GRUNDIG DT 3230 User Manual [fr]

Stenorette Dt 3230 Steno-Cassette 30
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERAT DESKTOP DICTATION AND TRANSCRIPTION MACHINE MACHINE A DICTER DE BUREAU
Dt 3230
~
~
~
GRUNDIG
GRUNDIG
GRUNDIG
HEADSET
HEADSET
HEADSET
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
TELEPHONE
TELEPHONE
TELEPHONE
START BACK
STOP
DICT.
LETTER
INDEX
FFWD
GDM 756 F
ǵ
ǵ
Dt 3230
GRUNDIG
0
GRUNDIG
GRUNDIG
ac 9V-10V
ac 9V-10V
ac 9V-10V
TELEPHONE
TELEPHONE
~
~
~
TELEPHONE
HEADSET
HEADSET
HEADSET
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
MICROPHONE IO
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
FOOT CONTROL
SPEED
BACKSPACE
0 5101520253
DIN 32750-T
TONE
VOLUME
steno-cassette 30
EJECT
S
SEARCH MODE
L
C
LETTER
CORR/
MODE
COUNTER STOP
REWIND
SEARCH
FFWD PLAY
Dt 3230
ERASE/
PHONE REC
POWER
SPEAKER/
EAR
STOP
LETTER
Dt 3230
INDEX
DICT.
STOP
START BACK
GDM 756 F
FFWD
Sommaire
ĸ 1
Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur .................3
Enregistrement, éléments de commande du microphone ......................3
Repères de texte.....................................................................................3
Mise en mémoire des repères de fin de lettre et d’informations................3
Lecture ...................................................................................................3
Bobinage avant et rebobinage rapides, fonction de recherche................4
Effacement .............................................................................................4
Touches S, L, C ......................................................................................4
Où installer l’appareil..............................................................................5
Raccordement au secteur.......................................................................5
Mise en/hors service de l’appareil ..........................................................5
Raccordement des accessoires..............................................................5
Explication de l’affichage........................................................................6
Indications sélectionnables ...................................................................6
Sensibilité d’enregistrement...................................................................7
Enregistrement.......................................................................................7
Répétition de passages de texte ............................................................7
Corrections après la dictée.....................................................................8
Fin de bande et arrêt en fin de bande......................................................8
Enregistrement de conférences à l’aide du microphone .........................8
Interruption de dictée .............................................................................9
Enregistrement de conversations téléphoniques ....................................9
Repère de fin de lettre ..........................................................................10
Repère d’informations..........................................................................10
Repère d’index .....................................................................................11
Exemples de repères de fin de lettre et d’informations .........................12
Page 10Repères de texte
Page 7Enregistrement de dictées
Page 6Afficheur
Page 5Préparatifs
Page 3Mode d’emploi abrégé
F
NL
S
DK
E
ĸ 2
Sommaire
Mise en mémoire des repères de fin de lettre et d’informations...........13
Remise à zéro du compteur..................................................................13
Lecture de tous les enregistrements, recherche
des repères de fin de lettre et d’informations...........................................14
Lecture et recherche de lettres .............................................................14
Lecture et recherche d’informations.....................................................14
Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536............................16
Bobinage avant et rebobinage court avec la commande à pied 536
..................................................................16
Recherche des repères de fin de lettre et d’informations......................17
Boîtier...................................................................................................18
Pièces en contact avec la bande...........................................................18
Ce que vous devez savoir .....................................................................18
Bloc d’alimentation 682........................................................................19
Spécifications ......................................................................................19
Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont valables que pour des accessoires Grundig. Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig, ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie.
Page 21Garantie, Service, Ventes
Page 20Accessoires
Page 19Caractéristiques techniques
Page 18Entretien et maintenance
Page 17Fonction de recherche
Page 16Utilisation avec la commande à pied 536
Page 15Utilisation avec le microphone
Page 14Types de lecture et de recherche
Page 13Compteur de dictées
ĸ 3
Mode d’emploi abrégé
Ǽ Mise en/hors service : appuyer sur la touche «POWER ».
Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur
ɟ Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyer sur la touche
«EJECT ». Le couvercle s’ouvre lentement. Le compteur est remis á zéro. Insérer une sténocassette dans le compartiment de sorte que le côté ouvert soit visible et que l’inscription soit lisible. Fermer manuellement le compartiment à cassettes en appuyant sur le couver­cle jusqu’à ce qu’il soit encliqueté.
