Grundig DT 3230 Instruction Manual [es]

Page 1
Stenorette Dt 3230 Steno-Cassette 30
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERAT DESKTOP DICTATION AND TRANSCRIPTION MACHINE MACHINE A DICTER DE BUREAU
Page 2
Dt 3230
~
~
~
GRUNDIG
GRUNDIG
GRUNDIG
HEADSET
HEADSET
HEADSET
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
TELEPHONE
TELEPHONE
TELEPHONE
START BACK
STOP
DICT.
LETTER
INDEX
FFWD
GDM 756 F
ǵ
ǵ
Page 3
Dt 3230
GRUNDIG
0
GRUNDIG
GRUNDIG
ac 9V-10V
ac 9V-10V
ac 9V-10V
TELEPHONE
TELEPHONE
~
~
~
TELEPHONE
HEADSET
HEADSET
HEADSET
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
SPEED
BACKSPACE
0 5101520253
DIN 32750-T
TONE
VOLUME
steno-cassette 30
EJECT
S
SEARCH MODE
L
C
LETTER
CORR/
MODE
COUNTER STOP
REWIND
SEARCH
FFWD PLAY
Dt 3230
ERASE/
PHONE REC
POWER
SPEAKER/
EAR
STOP
Page 4
LETTER
Dt 3230
INDEX
DICT.
STOP
START BACK
GDM 756 F
FFWD
Page 5
Indice
į 1
Compartimento para steno-cassettes/Puesta a cero del contador .............3
Grabación / Elementos de mando del micrófono....................................3
Marcas de texto......................................................................................3
Memorizar marcas de fin e informativas ................................................3
Reproducción.........................................................................................3
Avance y retroceso rápidos / Función de búsqueda ...............................4
Borrado ..................................................................................................4
Mandos/teclas S, L y C...........................................................................4
Lugar de instalación apropiado ..............................................................5
Conexión a la red eléctrica......................................................................5
Encender y apagar el dictáfono ..............................................................5
Conexión de accesorios..........................................................................5
Explicación .............................................................................................6
Modos de visualización ..........................................................................6
Sensibilidad de grabación ......................................................................7
Grabación...............................................................................................7
Repetir pasajes breves ...........................................................................7
Corregir después del dictado..................................................................8
Desconexión al final y al principio de la cinta .........................................8
Grabar conferencias con el micrófono....................................................8
Parar el dictado ......................................................................................9
Grabar conversaciones telefónicas.........................................................9
Marca de fin .........................................................................................10
Marca informativa ................................................................................10
Marca de índice....................................................................................11
Ejemplos de marcas de fin e informativas............................................12
Página 10Marcas de texto
Página 7Grabación de dictados
Página 6Mensajes del indicador
Página 5Preparativos
Página 3Instrucciones breves
E
Page 6
į 2
Indice
Memorizar marcas de fin e informativas ..............................................13
Puesta a cero del contador...................................................................13
Reproducción de todas las grabaciones y búsqueda de marcas
de fin e informativas...............................................................................14
Reproducción y búsqueda de dictados.................................................14
Reproducción y búsqueda de informaciones........................................14
Poner en marcha y parar la cinta con el interruptor
de pedal 536.........................................................................................16
Avance rápido y rebobinado breve con el interruptor de pedal 536......16
Búsqueda de marcas de fin e informativas...........................................17
Mueble .................................................................................................18
Limpieza de las piezas que están en contacto con la cinta ...................18
Lo que Vd. debe saber ... .....................................................................18
Alimentador 682...................................................................................20
Dt 3230 ................................................................................................20
Las prestaciones descritas por Grundig sólo son válidas si se utilizan accesorios originales Grundig. El uso de accesorios que no sean originales de Grundig, o que no cumplan la normativa legal o las normalizaciones correspondientes, anulan el derecho a garantía.
Página 21Garantía, servicio, distribución
Página 20Accesorios
Página 20Datos técnicos
Página 18Cuidado y mantenimiento
Página 17Función de búsqueda
Página 16Manejo con el interruptor de pedal 536
Página 15Manejo con el micrófono
Página 14Modos de reproducción y de búsqueda
Página 13Contador de dictados
Page 7
į 3
Instrucciones breves
8 Para encender y apagar el dictáfono, pulse el mando/tecla «POWER».
Compartimento para steno-cassettes / Puesta a cero del contador
ɟ Pulse el botón « EJECT » desde la posición de stop. La tapa se abre lentamen-
te. El contador se pone a 0. Introduzca la cassette – de modo que se vea la parte abierta y se lea la etiqueta – en el compartimento. Cierre el compartimento de cassettes presionando en la tapa con la mano hasta que quede encajada..
