Compartimento para microcassettes / Puesta
a cero del contador
,Pulse el botón «EJECT» desde «stop».
La tapa se abre lentamente y el contador se
coloca en 0.
Introduzca la microcassette en el compartimento respectivo – con la cara abierta que
se vea y la cara llena a la derecha. Cierre el
compartimento presionando la tapa con la
mano hasta que quede encajada.
Grabación / Elementos de mando del
micrófono 756 F
para detener la reproducción.
El regulador «BACKSPACE» (parte inferior
del dictáfono) sirve para cambiar el tiempo
de rebobinado breve en un margen de 0 a
varios segundos.
El regulador «SPEED» (parte inferior del dictáfono) sirve para modificar la velocidad de
reproducción. La velocidad normal se obtiene
con el regulador encajado en el centro.
Mantenga pulsado el botón «ERASE»
hasta que suene un pitido y se ilumine la
indicación «ERASE» (aprox. 2 seg.);
después,
ii
/ uu pulse el botón «REWIND» o «FFWD».
4
Page 6
Preparativos
Lugar de instalación apropiado
No coloque el dictáfono sobre una base blanda (mantel, cojín, etc.) para evitar que queden tapados los orificios de ventilación que hay en el fondo del aparato y
éste se caliente en exceso.
No tape los orificios de ventilación ni introduzca
ningún objeto extraño en el interior pues, de lo contrario, se corre el riesgo de dañar el altavoz y los
componentes electrónicos.
No exponga el aparato a los efectos de la radiación
solar ni a temperaturas superiores a los 35 °C.
Muchos muebles están tratados con capas de laca o
material sintético que contienen aditivos químicos.
Éstos pueden llegar a estropear el fondo del dictáfono
lo cual hace que dejen en la superficie del mueble
unas huellas difíciles de eliminar.
Soporte para el micrófono
El soporte para el micrófono se puede instalar tanto a
la derecha como a la izquierda del dictáfono.
Montaje
Observe la figura expuesta al principio del manual.
1. Fijar el ángulo A con el tornillo B en la parte inferior (izquierda o derecha) del dictáfono.
¡Utilizar únicamente el tornillo que se adjunta!
2. Instalar el soporte C sobre el ángulo A.
E
5
Page 7
Preparativos
Conexión a la red eléctrica
Con el alimentador 682.
¡Atención! Este alimentador está diseñado para
funcionar única y exclusivamente con
el dictáfono Grundig Dt 3110.
El modelo «682 UC» es para EE.UU. y
!
s
Canadá, el modelo «682 GB» para Gran
Bretaña y el modelo «682
.
Europa.
ac 9V-10V
«682 UC» en una toma de corriente de
110 – 120 V, ˜ 50 – 60 Hz.
Inserte el enchufe del alimentador «682 GB» ó
«682» en una toma de corriente de 230 – 240 V,
50 Hz.
˜
Para conectar el alimentador al dic-
~
táfono:
introduzca el enchufe en la toma ac
9 V ˜ que se halla en la parte
posterior del aparato.
Inserte el enchufe del alimentador
» para el resto de
CONTROL
Para desconectar el alimentador del
ac 9V-10V
~
dictáfono:
Presione sobre la lengüeta del
enchufe y tire de él.
Encender y apagar el dictáfono
8 Para encender el dictáfono, pulse el botón
«8 – POWER». El indicador de funcionamiento se
ilumina cuando el aparato está encendido.
¡Atención! La Dt 3110 y el alimentador sólo que-
dan separados de la red eléctrica tras
extraer el enchufe.
Desenchufe el cable de alimentación cuando
!
s
haya tormenta. ¡Tire del enchufe y no del
cable!
Conexión de accesorios
Para conectar el micrófono 756 F, el interruptor de
pedal 535 F, el interruptor manual 541 o auriculares,
observe la figura expuesta al principio del manual.
6
Page 8
START
STOP
DICT.
Grabación de dictados
Sensibilidad de grabación
Elija una de las tres posiciones:
ı dictado – I dictado/conferencia –
I conferencia
Distancia respecto al micrófono (dictado): aprox. 10 cm. El sistema automático
de grabación se adapta al volumen dedictado.
