Grundig GCF4352E User Manual

COLOR TELEVISION
MW 82-100/9
Sicherheit und Aufstellen
j
2
Damit dieses hochwertige und komfortable Fern­sehgerät Ihnen lange Zeit Freude und Unterhaltung bereitet, ist es sehr wichtig, daß Sie beim Aufstel­len des Gerätes die folgenden Punkte beachten.
w
!
Der ideale Betrachtungsabstand beträgt 5x die Bild­schirmdiagonale. Fremdlicht auf den Bildschirm beeinträchtigt die Bildqualität.
w
!
Genügend große Abstände in der Schrankwand bei entsprechendem Standort.
w
!
Die Lüftungsschlitze nicht abdecken.
w
!
Im Gerät können Wärmestaus entstehen. – Wärmestaus sind Gefahrenquellen und beein-
trächtigen die Lebensdauer des Gerätes. Lassen Sie sicherheitshalber von Zeit zu Zeit die Ablagerungen im Gerät vom Fachmann entfernen.
w
!
Das Netzkabel nicht beschädigen.
w
!
Keine magnetische Felder (z.B. Lautsprecherboxen) in Gerätenähe.
w
!
Stellen Sie keine Blumenvasen oder Blumentöpfe auf das Gerät.
w
!
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten und andere Gegenstände in das Innere des Gerätes gelangen (Kurzschlußgefahr).
w
!
Das Gerät darf nur von autorisierten Fachpersonal geöffnet und gewartet werden.
6
w
!
Reinigen Sie den Bildschirm nur mit einem feuchten, weichen Tuch. Verwenden Sie nur klares Wasser.
w
!
Vermeiden Sie Blitzschäden durch Ziehen des Netz­und Antennenkabels. – Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, können
durch Blitzschlag in das Stromnetz und/oder in die Antennenleitung Beschädigungen auftreten.
w
!
Dieses Fernsehgerät ist für den Empfang und die Wiedergabe von Bild- und Tonsignalen bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich ausge­schlossen.
5 x
10
cm
20
cm
20 cm
10
cm
Krieg am Golf
! SERVICE !
j
3
Dieses hochdigitalisierte Fernsehgerät bietet optimale Bild- und Tonqualität.
w
!
Die wesentlichen Voraussetzungen hierfür sind: Einwandfrei funktionierende Antennenanlagen und Antennenanschlußkabel mit hohem Schirmmaß (85 dB) als Verbindung zwischen Fernsehgerät und Antennensteckdose bzw. zwischen Fernsehgerät und Videorecorder.
w
!
Vermeiden Sie auch Kabelschleifen in Gerätenähe.
w
!
Im Dialogcenter Menüteil »Audio-/Video-Anschlüs­se« finden Sie weitere Hinweise zum Anschließen von verschiedenen Zusatzgeräten (z. B. SAT-Recei­ver, Decoder).
Das GRUNDIG MEGALOGIC-System
Das Fernsehgerät ist mit dem MEGALOGIC-System ausgerüstet.
Wenn Sie einen GRUNDIG Video-Recorder mit MEGALOGIC-System über das mitgelieferte Megalogic-EURO/AV (Scart)-Kabel an dieses Fern­sehgerät anschließen, dann werden bei jeder „Neuprogrammierung der Fernsehprogramme“ die terrestrischen Fernsehprogramme (und alle pro­grammplatzbezogenen Daten) automatisch an den Video-Recorder (VCR) übertragen. Das „Einstellen der Fernsehprogramme am Video­Recorder“ ist nicht mehr notwendig.
6
PC anschließen (VGA)
Das Fernsehgerät ist mit einer kompatiblen VGA­Schnittstelle ausgestattet und kann als PC-Monitor verwendet werden.
Das Fernsehgerät kann sich im VGA-Betrieb auf fol­gende Eingangsignale einstellen: 640 x 480 Pixel, 60 Hz/31,5 kHz 640 x 400 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz 640 x 350 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz
Anschließen
Schließen Sie die VGA-Quelle (z.B. PC, Spiele-Kon­sole) mit einem handelsüblchen VGA-Kabel an der Canon-Buchse des VGA-Moduls an. Wird ein Laptop angeschlossen, sollte das Display des Laptops ausgeschaltet werden.
Schließen Sie den Tonausgang (wenn vorhanden) mit einem handelsüblichen Cinch-Kabel an die Cinch-Buchsen des VGA-Moduls an.
AV1
AV2
VGA
AV3
AUDIO-OUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
Anschließen
Anschlußbeispiel (Fernsehgerät, Video-Recorder und Satelliten-Receiver)
VGA
AV3
L
AUDIO
L
AUDIO-OUT
R
AV1
IN
R
AV2
R
220-240 V
~
50-60 Hz
AUDIO OUT
L
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
950-2150 MHz
14/18 V 450 mA
L
O U T
R
AUDIO
L
I
N
R
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
Easy Dialog System
j
4
Gerät ein-/ausschalten
Die Taste
¢
IO
am Gerät drücken.
w
!
Leuchtet danach nur die LED in der Netztaste, dann befindet sich das Gerät in Bereitschaft. Schalten Sie dann mit der Fernbedienung – durch Drücken der Taste 1– das Gerät ein.