Enregistrement, éléments de commande du microphone
ļ Mise en service de l’enregistrement : appuyer sur la touche «DICT.».
Ł Début d’enregistrement : placer le curseur sur «START».
Enregistrement-pause : placer le curseur sur «STOP».
ĵĵ Fin d’enregistrement : placer brièvement le curseur sur « BACK»,
puis sur «STOP» ou appuyer brièvement sur la touche «FFWD ».
ĵĵ Retour temporisé : placer le curseur sur « BACK». ŁŁ Bobinage avant rapide : appuyer sur la touche «FFWD ».
Repères de texte
Repère de fin de lettre: appuyer brièvement sur la touche durant l’enre­gistrement. Repère d’informations : appuyer sur la touche durant l’enregistrement jusqu’à ce que le signal d’informations retentisse. Repère d’index : appuyer brièvement sur la touche durant la lecture.
Mise en mémoire des repères de fin de lettre et d’informations
Placer une sténocassette qui n’a pas été rebobinée dans le compartiment à cassettes.
ɟ Si la cassette n’a pas été retirée depuis la mise en service de l’appareil, appu-
yer sur la touche «EJECT » pour ouvrir le compartiment. Fermer ensuite manuellement le compartiment.
ĵĵ Appuyer sur la touche « REWIND».
Lecture
ŀ / y Lecture par le biais du haut-parleur intégré :
verrouiller la touche «SPEAKER/EAR » (
ё
).
ŀ / y Lecture par le biais des accessoires raccordés :
déverrouiller la touche «SPEAKER/EAR » (Ծ).
ı Appuyer sur la touche «PLAY » : début de la lecture.
Appuyer sur la touche «STOP » : arrêt de la lecture.
LETTER
LETTER INDEX
INDEX
LETTER INDEX
ĸ 4
Mode d’emploi abrégé
Iĵĵ Régler le temps de rebobinage court à l’aide du bouton de réglage
«BACKSPACE », de + «illimité » (correspond au rebobinage) à – «minimum ».
ľ-I-ı Modifier la vitesse de lecture à l’aide du bouton de
réglage «SPEED ». Le bouton de réglage passe en position médiane (vitesse normale). Lorsque le microphone est raccordé, ce bouton de réglage est sans effet.
|
Réglage du volume à l’aide du bouton de réglage «VOLUME ».
ɼɦ Réglage de la tonalité à l’aide du bouton de réglage «TONE ».
Bobinage avant et rebobinage rapides, fonction de recherche
ŁŁ Bobinage avant rapide : appuyer sur la touche «FFWD ». ĵĵ Rebobinage rapide : appuyer sur la touche « REWIND».
Fin : appuyer sur la touche «STOP ».
Recherche avant : appuyer simultanément sur les touches «SEARCH » et «FFWD ». Recherche arrière : appuyer simultanément sur les touches «SEARCH » et «REWIND ».
Abandon de la recherche : appuyer sur la touche «STOP ».
Effacement
XI ʒ Appuyer sur la touche «ERASE/PHONE REC» puis
ĵĵ / ŁŁ appuyer sur la touche « REWIND » ou « FFWD».
Touches S, L, C
S Commutation des types de recherche
– LETTER INFO = recherche des repères de fin de lettre et d’informations, – LETTER = recherche des lettres uniquement, – INFO = recherche des informations uniquement: appuyer sur la touche «SEARCH MODE » jusqu’à ce que le type de recherche souhaité apparaisse sur l’afficheur.
L Commutation des indications sur l’afficheur
– position momentanée de la bande, – durée de lettre restante, – durée totale des dictées restantes: appuyer sur la touche «LETTER MODE » jusqu’à ce que le type d’indication souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
C Durée de correction disponible:
appuyer brièvement sur la touche «CORR/COUNTER STOP ». Rebobiner la bande jusqu’à la position où la correction doit débuter.
Arrêt du compteur:
appuyer sur la touche «CORR/COUNTER STOP » durant plus de 2 secondes.
Remise en marche du compteur:
appuyer brièvement sur la touche «CORR/COUNTER STOP ».
