Grundig DT 3110 Instruction Manual [es]

Page 1
Dt 3110
microcassette
DIKTIER- UND WIEDERGABEGERÄT DESKTOP DICTATION AND TRANSCRIPTION MACHINE MACHINE À DICTER DE BUREAU
Page 2
Indice
Instrucciones breves 3
Compartimento para microcassettes/
Puesta a cero del contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Grabación/Elementos de mando del micrófono 756 F . .
Marca de índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Velocidad de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avance y retroceso rápidos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparativos 5
Lugar de instalación apropiado . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte para el micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encender y apagar el dictáfono . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Grabación de dictados 7
Sensibilidad de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Repetir pasajes breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconexión al final y al principio de la cinta . . . . 8
Grabar conferencias con el micrófono . . . . . . . . . 8
Marca de índice 9
3
Empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Puesta a cero del contador . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo con el micrófono 756 F . . . . . . .11
Poner en marcha, parar y rebobinar brevemente la cinta con el mando deslizante del micrófono 756 F . Avance y retroceso con los mandos/teclas
del micrófono 756 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo con el interruptor de pedal 535 F
Poner en marcha/parar la cinta con el interruptor
de pedal 535 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avance y retroceso rápidos con el interruptor de
pedal 535 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11
12
E
1
Page 3
Indice
Manejo con el interruptor manual 541 13
Poner en marcha/parar la cinta con el
interruptor manual 541 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rebobinar la cinta con el interruptor manual 541 . 13
Lo que Vd. debe saber ... 14
Stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Velocidad del contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuidado y mantenimiento 15
Mueble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de las partes que están en
contacto con la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Datos técnicos 16
Alimentador 682 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dt 3110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accesorios 17
Servicio, Distribución 18
2
Page 4
Instrucciones breves
8 Para encender y apagar el dictáfono, pulse
el botón «POWER».
Compartimento para microcassettes / Puesta a cero del contador
, Pulse el botón «EJECT» desde «stop».
La tapa se abre lentamente y el contador se coloca en 0. Introduzca la microcassette en el comparti­mento respectivo – con la cara abierta que se vea y la cara llena a la derecha. Cierre el compartimento presionando la tapa con la mano hasta que quede encajada.
Grabación / Elementos de mando del micrófono 756 F
p Para activar la grabación, pulse el
mando/tecla «DICT.».
u Para poner en marcha la grabación, coloque
el mando deslizante en «START».
© Para detener la grabación, coloque el
mando deslizante en «STOP».
ii Para finalizar la grabación, coloque breve-
mente el mando deslizante en «BACK»;
© después, pulse «STOP» o «FFWD».
ii Para rebobinar la cinta brevemente, coloque el
mando deslizante en «BACK»;
uu Para avanzar la cinta rápidamente, pulse el
mando/tecla «FFWD».
Marca de índice
Marca de índice: pulse brevemente el mando/tecla durante la reproducción.
3
LETTER INDEX
E
Page 5
Instrucciones breves
Velocidad de la cinta
La velocidad de la cinta se selecciona con el botón deslizante «1.2 SPEED 2.4»
2.4
2.4
1.2
1.2
2.4
1.2
SPEED
SPEED
SPEED
Recuerde que tiene que estar seleccionada la misma velocidad tanto para la grabación como para la reproducción.
que se halla a la derecha del aparato.
Reproducción
t / U Reproducción a través del altavoz interno:
encaje el botón «SPEAKER/EAR (
º
)».
t / U Reproducción a través de otros accesorios
conectados: desencaje el botón «SPEAKER/EAR» (µ).
© / e Pulse el botón «STOP/PLAY » para poner la
reproducción en marcha.
© / e Pulse de nuevo el botón «STOP/PLAY»
para detener la reproducción. El regulador «BACKSPACE» (parte inferior
del dictáfono) sirve para cambiar el tiempo de rebobinado breve en un margen de 0 a varios segundos.
El regulador «SPEED» (parte inferior del dic­táfono) sirve para modificar la velocidad de reproducción. La velocidad normal se obtiene con el regulador encajado en el centro.