Programmplätze belegen
Das Gerät ist mit dem automatischen Programm­suchlauf ATS euro plus ausgestattet, der Ihnen die Programmplatzbelegung abnimmt.
Nach dem Einschalten des Gerätes bestätigen Sie die Dialogsprache »Deutsch« mit der Taste
O
.
Wenn die Seite »Dialogsprache wählen« nicht erscheint, drücken Sie die Taste
.
und anschließend die Taste O. Das Dialogcenter blendet sich ein. Wählen Sie mit den Tasten
] oder | die Zeile »Automatische Pro-
grammierung« an. Drücken Sie die Taste
O
.
Wählen Sie mit den Tasten
] oder | die Zeile »Komplette Neupro-
grammierung« an und drücken Sie die Taste
O
.
Bestätigen Sie den Gerätestandort mit der Taste O. Nach Beenden der automatischen Programmplatzbe-
legung erhalten Sie Hinweise zum Easy Dialog System.
Das Easy Dialog System
Ihr Fernsehgerät ist mit einem »Easy Dialog System« ausgestattet.
Das heißt, alle Bedienhinweise sind nicht wie sonst in einer gedruckten Anleitung, sondern in Dialogfel­dern enthalten, die in das Bild eingeblendet werden können.
2
1
Das Dialogcenter
Das Dialogcenter ist die Steuerzentrale Ihres Fern­sehgerätes. Durch Drücken der Taste .und anschließendes Bestätigen mit der Taste
O
rufen Sie das Dialogcenter auf. Hier können Sie viel­fältige Einstellungen vornehmen, Informationen abru­fen und gezielt Hilfen zur Bedienung Ihres Fernseh­gerätes (z.B. Erklärung der Fernbedienung, Stich­wortverzeichnis, Tips und Tricks) erhalten.
Probieren Sie es einfach aus. Sie können nichts falsch machen
Die Grundbedienung
Die Dialogzeichen zeigen bei jedem Bedienschritt an, mit welchen Tasten bestimmte Funktionen aus­geführt werden können.
]/ | Bewegen des gelben Balkens nach
oben/unten.
Bei zweiseitigen Menüs wird auf die zweite Seite »umgeblättert«.
xc
Einstellen von Werten.
O
Aufrufen oder bestätigen der angewähl­ten Funktion.
¢
TXT
Zurück zum Fernsehbild.
¢
?
Aufrufen der aktuellen Hilfe.
]
|
Zur 1. Seite
xc
O
Aufrufen
¢
?
Hilfe
¢
TXT
TV
P
OK
P
TXT
Die Tasten der Fernbedienung
j
5
Auf dieser Seite sind die Tasten der Fernbedienung kurz erklärt. Im Dialogcenter sind unter »Fernbedienung« alle Funktionen der Fernbedienung erklärt. Probieren Sie die Funktionen einfach aus.
1…9
Programmplatz-Wahl und
AV
0
Einschalten des Gerätes aus Bereitschaft oder
– AV-Stellung wählen
– Eingeben der Seitennummern
im Videotext-Betrieb
P Einschalten des Gerätes aus
Bereitschaft. Programmplatz schrittweise fortschalten (1, 2, 3 ...)
p Programmplatz schrittweise
zurückschalten (... 3, 2, 1)
oder
p, P Cursor-Bewegung nach oben unten
xc
Lautstärke
oder
xc
Cursor nach links/rechts.
Wird eine der Tasten P oder p gedrückt gehalten, werden die Programmplatzken­nungen eingeblendet und schnell durchlau­fen. Das Gerät schaltet nach Loslassen der Taste auf den gewählten Programmplatz.
G Ändern und Aktivieren verschie-
dener Funktionen
h
Uhrzeit ein/aus.
k
Bildeinstellungen Vorwahl zum Einstieg in das Menü »Bildeinstellungen«
j
Standbild oder
¢
AUX und
j
ist Program scan
- E + Farbstärke ändern.
SAT Externen Grundig-Satelliten-
Receiver fernbedienen (dazu Taste SAT gedrückt halten).
b
Taste einmal drücken: Gerät in Bereitschaft schalten.Taste zwei
­mal drücken: Gerät komplett aus­schalten (vorausgesetzt der Öko­Netzschalter ist aktiviert).
h Einstieg ins DIALOG CENTER
(mit
h und G )
¢
a
Ton ein/aus (stummschalten).
¢
TXT
Videotext/-Betrieb Ç TV-Betrieb.
¢
D
Kurzanleitung aufrufen
g
Toneinstellungen Vorwahl zum Einstieg in das Menü »Toneinstellungen«
- R +
Helligkeit ändern.
E
Bildformat-Umschaltung
AUX
Vorwahltaste für verschiedene Funktionen, z.B.
¢
AUX und
j
ist Program scan
C
Info über die aktuelle Sendung
PIP Double Window
VIDEO Video-Recorder fernbedienen
(dazu Taste VIDEO gedrückt halten).