ĸ 5
Préparatifs
Où installer l’appareil
Ne pas placer l’appareil sur des supports mous (nappe, coussin etc.) susceptibles d’obstruer les fentes d’aération placées dans la base du boîtier et de causer ainsi une surchauffe de l’ap­pareil. Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier et ne pas y introduire d’objets afin de ne pas endommager le haut-parleur ou les composants électroniques. Ne pas exposer l’appareil de manière prolongée au rayonnement direct du soleil ou à des températures supérieures à 35 °C. Les meubles sont souvent recouverts de couches de matières synthétiques et de vernis qui contiennent des additifs chimiques. Ces substances sont susceptibles de corroder les pieds de l’appareil et de provoquer ainsi sur la surface des meubles l’apparition de résidus qu’il est difficile ou impossible de supprimer.
Raccordement au secteur
A l’aide du bloc d’alimentation 682.
Connexion du bloc d’alimentation à l’appareil : introduire la fiche dans la prise ac 9 V - 10 V ˜ située à l’arrière de l’appareil.
Raccorder la fiche des blocs d’alimentation « 682» à une prise secteur de 230 V, ˜ 50 - 60 Hz.
Déconnexion du bloc d’alimentation de l’appareil : pousser le tenon de la fiche vers le bas et retirer simultanément la fiche au niveau du câble.
Mise en/hors service de l’appareil
Ǽ
Pour la mise en service, appuyer sur la touche «Ǽ – POWER » de l’appareil. Etant en service, le témoin de fonctionnement s'allume.
L’afficheur indique :
Raccordement des accessoires
Raccordement du microphone, de la commande à pied 536, de la commande à main 541 ou du casque : voir figure au début du mode d’emploi.
L’appareil et le bloc d’alimentation ne sont déconnectés du réseau qu’en
ĿĿ
!
débranchant la fiche secteur !En cas d’orage, débrancher la fiche secteur. Tirer uniquement sur la fiche, jamais sur le câble !
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 0.0
I0 I0
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĿĿ
!
Le bloc d’alimentation est uniquement conçu pour la Dt 3230 Grundig.
ac 9V-10V
~
ac 9V-10V
~
ĸ 6
Afficheur
Explication de l’affichage
Durée de dictée Compteur de Compteur
en minutes lettres d’informations
00.0 – 99.9 0 – 19 0 – 19
Indication des fonctions sélectionnées
Remarque : Dans tous le mode d’emploi :
88.8 indique la durée des dictées, I8 indique le nombre de lettres et d’informations,
8888..88 indications clignotantes.
Indications sélectionnables
Après avoir exécuté la fonction «Comptage des dictées », il est possible de régler les types d’indications. Pour le «Comptage des dictées», voir chapitre «Mise en mémoire des repères de fin de lettre et d’informations».
L Appuyer sur la touche «L LETTER MODE» : l’afficheur indique la durée de
lettre restante, le numéro de la lettre actuelle et le nombre d’informations que cette lettre comprend. Exemple : la durée de lettre restante de la 4è lettre et de 2,6 minutes. La lettre comprend encore 3 informations.
L Appuyer à nouveau sur la touche «L LETTER MODE» (L clignote) : l’afficheur
indique la durée totale des lettres restantes, le nombre de lettres restantes et le nombre d’informations restantes. Exemple : la durée totale des lettres restantes est de 25,3 minutes. 8 lettres et 7 informations sont encore enregistrées.
L Appuyer à nouveau sur la touche «L LETTER MODE»
(aucun L n’apparaît) : l’afficheur indique la position actuelle de la bande en minutes, le numéro de la lettre actuelle et le numéro de l’information actuelle. Exemple : la position actuelle de la bande est 5,3 minutes, le numéro de la lettre actuelle est 2 et le numéro de l’information actuelle est 3.
PLAY STOPLLC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
2 5.3
I2 I3
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOPLLC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
2 5.3
I8 I7
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 2.6
I4 I3
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĸ 7
Enregistrement de dictées
Sensibilité d’enregistrement
Sélectionner l’une des 3 positions de commutation :
ı Dictée – I Dictée/Conférence –
I Conférence
La distance à respecter par rapport au microphone (dictée) est d’env. 10 cm. Les bruits parasites sont enregistrés de manière atténuée lorsque la distance par rapport au microphone est réduite.
Lors de chaque nouvel enregistrement, la partie de la bande qui doit être réen­registrée est automatiquement effacée.
Enregistrement
Mise en service de l’enregistrement :
appuyer sur la touche «–ļ DICT.». Le témoin d’enregistrement du microphone s’allume.
L’afficheur indique
Début d’enregistrement :
placer le curseur sur «Ł START».
L’afficheur indique
La bande tourne. La dictée est enregistrée à partir de cet instant.