X El botón «VOLUME» (parte frontal del dic-
táfono) sirve para graduar el volumen.
"! El botón «TONE» (parte frontal del dictáfo-
no) sirve para graduar el tono.
Avance y retroceso rápidos
uu Para que la cinta avance rápidamente, pulse
el botón «FFWD».
ii Para que la cinta retroceda rápidamente,
pulse el botón «REWIND».
© / e Para finalizar la función de bobinado, pulse
el botón «STOP/PLAY».
Borrado
Mantenga pulsado el botón «ERASE» hasta que suene un pitido y se ilumine la indicación «ERASE» (aprox. 2 seg.); después,
ii
/ uu pulse el botón «REWIND» o «FFWD».
4
Page 6
Preparativos
Lugar de instalación apropiado
No coloque el dictáfono sobre una base blanda (man­tel, cojín, etc.) para evitar que queden tapados los ori­ficios de ventilación que hay en el fondo del aparato y éste se caliente en exceso. No tape los orificios de ventilación ni introduzca ningún objeto extraño en el interior pues, de lo con­trario, se corre el riesgo de dañar el altavoz y los componentes electrónicos. No exponga el aparato a los efectos de la radiación solar ni a temperaturas superiores a los 35 °C. Muchos muebles están tratados con capas de laca o material sintético que contienen aditivos químicos. Éstos pueden llegar a estropear el fondo del dictáfono lo cual hace que dejen en la superficie del mueble unas huellas difíciles de eliminar.
Soporte para el micrófono
El soporte para el micrófono se puede instalar tanto a la derecha como a la izquierda del dictáfono.
Montaje
Observe la figura expuesta al principio del manual.
1. Fijar el ángulo A con el tornillo B en la parte inferi­or (izquierda o derecha) del dictáfono. ¡Utilizar únicamente el tornillo que se adjunta!
2. Instalar el soporte C sobre el ángulo A.
E
5
Page 7
Preparativos
Conexión a la red eléctrica
Con el alimentador 682.
¡Atención! Este alimentador está diseñado para
funcionar única y exclusivamente con el dictáfono Grundig Dt 3110.
El modelo «682 UC» es para EE.UU. y
!
s
Canadá, el modelo «682 GB» para Gran Bretaña y el modelo «682
.
Europa.
ac 9V-10V
«682 UC» en una toma de corriente de 110 – 120 V, ˜ 50 – 60 Hz. Inserte el enchufe del alimentador «682 GB» ó «682» en una toma de corriente de 230 – 240 V,
50 Hz.
˜
Para conectar el alimentador al dic-
~
táfono: introduzca el enchufe en la toma ac 9 V ˜ que se halla en la parte posterior del aparato. Inserte el enchufe del alimentador
» para el resto de
CONTROL
Para desconectar el alimentador del
ac 9V-10V
~
dictáfono: Presione sobre la lengüeta del enchufe y tire de él.
Encender y apagar el dictáfono
8 Para encender el dictáfono, pulse el botón
«8 POWER». El indicador de funcionamiento se ilumina cuando el aparato está encendido.
¡Atención! La Dt 3110 y el alimentador sólo que-
dan separados de la red eléctrica tras extraer el enchufe.
Desenchufe el cable de alimentación cuando
!
s
haya tormenta. ¡Tire del enchufe y no del cable!
Conexión de accesorios
Para conectar el micrófono 756 F, el interruptor de pedal 535 F, el interruptor manual 541 o auriculares, observe la figura expuesta al principio del manual.
6
Page 8
START
STOP
DICT.
Grabación de dictados
Sensibilidad de grabación
Elija una de las tres posiciones:
ı dictado – I dictado/conferencia –
I conferencia
Distancia respecto al micrófono (dicta­do): aprox. 10 cm. El sistema automático de grabación se adapta al volumen de dictado. Al reducir la distancia del micrófono se debilitan los ruidos de fondo.
Grabación
Activar la grabación:
Pulse el mando/tecla «
La indicación del micrófono se ilumina.
Poner en marcha la grabación:
Coloque el mando deslizante en la posi­ción «u START». La cinta se pone en movimiento y el dic­táfono empieza a grabar. Al grabar de nuevo un trozo de la cinta se borra automáticamente la grabación anterior.