SAT PIP
VIDEO
321
654
987
0
P
OK
P
TXT
AUX
TP 800
Technische Daten
j
6
Kontaktbelegung EURO-AV-Buchse
Wenn Sie an das Fernsehgerät Zusatzgeräte ansch­ließen wollen (z. B. Computer, Verstärkeranlage), dann kann Ihr Fachhändler anhand der folgenden Anschlußtabelle eine normgerechte Verbindung herstellen:
Stift Signal
11 = Audio Ausgang rechts 12 = Audio Eingang rechts 13 = Audio Ausgang links 14 = Audio Masse 15 = Blau Masse 16 = Audio Eingang links 17 = RGB Blau Eingang 18 = Schaltspannung 19 = Grün Masse
10 = Datenleitung (MEGALOGIC) 11 = RGB Grün Eingang 12 = – 13 = Rot Masse 14 = Masse 15 = RGB Rot Eingang
(S-Video = Chroma) 16 = RGB Schaltspannung 17 = Video Masse 18 = RGB Schaltspannung Masse 19 = Video Ausgang 20 = Video Eingang
(S-Video = Luminanz) 21 = Abschirmung/Masse
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Empfangsbereiche:
C01 … C99 Sonderkanäle S01 … S41
Norm:
PAL B/G; SECAM L; PAL-I/NIC-GB; SECAM D/K; NTSC M; NIC (E,B,DK); NIC (S,N,SF)
Service-Hinweise für den Fachhandel:
Das Gerät darf nur mit dem beiliegenden Netzkabelset betrieben werden. Es verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Für Ersatzzwecke bestellen Sie bitte bei einer Kun­dendienst-Stelle nur das Netzkabelset mit der Be­zeichnung »GWN 9.22/Sachnummer 8290.991-316«.
Das Produkt erfüllt die Forderungen fol-
gender EU-Richtlinien: 73/23/EWG Richtlinie betreffend elektrische Be­triebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen. 89/336/EWG Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Das Gerät entspricht den Normen: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Das Gerät entspricht der Verordnung über den Schutz vor Schäden durch Röntgenstrahlen. Die Röntgenstrahlung – verursacht durch die Bildröhre – ist ausreichend abgeschirmt und darum völlig ungefährlich. Beschleunigungsspannung max. 34kV/mittlerer Strahlstrom 1,6mA.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere Verändern der Hochspannung oder Einbau eines anderen Bildröhrentyps, können dazu führen, daß Röntgen­strahlung in erheblicher Stärke auftritt. So verän­derte Geräte entsprechen nicht mehr dieser Zulas­sung und dürfen nicht betrieben werden.
Zusatzausstattung:
Das Gerät ist für Satellitenempfang, Dolby Surround Pro Logic und PIP (Bild im Bild) vorberei­tet. Bei eingebauter PIP-Funktion kann ein anderes TV-Programm oder ein AV-Bild (z. B. von Videore­corder oder Videocamera) als Kleinbild eingeblen­det werden. Fragen Sie Ihren Fachhändler.
Änderungen und Irrtümer vorbehalten!
Netzspannung:
220-240V, 50/60Hz (Regelbereich des Netzteiles 190 … 264V)
Aufnahme:
Aufnahme Aufnahme Tonendstufe Tonendstufe im Betrieb in Bereitschaft Musikleistung Sinus
ca. 155 W 6 W 80 W aktiv 2 x 10 W + 20 W
220
21
119
STETS FÜR SIE DA!
montags bis freitags
von 8.00 – 19.00 Uhr
* Gebührenpflichtig –
in Deutschland und
Österreich möglich
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH
01 80/5 30 21 22*
06 60/66 99*
GRUNDIG
KUNDENBERATUNGS-
ZENTRUM
k
7
w
!
The set may be opened and maintained by authoris­ed experts only.
w
!
Avoid damage from lightning strikes by disconnect­ing the mains and aerial cables. – Even if the set is switched off, damage may result
from a power surge due to lightning in the mains or in the aerial cable.
w
!
This TV set is to be used for the reception and reproduction of picture and audio signals. Any other use is excluded.
Dear Customer!
In order for this high-quality convenient TV set to bring you viewing pleasure for many years, it is necessary that you observe the following points when setting it up.
w
!
Ideal viewing distance is 5x the length of the TV screen diagonal Light from external sources falling on the TV the screen will impair the picture quality.
w
!
There must be sufficient clearance from the cabinet walls at the appropriate location.
w
!
Do not cover the ventilation openings.
w
!
Heat build-ups may occur in the set. – Heat build-ups are a source of danger and may
shorten the life span of the set. For safety reasons, have an expert remove deposits from the set occasionally.
w
!
Do not damage the mains cable.
w
!
Do not place any magnetic field sources in the vicini­ty of the set (speaker boxes for example).
w
!
Do not place flower vases or flower pots on top of the set.
w
!
Ensure that liquids or other objects are not allowed to enter the set (danger of short circuits).
w
!
Clean the TV screen with a moist, soft towel using pure water only.
6
Safety and Setting up
5 x
10
cm
20
cm
20 cm
10
cm
Krieg am Golf
! SERVICE !
k
8
This highly digitalised TV set offers you optimum picture and sound quality.
w
!