Remarque : Si un signal sonore retentit, cela signifie que la fin de bande est atteinte ou
qu’il n’y a pas de sténocassette dans le compartiment à cassettes.
Répétition de passages de texte
Retour temporisé
Placer le curseur sur «Iĵĵ BACK». – La bande se rebobine brièvement. – L’appareil commute ensuite sur lecture.
Continuation de l’enregistrement
Appuyer sur la touche «–ļ DICT. ».
DICT.
START
BACK
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
STOP
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
DICT.
ĸ 8
Enregistrement de dictées
Corrections après la dictée
A la fin du passage de texte qui doit être corrigé, placer le curseur du microphone sur «
STOP».
C Appuyer brièvement sur la touche « CORR/COUNTER STOP» de l’appareil.
L’afficheur indique
Rebobiner la bande avant le passage à corriger. A l’aide du curseur du microphone, stopper la lecture au début du passage de
texte à corriger. Appuyer sur la touche «
ļ DICT. ».
Placer le curseur sur «
Ł START » et dicter la correction.
L’afficheur indique
L’afficheur indique la durée restante en secondes pour le nouvel enregistrement. A la fin du passage de texte corrigé, l’appareil commute en mode de lecture. Le texte suivant n’est pas effacé.
Fin de bande et arrêt en fin de bande
Après un temps de lecture de 29 minutes, un signal sonore retentit. A la fin de la bande, l’appareil commute sur stop. En cas d’utilisation d’un microphone ou
d’une commande à pied, un signal sonore retentit également.
Enregistrement de conférences à l’aide du microphone
Sensibilité d’enregistrement :
Sélectionner l’une des 3 positions de commutation :
ı Dictée – I Dictée/Conférence –
I Conférence
Placer le microphone au centre de la table de conférence de sorte que le curseur soit placé vers le haut. Un support de microphone souple atténue les bruits transmis au microphone par la table.
… Pour le reste, procéder comme au chapitre «Enregistrement».
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
STOP
DICT.
STOP
START
BACK
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
—0 0
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFOFO SEARCH REWIND FFWD
STOP
ĸ 9
Enregistrement de dictées
Interruption de dictée
Il est possible d’interrompre une dictée, par ex. pour enregistrer une conversation téléphonique ou une cassette de correction.
Placer le curseur sur «
STOP».
C Appuyer sur la touche « CORR/COUNTER STOP» de l’appareil durant plus de
2 secondes.
L’afficheur indique
ɟ Appuyer sur la touche «EJECT ɟ » après l’arrêt de l’appareil.
Retirer la sténocassette. Mettre une autre sténocassette en place. Enregistrer la conversation téléphonique ou les corrections sur cette sténocassette. Pour continuer la dictée, remettre la cassette d’origine en place.
C Appuyer brièvement sur la touche « CORR/COUNTER STOP».
L’afficheur indique la position du compteur au moment de l’interruption de la dictée.
Enregistrement de conversations téléphoniques
L’utilisation d’un adaptateur pour téléphone est requise pour l’enregistrement de conversations téléphoniques (voir accessoires).
Raccordement
Raccorder l’adaptateur pour téléphone à la prise «
ʒ
» placée à l’arrière de l’appareil.
Enregistrement
XI ʒ Appuyer sur la touche «ʒ ERASE/PHONE REC » puis
Ł appuyer sur la touche «PLAY Ł ».
L’afficheur indique
Fin de l’enregistrement téléphonique
Appuyer sur la touche «STOP ».
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
I
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
—–.
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER SEARCH REWIND FFWD
STOP
TELEPHONE
ĸ 10
Repères de texte
Repère de fin de lettre
La fin de lettres et d’informations peut être marquée au moyen de repères durant l’enregist­rement ou en pause d’enregistrement.
Appuyer brièvement sur la touche . Un repère de fin de lettre est enre­gistré lorsque la touche est relâchée. Le nombre de lettres indiqué dans l’afficheur augmente de 1.
Les repères sont reconnus par tous les appareils à dicter Grundig équipés de la fonction de recherche (voir chapitre «Fonction de recherche»).
Repère d’informations
Il est possible d’enregistrer des idées, des informations ou des instructions spontanées même au cours d'une dictée. Ces informations peuvent être utilisées pour communiquer avec ses collaborateurs.
Enregistrement d’un message court durant une dictée.