Grabación / Elementos de mando del micrófono
ļ Para activar la grabación, pulse el mando/tecla «DICT. ».
Ł Para poner en marcha la grabación, coloque el mando deslizante en « START».
Para detener la grabación, coloque el mando deslizante en «STOP ».
ĵĵ Para finalizar la grabación, coloque brevemente el mando deslizante en « BACK »;
después, pulse «STOP » o «FFWD ».
ĵĵ Para rebobinar la cinta brevemente, coloque el mando deslizante en « BACK». ŁŁ Para avanzar la cinta rápidamente, pulse el mando/tecla « FFWD ».
Marcas de texto
Marca de fin: pulse brevemente el mando/tecla durante la grabación. Marca informativa: pulse el mando/tecla durante la grabación hasta
oír la señal respectiva. Marca de índice: pulse brevemente el mando/tecla durante la reproducción.
Memorizar marcas de fin e informativas
Introduzca en el compartimento una steno-cassette que no esté rebobinada.
ɟ Si usted no ha extraído la steno-cassette desde que encendió el dictáfono,
pulse el mando/tecla «EJECT » para abrir la tapa del compartimento. A conti­nuación, cierre la tapa con la mano.
ĵĵ Pulse el mando/tecla « REWIND ».
Reproducción
ŀ / y Reproducción a través del altavoz interno:
encaje el mando/tecla «SPEAKER/EAR » (
ё
).
ŀ / y Reproducción a través de otros accesorios conectados:
desencaje el mando/tecla «SPEAKER/EAR » (Ծ).
ı Pulse el mando/tecla « PLAY » para poner la reproducción en marcha.
Pulse el mando/tecla « STOP» para detener la reproducción.
LETTER INDEX
LETTER INDEX
LETTER INDEX
Page 8
į 4
Instrucciones breves
Iĵĵ El tiempo de rebobinado breve se ajusta con el regulador « BACKSPACE »
entre + « ilimitado » y – « mínimo ».
ľ-I-ı La velocidad de reproducción se gradúa con el regulador « SPEED ». El
regulador queda fijo en la posición central (velocidad normal). Este regulador queda fuera de funcionamiento cuando está conectado el micrófono.
| El mando/tecla «VOLUME » sirve para graduar el volumen.
ɼɦ El mando/tecla «TONE » sirve para graduar el tono.
Avance y retroceso rápidos / Función de búsqueda
ŁŁ Para que la cinta avance rápidamente, pulse el mando/tecla «FFWD ». ĵĵ Para que la cinta retroceda rápidamente, pulse el mando/tecla « REWIND ».
Para finalizar la función de bobinado, pulse el mando/tecla «STOP ».
Para activar la función de búsqueda en avance, pulse simultáneamente los mandos/teclas «SEARCH » y «FFWD ». Para activar la función de búsqueda en retroceso, pulse simultáneamente los mandos/teclas «SEARCH » y « REWIND ».
Para finalizar la función de búsqueda, pulse el mando/tecla « STOP ».
Borrado
XI ʒ Pulse el mando/tecla «ERASE/PHONE REC»
y después
ĵĵ / ŁŁ el mando/tecla «REWIND » o «FFWD ».
Mandos/teclas S, L y C
S Cambiar entre los diferentes modos de búsqueda
– LETTER INFO = buscar marcas de fin e informativas, – LETTER = buscar sólo dictados, – INFO = buscar sólo informaciones: Pulse el mando/tecla «SEARCH MODE » hasta que el modo de búsqueda deseado aparezca en el indicador.
L Cambiar los mensajes del indicador
– posición momentánea de la cinta, – tiempo restante del dictado, – tiempo de dictado restante: Pulse el mando/tecla «LETTER MODE » hasta que el tipo de mensaje deseado aparezca en el indicador.
C Tiempo de corrección disponible:
Pulse brevemente el mando/tecla «CORR/COUNTER STOP ». Rebobine la cinta hasta el punto en el que desea hacer la corrección.