The essential prerequisites for this are: An aerial system and aerial connection cable in per­fect working order with a high degree of shielding (85dB) as a connection between the TV set and aerial socket or between the TV set and video recorder.
w
!
Avoid wear to the cable near the set.
w
!
You will find further information on connecting various external units (e.g. SAT receiver, decoder) in the dialog center menu section » Audio-/video connections «.
The GRUNDIG MEGALOGIC System
The TV set is equipped MEGALOGIC System.
If you connect a GRUNDIG video recorder to the MEGALOGIC System using the supplied Megalogic­EURO/AV (Scart) cable, terrestrial TV channels (and all channel position related information) are auto­matically transferred to the video recorder (VCR) with each “Reprogramming of the TV channel”. “Setting the TV channel on the video recorder” is no longer necessary.
6
Branchement d’un ordinateur (VGA)
Le téléviseur est équipé d’une interface VGA com­patible et il peut être utilisé comme moniteur PC.
Le téléviseur peut se régler en mode VGA sur les signaux d’entrée suivants : 640 x 480 pixels, 60 Hz/31,5 kHz 640 x 400 pixels, 70 Hz/31,5 kHz 640 x 350 pixels, 70 Hz/31,5 kHz
Raccordement
Raccorder la source VGA (par ex. PC, console de jeu) à la douille Canon du module VGA grâce à un câble du commerce courant VGA. Si un ordinateur portable est raccordé, son affichage doit être désac­tivé.
Raccorder la sortie du son (si disponible) aux douil­les Cinch du module VGA à l’aide d’un câble Cinch du commerce courant.
AV1
AV2
VGA
AV3
AUDIO-OUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
Connection
Connection example (TV set and Video recorder)
L
AUDIO-OUT
R
VGA
AV3
L
AUDIO
IN
AV1
R
AV2
R
220-240 V
~
50-60 Hz
AUDIO OUT
L
AUDIO
L
L
O
I
U
N
T
R
R
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
950-2150 MHz
14/18 V 450 mA
x
Switching the set on/off
Press the
¢
IO
button on the set.
w
!
If the LED in the mains button is now illuminated, then the unit is in stand-by mode. Switch the unit on using the remote control by pressing the 1button.
Assigning programme positions
This set is equipped with the automatic tuning system ATS euro plus which performs the pro­gramme assignment for you.
After switching on the set, confirm the »English« dialogue language by pressing the
O
button.
If the »Select dialog language« page does not appear, press the .button and then the
O
button. The dialogcenter appears on the screen. Use the
] or | button to select the »Automatic programming« menu line.
Press the
O
button.
Use the
] or | button to select the »Completely new programming«
line and then press the
O
button.
Confirm your country with the Obutton.
When the automatic programme allocation is com­pleted, hints to the Easy Dialog System are displayed.
The Easy Dialog System
Your television is provided with the »Easy Dialog System«.
With this system, all hints on operating the TV set are no longer to be found in a printed instructions manual but in dialog boxes which can be displayed on the picture screen.
2
1
The Dialogcenter
The Dialogcenter is the control centre of your TV set. It is called up by pressing the .and then the
O
button. Via the displayed menu, you can make settings, call up information and select precise help for operating your TV set (for example an explanati­on of the remote control handset, an index, tips and tricks, etc.).
Simply try it out. You can do no harm!
Basic operation
The dialogue symbols indicate for each operating step with which buttons the different functions can be carried out.
]/ | Yellow bar up/down
In two-page menus, selection of the second page.
xc
Set values.
O
Confirm selected function.
¢
TXT
Return to TV picture.
¢
?
Help.
]
|
To 1st page
xc
O
Call up
¢
?
Help
¢
TXT
TV
k
9
Easy Dialog System
P
OK
P
TXT
k
10
The Buttons on the Remote Control Handset
This is a brief explanation of the remote control but­tons. All functions will be explained in detail under »Remote control« in the Dialogcentre. Simply try out the functions.
1…9
Select programme position
AV
0
and switch on the TV set from standby, or – select AV position, – enter page numbers in Teletext
mode.
P Switch on from standby. Select
programme positions step by step (1, 2, 3 ...)
p Select programme positions
step by step (... 3, 2, 1)
or
pP Move cursor up / down.
xc
Volume
or
xc
Move cursor to the left / right.
When holding down the P or p button, the programme position identifications will scroll on the screen. When releasing the pressed button, the TV set switches to the selected programme position.
G Modify and activate certain
functions.
h
Time display on/off.
k
Picture adjustments. Access to the »Picture settings« menu.
j
Still picture, or
¢
AUX plus
j
Program scan
- E + Colour contrast.
SAT To operate a Grundig external
satellite receiver by remote con­trol, hold down the SAT button.
b
Press once: switch to standby. Press twice
: switch definitively off (provided the mains economy switch is activated.)
h Access to the DIALOG CENTER
¢
+ Sound on/off (mute).
¢
TXT
Teletext mode Ç TV mode
¢
D
Call up brief instructions.
g
Sound adjustments. Access to the »Sound settings« menu.
- R +
Brightness
E
Picture format switching
AUX
Preselect button for certain func­tions, e.g.