Pour enregistrer un message court durant une dictée alors que l’enregistrement est toujours en fonction et que le curseur est placé sur «
Ł START» :
1 Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. 2 Dicter le message après le signal d’informations. Le numéro d’informations
indiqué dans l’afficheur augmente de 1.
L’afficheur indique
3 A la fin du message, relâcher la touche .
Le signal de fin retentit. La dictée peut être poursuivie.
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
ĸ 11
Repères de texte
Enregistrement de messages longs.
Pour enregistrer un message long ou interrompre une dictée pour préparer un message. L’enregistrement est toujours en fonction. Le curseur est placé sur «
STOP».
1 Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le signal
d’informations retentisse. Relâcher la touche. Le numéro d’informations indiqué dans l’afficheur augmente de 1.
L’afficheur indique
2 Placer le curseur sur «Ł START ». 3 Dicter le message. Il est possible d’interrompre l’enregistrement aussi souvent
que souhaité.
4 Terminer le message en appuyant brièvement sur la touche . Un repère
de fin est enregistré au moment où la touche est relâchée.
Repère d’index
Les passages qui doivent être corrigés peuvent être marqués par des signaux d’index en mode de lecture ou à l’arrêt :
Appuyer sur la touche au niveau du passage de texte souhaité. L’appareil enregistre des repères d’index sans effacer le texte. Les passages de texte à insérer peuvent être enregistrés à la fin de la dictée ou sur une autre cassette (cassette de correction).
Remarque: La secrétaire doit être informée par l’auteur de l’enregistrement de la procédu-
re à suivre lorsqu’un signal d’index enregistré retentit. Exemples : – Introduire une cassette de correction
– Lire la notice d’index jointe – Passer un appel téléphonique
Remarque: Un temps d’enregistrement de 10 s au moins devrait séparer les repères de
texte pour que la fonction de recherche puisse détecter tous les repères.
STOP
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
START
LETTER
INDEX
LETTER
INDEX
LETTER INDEX
LETTER INDEX
ĸ 12
Repères de texte
Exemples de repères de fin de lettre et d’informations
La figure suivante représente certains exemples du placement de repères d’informations et de fin de lettre.
Repère
Fin Information Fin Fin
Enregistrement
Dictées Lettre 1 Lettre 2 Information 1 Suite
dans lettre 2 Lettre 2
Repère Information Fin Information Fin
Enregistrement
Dictées Lettre 3 Information 2 Suite Information 3
dans lettre 3 Lettre 3 dans lettre 3
Repère Fin Information Fin Fin
Enregistrement
Dictées Suite Information 4 Lettre 4
Lettre 3 dans lettre 4
Toutes les lettres se terminent par un repère de fin de lettre. Chaque information débute par un repère d’information et se termine
par un repère de fin. A l’aide des repères de fin, l’appareil identifie
– la fin de la lettre, – la suite d’une lettre après une information, – le début d’une nouvelle lettre.
L’appareil attribue toujours une information à une lettre.
ĸ 13
Compteur de dictées
Mise en mémoire des repères de fin de lettre et d’informations
Les repères de fin de lettre et d’informations doivent être placés durant l’enregistrement d’une dictée afin que les indications correspondantes apparaissent sur l’afficheur.
Insérer la sténocassette enregistrée, non rebobinée dans le compartiment à cassettes.
Si la sténocassette est déjà dans l’appareil d’enregistrement, ouvrir
ɟ le compartiment à sténocassettes à l’aide de la touche «EJECT ɟ » et le
refermer manuellement.
ĵĵ Appuyer sur la touche «ĵĵ REWIND ».
La bande est rebobinée jusqu’au début. Les repères de fin et d’informations placés durant l’enregistrement sont comptés et mis en mémoire. Les repères d’index ne sont pas mémorisés.
L’afficheur indique
Un maximum de 19 lettres et de 19 informations peuvent être comptabilisées. Au début de la bande, l’appareil commute sur stop. La durée totale des dictées ainsi que le nombre de lettres et d’informations clignotent sur l’afficheur.
Lorsque la touche «L », «PLAY Ł » ou «FFWD ŁŁ » est enfoncée, un affichage variant en fonction du type d’indication sélectionnée apparaît. D’autres informations sont précisées dans le chapitre «Indications sélection­nables».
Remise à zéro du compteur
Lors de la mise en service et hors service de l’appareil, le compteur n’est pas automatiquement remis à zéro.
