
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERÄT
microcassette
Dt 3120
Dt 3211
Steno-Cassette 30
WIEDERGABEGERAT
DESKTOP TRANSCRIBER
LECTEUR DE BUREAU

ǵ
ǵ
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
~
~

ǵ
3
4
5
5
6
7
98
ßW
ßQ
ß`
ß?
ßI
12
ǵ
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
0 5 101520253
DIN 32750-T
steno-cassette 30
~
~
EJECT
SPEAKER/EAR
Dt 3211
POWER
FFWDERASE STOP/PLAYREWIND
VOLUME
TONE

Indice
ƴ
1
I
Generalità 3
Collegamento alla rete 2.............................................. 3
Pregasi osservare........................................................ 3
Operazioni preliminari 4
Accensione/spegnimento
4 5
..................................... 4
Vano cassette steno
3 ßW
........................................... 4
Riproduzione
ßQ
5
Avvio e arresto 6....................................................... 5
Volume
9
e tono 8.................................................. 5
Velocità di riproduzione
ßE
............................................. 6
Avvolgimento breve
ßR
................................................. 6
Avvolgimento e avanzamento
7 ß?
6
Cancellazione
ßI ß`
7
Interruttore a pedale 536 8
Collegamento 1........................................................ 8
Impiego.................................................................... 8
Cura e manutenzione 9
Mobile..................................................................... 9
Parti a contatto del nastro.............................................. 9

Dati tecnici 11
Alimentatore NT 675................................................... 11
Dt 3211................................................................... 11
Accessori 12
Garanzia, Servizio, Vendita 13
Indice
ƴ
2

Generalità
ƴ
3
I
Collegamento alla rete
Da eseguire tramite l'alimentatore NT 675.
L'alimentatore è concepito per l'impiego con apparecchi per uffici
Grundig. Esso è adatto per il collegamento a reti IT con una tensione massima concatenata di 250 V.
Collegare il cavo di rete ad una fonte di tensione alternata di
230 V ~, 50 Hz …60 Hz.
Inserire la spina di collegamento dell'alimentatore nella presa in
ac 9 V – 10 V~ per il Dt 3211 (sul retro dell'apparecchio).
Per separare l’alimentatore dall’apparecchio:
premere verso il basso la sporgenza della spina e contemporaneamente estrarre la spina tirando il cavo.
Pregasi osservare
Le fessure di ventilazione dell'apparecchio non devono essere otturate.
Non sottoporre l'apparecchio a temperature superiori a 35 °C.
Le superfici di mobili sono rivestite con diversi materiali sintetici e
lacche che contengono additivi chimici.
Tali additivi possono aggredire il materiale dei piedi dell'apparecchio
e provocare impronte sulla superficie del mobile, difficili o impossibili da rimuovere.
Gli accessori citati nel testo (interruttore a pedale 536, interruttore
manuale 541 ecc.) non sono contenuti nel volume della fornitura.

Accensione/spegnimento
Per questo scopo impiegare il tasto «Ǽ – POWER»
dell’apparecchio.
La spia di funzionamento si accende
Collegamento degli accessori
L’interruttore a pedale 536, l’interruttore manuale 541 oppure le
cuffie: vedere figura all’inizio del manuale.
Le caratteristiche di potenza sopraindicate valgono solo se si utlizzano accessori originali Grundig.
Difetti riconducibili all’utilizzo di accessori che non sono originali
Grundig o che non rispondono alle norme e disposizioni di legge
previste non sono coperti da garanzia.
Vano cassette steno
ɟ Aprire il vano cassette steno durante il funzionamento
«stop».
Inserire la cassetta steno – con il dorso rivolto in avanti
etichetta leggibile – nel vano.
Chiudere manualmente il vano cassette steno.
L'apparecchio è completamente separato dalla rete solo con la
spina dell'alimentatore staccata!
Operazioni preliminari
ƴ
4

ŀ / y … attraverso l'altoparlante dell'apparecchio:
ё Tasto per l'altoparlante innestato.
… tramite accessori:
per es. auricolare 556, swingphone 562, cuffia 561 o
accoppiatore acustico AKS 20.
ŀ / y Թ Tasto per l'altoparlante disinnestato.
Nota: Il volume di riproduzione tramite la cuffia accessoria vie-
ne limitato ad un massimo di 85 dB (A).
Avvio e arresto
/ ı ... con il tasto «
STOP/PLAY Ł
»
, sull’apparechio:
Apparecchio nel modo di funzionamento «Stop»:
/ ı Tasto premuto = avvio della riproduzione.
Apparecchio nel modo di funzionamento «Start»:
/ ı Tasto premuto = arresto della riproduzione.
… con gli accessori:
Interruttore a pedale 536 oppure interruttore
manuale 541.
Volume e tono
| … tramite il regolatore di volume «- VOLUME
+
» (lato
anteriore dell’apparecchio)
ɼɦ … e quello del tono «- TONE
+
» (lato anteriore
dell’apparecchio).
Riproduzione
ƴ
5
I