¢
AUX plus
j
Program scan
C
Info about current broadcast
PIP Double window
VIDEO Video recorder remote control
(press and hold down the VIDEO button).
SAT PIP
VIDEO
321
654
987
0
P
OK
P
TXT
AUX
TP 800
k
11
Specifications
Pin assignment of EURO-AV socket
If you want to connect other devices to your televi­sion (for example, a computer or amplifier), your dealer can provide you with a normed standard connection by means of the following table:
Pin Signal
11 = Audio output, right 12 = Audio input, right 13 = Audio output, left 14 = Audio, earth 15 = Blue, earth 16 = Audio input left 17 = RGB blue input 18 = Switching voltage 19 = Green, earth
10 = Data line (MEGALOGIC) 11 = RGB green input 12 = – 13 = Red, earth 14 = Earth 15 = RGB red input
(S-Video = Chroma) 16 = RGB switching voltage 17 = Video, earth 18 = RGB switching voltage, earth 19 = Video output 20 = Video input
(S-Video = Luminanz) 21 Shielding/earth
Mains voltage:
220 – 240V, 50/60 Hz (control range of the power supply unit 190 … 264V)
Power consumption:
Set in Set in Sound output Sound output operation standby Music power Sine power
approx. 155 W 6 W 80 W 2 x 10 W + 20 W
Subject to alterations. E. and O.E.
Channels:
C01 … C 99 Special channels S 01 … S 41
Norm:
PAL B/G; SECAM L; PAL-I/NIC-GB; SECAM D/K; NTSC M; NIC (E-B-DK); NIC (S-N-SF)
Service hint for the specialist:
The set may only be operated supplied power cable set. It prevents interference from the mains and is an integral component for the set’s approv-al. For a replacement, consult your nearest customer service centre and order only the power supply cable set with the following designation » GWN
9.22/ number 8290.991-316 «. The product fulfils the requirements of the
following EU guidelines:
73/23/EEC Guideline concerning electrical operating units within certain voltage limits. 89/336/EEC guideline on electro-magnetic compa­tibility.
The unit is accordance with the norms: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Additional equipment:
The set has been prepared for satellite reception, Dolby Surround Pro Logic and PIP (Picture in Pictu­re). With the built-in PIP function, another TV pro­gramme or an AV picture (e.g. from a video cassette recorder or a video camera) can be superimposed as a small picture. Ask your dealer.
Additional Information for Units sold in Great Britain
Units sold in GB are suitable for operation from a 240 V AC, 50 Hz mains supply.
In case this appliance is supplied with a Safet
y Standard Approved mains lead fit­ted with a non-rewireable 13 Amp mains plug which, if unsuitable for your socket, should be cut off and an appropriate plug fitted by a qualified electrician. The fuse and fuse holder must be removed from the plug as accidental insertion of the redundant plug into a 13 Amp socket is likely to cause an electrical hazard.
Note: The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
If it is necessary to change the fuse in the non-rewireable plug, the correct type and rating (5 Amp ASTA or BSI approved BS 1362) must be used and the fuse cover must be refitted. If the fuse cover is lost or damaged the lead and plug must not be used until a replacement is obtained. Replacement fuse covers should be obtained from your dealer.
If a non-rewireable plug or a rewireable 13 Amp (BS 1363) plug is used, it must be fitted with a 5 Amp ASTA or BSI approved BS 1362 fuse. If any othe type of
plug is used it must be protected by a 5 Amp fuse either in the plug or at the dis­tribution board.
Important: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the follow-ing code:
BLUE – NEUTRAL BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of your appliance may not corre­spond with the coloured marking identifying the terminals in your plug, proceed as follows: Connect the BLUE coloured wire to plug terminal marked with the letter "N" or coloured black. Connect the BROWN coloured wire to the plug terminal marked with a letter "L" or coloured red. In no circumstance must any of the wires be connected to the terminal marked with a letter "E", earth symbol , coloured green or green and yellow.
Replacement mains lead can be obtained from your dealer.
220
21
119
l
12
Sécurité, installation
w
!
L’appareil ne doit être ouvert et entretenu que par du personnel spécialisé autorisé.
w
!
Evitez les dommages entraînés par la foudre en dé­branchant le câble secteur et le câble d’antenne. – Même lorsqu’il est hors service, votre appareil est
susceptible d’être endommagé sous l’action de la foudre dans le réseau électrique et/ou le câble d’antenne.
w
!
Ce téléviseur est conçu pour la réception et la lecture de signaux audio et vidéo. Toute autre utilisation est expressément exclue.
Cher client, chère cliente !
Afin que ce téléviseur confortable et particulièrement performant vous procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil.
w
!
La distance idéale séparant l’appareil des téléspec­tateurs équivaut à 5x la diagonale de l’écran. Les incidences de lumière sur l’écran affectent la qualité de l’image.
w
!
Distances suffisamment grandes dans le meuble sur le lieu d’installation respectif.
w
!
Ne couvrez pas les fentes d’aération.
w
!
Des accumulations de chaleur peuvent se former dans l’appareil. – Elles constituent des sources de danger et nui-
sent à la longévité de l’appareil. Pour plus de sécurité, chargez un spécialiste de supprimer de temps à autre les dépôts présents dans l’appareil.
w
!