Remise à zéro du compteur (appareil mis en état de marche):
ɟ Ouvrir le compartiment à sténocassettes à l’aide de la touche
«EJECT
ɟ » et le refermer manuellement.
Remarque : Le compteur est automatiquement remis à zéro après une panne de secteur.
PLAY
SSTTOOPPLCmmii nn LL EETTTTEERR IINNFF OO
DICTATE
PHONE
88 88..88
II88 II 88
RECORD ERASE
LLEETTTT EERR IINN FFOO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC
mmii nn LL EETTTTEERR II NN FFOO
DICTATE
PHONE
..
I0 I0
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĸ 14
Types de lecture et de recherche
Après l’exécution de la fonction «Compteur de dictées », il est possible de choisir entre les types de lecture et de recherche suivants:
Lecture de tous les enregistrements, recherche des repères de fin de lettre et d’informations
S
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche «S SEARCH MODE » jusqu’à ce que l’afficheur indique «LETTER INFO ». Tous les enregistrements sont reproduits.
Lecture et recherche de lettres
S Appuyer à plusieurs reprises sur la touche « S SEARCH MODE» jusqu’à ce
que l’afficheur indique «LETTER ». Seules les lettres sont reproduites. En cas de présence d’une information, l’appareil commute sur
«FFWD ». La fonction de recherche ne stoppe qu’au début d’une lettre. Il est possible d’appuyer à tout moment sur la touche «
STOP». Si une information est enregistrée à l’endroit où la bande
s’arrête, l’indication «INFO » clignote dans l’afficheur.
Lecture et recherche d’informations
S Appuyer à plusieurs reprises sur la touche « S SEARCH MODE» jusqu’à ce
que l’afficheur indique «INFO ».
Seules les informations sont reproduites. En cas
de présence d’une lettre, l’appareil commute sur
«FFWD ». La fonction de recherche ne stoppe qu’au niveau de repères d’informations. Il est possible d’appuyer à tout moment sur la touche «
STOP». Si une lettre est enregistrée à l’endroit où
la bande s’arrête, l’indication «LETTER » clignote dans l’afficheur.
Remarque Dans le type d’affichage « Durée de lettre restante» (L apparaît dans
l’afficheur), l’appareil reproduit toutes les informations de la lettre actuelle
puis s’arrête. Pour entendre les informations de la lettre suivante, appuyer à
nouveau sur la touche «PLAY
Ł ».
La procédure à suivre pour lancer la lecture, le bobinage avant rapide, le rebobinage ou la recherche est décrite dans les chapitres suivants. La touche «S SEARCH MODE» permet de modifier le type de lecture et d’enregistrement à tout moment.
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĸ 15
Utilisation avec le microphone
Pour débuter la lecture, placer le curseur
sur «
Ł Start».
L’afficheur indique
Pour stopper la lecture, placer le curseur
sur «
Stop ».
L’afficheur indique
Rebobinage court:
Pour réécouter des passages de texte courts, placer le curseur sur
«
Iĵĵ BACK ». A la fin du rebobinage court, l’appareil commute en mode de
lecture.
La longueur du rebobinage court peut être réglée à l’aide du bouton de réglage
«BACKSPACE
Iĵĵ» de l’appareil.
L’afficheur indique
Réglé sur la position maximale « + », l’appareil rebobine tant que le curseur est maintenu sur la position «
Iĵĵ BACK ».
Lorsqu’une marque de fin ou d’informations est reconnue, un signal sonore retentit et la bande s’arrête brièvement. Pour poursuivre le rebobinage, maintenez le curseur sur la position «
Iĵĵ BACK ».
Bobinage avant :
Appuyer sur la touche «ŁŁ FFWD ». La bande est bobinée en avant. Si un
repère de fin est enregistré, un sifflement court retentit et la bande s’arrête
brièvement (en fonction du réglage du type de recherche).
Pour continuer le bobinage, maintenir la touche enfoncée.
L’afficheur indique
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
BACK
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
STOP
PLAY STOP LC min LETTER INFO
DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
START
STOP
ĸ 16
Utilisation avec la commande à pied 536
Commandes Pédale droite = début de lecture possibles : Pédale centrale = bobinage avant rapide
Pédale gauche = rebobinage court.
Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536
La commande à pied démarrage (pédale droit) peut
être utilisée soit en la verrouillant soit en la maintenant enfoncée. Pour cela, Pousser le commutateur situé sur le dessous de l'appareil dans la position correspondante.
