Compartimento para microcassettes/Puesta a
cero del contador
,Pulse el botón » EJECT « desde «stop».
La tapa se abre lentamente y el contador se
coloca en 0.
Introduzca la microcassette en el compartimento respectivo – con la cara abierta que
se vea y la cara llena a la derecha.
Cierre el compartimento presionando la tapa
con la mano hasta que quede encajada.
Velocidad de la cinta
La velocidad de la cinta se selecciona con el
botón deslizante «1.2 SPEED 2.4» que se
2.4
2.4
1.2
1.2
2.4
1.2
SPEED
SPEED
SPEED
halla a la derecha del aparato.
Recuerde que tiene que estar seleccionada
la misma velocidad tanto para la grabación
como para la reproducción.
Reproducción
t / U Reproducción a través del altavoz interno:
encaje el botón » SPEAKER/EAR « (º).
t / U Reproducción a través de otros accesorios
conectados:
desencaje el botón » SPEAKER/EAR « (µ).
para detener la reproducción.
El regulador » BACKSPACE « (parte inferior
del dictáfono) sirve para cambiar el tiempo
de rebobinado breve en un margen de 0 a
varios segundos.
El regulador » SPEED « (parte inferior del
dictáfono) sirve para modificar la velocidad
de reproducción. La velocidad normal se
obtiene con el regulador encajado en el
centro.
Mantenga pulsado el botón » ERASE «
hasta que suene un pitido y se ilumine la
indicación » ERASE « (aprox. 2 seg.);
después,
uu/ii pulse el botón »REWIND« o »FFWD«.
E
3
Page 5
Preparativos
Lugar de instalación apropiado
No coloque el dictáfono sobre una base blanda
(mantel, cojín, etc.) para evitar que queden tapados
los orificios de ventilación que hay en el fondo del
aparato y éste se caliente en exceso.
No tape los orificios de ventilación ni introduzca
ningún objeto extraño en el interior pues, de lo contrario, se corre el riesgo de dañar el altavoz y los
componentes electrónicos.
No exponga el aparato a los efectos de la radiación
solar ni a temperaturas superiores a los 35 °C.
Muchos muebles están tratados con capas de laca o
material sintético que contienen aditivos químicos.
Éstos pueden llegar a estropear el fondo del dictáfono
lo cual hace que dejen en la superficie del mueble
unas huellas difíciles de eliminar.
Conexión a la red eléctrica
Con el alimentador 682.
¡Atención! Este alimentador está diseñado para
funcionar única y exclusivamente con
el dictáfono GRUNDIG Dt 3111.
El modelo » 682 UC « es para EE.UU. y
!
s
Canadá, el modelo » 682 GB « para Gran
Bretaña y el modelo » 682 « para el resto de
Europa.
ac 9V-10V
» 682 UC « en una toma de corriente de 110 – 120 V,
~ 50 – 60 Hz.
Inserte el enchufe del alimentador »682 GB« ó »682«
en una toma de corriente de 230 – 240 V, ~ 50 Hz.
Para conectar el alimentador al
~
dictáfono: introduzca el enchufe en
la toma ac 9 V ~ que se halla en
la parte posterior del aparato.
Inserte el enchufe del alimentador
4
E
Page 6
Preparativos
Para desconectar el alimentador del
CONTROL
ac 9V-10V
dictáfono: Presione sobre la lengüe-
~
ta del enchufe y tire de él.
Encender y apagar el dictáfono
8Para encender el dictáfono, pulse el botón
» 8 – POWER «.
El indicador de funcionamiento se ilumina
cuando el aparato está encendido.
¡Atención! La Dt 3111 y el alimentador sólo quedan separados de la red eléctrica tras extraer el
enchufe.
Desenchufe el cable de alimentación cuando
!
s
haya tormenta. ¡Tire del enchufe y no del
cable!
Conexión de accesorios
Para conectar el interruptor de pedal 535 F, el interruptor manual 541 o auriculares, observe la figura
expuesta al principio del manual.