N’endommagez pas le câble secteur.
w
!
Veillez à l’absence de champs magnétiques à proximi­té de l’appareil (enceintes acoustiques par ex.).
w
!
Ne posez pas de vases ou de pots de fleurs sur l’appareil.
w
!
Veillez à ce qu’aucun liquide et aucun autre objet ne s’introduise à l’intérieur de l’appareil (risque de court-circuit).
w
!
Nettoyez l’écran uniquement à l’aide d’un chiffon doux, humide. N’utilisez que de l’eau claire.
6
5 x
10
cm
20
cm
20 cm
10
cm
Krieg am Golf
! SERVICE !
l
13
Raccordement
Ce téléviseur hautement numérisé vous offre une qualité vidéo et audio optimale.
w
!
Les principales conditions en sont les suivantes : installations d’antennes en parfait fonctionnement et câbles de raccordement d’antenne à effet d’écran élevé (85 dB), en tant que connexion entre le télévi­seur et la prise d’antenne ou le téléviseur et le magnétoscope.
w
!
Evitez également les boucles de câble à proximité de l’appareil.
w
!
Dans la section de menu Dialogcenter » Raccorde­ments audio-/vidéo « figurent d’autres instructions relatives à la connexion d’appareils supplémentai­res (par ex. récepteur SAT, décodeur).
Système MEGALOGIC GRUNDIG
Ce téléviseur est équipé du système MEGALOGIC.
Si vous raccordez un magnétoscope GRUNDIG équipé du système MEGALOGIC à ce téléviseur, par le biais du câble péritélévision Megalogic-EURO/AV fourni, les chaînes de télévision terrestres (ainsi que toutes les données spécifiques aux positions de programme) sont automatiquement transmises au magnétoscope au cours de chaque «Recherche nouveaux prog. TV». Une recherche ATS sur le magnétoscope devient ainsi superflue.
6
Branchement d’un ordinateur (VGA)
Le téléviseur est équipé d’une interface VGA com­patible et il peut être utilisé comme moniteur PC.
Le téléviseur peut se régler en mode VGA sur les signaux d’entrée suivants : 640 x 480 pixels, 60 Hz/31,5 kHz 640 x 400 pixels, 70 Hz/31,5 kHz 640 x 350 pixels, 70 Hz/31,5 kHz
Raccordement
Raccorder la source VGA (par ex. PC, console de jeu) à la douille Canon du module VGA grâce à un câble du commerce courant VGA. Si un ordinateur portable est raccordé, son affichage doit être désac­tivé.
Raccorder la sortie du son (si disponible) aux douil­les Cinch du module VGA à l’aide d’un câble Cinch du commerce courant.
AV1
AV2
VGA
AV3
AUDIO-OUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
Exemple de raccordement (téléviseur et magnétoscope)
VGA
AV3
L
AUDIO
L
AUDIO-OUT
R
AV1
IN
R
AV2
220-240 V
~
50-60 Hz
R
AUDIO OUT
L
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
950-2150 MHz
14/18 V 450 mA
L
O U T
R
AUDIO
L
I
N
R
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
l
14
Easy Dialog System
Mettre l’appareil en service/hors service
Appuyer sur la touche
¢
IO
sur l’appareil.
w
!
Si la DEL est ensuite allumée dans la touche de réseau, l’appareil est alors prêt à fonctionner. Mettez ensuite l’appareil en service à l’aide de la télé­commande en appuyant sur l’une des touches 1, P.
Affecter les positions de programmes
Cet appareil est muni d’un système de recherche automatique d’émetteurs ATS euro plus qui effectue l’affectation des positions de programmes pour vous.
Après la mise en service de l’appareil, confirmez la langue de dialogue «Français» par la touche
O
.
Si la page «Sélectionner la langue de dialogue» n'apparaît pas, appuyez sur la touche
.
et puis sur la toucheO.
Le «Dialogcenter» s'affiche. Utilisez la touche
] ou | pour sélectionner la ligne «Programmation
automatique». Appuyez sur la touche
O
.
Utilisez la touche ] ou | pour sélectionner la ligne «Nouvelle pro­grammation» puis appuyez sur la touche
O
.
Confirmez votre pays par la touche
O
.
Une fois l’affectation automatique des positions de programmes terminée, des informations sur le systè­me «Easy Dialog» apparaissent à l’écran.
Le système Easy Dialog
Votre téléviseur est équipé du nouveau système d'aide «Easy Dialog System».
Avec ce système, toutes les informations sur l'opération du téléviseur ne se trouvent plus dans un mode d'emploi imprimé mais dans des boîtes de dialogue pouvant être affichées sur l'écran.
2
1
Le Dialogcenter
Le Dialogcenter constitue la centre de commande de votre téléviseur. Il est appelé par la touche .et puis sur la touche O.Dans le menu affiché, vous pouvez effectuer de nombreux réglages, appeler des informations et une aide précise sur la manipulation de l’appareil (p.ex. une explication de la télécomman­de, un index, des astuces et trucs).
Expérimentez avec le Dialogcenter. Vous ne pouvez pas causer du dommage.
