Grundig DT 3111 Instruction Manual [es]

Page 1
Dt 3111
microcassette
WIEDERGABEGERÄT DESKTOP TRANSCRIBER LECTEUR DE BUREAU
Page 2
Indice
Instrucciones breves 2
Compartimento para microcassettes /
Velocidad de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avance y retroceso rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparativos 4
Contador 6
Empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manejo con el interruptor de pedal 535 F 7
Poner en marcha/parar la cinta con el
Avance y retroceso rápidos con el
Manejo con el interruptor manual 541 8
Poner en marcha/parar la cinta con el
Rebobinar la cinta con el interruptor manual 541 . . 8
Lo que Vd. debe saber ... 9
Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Velocidad del contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cuidado y mantenimiento 10
Mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza de las partes que están en
Datos técnicos 11
Alimentador 682 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dt 3111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Accesorios 12
Servicio 12
1
E
Page 3
Instrucciones breves
8 Para encender y apagar el dictáfono, pulse
el botón » POWER «.
Compartimento para microcassettes/Puesta a cero del contador
, Pulse el botón » EJECT « desde «stop».
La tapa se abre lentamente y el contador se
coloca en 0.
Introduzca la microcassette en el comparti­mento respectivo – con la cara abierta que se vea y la cara llena a la derecha. Cierre el compartimento presionando la tapa con la mano hasta que quede encajada.
Velocidad de la cinta
La velocidad de la cinta se selecciona con el botón deslizante «1.2 SPEED 2.4» que se
2.4
2.4
1.2
1.2
2.4
1.2
SPEED
SPEED
SPEED
halla a la derecha del aparato. Recuerde que tiene que estar seleccionada
la misma velocidad tanto para la grabación como para la reproducción.
Reproducción
t / U Reproducción a través del altavoz interno:
encaje el botón » SPEAKER/EAR « (º).
t / U Reproducción a través de otros accesorios
conectados: desencaje el botón » SPEAKER/EAR « (µ).
©/ e Pulse el botón » STOP/PLAY « para poner
la reproducción en marcha.
©/ e Pulse de nuevo el botón » STOP/PLAY «
para detener la reproducción. El regulador » BACKSPACE « (parte inferior
del dictáfono) sirve para cambiar el tiempo de rebobinado breve en un margen de 0 a varios segundos.
El regulador » SPEED « (parte inferior del dictáfono) sirve para modificar la velocidad de reproducción. La velocidad normal se obtiene con el regulador encajado en el centro.
2
E
Page 4
Instrucciones breves
X El botón » VOLUME « (parte frontal del
dictáfono) sirve para graduar el volumen.
"! El botón » TONE « (parte frontal del dictáfo-
no) sirve para graduar el tono.
Avance y retroceso rápidos
uu Para que la cinta avance rápidamente, pulse
el botón » FFWD «.
ii Para que la cinta retroceda rápidamente,
pulse el botón » REWIND «.
©/ e Para finalizar la función de bobinado, pulse
el botón » STOP/PLAY «.
Borrado
Mantenga pulsado el botón » ERASE « hasta que suene un pitido y se ilumine la indicación » ERASE « (aprox. 2 seg.); después,
uu/ii pulse el botón »REWIND« o »FFWD«.
E
3
Page 5
Preparativos
Lugar de instalación apropiado
No coloque el dictáfono sobre una base blanda (mantel, cojín, etc.) para evitar que queden tapados los orificios de ventilación que hay en el fondo del aparato y éste se caliente en exceso. No tape los orificios de ventilación ni introduzca ningún objeto extraño en el interior pues, de lo con­trario, se corre el riesgo de dañar el altavoz y los componentes electrónicos. No exponga el aparato a los efectos de la radiación solar ni a temperaturas superiores a los 35 °C. Muchos muebles están tratados con capas de laca o material sintético que contienen aditivos químicos. Éstos pueden llegar a estropear el fondo del dictáfono lo cual hace que dejen en la superficie del mueble unas huellas difíciles de eliminar.
Conexión a la red eléctrica
Con el alimentador 682.
¡Atención! Este alimentador está diseñado para
funcionar única y exclusivamente con el dictáfono GRUNDIG Dt 3111.
El modelo » 682 UC « es para EE.UU. y
!
s
Canadá, el modelo » 682 GB « para Gran Bretaña y el modelo » 682 « para el resto de Europa.
ac 9V-10V
» 682 UC « en una toma de corriente de 110 – 120 V, ~ 50 – 60 Hz.
Inserte el enchufe del alimentador »682 GB« ó »682« en una toma de corriente de 230 – 240 V, ~ 50 Hz.