Nota: Si suena un pitido es porque la cinta ha llegado
al final.
p DICT.».
7
E
Page 9
DICT.
START
BACK
Grabación de dictados
Repetir pasajes breves
Rebobinar la cinta brevemente
Coloque el interruptor corredizo en la posición
«Iii BACK».
– el dictáfono rebobina la cinta
brevemente y
– cambia a reproducción.
Continuar con la grabación
Pulse el mando/tecla «
p DICT.» .
Desconexión al final y al principio de la cinta
Cuando el contador marque 528 en servicio de graba­ción, el aparato emitirá un aviso acústico. Este valor se alcanza con una microcassette MC-60, calculando desde «0», tras un tiempo de grabación del 29 minu­tos a una velocidad de 2,4 cm/s (y al cabo de 58 minutos a una velocidad de 1,2 cm/s).
El aparato se para al llegar al final de la cinta.
Grabar conferencias con el micrófono
Sensibilidad de grabación:
Elija una de las tres posiciones:
ı dictado – I dictado/conferencia –
I conferencia
Deposite el micrófono 756 F en el centro de la mesa con el mando deslizante arriba. El uso de una base suave colocada debajo del micrófono reduce los rui­dos transmitidos por el tablero de la mesa.
… por lo demás, lea el capítulo «Grabación».
8
Page 10
Marca de índice
Usted puede marcar puntos de corrección, durante la reproducción o desde «stop», con señales de índice:
LETTER
Pulse el mando/tecla en el pasaje
INDEX
deseado. El dictáfono graba las marcas de índice sin borrar el texto. Los pasajes a añadir se pueden grabar en la otra cara de la cinta o en otra microcassette (cassette de correcciones).
Nota: Indique al personal lo que debe hacer
cuando suene la señal de índice.
Ejemplos – Colocar una cinta correctora.
– Leer la anotación adjunta. – Hacer una llamada.
LETTER INDEX
E
9
Page 11
Contador
Empleo
La secretaria recibe del autor una microcassette gra­bada y sin rebobinar, y la introduce en el interior del aparato. Al hacerlo, el contador se pone automática­mente a «0». La secretaria rebobina la cinta hasta el principio. Al reproducir posteriormente la cinta (para escribir las dictatos), existen dos posibilidades dife­rentes:
1. El contador cuenta partiendo del valor inicial hacia «999». La secretaria sabe que lo que falta hasta lle­gar a «999» es lo que aún queda por escribir.
2. La secretaria conoce la posición del marcador al principio de cada dictato y de todo el contenido de la cassette gracias a la nota que la acompañaba. Pone el contador a «0» (abriendo y cerrando la tapa) y bobina la cinta directamente hasta el princi­pio de cada dictato.
Si Vd. rebobina la cinta hasta el principio y repone el contador, la velocidad de este último coincidirá casi exactamente con la de un dictáfono de bolsillo Grundig.
Puesta a cero del contador
El contador no se repone automáticamente al encen­der y apagar el dictáfono.
Reponer el contador (con el dictáfono encendido):
, Abra el compartimento de cassettes con el
botón «EJECT ,» y ciérrelo de nuevo con
la mano.
Observaciones: El contador se repone automática-
mente cuando se produce un corte de corriente. La velocidad varía con­siderablemente al pasar de «999» a «0». Después va aumentando poco a poco igual que en un dictáfono de bolsillo Grundig.
10
Page 12
START
STOP
STOP
START
Manejo con el micrófono 756 F
Poner en marcha, parar y rebobinar brevemente la cinta con el mando deslizante del micrófono 756 F
La cinta no se mueve:
Para poner en marcha la reproducción,
START
coloque el mando deslizante en «u Start».
El dictáfono reproduce los dictados:
STOP
Para detener la reproducción, coloque
Rebobinado breve:
el mando deslizante en
BACK
Para reproducir pasajes breves, coloque el mando deslizante en « dictáfono cambia a reproducción una vez concluido el rebobinado breve. La duración del rebobinado breve se gradúa con el regulador «BACKSPACE » del dictáfono.
«©
Stop» .