Velocità di riproduzione
… con il regolatore della velocità «SPEED» (lato inferiore
dell’apparecchio);
nella posizione centrale (velocità normale).
La velocitá di riproduzione può essere modificata con
l'interruttore a pedale 536 oppure con quello manuale
541.
Avvolgimento breve
… con il regolatore per l'avvolgimento «BACKSPACE»
(lato inferiore dell’apparecchio) breve è possibile
impostare la durata dell'avvolgimento da + «illimitata»
(corrispondente all'avvolgimento all'indietro) fino a –
«minimale».
Avviamento dell'avvolgimento breve con l'interruttore a
pedale 536 oppure interruttore manuale 541.
Riproduzione
ƴ
6
ŁŁ Avanzamento: Premendo il tasto «FFWD ŁŁ».
ĵĵ Avvolgimento: Premendo il tasto «
ĵĵ REWIND».
per terminare: Premendo il tasto « STOP/PLAY ı»
oppure
automaticamente alla fine o all'inizio del nastro.
Avvolgimento e avanzamento

Per cancellare passaggi lunghi oppure
la cassetta steno al completo:
Avvolgere il nastro sulla posizione desiderata.
Dal modo di funzionamento «Stop»
Premere questo tasto, (ca. 2 secondi) fino all’ascolto del
segnale acustico
e per finire:
ĵĵ (brevemente) per la «cancellazione veloce» all'indietro
oppure
ŁŁ (brevemente) per la «cancellazione veloce»
in avanti
La spia per la cancellazione si accende
/ ı Fine oppure
automaticamente all'inizio/fine del nastro.
Cancellazione della cassetta steno all'esterno dell'apparecchio:
tramite il magnete per la cancellazione 616 (accessori).
Cancellazione
ƴ
7
I

Collegamento
Inserire la spina dell'interruttore a pedale
nella presa.
Impiego
L'interruttore a pedale può essere utilizzato con entrambi i piedi. Il
piede libero può essere appoggiato sulla parte centrale.
Possibili commutazioni: interruttore destro = avvio
Interruttore sinistro = avvolgimento breve
pulsante centrale = senza funzione.
Avvio
Il pulsante di avvio (pulsante destro) può essere bloccato o premuto. Portare corrispondentemente il commutatore situato sulla parte
inferiore dell’apparecchio.
Posizione tasto semifisso: Tasto premuto – avvio,
tasto rilasciato e di nuovo premuto –
arresto
Posizione tasto a rilascio: Tasto premuto – avvio,
tasto rilasciato – arresto
Avvolgimento breve
Tale funzione viene eseguita anche quando è inserito il tasto per l'avvio.
Per riavvolgere il nastro oltre la durata impostata – premere ripe-
tutamente il tasto per l'avvolgimento breve .
Dopo l'avvolgimento breve l'apparecchio commuta sull'avvio della
riproduzione.
Interruttore a pedale 536
ƴ
8
FOOT CONTROLHEADSET
FOOT CONTROLHEADSET

Mobile
Pulire il mobile soltanto con un panno morbido antistatico.
Lucidi e detergenti potrebbero danneggiare la superficie
dell’apparecchio.
Assicurarsi che nessun liquido penetri nell’apparecchio.
Parti a contatto con il nastro
Di tanto in tanto è necessario controllare se le parti a contatto con il
nastro presentano tracce di sporco dovute alla polvere e all’abrasione del nastro.
Per la pulizia si consiglia l’impiego di bastoncini d’ovatta (cotton
fioc) inbevuti di benzina detergente.
Non utilizzare mai oggetti duri o metallici.
ɟ Aprire il vano cassette steno ed estrarre la cassetta steno.
ŁŁ Premere e tenere premuti insieme il tasto «FFWD ŁŁ » e
ĵĵ il tasto «ĵĵ REWIND»:
l’alberino gira.
Pulizia delle parti a contatto con il nastro:
Rullo di pressione in gomma A
Alberino B
Testina magnetica C
Cura e manutenzione
ƴ
9
I