Al reducir la distancia del micrófono se
debilitan los ruidos de fondo.
Grabación
Activar la grabación:
Pulse el mando/tecla «
La indicación del micrófono se ilumina.
Poner en marcha la grabación:
Coloque el mando deslizante en la posición «u START».
La cinta se pone en movimiento y el dictáfono empieza a grabar.
Al grabar de nuevo un trozo de la cinta
se borra automáticamente la grabación
anterior.
Nota: Si suena un pitido es porque la cinta ha llegado
al final.
–
p DICT.».
7
E
Page 9
DICT.
START
BACK
Grabación de dictados
Repetir pasajes breves
Rebobinar la cinta brevemente
Coloque el interruptor corredizo en la
posición
«Iii BACK».
– el dictáfono rebobina la cinta
brevemente y
– cambia a reproducción.
Continuar con la grabación
Pulse el mando/tecla «
–
p DICT.» .
Desconexión al final y al principio de la cinta
Cuando el contador marque 528 en servicio de grabación, el aparato emitirá un aviso acústico. Este valor
se alcanza con una microcassette MC-60, calculando
desde «0», tras un tiempo de grabación del 29 minutos a una velocidad de 2,4 cm/s (y al cabo de 58
minutos a una velocidad de 1,2 cm/s).
El aparato se para al llegar al final de la cinta.
Grabar conferencias con el micrófono
Sensibilidad de grabación:
Elija una de las tres posiciones:
ı dictado – I dictado/conferencia –
I conferencia
Deposite el micrófono 756 F en el centro de la mesa
con el mando deslizante arriba. El uso de una base
suave colocada debajo del micrófono reduce los ruidos transmitidos por el tablero de la mesa.
… por lo demás, lea el capítulo «Grabación».
8
Page 10
Marca de índice
Usted puede marcar puntos de corrección, durante la
reproducción o desde «stop», con señales de
índice:
LETTER
Pulse el mando/tecla en el pasaje
INDEX
deseado. El dictáfono graba las marcas de
índice sin borrar el texto. Los pasajes a
añadir se pueden grabar en la otra cara de
la cinta o en otra microcassette (cassette
de correcciones).
Nota:Indique al personal lo que debe hacer
cuando suene la señal de índice.
Ejemplos – Colocar una cinta correctora.
– Leer la anotación adjunta.
– Hacer una llamada.
LETTER
INDEX
E
9
Page 11
Contador
Empleo
La secretaria recibe del autor una microcassette grabada y sin rebobinar, y la introduce en el interior del
aparato. Al hacerlo, el contador se pone automáticamente a «0». La secretaria rebobina la cinta hasta el
principio. Al reproducir posteriormente la cinta (para
escribir las dictatos), existen dos posibilidades diferentes:
1. El contador cuenta partiendo del valor inicial hacia
«999». La secretaria sabe que lo que falta hasta llegar a «999» es lo que aún queda por escribir.
2. La secretaria conoce la posición del marcador al
principio de cada dictato y de todo el contenido de
la cassette gracias a la nota que la acompañaba.
Pone el contador a «0» (abriendo y cerrando la
tapa) y bobina la cinta directamente hasta el principio de cada dictato.
Si Vd. rebobina la cinta hasta el principio y repone el
contador, la velocidad de este último coincidirá casi
exactamente con la de un dictáfono de bolsillo
Grundig.
Puesta a cero del contador
El contador no se repone automáticamente al encender y apagar el dictáfono.
Reponer el contador (con el dictáfono encendido):
,Abra el compartimento de cassettes con el
botón «EJECT ,» y ciérrelo de nuevo con
la mano.
Observaciones: El contador se repone automática-
mente cuando se produce un corte
de corriente. La velocidad varía considerablemente al pasar de «999» a
«0». Después va aumentando poco a
poco igual que en un dictáfono de
bolsillo Grundig.