Position verrouillée: Enfoncer la pédale = retour temporisé/marche,
Relâcher la pédale et l’enfoncer à nouveau = arrêt. Position libre: Maintenir la pédale enfoncée = retour temporisé/marche,
Relâcher la pédale = arrêt.
Bobinage avant et rebobinage court avec la commande à pied 536
Bobinage avant rapide : Enfoncer la pédale centrale de la commande à pied.
Si un repère de fin de lettre ou d’informations est identifié, un signal sonore
retentit et la bande s’arrête brièvement.
Maintenir la pédale enfoncée pour continuer le bobinage avant.
L’afficheur indique
Rebobinage court: Appuyez sur le volet gauche de la commande à pied.
Après le rebobinage court, l’appareil commute à nouveau sur lecture.
L’afficheur indique
Iĵĵ Le délai du rebobinage court peut être réglé à l’aide du commutateur rotatif
«BACKSPACE
Iĵĵ».
Réglé sur la position maximale «+ », l’appareil rebobine tant que vous appuy-
ez sur le volet de la commande à pied.
Lorsqu’une marque de fin ou d’informations est reconnue, un signal sonore
retentit et la bande s’arrête brièvement. Pour poursuivre le rebobinage, main-
tenez le volet enfoncé. Remarque : Le type de repères (fin, informations) qui entraîne un arrêt de la bande dépend
du réglage du type de recherche.
Arrêt : Relâcher la pédale.
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĸ 17
Fonction de recherche
Remarque : Le chapitre suivant décrit la recherche de tous les enregistrements à l’aide des
touches de l’appareil. L’utilisation de la fonction de recherche pour les types
de recherche «LETTER » et «INFO » est identique.
Recherche des repères de fin de lettre et d’informations
La fonction de recherche détecte automatiquement tous les repères placés
lors de l’enregistrement à la fin d’une lettre, au début d’une information et à la
fin d’une information (voir chapitre «Repères de texte»).
S
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche «S SEARCH MODE » jusqu’à ce que
l’afficheur indique «LETTER INFO ».
Tous les enregistrements sont reproduits.
Recherche avant :
Appuyer simultanément sur la touche «SEARCH »
ŁŁ et sur la touche « FFWD ŁŁ ».
L’afficheur indique
Recherche arrière :
Appuyer simultanément sur la touche «SEARCH »
ĵĵ et sur la touche « ĵĵ REWIND ».
L’afficheur indique
La recherche se termine au repère de fin de lettre ou d’informations suivant.
Abandon de la recherche :
Appuyer sur la touche «STOP ».
L’afficheur indique
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
PLAY STOP LC min LETTER INFO DICTATE
PHONE
8 8.8
I8 I8
RECORD ERASE
LETTER INFO SEARCH REWIND FFWD
ĸ 18
Entretien et maintenance
Boîtier
Nettoyer le boîtier uniquement à l’aide d’un chiffon doux antipoussière. Les produits de polis­sage et de nettoyage sont susceptibles d’endommager la surface. Veiller à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre dans le boîtier.
Pièces en contact avec la bande
Vérifier de temps en temps l’encrassement de ces pièces sous l’effet de l’abrasion de la bande ou de la poussière. Pour le nettoyage, il est recommandé d’utiliser un coton-tige imbibé d’essence de nettoyage. N’utiliser en aucun cas des objets métalliques ou durs.
ɟ Ouvrir le compartiment à cassettes et retirer la sténocassette.
ŁŁ Appuyer simultanément sur les touches «FFWD ŁŁ »et ĵĵ «ĵĵ REWIND », et les maintenir enfoncées :
le cabestan tourne.
Nettoyer les pièces en contact avec la bande :
Galet presseur en caoutchouc A Cabestan B Tête d’enregistrement C
Ce que vous devez savoir
Stand-by (veille)
Si aucune fonction n’est sélectionnée durant plus de 10 minutes, l’appareil commute en «Veil­le». Les pièces en contact avec la bande sont alors dégagées. L'appareil est alors toujours prêt à fonctionner.
L’appareil commute sur « Bobinage avant rapide » durant la lecture :
Vérifier si le type de recherche LETTER ou INFO a été sélectionné (voir chapitre «Types de lecture et de recherche»).
En cas de défaillances, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Attention ! Remarque relative aux réparations
ĿĿ
!
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. Le câble secteur ne doit être remplacé que par un spécialiste agréé
Grundig
.