Iii BACK». El
Avance y retroceso con los mandos/teclas del micrófono 756 F
Avance:
Pulse el mando/tecla «
FFWD
es bobinada hacia adelante.
uu
FFWD» la cinta
Rebobinado breve:
BACK
Coloque el mando deslizante en «
Iii BACK».
La duración del rebobinado breve se gradúa con el regulador «BACKSPACE » del dictáfono.
Stop:
Suelte el mando/tecla «
uu
FFWD» o
coloque el mando deslizante en «©
STOP».
11
E
Page 13
Manejo con el interruptor de pedal 535 F
Funciones posibles: tecla derecha = rebobinado breve/puesta en marcha
de la reproducción (con rebobinado
breve) tecla central = avance rápido tecla izquierda = retroceso rápido.
Poner en marcha/parar la cinta con el interruptor de pedal 535 F
La tecla de puesta en marcha (derecha) se puede emplear para encajar o pulsar botones. Para poder hacerlo es necesario girar adecuadamente el conmutador que hay en el fondo del dictáfono (p. ej. con una moneda).
Nota: La primera función permite realizar
automáticamente un «Rebobinado breve» antes de la «Puesta en marcha». Para que no haya «Rebobinado breve», el regulador «BACKSPACE » tiene que hallarse en 0.
Encaje: Presionando la tecla = puesta en marcha con
rebobinado breve, soltando la tecla y presionándola de nuevo = stop. Pulsación:
Manteniendo presionada la tecla = puesta en marcha con rebobinado breve, soltando la tecla = stop.
Avance y retroceso rápidos con el interruptor de pedal 535 F
Avance rápido:
Presione la tecla central del interruptor de pedal.
Retroceso:
Presione la tecla izquierda del interruptor de pedal.
Stop:
Suelte la tecla cuando desee parar la cinta. Nota: La función «Avance» se detiene automáticamen-
te al final de la cinta. La función «Retroceso» se detiene automáticamente al principio de la cinta.
12
Page 14
Manejo con el interruptor manual 541
Poner en marcha/parar la cinta con el interruptor manual 541
En lugar del interruptor de pedal también se puede utilizar el interruptor manual 541.
Puesta en marcha con rebobinado breve:
Pulse el botón derecho para poner la cinta en marcha.
Stop:
Vuelva a pulsar el botón para detener la cinta. Nota: La primera función permite realizar automática-
mente un «Rebobinado breve» antes de la «Puesta en marcha». Para que no haya «Rebobinado breve», el regulador de rebobina­do breve «BACKSPACE » tiene que hallarse en 0.
Rebobinar la cinta con el interruptor manual 541
Rebobinado:
Pulse el botón izquierdo del interruptor manual.
Stop:
Suelte el botón cuando desee parar la cinta.
Nota: La función de «Rebobinado» se detiene
automáticamente al llegar al principio de la cinta.
E
13
Page 15
Lo que Vd. debe saber ...
Stand-by
Si Vd. no realiza ninguna función durante 1 minuto seguido, el aparato pasa a «Stand-by». Las piezas que están en contacto con la cinta se separan de ella. No obstante, el aparato sigue preparado para funcio­nar.
Velocidad del contador
La velocidad del contador varía de acuerdo con la posición en la que se halle. ¡Lea el capítulo «Contador»!
14
Page 16
C
B
A
Cuidado y mantenimiento
Mueble
Limpie la parte exterior del aparato con un paño para el polvo. No utilice detergentes ni productos de pulir para no dañar la superficie del aparato. Evite que penetre líquido en su interior.
Limpieza de las partes que están en contacto con la cinta
Compruebe periódicamente si las piezas que entran en contacto con la cinta están sucias o tienen residu­os abrasivos de cinta.
Recomendación: limpie dichas piezas con un baston­cillo de algodón impregnado en gasolina de limpieza.
¡No utilice nunca objetos duros o metálicos!
, Abra la tapa y extraiga la cinta que haya en el
interior.
uu Mantenga pulsados simultáneamente los
botones «FFWD uu» y
ii «ii REWIND » al hacerlo, el eje de
transmisión se pone en movimiento.