Les commandes de base
Les symboles de dialogue vous indiquent à chaque étape les touches à utiliser pour les différentes fonctions.
]/ | Déplacer la barre jaune vers le haut/vers
le bas.
Sur des menus à deux pages, choix de la deuxième page.
xc
Régler des valeurs.
O
Confirmer la fonction sélectionnée.
¢
TXT
Retourner à l’image télévisée.
¢
?
Aide contextuelle.
]
|
Vers page 1
xc
O
Appeler
¢
?
Aide
¢
TXT
TV
P
OK
P
TXT
l
15
Les touches de la télécommande
Sur cette page, les touches de la télécommande sont brièvement expliquées. Toutes les fonctions sont expliquées en détail sous la rubrique «Télécommande» dans le Dialogcenter. Essayez-les!
1…9
Choix des positions de
AV
0
programme et mise en service à partir de la veille, ou – choix de la position AV, – entrée de numéros de page en
mode télétexte
P Mise en service à partir de la
veille. Choix des positions de programme pas à pas (1, 2, 3 ...)
p Choix des positions de pro-
gramme pas à pas (... 3, 2, 1) ou
pP déplacement du curseur vers le
haut et vers le bas
xc
Volume ou
xc
déplacement du curseur vers la gauche et vers la droite.
Lorsque vous maintenez enfoncée la touche P ou p , les noms d'émetteurs sont affichés en défilant. Si vous relâchez la touche pressée, l'appareil commute sur la position de programme sélectionnée.
G Modifier et activer certaines
fonctions.
h
Heure marche/arrêt.
k
Réglages d'image. Accès au menu «Réglages d'image».
j
Arrêt sur image.
¢
AUX plus
j
= Program scan.
- E + Contraste couleur
SAT Télécommander un récepteur
satellite Grundig externe (pour ce faire, maintenir la touche SAT enfoncée)
b
Appuyer une fois: commuter en veille. Appuyer deux fois
: mettre l'appareil définitivement hors ser­vice (à condition que l'interrupteur secteur écologique soit activé.)
h Accès au DIALOG CENTER.
¢
+ Son marche/arrêt
¢
TXT
Télétexte Ç TV.
¢
D
Appel du guide abrégé.
g
Réglages de son. Accès au menu «Réglages de son».
- R +
Luminosité
E
Commutation de format d'image
AUX
Présélection de certaines fonctions, p.ex.
¢
AUX plus
j
= Program scan
C
Information sur l'émission en cours
PIP Double window
VIDEOTélécommander un magnétos-
cope (maintenir enfoncée la tou­che VIDEO).
SAT PIP
VIDEO
0
P
OK
TP 800
P
TXT
321
654
987
AUX
l
16
Caractéristiques techniques
Gammes de réception:
Canaux C 01 … C 99 Canaux spéciaux S 01 … S 41
Norme:
PAL B/G; SECAM L; PAL-I/NIC-GB; SECAM D/K; NTSC M; NIC (E,B,DK); NIC (S,N,SF)
Remarques pour le spécialiste:
L’appareil doit être exclusivement utilisé à l’aide du lot de câbles de réseau ci-joint. Cette consigne per­met d’éviter les défaillances émanant du réseau et fait partie intégrante du certificat d’homologation de l’appareil . A des fins de remplacement, veuillez ne comman­der que le lot de câbles de réseau portant la désig­nation » GWN 9.22/numéro de référence 8290.991­316 « auprès d’un point de service après-vente.
Le produit est conforme aux exigences
des directives européennes suivantes : La directive 73/23/CEE relative aux appareils électri­ques devant être utilisés dans des limites de tensi­on déterminées. La directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. L’appareil est conforme aux normes : NE 60065, NE 55013, NE 55020
Equipement supplémentaire
L’appareil a été préparé pour la réception satellite, Dolby Surround Pro Logic et la fonction PIP (image dans l’image). Si la fonction PIP est intégrée, une autre chaîne de télévision ou une image AV (pro­venant par ex. d’un magnétoscope ou d’un cames­cope) peut être incrustée en tant que petite image. Veuillez contacter votre revendeur à ce sujet.
Sous réserve d’erreurs et de modifications! S.E. ou O.
Répartition des broches de la prise péritélévision
Si vous voulez raccorder à votre téléviseur des appareils supplémentaires (ordinateur, amplifica­teur par ex.), votre revendeur spécialisé peut effec­tuer une connexion conforme aux normes au moyen du tableau de raccordement suivant :
Broche Signal
11 = sortie audio droite 12 = entrée audio droite 13 = sortie audio gauche 14 = masse audio 15 = masse, bleu 16 = entrée audio gauche 17 = entrée, bleu, RVB 18 = tension de commutation 19 = masse, vert
10 =
ligne de donées (MEGALOGIC) 11 = entrée, RVB, vert 12 = – 13 = masse, rouge 14 = masse 15 = entrée, rouge, RVB
(S-Video = Chroma) 16 = tension de commutation RVB 17 = masse vidéo 18 = masse, tension de commuta-
tion, RVB 19 = sortie vidéo 20 = entrée vidéo
(S-Video = Luminanz)
21 = masse/blindage
Tension secteur:
220 – 240 V, 50/60 Hz (plage de réglage du bloc secteur 190 … 264 V)
Consommation en puissance:
En fonc- En Puissance de Puissance de tionnement veille sortie musicale sortie sinusoïdale
155 W environ 6 W 80 W 2 x 10 W + 20 W
220
21
119
17
Sicurezza, installazione
w
!