Parar el contador:
Mantenga pulsado el mando/tecla «CORR/COUNTER STOP » durante más de 2 segundos.
Volver a poner en marcha el contador:
Pulse brevemente el mando/tecla «CORR/COUNTER STOP ».
Page 9
į 5
Preparativos
Lugar de instalación apropiado
No coloque el dictáfono sobre una base blanda (mantel, cojín, etc.) para evitar que queden tapados los orificios de ventilación que hay en el fondo del aparato y éste se caliente en exceso. No tape los orificios de ventilación ni introduzca ningún objeto extraño en el interior pues, de lo con­trario, se corre el riesgo de dañar el altavoz y los componentes electrónicos. No exponga el aparato a los efectos de la radiación solar ni a temperaturas superiores a los 35 °C. Muchos muebles están tratados con capas de laca o material sintético que contienen aditivos quími­cos. Éstos pueden llegar a estropear el fondo del dictáfono lo cual hace que deje en la superficie del mueble unas huellas difíciles de eliminar.
Conexión a la red eléctrica
Con el alimentador 682.
Para conectar el alimentador al dictáfono: introduzca el enchufe en la toma ac 9V - 10 V ˜ que se halla en la parte posterior del aparato.
Inserte el enchufe del alimentador «682 » en una toma de corriente de 230 V, ˜ 50 - 60 Hz.
Para desconectar el alimentador del dictáfono: presione sobre la lengüeta del enchufe y tire de él.
Encender y apagar el dictáfono
Ǽ
Para encender el dictáfono, pulse el mando/tecla «Ǽ – POWER». El indicador de funcionamiento se ilumina cuando el aparato está encendido.
En el indicador aparece el mensaje:
Conexión de accesorios
Para conectar el micrófono, el interruptor de pedal 536, el interruptor manual 541 o auricula­res, observe la figura expuesta al principio del manual.
La dictáfono y el alimentador sólo quedan separados de la red eléctrica tras
ĿĿ
!
extraer el enchufe. Desenchufe el cable de alimentación cuando haya tormenta. ¡Tire del enchufe y no del cable!
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 0.0
I0 I0
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĿĿ
!
Este alimentador está diseñado para funcionar única y exclusivamente con el dictáfono Grundig Dt 3120.
ac 9V-10V
~
ac 9V-10V
~
Page 10
į 6
Mensajes del indicador
Explicación
Duración del dictado en min. Contador de dictados Informaciones
00.0 – 99.9 0 – 19 0 – 19
Funciones seleccionadas
Nota: A lo largo de todo el manual significa
88.8 la duración momentánea del dictado, I8 el número momentáneo de dictados e informaciones
8888..88 mensajes intermitentes.
Modos de visualización
Usted puede seleccionar el modo de visualización deseado una vez realizada la función «Contar dictados ». Para la función «Contar dictados », consulte el capítulo «Memorizar marcas de fin e informativas».
L Pulse el mando/tecla «L LETTER MODE ». El indicador muestra el tiempo
restante del dictado, el número que tiene y la cantidad de informaciones que contiene. Ejemplo: el tiempo restante del 4º dictado es 2,6 minutos. El dictado contiene 3 informaciones.
L Vuelva a pulsar el mando/tecla «L LETTER MODE » (L parpadea). El indicador
muestra el tiempo de dictado restante, el número restante de dictados y el número restante de informaciones. Ejemplo: el tiempo de dictado restante es 25,3 minutos y aún hay grabados 8 dictados y 7 informaciones.
L Vuelva a pulsar el mando/tecla «L LETTER MODE » (la L no aparece).
El indicador muestra la posición momentánea de la cinta en minutos, el núme­ro del dictado y el número de la información momentánea. Ejemplo: la posición momentánea de la cinta es 5,3 minutos, el número del dictado es el 2 y el número de la información es el 3.
PLAY STOPLLC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
2 5.3
I2 I3
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOPLLC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
2 5.3
I8 I7
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 2.6
I4 I3
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
Page 11
į 7
Grabación de dictados
Sensibilidad de grabación
Elija una de las tres posiciones:
ı dictado – I dictado/conferencia – I conferencia
Distancia respecto al micrófono (dictado): aprox. 10 cm. El sistema automático de grabación se adapta al volumen de dictado. Al reducir la distancia del micrófono se debilitan los ruidos de fondo.