Piezas que entran en contacto con la cinta:
rodillo presor de goma A eje de transmisión B cabezal de sonido C
¡Atención! Nota para la reparación
Utilice siempre piezas de repuesto origina-
!
ss
les. El cable de alimentación sólo lo puede cambiar un técnico autorizado de Grundig.
En caso de surgir algún fallo, póngase en contacto con su proveedor.
15
E
Page 17
Datos técnicos
Alimentador 682
Tensión de la red para el alimentador 682 UC:
110 – 120 V (± 10%), ˜ 50 Hz – 60 Hz
Tensión de la red para los alimentadores 682 GB y 682: 230 V (± 10%), ˜ 50 Hz
Fusible: fusible térmico (primario)
Dt 3110
Cinta: microcassette Pistas: 2 pistas, 1 canal, mono Accionamiento: eje de transmisión Velocidades de la cinta: 2.38 cm/s ó 1.19 cm/s;
en reproducción puede variar aprox. ±15 %
Tiempo de bobinado: aprox. 90 segundos Potencia de salida: 200 mW
Volumen máximo de reproducción para auriculares:
85 dB (A)
Gama de frecuencia: 100 - 5000 Hz Altavoz: altavoz dinámico de 45 mm de diámetro Grabación con premagnetización de corriente alterna
para reducir el ruido de la cinta (TNR, Tape Noise Reduction)
Dimensiones: aprox.163 mm x 210 mm x 54 mm Peso: aprox. 690 g
La placa de características se halla al fondo del mue­ble.
Este producto cumple las siguiente directrices de la CE: «89/336/CEE, 73/23/CEE, 93/68/CEE»
¡Salvo modificaciones técnicas o de diseño!
16
Page 18
Accesorios
táfono: Acoplador acústico AKS 20, para dictados por telé-
fono o a modo de auricular (no apto para grabar con­versaciones telefónicas).
Imán de borrado 616 para borrar todo el contenido de una microcassette MC-60.
Auriculares 561, sistema doble con casco superior. Auriculares de sistema doble 560, sistema doble
con casco de mentón. Miniauricular 556, compuesto por un clip de oído y
un altavoz en cápsula. Stethoclip 514 para convertir el modelo 556 en un
auricular para los dos oídos. Interruptor manual 541 para puesta en marcha
(encajando), parada y retroceso. Interruptor de pedal 535 F para puesta en marcha
(encajando o no), parada, avance y retroceso rápidos.
Micrófono 756 F para inicio de grabación y la repro­ducción, rebobinar, avance rápido y marcas de índi­ce.
Carpeta de dictado 741 para 2 microcassettes MC­60 y documentos.
Microcassette MC-60
Cable de transmisión 790, para transmitir los
dictados a un ordenador (de la conexión para auricu­lares del dictáfono a la conexión para micrófono de la tarjeta de sonido).
E
17
Page 19
Servicio, Distribución
Grundig España S.A. Solsonés s/n° B3 Edificio Muntadas (Mas Blau 1) E – 08820 El Prat de Llobregat
Tel.: 0-93-4799227 Fax.: 0-93-4799201
18
Page 20
Dt 3110
LETTER INDEX
DICT.
STOP START BACK
FFWD
GDM 756 F
1
1
1
1
1
1
ac 9V-10V
~
FOOT CONTROLHEADSET
FOOT CONTROLHEADSET
ac 9V-10V
~
Page 21
1
1
MICROCASSETTE
EJECT
SPEAKER/EAR POWER
ERASE COUNTER
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
FOOT CONTROLHEADSET ac 9V-10V
microcassette
0510
TM
MC-
123
ERASE STOP/PLAYREWIND
Dt 3110
~
~
MC-60
A
A
Dt 3110
FFWD
VOLUME
TONE
Page 22
Dt 3110
B
V
V
V
W
W
LETTER INDEX
DICT.
STOP START BACK
C
W
Made in Germany
Fabriqué en Allemagne
GDM 756 F
FFWD
SPEED BACKSPACE
A
Page 23
1
Grundig AG, Business Systems
Kurgartenstraße 37
D- 90762 Fürth
Germany
36119-941.3200 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Printed in Germany
Loading...