Il televisore può essere aperto e controllato per eventuali interventi di manutenzione esclusivamen­te da personale specializzato.
w
!
Evitare che l’apparecchio venga danneggiato dai fulmini, scollegando il cavo di alimentazione ed il cavo dell’antenna.
– Anche se il televisore è spento, i fulmini potrebbe-
ro danneggiare l’apparecchio passando attraverso la linea elettrica e/o l’antenna.
w
!
Questo apparecchio è stato concepito per la ricezione e la riproduzione di segnali audio e video. Qualsiasi altro impiego è espressamente vietato.
Gentilissimi clienti!
Affinché questo televisore estremamente valido e comodo possa garantirVi per lungo tempo diverti­mento ed intrattenimento, è molto importante che osserviate le istruzioni di installazione riportate qui di seguito.
w
!
La distanza ideale da rispettare fra il punto di osser­vazione ed il televisore corrisponde al quintuplo della diagonale dello schermo. Evitare che lo schermo venga colpito da luce diret­ta, poiché la qualità dell’immagine potrebbe esserne compromessa.
w
!
Tenere delle distanze sufficientemente ampie tra il televisore e le pareti del mobile nel quale il televiso­re viene sistemato.
w
!
Non coprire le fessure di aerazione.
w
!
All’interno del televisore può generarsi dello scam­bio di calore. – Gli accumuli di calore costituiscono una fonte di
pericolo ed influiscono negativamente sulla durata dell’apparecchio. Per sicurezza, incaricate periodicamente un esperto a rimuovere i depositi che si sono formati.
w
!
Non danneggiare il cavo di alimentazione.
w
!
Evitare la presenza di campi magnetici in prossimità dell’apparecchio (per esempio le casse).
w
!
Non appoggiare vasi di fiori sull’apparecchio.
w
!
Fare attenzione che non entrino sostanze liquide o altri oggetti nell’apparecchio (pericolo di corto-circuiti).
w
!
Per pulire lo schermo utilizzare un panno morbido inumidito. Servirsi esclusivamente di acqua pura.
6
5 x
10
cm
20
cm
20 cm
10
cm
Krieg am Golf
! SERVICE !
18
Collegamento
Questo televisore ad alta tecnologia digitale offre una qualità video e audio ottimale.
w
!
Le premesse essenziali per un funzionamento otti­male sono le seguenti: Impianto antenna perfettamente funzionante e cavi di collegamento dell’antenna ad alta schermatura (85 dB), per il collegamento fra televisore e presa dell’antenna o fra televisore e videoregistratore.
w
!
Evitare che i cavi facciano delle curve in prossimità dell’apparecchio
w
!
Nella sezione di menu del Dialogcenter » collega­menti audio/video « si trovano ulteriori indicazioni utili per il collegamento dei diversi apparecchi ausi­liari (ad es. ricevitori SAT, decodificatori).
Sistema GRUNDIG MEGALOGIC
Questo televisore è dotato di sistema MEGALOGIC.
Se si collega un videoregistratore GRUNDIG con sistema MEGALOGIC a questo televisore, mediante il cavo Megalogic-EURO/AV (Scart) fornito in dota­zione, ogni volta che viene eseguita la funzione di «Riprogrammazione dei programmi TV», i pro­grammi televisivi terrestri (e tutti i dati relativi alle rispettive posizioni di programma) vengono auto­maticamente trasferiti al videoregistratore (VCR). La funzione di «Impostazione dei programmi televi­sivi sul videoregistratore» non è più necessaria.
6
Collegamento al PC (VGA)
Il televisore è provvisto di un’interfaccia compatibi­le con il sistema VGA e può essere utilizzato come monitor per il computer.
Nel funzionamento VGA il televisore può sintoni­zzarsi sui seguenti segnali d’ingresso: 640 x 480 Pixel, 60 Hz/31,5 kHz 640 x 400 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz 640 x 350 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz
Collegamento
Collegare la fonte VGA (ad es. PC, la consolle dei giochi) alla presa Canon del modulo VGA con uno dei cavi VGA in commercio. Quando si collega un laptop, il display del laptop deve essere spento.
Collegare l’uscita audio (se presente) alle prese Cinch del modulo VGA mediante un cavo Cinch reperibile in commercio.
AV1
AV2
VGA
AV3
AUDIO-OUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
Esempio di collegamento (Televisore e Videoregistratore)
L
AUDIO-OUT
R
VGA
AV3
L
AUDIO
IN
AV1
R
AV2
R
220-240 V
~
50-60 Hz
AUDIO OUT
L
EURO AV VCREURO AV DECODEREURO AV TV
INPUT-SAT
950-2150 MHz
14/18 V 450 mA
L
O U T
R
AUDIO
L
I
N
R
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
Loading...
+ 40 hidden pages