Al grabar de nuevo un trozo de la cinta se borra automáticamente la grabación anterior.
Grabación
Activar la grabación:
Pulse el mando/tecla «–ļ DICT. ». La indicación del micrófono se ilumina.
En el indicador aparece el mensaje:
Poner en marcha la grabación:
Coloque el mando deslizante en la posición «Ł START ».
En el indicador aparece el mensaje:
La cinta se pone en movimiento y el dictáfono empieza a grabar.
Nota: Si suena una señal acústica es porque se ha llegado al final de la cinta o no
hay ninguna cassette en el interior del aparato.
Repetir pasajes breves
Rebobinar la cinta brevemente
Coloque el interruptor corredizo en la posición «Iĵĵ BACK»: – el dictáfono rebobina la cinta brevemente y – cambia a reproducción.
Continuar con la grabación
Pulse el mando/tecla «–ļ DICT. ».
DICT.
START
BACK
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
STOP
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
DICT.
Page 12
į 8
Grabación de dictados
Corregir después del dictado
Coloque el mando deslizante del micrófono en «STOP » al llegar al final del pasaje que desea corregir.
C Pulse brevemente el mando/tecla «CORR/COUNTER STOP» del dictáfono.
En el indicador apararece el mensaje:
Bobine la cinta hasta el punto que desea corregir. Con ayuda del mando deslizante del micrófono, pare la reproducción al princi-
pio del pasaje que va a corregir. Pulse el mando/tecla «
ļ DICT. ».
Coloque el mando deslizante en «
Ł START » y haga la corrección.
En el indicador aparece el mensaje:
El indicador muestra en segundos el tiempo que resta para la nueva grabación. El dictáfono cambia a reproducción al final del pasaje corregido, pero sin borrar el texto que viene a continuación.
Desconexión al final y al principio de la cinta
El dictáfono emite una señal al cabo de 29 minutos de grabación. El dictáfono se para cuando la cinta llega al final. Si se está usando un micrófono o un
interruptor de pedal el dictáfono emitirá un pitido adicional.
Grabar conferencias con el micrófono
Sensibilidad de grabación:
Elija una de las tres posiciones:
ı dictado – I dictado/conferencia –
I conferencia
Deposite el micrófono en el centro de la mesa con el mando deslizante arriba. El uso de una base suave colocada debajo del micrófono reduce los ruidos transmitidos por el tablero de la mesa.
… por lo demás, lea el capítulo «Grabación».
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
STOP
DICT.
STOP
START
BACK
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
—0 0
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFOFO SEARCH REWIND FFWD
STOP
Page 13
į 9
Grabación de dictados
Parar el dictado
Usted puede detener el dictado, por ejemplo, para grabar una conversación telefónica o hacer correcciones.
Coloque el mando deslizante en «
STOP».
C Mantenga pulsado el mando/tecla «CORR/COUNTER STOP» del dictáfono
durante más de 2 segundos.
En el indicador aparece el mensaje:
ɟ Pulse el mando/tecla «EJECT ɟ » cuando el dictáfono se haya parado.
Extraiga la steno-cassette. Introduzca otra steno-cassette. Grabe la conversación telefónica o la corrección en la nueva cassette. Cuando desee proseguir el dictado, vuelva a introducir la cassette original.
C Pulse brevemente el mando/tecla «CORR/COUNTER STOP».
El indicador muestra el estado del contador en el que se dejó el dictado.
Grabar conversaciones telefónicas
Para grabar conversaciones telefónicas se requiere un adaptador (ver «Accesorios»).
Conexión
Conecte el adaptador a la toma «
ʒ
» que se halla en la parte posterior del dictáfono.
Grabación
XI ʒ Pulse el mando/tecla «ʒERASE/PHONE REC» y después
Ł el mando/tecla « PLAY Ł ».
En el indicador aparece el mensaje:
Finalizar la grabación telefónica
Pulse el mando/tecla «STOP ».
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
I
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
—–.
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER SEARCH REWIND FFWD
STOP
TELEPHONE
Page 14
į 10
Marcas de texto
Marca de fin
El final de los dictados y las informaciones se puede marcar, durante la grabación o desde pausa, con las denominadas marcas de fin.
Pulse brevemente el mando/tecla . Al soltarlo, el dictáfono graba una marca de fin en la cinta. El número de dictados que aparece en el indicador aumenta en 1.