E
5
Page 7
Contador
Empleo
La secretaria recibe del autor una microcassette
grabada y sin rebobinar, y la introduce en el interior
del aparato. Al hacerlo, el contador se pone automáticamente a » 0 «. La secretaria rebobina la cinta hasta
el principio. Al reproducir posteriormente la cinta
(para escribir las dictatos), existen dos posibilidades
diferentes:
1. El contador cuenta partiendo del valor inicial hacia
» 999 «. La secretaria sabe que lo que falta hasta
llegar a » 999 « es lo que aún queda por escribir.
2. La secretaria conoce la posición del marcador al
principio de cada dictato y de todo el contenido de
la cassette gracias a la nota que la acompañaba.
Pone el contador a » 0 « (abriendo y cerrando la
tapa) y bobina la cinta directamente hasta el principio de cada dictato.
Si Vd. rebobina la cinta hasta el principio y repone el
contador, la velocidad de este último coincidirá casi
exactamente con la de un dictáfono de bolsillo
GRUNDIG.
Puesta a cero del contador
El contador no se repone automáticamente al encender y apagar el dictáfono.
Reponer el contador (con el dictáfono
encendido):
,Abra el compartimento de cassettes con el
botón » EJECT , « y ciérrelo de nuevo con
la mano.
Observaciones: El contador se repone automáticamente cuando se produce un corte de corriente.
La velocidad varía considerablemente al pasar de
» 999 « a «0». Después va aumentando poco a poco
igual que en un dictáfono de bolsillo GRUNDIG.
E
6
Page 8
Manejo con el interruptor de pedal 535 F
Funciones posibles:
Rtecla derecha = rebobinado breve/puesta en marcha
Poner en marcha/parar la cinta con el
interruptor de pedal 535 F
La tecla de puesta en marcha (derecha)
se puede emplear para encajar o pulsar
botones. Para poder hacerlo es
necesario girar adecuadamente el conmutador que hay en el fondo del dictá-
fono (p. ej. con una moneda).
Nota: La primera función permite realizar automáticamente un »Rebobinado breve« antes de la » Puesta
en marcha «. Para que no haya »Rebobinado breve»,
el regulador » « tiene que hallarse en 0.
Enca
je:
Presionando la tecla = puesta en marcha
con rebobinado breve,
soltando la tecla y presionándola de nuevo = stop.
Pulsación:
Manteniendo presionada la tecla =
puesta en marcha con rebobinado breve,
soltando la tecla = stop.
Avance y retroceso rápidos con el interruptor
de pedal 535 F
Avancerápido:
Presione la tecla central del interruptor de pedal.
Retroceso:
Presione la tecla izquierda del interruptor de pedal.
Stop:
Suelte la tecla cuando desee parar la cinta.
Nota: La función »Avance« se detiene automática-
mente al final de la cinta. La función »Retroceso« se
detiene automáticamente al principio de la cinta.
7
E
Page 9
Manejo con el interruptor manual 541
Poner en marcha/parar la cinta con el
interruptor manual 541
En lugar del interruptor de pedal también se puede
utilizar el interruptor manual 541.
Puesta en marcha con rebobinado breve:
Pulse el botón derecho para poner la cinta en marcha.
Stop: Vuelva a pulsar el botón para detener la cinta.
Nota: La primera función permite realizar automática-
mente un »Rebobinado breve« antes de la » Puesta
en marcha «. Para que no haya »Rebobinado breve»,
el regulador de rebobinado breve » « tiene
que hallarse en 0.
Rebobinar la cinta con el interruptor
manual 541
Rebobinado:
Pulse el botón izquierdo del interruptor manual.
Stop:
Suelte el botón cuando desee parar la cinta.
Nota: La función de » Rebobinado « se detiene
automáticamente al llegar al principio de la cinta.
E
8
Page 10
Lo que Vd. debe saber ...
Stand-by
Si Vd. no realiza ninguna función durante 1 minuto
seguido, el aparato pasa a » Stand-by «. Las piezas
que están en contacto con la cinta se separan de ella.
No obstante, el aparato sigue preparado para funcionar.
Velocidad del contador
La velocidad del contador varía de acuerdo con la
posición en la que se halle.
¡Lea el capítulo «Contador»!
E
9
Page 11
C
B
A
Cuidado y mantenimiento
Mueble
Limpie la parte exterior del aparato con un paño para
el polvo.