Para conectar el alimentador al
~
dictáfono: introduzca el enchufe en la toma ac 9 V ~ que se halla en la parte posterior del aparato.
Inserte el enchufe del alimentador
4
E
Page 6
Preparativos
Para desconectar el alimentador del
CONTROL
ac 9V-10V
dictáfono: Presione sobre la lengüe-
~
ta del enchufe y tire de él.
Encender y apagar el dictáfono
8 Para encender el dictáfono, pulse el botón
» 8 – POWER «. El indicador de funcionamiento se ilumina cuando el aparato está encendido.
¡Atención! La Dt 3111 y el alimentador sólo que­dan separados de la red eléctrica tras extraer el enchufe.
Desenchufe el cable de alimentación cuando
!
s
haya tormenta. ¡Tire del enchufe y no del cable!
Conexión de accesorios
Para conectar el interruptor de pedal 535 F, el inter­ruptor manual 541 o auriculares, observe la figura expuesta al principio del manual.
E
5
Page 7
Contador
Empleo
La secretaria recibe del autor una microcassette grabada y sin rebobinar, y la introduce en el interior del aparato. Al hacerlo, el contador se pone automáti­camente a » 0 «. La secretaria rebobina la cinta hasta el principio. Al reproducir posteriormente la cinta (para escribir las dictatos), existen dos posibilidades diferentes:
1. El contador cuenta partiendo del valor inicial hacia » 999 «. La secretaria sabe que lo que falta hasta llegar a » 999 « es lo que aún queda por escribir.
2. La secretaria conoce la posición del marcador al principio de cada dictato y de todo el contenido de la cassette gracias a la nota que la acompañaba. Pone el contador a » 0 « (abriendo y cerrando la tapa) y bobina la cinta directamente hasta el princi­pio de cada dictato.
Si Vd. rebobina la cinta hasta el principio y repone el contador, la velocidad de este último coincidirá casi exactamente con la de un dictáfono de bolsillo GRUNDIG.
Puesta a cero del contador
El contador no se repone automáticamente al encen­der y apagar el dictáfono.
Reponer el contador (con el dictáfono encendido):
, Abra el compartimento de cassettes con el
botón » EJECT , « y ciérrelo de nuevo con
la mano.
Observaciones: El contador se repone automática­mente cuando se produce un corte de corriente. La velocidad varía considerablemente al pasar de » 999 « a «0». Después va aumentando poco a poco igual que en un dictáfono de bolsillo GRUNDIG.
E
6
Page 8
Manejo con el interruptor de pedal 535 F
Funciones posibles: Rtecla derecha = rebobinado breve/puesta en marcha
de la reproducción (con rebobinado
breve) tecla central = avance rápido tecla izquierda = retroceso rápido.
Poner en marcha/parar la cinta con el interruptor de pedal 535 F
La tecla de puesta en marcha (derecha) se puede emplear para encajar o pulsar botones. Para poder hacerlo es necesario girar adecuadamente el con­mutador que hay en el fondo del dictá-
fono (p. ej. con una moneda). Nota: La primera función permite realizar automática­mente un »Rebobinado breve« antes de la » Puesta en marcha «. Para que no haya »Rebobinado breve», el regulador » « tiene que hallarse en 0.
Enca
je: Presionando la tecla = puesta en marcha con rebobinado breve,
soltando la tecla y presionándola de nuevo = stop. Pulsación:
Manteniendo presionada la tecla = puesta en marcha con rebobinado breve, soltando la tecla = stop.
Avance y retroceso rápidos con el interruptor de pedal 535 F
Avancerápido:
Presione la tecla central del interruptor de pedal.
Retroceso:
Presione la tecla izquierda del interruptor de pedal.
Stop:
Suelte la tecla cuando desee parar la cinta. Nota: La función »Avance« se detiene automática-
mente al final de la cinta. La función »Retroceso« se detiene automáticamente al principio de la cinta.
7
E
Page 9
Manejo con el interruptor manual 541
Poner en marcha/parar la cinta con el interruptor manual 541
En lugar del interruptor de pedal también se puede utilizar el interruptor manual 541.
Puesta en marcha con rebobinado breve:
Pulse el botón derecho para poner la cinta en marcha.
Stop: Vuelva a pulsar el botón para detener la cinta. Nota: La primera función permite realizar automática-
mente un »Rebobinado breve« antes de la » Puesta en marcha «. Para que no haya »Rebobinado breve», el regulador de rebobinado breve » « tiene que hallarse en 0.
Rebobinar la cinta con el interruptor manual 541
Rebobinado:
Pulse el botón izquierdo del interruptor manual.
Stop:
Suelte el botón cuando desee parar la cinta. Nota: La función de » Rebobinado « se detiene
automáticamente al llegar al principio de la cinta.