Todos los dictáfonos Grundig equipados con función de búsqueda son capaces de identificar dichas marcas (lea el capítulo titulado «Función de búsqueda»).
Marca informativa
Durante el dictado usted también puede grabar aquellas ideas que le vengan de repente, infor­maciones o notas de cualquier tipo. Utilice esas notas, por ejemplo, para facilitar la comunicación con sus compañeros de trabajo.
Grabar un mensaje/nota breve durante el dictado
Supongamos que usted desea grabar un mensaje/nota breve mientras está dictando. La grab­ación sigue activada y el mando deslizante se halla en «Ł START »:
1 Mantenga pulsado el mando/tecla . 2 Grabe el mensaje/nota después de sonar el pitido. El número de
informaciones que aparece en el indicador aumenta en 1.
En el indicador aparece el mensaje:
3 Suelte el mando/tecla al concluir el
mensaje/nota. La señal de fin suena y usted puede proseguir el dictado.
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
Page 15
į 11
Marcas de texto
Grabar mensajes/notas largas
Supongamos que usted desea grabar un mensaje/nota larga o detener el dictado para prepar­ar un mensaje/nota.
La grabación sigue activada y el mando deslizante se halla en «
Ł START».
1 Mantenga pulsado el mando/tecla hasta que suene el pitido
informativo. Suelte el mando/tecla. El número de informaciones del indicador aumenta en 1.
En el indicador aparece el mensaje:
2 Coloque el mando deslizante en «Ł START». 3 Grabe el mensaje/nota. La grabación se puede interrumpir cuantas veces se
desee.
4 Concluya el mensaje/nota pulsando el mando/tecla . Al soltar la tecla se
graba una marca de fin.
Marca de índice
Usted puede marcar puntos de corrección, durante la reproducción o desde « stop », con señales de índice:
Pulse el mando/tecla en el pasaje deseado. El dictáfono graba las mar­cas de índice sin borrar el texto. Los pasajes a añadir se pueden grabar en la otra cara de la cinta o en otra steno-cassette (cassette de correcciones).
Nota: Indique al personal lo que debe hacer cuando suene la señal de índice.
Ejemplos – Colocar una cinta correctora.
– Leer la anotación adjunta. – Hacer una llamada.
Nota: Entre las marcas textuales se debe dejar un tiempo de grabación de 10 seg.
como mínímo para que la función de búsqueda sea capaz de localizar todas las marcas con seguridad.
STOP
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
START
LETTER
INDEX
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
LETTER INDEX
Page 16
į 12
Marcas de texto
Ejemplos de marcas de fin e informativas
En la imagen expuesta se muestran algunos ejemplos de cómo colocar marcas de fin e infor­mativas.
Marca
fin información fin información
Grabación
Dictados
dictado 1 dictado 2 información 1 continuación
en dictado 2 dictado 2
Marca información fin información fin
Grabación
Dictados
dictado 3 información 2 continuación información 3
en dictado 3 dictado 3 en dictado 3
Marca fin información fin fin
Grabación
Dictados
continuación información 4 dictado 4
dictado 3 en dictado 4
Todos los dictados finalizan con una marca de fin. Todas las informaciones comienzan con una marca informativa y finalizan con una marca de
fin. Las marcas de fin sirven para que el dictáfono identifique
– el final de los dictados, – la continuación de un dictado después de una información, – el principio de un nuevo dictado.
El dictáfono siempre asigna las diferentes informaciones al dictado respectivo.
Page 17
į 13
Contador de dictados
Memorizar marcas de fin e informativas
Un requisito indispensable para que aparezcan los mensajes en el indicador es haber puesto marcas de fin e informativas durante la grabación.
Introduzca la steno-cassette en el compartimento sin rebobinarla. Si la steno-cassette ya se halla en el interior, abra la tapa del dictáfono
ɟ con el mando/tecla «EJECT ɟ » y vuelva a cerrarla con la mano.
ĵĵ Pulse el mando/tecla «ĵĵ REWIND ».
La cinta es rebobinada hasta el principio. El dictáfono cuenta las marcas colo­cadas durante la grabación y las memoriza. Las marcas de índice no quedan memorizadas.