C
B
A
ĸ 19
Caractéristiques techniques
Bloc d’alimentation 682
Tension de réseau pour les blocs d’alimentation 682 :
230 V (± 10%), ˜ 50 - 60 Hz
Fusible : thermique (primaire)
Spécifications
Bande : sténocassette Système d’entraînement : cabestan Vitesses de la bande : 2,38 cm/s ;
modifiables d’env. ±15 % en lecture
Durée de rebobinage : env. 90 secondes Puissance de sortie : 200 mW Volume de lecture maximal pour les casques raccordés : 85 dB (A) Gamme des fréquences : 100 – 5000 Hz Haut-parleur : 45 mm Ø, haut-parleur dynamique Enregistrement avec polarisation par courant alternatif afin de réduire les bruits de la bande
(TNR, tape noise reduction) Dimensions : env. 206 mm x 210 mm x 54 mm Poids : env. 1030 g
La désignation du produit et le numéro de série sont indiqués sur le fond du boîtier.
CE
Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
Matériau respectant l'environnement – Emballage compatible avec l'environnement :
les dictaphones Grundig sont conçus et fabriqués suivant les plus hautes exigences en matiè­re de protection de l'environnement. L'atelier de production de cet appareil est conforme aux critères rigoureux établis par l'Éco­Audit de l'UE.
Sous réserve de modifications et de disponibilité!
ĸ 20
Accessoires
Accessoires (non joints à la livraison) permettant d’élargir le champ d’application :
Coupleur acoustique AKS 20, pour les transmissions téléphoniques (dictées à distance) ou
en tant qu’écouteur (pas pour l’enregistrement de conversations téléphoniques). Aimant effaceur 616, pour effacer entièrement l’enregistrement d’une
sténocassette 30.
Casque 561, écouteur double avec dispositif serre-tête.
Swingphone 562 Ecouteur dynamique 556, composé d’une oreillette et d’un module haut-parleur. Stethoclip 514, pour l’écouteur 556, pour une écoute avec les deux oreilles. Commande à main 541, pour les fonctions marche (à verrouillage), arrêt et rebobinage. Commande à pied 536, pour les fonctions marche (à verrouillage ou non), arrêt, bobinage
avant et rebobinage court. Microphone 756 F, pour les fonctions enregistrement et lecture marche, arrêt, rebobinage,
bobinage avant court, retour temporisé de fin de lettres et d’index. Microphone 756 FX, pour les fonctions enregistrement et lecture marche, arrêt, rebobinage,
bobinage avant court, retour temporisé de fin de lettres et d’index. Pendant «Enregistrement­pause», l'indicateur d'enregistrement clignote.
Adaptateur pour téléphone 244 TAE, Adaptateur pour téléphone 244 WP, pour l’enregistre­ment de conversations téléphoniques.
Pochette de rangement 741, pour 2 sténocassettes 30 et les documents de dictée. Sténocassettes 30, type 670, DIN 32 750 T, y compris deux multibox pouvant être raccordées
ensemble.
ĸ 21
Garantie, Service, Ventes
France
La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien alors vous adresser soit à votre distributeur Grundig, soit à l’une de nos stations agrées Grundig, en présentant la facture d’achat de votre appareil, à titre de justificatif de garantie.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.
Grundig France S.A.
5, Bd Marcel Pourtout F-92563 Rueil Malmaison Cedex Tel.: 01-41392725 Fax: 01-41392727
Suisse
Nos appareils sont développés, fabriqués et controllés d’après les connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un dérangement, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par Grundig. Gardez donc toujours votre quittance.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'une des adresses suivantes.
Grundig (Suisse) AG
Steinackerstr. 28 CH – 8302 Kloten ZH Tel.: 01-8158146 Fax: 01-8134931
ĸ 22
Garantie, Service, Ventes
Belgique/Luxembourg
Les modalités de la garantie sont déterminées, indépendamment de Grundig, entre vous­même (l‘acheteur) et votre détaillant (le revendeur). Une réparation sous garantie n’est pas effectuée directement par Grundig mais par votre détaillant ou par un revendeur ou service technique agréé par Grundig à condition de présenter le bon d’achat.
S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.
Grundig Business Systems GmbH
Sales International Kurgartenstraße 54 D-90762 Fürth Tel.: 0049 911 4758 223 Fax: 0049 911 4758 229
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Germany
ǵ
36123 941 0204
Printed in Germany
Loading...