E
8
Page 10
Lo que Vd. debe saber ...
Stand-by
Si Vd. no realiza ninguna función durante 1 minuto seguido, el aparato pasa a » Stand-by «. Las piezas que están en contacto con la cinta se separan de ella. No obstante, el aparato sigue preparado para funcio­nar.
Velocidad del contador
La velocidad del contador varía de acuerdo con la posición en la que se halle. ¡Lea el capítulo «Contador»!
E
9
Page 11
C
B
A
Cuidado y mantenimiento
Mueble
Limpie la parte exterior del aparato con un paño para el polvo.
No utilice detergentes ni productos de pulir para no dañar la superficie del aparato. Evite que penetre líquido en su interior.
Limpieza de las partes que están en contacto con la cinta
Compruebe periódicamente si las piezas que entran en contacto con la cinta están sucias o tienen residu­os abrasivos de cinta.
Recomendación: limpie dichas piezas con un baston­cillo de algodón impregnado en gasolina de limpieza.
¡No utilice nunca objetos duros o metálicos!
, Abra la tapa y extraiga la cinta que haya en
el interior.
uu Mantenga pulsados simultáneamente los
botones » FFWD uu « y
ii » ii REWIND «: al hacerlo, el eje de trans-
misión se pone en movimiento.
Piezas que entran en contacto con la cinta:
rodillo presor de goma A
eje de transmisión B cabezal de sonido C
¡Atención! Nota para la reparación
Utilice siempre piezas de repuesto origina-
!
s
les. El cable de alimentación sólo lo puede cam­biar un técnico autorizado de GRUNDIG.
En caso de surgir algún fallo, póngase en contacto con su proveedor.
10
E
Page 12
Datos técnicos
Alimentador 682
Tensión de la red para el alimentador 682 UC:
110 – 120 V (± 10%), ~ 50 Hz – 60 Hz
Tensión de la red para los alimentadores 682 GB y 682:
230 V (± 10%), ~ 50 Hz
Fusible: fusible térmico (primario)
Dt 3111
Cinta: microcassette Pistas: 2 pistas, 1 canal, mono Accionamiento: eje de transmisión Velocidades de la cinta: 2.38 cm/s ó 1.19 cm/s; en
reproducción puede variar aprox. ±15 %
Tiempo de bobinado: aprox. 90 segundos Potencia de salida: 200 mW Volumen máximo de reproducción para auriculares:
85 dB (A)
Gama de frecuencia: 100 – 5000 Hz Altavoz: altavoz dinámico de 45 mm de diámetro Grabación con premagnetización de corriente alterna
para reducir el ruido de la cinta (TNR, Tape Noise Reduction)
Dimensiones: aprox.120 mm x 210 mm x 54 mm Peso: aprox. 640 g
La placa de características se halla al fondo del mue­ble.
Este producto cumple las siguiente directrices de la CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
E
¡Salvo modificaciones técnicas o de diseño!
11
Page 13
Accesorios Servicio, Distribución
Accesorios (no incluidos en la dotación de sumini­stro) para ampliar el campo de aplicación del dic­táfono:
Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido
de una microcassette MC-60.
Auriculares 561, sistema doble con casco superior. Auriculares de sistema doble 560, sistema doble
con casco de mentón. Miniauricular 556, compuesto por un clip de oído y
un altavoz en cápsula.Stethoclip 514 para convertir el modelo 556 en un auricular para los dos oídos.
Interruptor manual 541 para puesta en marcha (encajando), parada y retroceso.
Interruptor de pedal 535 F para puesta en marcha (encajando o no), parada, avance y retroceso rápidos.
Carpeta de dictado 741 para 2 microcassettes MC­60 y documentos.
Microcassette MC-60
Grundig España S.A. Solsonés s/n° B3 Edificio Muntadas (Mas Blau 1) E – 08820 El Prat de Llobregat
Tel.: 0-93-4799227 Fax.: 0-93-4799201
E
12
Page 14
Dt 3111
1
1
1
1
FOOT CONTROLHEADSET
ac 9V-10V
~
FOOT CONTROLHEADSET
ac 9V-10V
~
Page 15
1
1
MICROCASSETTE
EJECT
SPEAKER/EAR POWER
ERASE COUNTER
ERASE STOP/PLAYREWIND
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
microcassette
MC-60
0510
MC-
123
FFWD
Dt 3111
~
~
A
B
Dt 3111
VOLUME
TONE
Page 16
V
W
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
SPEED BACKSPACE
Dt 3111
Page 17
1
Grundig AG, Business Systems
Kurgartenstraße 37
D- 90762 Fürth
Germany
36120 941 3200 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Printed in Germany
Loading...