En el indicador aparece el mensaje:
El dictáfono es capaz de leer un máximo de 19 dictados y 19 informaciones. Al llegar al final de la cinta se para. En el indicador parpadea la duración total y el número de dictados e informa­ciones.
Al pulsar el mando/tecla «L », «PLAY
Ł » o « FFWD ŁŁ » aparece un mensaje
que depende del modo de visualización seleccionado. Para más información, consulte el capítulo «Modos de visualización».
Puesta a cero del contador
Este dictáfono no pone el contador a cero automáticamente al encenderlo y apagarlo.
Para poner el contador a cero (con el aparato encendido):
ɟ abra la tapa del compartimento con el mando/tecla «EJECT ɟ » y vuelva a
cerrarla con la mano.
Nota: El contador se pone automáticamente a cero cuando se produce un corte eléc-
trico.
PLAY
SSTTOOPPLCmmii nn LL EETTTTEERR IINNFF OO
DICTATE
PHONE
88 88..88
II88 II 88
RECORD ERASE
LLEETTTT EERR IINN FFOO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC
mmii nn LL EETTTTEERR II NN FFOO
DICTATE
PHONE
..
I0 I0
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
Page 18
į 14
Modos de reproducción y de búsqueda
Una vez realizada la función «Contar dictados », usted puede elegir entre los siguientes modos de reproducción y de búsqueda.
Reproducción de todas las grabaciones y búsqueda de marcas de fin e informativas
S Pulse repetidas veces el mando/tecla « S SEARCH MODE» hasta que en el indi-
cador aparezca el mensaje «LETTER INFO ». El dictáfono reproduce todas las grabaciones.
Reproducción y búsqueda de dictados
S Pulse repetidas veces el mando/tecla « S SEARCH MODE» hasta que en el
indicador aparezca el mensaje «LETTER ». El dictáfono reproduce sólo los dictados y cambia a
«FFWD » cuando aparece una información. La función de búsqueda se detiene sólo al principio de los dictados, pero usted puede pulsar el mando/tecla «
STOP» en todo momento. El mensaje « INFO» parpadea en el indicador si
el punto en el que se para la cinta contiene una información.
Reproducción y búsqueda de informaciones
S Pulse repetidas veces el mando/tecla « S SEARCH MODE» hasta que en el
indicador aparezca el mensaje «INFO ».
El dictáfono sólo reproduce las informaciones y cam-
bia a «FFWD » cuando aparece un dictado. La función de búsqueda se detiene sólo antes las informaciones, pero usted puede pulsar el mando/tecla «
STOP» en todo momento. El mensaje « LETTER» parpadea en el indicador si
el punto en el que se para la cinta contiene un dictado.
Nota: En el modo de visualización «tiempo restante del dictado» (L en el indicador)
el dictáfono reproduce todas las informaciones de ese dictado antes de
pararse. Si desea oír las informaciones del siguiente dictado, pulse de nuevo
el mando/tecla «PLAY Ł ».
En los capítulos que vienen a continuación se explica la manera de poner en marcha la reproducción, el avance y retroceso rápidos y la función de búsqueda. Con el mando/tecla «S SEARCH MODE » se puede cambiar en todo momento el modo de reproducción y de búsqueda.
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
Page 19
į 15
Manejo con el micrófono
Para poner en marcha la reproducción, coloque el mando deslizante en
«
Ł Start».
En el indicador aparece el mensaje:
Para detener la reproducción, coloque el mando deslizante en
«
Stop».
En el indicador aparece el mensaje:
Rebobinado breve:
Para reproducir pasajes breves, coloque el mando deslizante en
«
Iĵĵ BACK ». El dictáfono cambia a reproducción una vez concluido el
rebobinado breve.
La duración del rebobinado breve se gradúa con el regulador
«BACKSPACE
Iĵĵ» del dictáfono.
En el indicador aparece el mensaje:
En la posición máxima «+» el dictáfono rebobina la cinta mientras el mando deslizante se halle en la posición «Iĵĵ BACK ». Si el dictáfono reconoce alguna marca informativa o de fin de dictado, emite una señal acústica y detiene brevemente la cinta. Si usted desea seguir bobinándola, mantenga el mando deslizante en la posición «
Iĵĵ BACK ».
Avance rápido:
Pulse el mando/tecla «ŁŁ FFWD » – la cinta es bobinada hacia adelante. El dic-
táfono emite un pitido corto y la cinta se para brevemente (según el modo de
búsqueda seleccionado) cuando hay marcas de fin.