10
Page 12
START
STOP
STOP
START
Manejo con el micrófono 756 F
Poner en marcha, parar y rebobinar brevemente la
cinta con el mando deslizante del micrófono 756 F
La cinta no se mueve:
Para poner en marcha la reproducción,
START
coloque el mando deslizante en «u Start».
El dictáfono reproduce los dictados:
STOP
Para detener la reproducción, coloque
Rebobinado breve:
el mando deslizante en
BACK
Para reproducir pasajes breves, coloque
el mando deslizante en «
dictáfono cambia a reproducción una
vez concluido el rebobinado breve.
La duración del rebobinado breve se
gradúa con el regulador
«BACKSPACE » del
dictáfono.
Poner en marcha/parar la cinta con el
interruptor de pedal 535 F
La tecla de puesta en marcha
(derecha) se puede emplear para
encajar o pulsar botones. Para
poder hacerlo es necesario girar
adecuadamente el conmutador que
hay en el fondo del dictáfono (p. ej.
con una moneda).
Nota:La primera función permite realizar
automáticamente un «Rebobinado breve»
antes de la «Puesta en marcha». Para que
no haya «Rebobinado breve», el regulador
«BACKSPACE » tiene que
hallarse en 0.
Encaje:
Presionando la tecla = puesta en marcha con
rebobinado breve,
soltando la tecla y presionándola de nuevo = stop.
Pulsación:
Manteniendo presionada la tecla = puesta en marcha
con rebobinado breve,
soltando la tecla = stop.
Avance y retroceso rápidos con el interruptor
de pedal 535 F
Avance rápido:
Presione la tecla central del interruptor de pedal.
Retroceso:
Presione la tecla izquierda del interruptor de pedal.
Stop:
Suelte la tecla cuando desee parar la cinta.
Nota: La función «Avance» se detiene automáticamen-
te al final de la cinta. La función «Retroceso» se
detiene automáticamente al principio de la cinta.
12
Page 14
Manejo con el interruptor manual 541
Poner en marcha/parar la cinta con el
interruptor manual 541
En lugar del interruptor de pedal también se puede
utilizar el interruptor manual 541.
Puesta en marcha con rebobinado breve:
Pulse el botón derecho para poner la cinta en marcha.
Stop:
Vuelva a pulsar el botón para detener la cinta.
Nota: La primera función permite realizar automática-
mente un «Rebobinado breve» antes de la
«Puesta en marcha». Para que no haya
«Rebobinado breve», el regulador de rebobinado breve «BACKSPACE » tiene que
hallarse en 0.
Rebobinar la cinta con el interruptor
manual 541
Rebobinado:
Pulse el botón izquierdo del interruptor manual.
Stop:
Suelte el botón cuando desee parar la cinta.
Nota: La función de «Rebobinado» se detiene
automáticamente al llegar al principio de la
cinta.
E
13
Page 15
Lo que Vd. debe saber ...
Stand-by
Si Vd. no realiza ninguna función durante 1 minuto
seguido, el aparato pasa a «Stand-by». Las piezas
que están en contacto con la cinta se separan de ella.
No obstante, el aparato sigue preparado para funcionar.
Velocidad del contador
La velocidad del contador varía de acuerdo con la
posición en la que se halle.
¡Lea el capítulo «Contador»!
14
Page 16
C
B
A
Cuidado y mantenimiento
Mueble
Limpie la parte exterior del aparato con un paño para
el polvo. No utilice detergentes ni productos de pulir
para no dañar la superficie del aparato. Evite que
penetre líquido en su interior.
Limpieza de las partes que están en contacto
con la cinta
Compruebe periódicamente si las piezas que entran
en contacto con la cinta están sucias o tienen residuos abrasivos de cinta.
Recomendación: limpie dichas piezas con un bastoncillo de algodón impregnado en gasolina de limpieza.
¡No utilice nunca objetos duros o metálicos!
, Abra la tapa y extraiga la cinta que haya en el
interior.
uu Mantenga pulsados simultáneamente los
botones «FFWD uu» y
ii «ii REWIND » al hacerlo, el eje de
transmisión se pone en movimiento.