Stand by
Se entro 10 minuti non viene selezionata nessuna funzione, l'apparecchio commuta automaticamente nel funzionamento d'attesa
(Stand by).
Le «parti a contatto del nastro» vengono allontanate dal nastro.
L'apparecchio resta pronto per il funzionamento.
In caso di disturbi rivolgersi, per cortesia, al proprio rivenditore
specializzato.
Materiali che conservano l’ambiente - confezioni più ecologiche:
I dittafoni Grundig sono concepiti e costruiti all’insegna del rispetto
ambientale. I centri di produzione per questi apparecchi rispondono
ai canoni più severi dell’Eco-Audit EU.
Note per la riparazione dell'alimentatore NT 675
Devono essere utilizzate unicamente parti di ricambio originali.
Il cavo della rete deve essere sostituito solo da personale
specializzato.
Cura e manutenzione
ƴ
10

Alimentatore NT 675
Tensione di rete per l’alimentatore NT 675:
230 V (± 10 %), ˜50 Hz – 60 Hz
Fusibili: fusibile termico (primario)
Dt 3211
Tipo di nastro: cassette steno
Sistema di trascinamento: alberino
Velocità del nastro: 2.38 cm/s;
modificabile durante la riproduzione di ca. ±15 %
Velocità di avvolgimento: ca. 90 secondi
Potenza dúscita: 200 mW
Volume max. di riproduzione per cuffie collegate: 85 dB (A)
Gamma di frequenze: 100 – 5000 Hz
Altoparlante: altoparlante dinamico con 45 mm Ø
Dimensioni: ca. 120 mm x 210 mm x 54 mm
Peso: ca. 640 g
La targhetta è situata sul fondo del mobile.
CE
Il prodotto rispetta le norme Europee «89/336/CEE, 73/23/CEE,
93/68/CEE»
Con riserva di modifiche tecniche e di design.
Dati tecnici
ƴ
11
I

Accessori (non compresi nell'imballo), che ampliano il campo
d’impiego dell’apparecchio:
Accoppiatore acustico AKS 20, per la trasmissione via telefono di
interi testi di dettatura oppure per l’ascolto.
Magnete di cancellazione 616 per la cancellazione completa della
registrazione di una microcassetta 30.
Cuffie 561, sistema di ascolto duplice con archetto per la testa
Swingphone 562, sistema di ascolto duplice con archetto sotto
mento.
Auricolare 556, costituito di una clip per orecchio e una capsula di
ascolto.
Stethoclip 514 per l’auricolare 556 per ascoltare con entrambe le
orecchie.
Interruttore manuale 541 per l’avvio (ad incastro), l’arresto e il
riavvolgimento breve.
Interruttore a pedale 536 per l’avvio (con o senza incastro), l’arre-
sto e il riavvolgimento breve.
Fodero del dittafono 741 per 2 cassette steno 30 e la
documentazione.
Cassetta steno 30, modello 670, DIN 32 750 T, incl. multi-box
componibili
Accessori
ƴ
12

Garanzia, Servizio, Vendita
Italia
Informazioni per il consumatore
I nostri prodotti sono stati progettati, costruiti e testati secondo i
più recenti standard tecnologici.
Se, nonostante questo, dovesse insorgere qualche problema tecnico di malfunzionamento, La preghiamo di rivolgersi alla nostra rete
di assistenza. Gli indirizzi dei nostri centri di assistenza autorizzati
(Grundig Service), sono sull’elenco telefonico alla voce Grundig,
oppure sulla pagina internet:
http://www
.business-systems.net
E-Mail: gbs-service@grundig.com
La invitiamo, in ogni caso, a conservare un documento idoneo a
comprova della data di acquisto del prodotto.
Se non fosse possibile contattare un rivenditore specializzato nelle
vicinanze, rivolgersi ai seguenti indirizzi.
Grundig Business Systems GmbH
Sales International
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth, Germany
Tel.: 0049 911 47 58-223
Fax: 0049 911 47 58-229
ƴ
13
I

Garanzia, Servizio, Vendita
Svizzera
I nostri apparecchi sono sviluppati, prodotti ed esaminati secondo
le più nuove conoscenze tecniche. Se ciononostante si presentasse
un problema la preghiamo di mettersi in contatto con il vostro
rivenditore specializzato o il vostro punto di vendita Grundig.
Le pretese di garanzia non sono da far valere direttamente alla
Grundig. Si prega di conservare la ricevuta o la fattura come documento di garanzia.
Se non fosse possibile contattare un rivenditore specializzato nelle
vicinanze, rivolgersi ai seguenti indirizzi.
Grundig Schweiz AG
Steinackerstraße 28
CH-8302 Kloten
Tel.: 01/8158146
Fax: 01/8134931
Grundig Business Systems GmbH
Sales International
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth, Germany
Tel.: 0049 911 47 58-223
Fax: 0049 911 47 58-229
ƴ
14

36122 941.0205
Printed in Germany
Grundig Business Systems GmbH
Kurgartenstraße 54
D-90762 Fürth
Germany
ǵ