Mantenga pulsado el mando/tecla si desea que la cinta siga avanzando.
En el indicador aparece el mensaje:
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
BACK
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
STOP
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
STOP
Page 20
į 16
Manejo con el interruptor de pedal 536
Funciones posibles: tecla derecha = puesta en marcha de la reproducción
tecla central = avance rápido tecla izquierda = rebobinado breve
Poner en marcha y parar la cinta con el interruptor de pedal 536
La tecla de puesta en marcha (derecha) se puede emplear para encajar o pulsar botones. Para poder hacerlo es necesario cambiar adecuadamente el conmutador que hay en el fondo del dictáfono.
Encaje: Presionando la tecla = puesta en marcha con,
soltando la tecla y presionándola de nuevo = stop. Pulsación: Manteniendo presionada la tecla = puesta en marcha con,
soltando la tecla = stop.
Avance rápido y rebobinado breve con el interruptor de pedal 536
Avance rápido: Presione la tecla central del interruptor de pedal.
Al identificar una marca de fin o informativa, el aparato emite una señal acústi-
ca y detiene brevemente la cinta.
Mantenga la tecla presionada si desea seguir bobinando.
En el indicador aparece el mensaje:
Rebobinado breve: Oprima la corredera izquierda del interruptor de pedal.
El dictáfono conmuta a reproducción después del rebobinado breve.
En el display aparece
Iĵĵ El tiempo de rebobinado breve se ajusta con el regulador « BACKSPACE Iĵĵ».
En la posición máxima «+» el dictáfono rebobina la cinta mientras se manten-
ga oprimida la corredera.
Si el dictáfono reconoce alguna marca informativa o de fin de dictado, emite
una señal acústica y detiene brevemente la cinta. Si usted desea seguir
bobinándola, mantenga oprimida la corredera.
Nota: El tipo de marcas (fin, información) con el que la cinta se para dependel modo
de búsqueda seleccionado. Stop: Suelte la tecla cuando desee parar la cinta.
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
Page 21
į 17
Función de búsqueda
Nota: En el presente capítulo se explica cómo buscar todas las grabaciones con los
mandos/teclas del dictáfono. La función de búsqueda en los modos «LETTER » e «INFO » es idéntica.
Búsqueda de marcas de fin e informativas
La función de búsqueda sirve para localizar automáticamente todas las
marcas colocadas durante la grabación al principio de los dictados y al princi-
pio o final de una información (consulte el capítulo «Marcas de texto»).
S Pulse repetidas veces el mando/tecla « S SEARCH MODE» hasta que en el indi-
cador aparezca el mensaje «LETTER INFO ».
El dictáfono reproduce todas las grabaciones.
Búsqueda en avance:
Pulse simultáneamente el mando/tecla «SEARCH » y
ŁŁ el mando/tecla « FFWD ŁŁ ».
En el indicador aparece el mensaje:
Búsqueda en retroceso:
Pulse simultáneamente el mando/tecla «SEARCH » y
ĵĵ el mando/tecla « ĵĵ REWIND ».
En el indicador aparece el mensaje:
La función de búsqueda se detiene en la primera marca de fin o informativa
localizada.
Parar la función de búsqueda:
Pulse el mando/tecla «STOP ».
En el indicador aparece el mensaje:
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
Page 22
į 18
Cuidado y mantenimiento
Mueble
Limpie la parte exterior del aparato con un paño para el polvo. No utilice detergentes ni productos de pulir para no dañar la superficie del aparato. Evite que penetre líquido en su interior.
Limpieza de las piezas que están en contacto con la cinta
Compruebe periódicamente si las piezas que entran en contacto con la cinta están sucias o tienen residuos abrasivos de cinta. Recomendación: limpie dichas piezas con un bastoncillo de algodón impregnado en gasolina de limpieza. ¡No utilice nunca objetos duros o metálicos!
ɟ Abra la tapa y extraiga la cinta que haya en el interior.
ŁŁ Mantenga pulsados simultáneamente los mandos/teclas «FFWD ŁŁ »y ĵĵ «ĵĵ REWIND »:
al hacerlo, el eje de transmisión se pone en movimiento.
Piezas que entran en contacto con la cinta:
rodillo presor de goma A eje de transmisión B cabezal de sonido C
Lo que Vd. debe saber ...