No utilice detergentes ni productos de pulir para no
dañar la superficie del aparato.
Evite que penetre líquido en su interior.
Limpieza de las partes que están en contacto
con la cinta
Compruebe periódicamente si las piezas que entran
en contacto con la cinta están sucias o tienen residuos abrasivos de cinta.
Recomendación: limpie dichas piezas con un bastoncillo de algodón impregnado en gasolina de limpieza.
¡No utilice nunca objetos duros o metálicos!
,Abra la tapa y extraiga la cinta que haya en
el interior.
uuMantenga pulsados simultáneamente los
botones » FFWD uu « y
ii» ii REWIND «: al hacerlo, el eje de trans-
misión se pone en movimiento.
Piezas que entran en contacto con la cinta:
rodillo presor de goma A
eje de transmisión B
cabezal de sonido C
¡Atención! Nota para la reparación
Utilice siempre piezas de repuesto origina-
!
s
les.
El cable de alimentación sólo lo puede cambiar un técnico autorizado de GRUNDIG.
En caso de surgir algún fallo, póngase en contacto
con su proveedor.
10
E
Page 12
Datos técnicos
Alimentador 682
Tensión de la red para el alimentador 682 UC:
110 – 120 V (± 10%), ~ 50 Hz – 60 Hz
Tensión de la red para los alimentadores
682 GB y 682:
230 V (± 10%), ~ 50 Hz
Fusible: fusible térmico (primario)
Dt 3111
Cinta: microcassette
Pistas: 2 pistas, 1 canal, mono
Accionamiento: eje de transmisión
Velocidades de la cinta: 2.38 cm/s ó 1.19 cm/s; en
reproducción puede variar aprox. ±15 %
Tiempo de bobinado: aprox. 90 segundos
Potencia de salida: 200 mW
Volumen máximo de reproducción para auriculares:
85 dB (A)
Gama de frecuencia: 100 – 5000 Hz
Altavoz: altavoz dinámico de 45 mm de diámetro
Grabación con premagnetización de corriente alterna
para reducir el ruido de la cinta (TNR, Tape Noise
Reduction)
Dimensiones: aprox.120 mm x 210 mm x 54 mm
Peso: aprox. 640 g
La placa de características se halla al fondo del mueble.
Este producto cumple las siguiente directrices de la
CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
E
¡Salvo modificaciones técnicas o de diseño!
11
Page 13
AccesoriosServicio, Distribución
Accesorios (no incluidos en la dotación de suministro) para ampliar el campo de aplicación del dictáfono:
Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido
de una microcassette MC-60.
Auriculares 561, sistema doble con casco superior.
Auriculares de sistema doble 560, sistema doble
con casco de mentón.
Miniauricular 556, compuesto por un clip de oído y
un altavoz en cápsula.Stethoclip 514 para convertir el
modelo 556 en un auricular para los dos oídos.
Interruptor manual 541 para puesta en marcha
(encajando), parada y retroceso.
Interruptor de pedal 535 F para puesta en marcha
(encajando o no), parada, avance y retroceso rápidos.
Carpeta de dictado 741 para 2 microcassettes MC60 y documentos.
Microcassette MC-60
Grundig España S.A.
Solsonés s/n° B3
Edificio Muntadas (Mas Blau 1)
E – 08820 El Prat de Llobregat
Tel.: 0-93-4799227
Fax.: 0-93-4799201
E
12
Page 14
Dt 3111
1
1
1
1
FOOT CONTROLHEADSET
ac 9V-10V
~
FOOT CONTROLHEADSET
ac 9V-10V
~
Page 15
1
1
MICROCASSETTE
EJECT
SPEAKER/EARPOWER
ERASECOUNTER
ERASESTOP/PLAYREWIND
FOOT CONTROLHEADSETac 9V-10V
FOOT CONTROLHEADSETac 9V-10V
microcassette
MC-60
0510
MC-
123
FFWD
Dt 3111
~
~
A
B
Dt 3111
VOLUME
TONE
Page 16
V
W
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
SPEEDBACKSPACE
Dt 3111
Page 17
1
Grundig AG, Business Systems
Kurgartenstraße 37
D- 90762 Fürth
Germany
36120 941 3200 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Printed in Germany
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.