Piezas que entran en contacto con la cinta:
rodillo presor de goma A
eje de transmisión B
cabezal de sonido C
¡Atención! Nota para la reparación
Utilice siempre piezas de repuesto origina-
!
ss
les. El cable de alimentación sólo lo puede
cambiar un técnico autorizado de Grundig.
En caso de surgir algún fallo, póngase en contacto
con su proveedor.
15
E
Page 17
Datos técnicos
Alimentador 682
Tensión de la red para el alimentador 682 UC:
110 – 120 V (± 10%), ˜ 50 Hz – 60 Hz
Tensión de la red para los alimentadores 682 GB y
682: 230 V (± 10%), ˜ 50 Hz
Fusible: fusible térmico (primario)
Dt 3110
Cinta: microcassette
Pistas: 2 pistas, 1 canal, mono
Accionamiento: eje de transmisión
Velocidades de la cinta: 2.38 cm/s ó 1.19 cm/s;
en reproducción puede
variar aprox. ±15 %
Tiempo de bobinado: aprox. 90 segundos
Potencia de salida: 200 mW
Volumen máximo de reproducción para auriculares:
85 dB (A)
Gama de frecuencia: 100 - 5000 Hz
Altavoz: altavoz dinámico de 45 mm de diámetro
Grabación con premagnetización de corriente alterna
para reducir el ruido de la cinta (TNR, Tape Noise
Reduction)
Dimensiones: aprox.163 mm x 210 mm x 54 mm
Peso: aprox. 690 g
La placa de características se halla al fondo del mueble.
Este producto cumple las siguiente directrices de la
CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
¡Salvo modificaciones técnicas o de diseño!
16
Page 18
Accesorios
táfono:
Acoplador acústico AKS 20, para dictados por telé-
fono o a modo de auricular (no apto para grabar conversaciones telefónicas).
Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido
de una microcassette MC-60.
Auriculares 561, sistema doble con casco superior.
Auriculares de sistema doble 560, sistema doble
con casco de mentón.
Miniauricular 556, compuesto por un clip de oído y
un altavoz en cápsula.
Stethoclip 514 para convertir el modelo 556 en un
auricular para los dos oídos.
Interruptor manual 541 para puesta en marcha
(encajando), parada y retroceso.
Interruptor de pedal 535 F para puesta en marcha
(encajando o no), parada, avance y retroceso
rápidos.
Micrófono 756 F para inicio de grabación y la reproducción, rebobinar, avance rápido y marcas de índice.
Carpeta de dictado 741 para 2 microcassettes MC60 y documentos.
Microcassette MC-60
Cable de transmisión 790, para transmitir los
dictados a un ordenador (de la conexión para auriculares del dictáfono a la conexión para micrófono de la
tarjeta de sonido).
E
17
Page 19
Servicio, Distribución
Grundig España S.A.
Solsonés s/n° B3
Edificio Muntadas (Mas Blau 1)
E – 08820 El Prat de Llobregat
Tel.: 0-93-4799227
Fax.: 0-93-4799201
18
Page 20
Dt 3110
LETTER
INDEX
DICT.
STOP
START
BACK
FFWD
GDM 756 F
1
1
1
1
1
1
ac 9V-10V
~
FOOT CONTROLHEADSET
FOOT CONTROLHEADSET
ac 9V-10V
~
Page 21
1
1
MICROCASSETTE
EJECT
SPEAKER/EARPOWER
ERASECOUNTER
FOOT CONTROLHEADSETac 9V-10V
FOOT CONTROLHEADSETac 9V-10V
microcassette
0510
TM
MC-
123
ERASESTOP/PLAYREWIND
Dt 3110
~
~
MC-60
A
A
Dt 3110
FFWD
VOLUME
TONE
Page 22
Dt 3110
B
V
V
V
W
W
LETTER
INDEX
DICT.
STOP
START
BACK
C
W
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
GDM 756 F
FFWD
SPEEDBACKSPACE
A
Page 23
1
Grundig AG, Business Systems
Kurgartenstraße 37
D- 90762 Fürth
Germany
36119-941.3200 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Printed in Germany
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.