Estado de espera:
Si usted no selecciona ninguna función durante más de 10 minutos, el dictáfono pasa a estado de espera («standby »). Las piezas que están en contacto con la cinta se separan de ella. El aparato sigue estando listo para funcionar.
El dictáfono cambia a « avance rápido » durante la reproducción:
Compruebe si está seleccionado el modo de búsqueda «LETTER » o «INFO » (consulte el capítulo «Modos de reproducción y de búsqueda»).
En caso de surgir algún fallo, póngase en contacto con su proveedor.
¡Atención! Nota para la reparación
ĿĿ
!
Utilice siempre piezas de repuesto originales. El cable de alimenta­ción sólo lo puede cambiar un técnico autorizado de Grundig.
C
B
A
Page 23
į 19
Datos técnicos
Alimentador 682
Tensión de la red para los alimentadores 682:
230 V (± 10%), ˜ 50 - 60 Hz
Fusible: fusible térmico (primario)
Dt 3230
Cinta: steno-cassette Accionamiento: eje de transmisión Velocidades de la cinta: 2,38 cm/s; en reproducción puede variar aprox. ±15 % Tiempo de bobinado: aprox. 90 segundos Potencia de salida: 200 mW Volumen máximo de reproducción para auriculares: 85 dB (A) Gama de frecuencia: 100 – 5000 Hz Altavoz: altavoz dinámico de 45 mm de diámetro Grabación con premagnetización de corriente alterna para reducir el ruido de la cinta (TNR,
Tape Noise Reduction) Dimensiones: aprox. 206 mm x 210 mm x 54 mm Peso: aprox. 1030 g
La denominación del producto y el número de serie se hallan al fondo del mueble.
CE
Este producto cumple las siguiente directrices de la CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Materiales y embalaje que no dañan el medio ambiente:
los dictáfonos de Grundig están concebidos y fabricados de acuerdo con los requisitos más exigentes en materia de conservación del medio ambiente. La empresa que ha fabricado este producto ha sido sometida al estricto control de la auditoría medio ambiental de la CE.
¡Salvo modificaciones técnicas o de diseño!
Page 24
į 20
Accesorios
Accesorios (no incluidos en la dotación de suministro) para ampliar el campo de aplicación del dictáfono:
Acoplador acústico AKS 20, para dictados por teléfono o a modo de auricular
(no apto para grabar conversaciones telefónicas). Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido de una
steno-cassette 30.
Auriculares 561, sistema doble con casco superior. Swingphone 562, sistema doble con casco de mentón. Miniauricular dinámico 556, compuesto por un clip de oído y un altavoz en cápsula.
Stethoclip 514 para convertir el modelo 556 en un auricular para los dos oídos. Interruptor manual 541 para puesta en marcha (encajando), parada y rebobinado breve. Interruptor de pedal 536 para puesta en marcha (encajando o no), parada, avance y rebobina-
do breve. Micrófono 756 F para inicio de grabación y la reproducción,
reborno breve, avance rápido y marcas de fin de dictato y de índice. Micrófono 756 FX para inicio de grabación y la reproducción,
reborno breve, avance rápido y marcas de fin de dictato y de índice. El indicador de grabación parpadea durante la «pausa de grabación».
Adaptador telefónico 244 TAE, Adaptador telefónico 244 WP para grabar conversaciones telefónicas.
Carpeta de dictado 741 para 2 steno-cassette 30 y documentos. Steno-cassette 30, tipo 670, DIN 32 750 T, con multicajas
modulares
Page 25
į 21
Garantía, servicio, distribución
Nuestros productos son desarrollados y controlados de acuerdo con los más recientes conocimientos técnicos. No obstante, en caso de cualquier desajuste, rogamos se dirija a su vendedor o punto de venta. Las reclamaciones por garantía no pueden ser tratadas directamente por Grundig. Conserve siempre su factura.
Si no encuentra a ningún proveedor en sus inmediaciones, por favor, diríjase a una de estas direcciones:
Grundig Business Systems GmbH
Sales International Kurgartenstraße 54 D-90762 Fürth, Germany Tel.: 0049 911 47 58-223 Fax: 0049 911 47 58-229
Page 26
į 22
Nota
Page 27
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Germany
ǵ
36123 941 0204
Printed in Germany
Loading...