Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise
gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Materialnummer720108000000, sowie zusätzlich die eventuell
abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Grundlage für den Service sind:
–Service Manual "Sicherheit" (Materialnummer 720108000000)
– Service Manual CUC 1937 (Materialnummer 720100423000)
DVD-Teil:
– Service Manual DVD-Kit 1 (Materialnummer 720100424000)
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-2…1-30
Der TELEWEB und GRUNDIG TV Guide (nur in Deutsch) ....... 1-18
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-28
The regulations and safety instructions shall be
valid as provided by the "Safety" Service Manual,
part number 720108000000, as well as the
respective national deviations.
Basic instructions for servicing are given in the:
–Service Manual "Safety" (Part number 720108000000)
–Service Manual CUC 1937 (Part number 720100423000)
DVD Part:
–Service Manual DVD-Kit 1 (Part number 720100424000)
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-2…1-32
Test Equipment ............................................................................ 1-2
General Notes .............................................................................. 1-3
Module List ................................................................................... 1-4
Technical Data ............................................................................. 1-5
Flash programmer (FProg1) material number 759880740000
100MHz oscilloscope with 10:1 test probe, digital voltmeter, colour test
pattern generator
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment"
obtainable from:
DIGI 100Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeine Hinweise
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das
Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Diese Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechanischen Fertigungsstand.
Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben
unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
Gerätetype
Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III
DER RÖNTGENVERORDNUNG.
BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA.
TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA
RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA.
ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED.
STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE.
PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N.(D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIAFABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
General Notes
Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis,
a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label.
This identification gives information on the technical/mechanical state
of production.
Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "T 51-731 text")
- name of chassis (e.g. "CUC 7303")
- version number (e.g. "VNA")
- part number spare part
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
25kV
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
DVD/CD aus defektem Laufwerk entfernen
Mit einem dünnen Schraubendreher durch das Loch X den Schieber
ca. 2cm nach innen schieben und Schublade herausziehen.
X
Achtung: Netzteil steht auch nach Ausschalten des Netzschalters primärseitig weiter unter Netzspannung.
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen!
Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der
Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines eventuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu
sichern.
Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen,
muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B.
Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit, Lautsprecher usw. beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste.
DOLBY-Hinweis
DOLBY und das Doppel-D-Symbol ij sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Opening the Tray when the Drive is Defective
Insert a thin screw driver through the hole X, push the slider about
2cm in inward direction then pull out the tray.
Warning: When switching off with the mains switch, mains voltage is still applied to the primary side of the mains section.
Before opening the cabinet disconnect the mains plug!
Because of the change of the centre of gravity when removing the
rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to
protect the set from tipping.
Disassembly of the chassis
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting
leads observe the way they are routed to the individual assemblies like
the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube
panel, deflection unit, loudspeaker and so on.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
DOLBY Hint
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
GRUNDIG Service1 - 3
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
Beschädigung der unteren Gehäusekanten
Die Ecken und Kanten der Frontblende können durch leichtes Kippen
des Gerätes nach vorne, z. B. beim Aufsetzen, eingedrückt werden.
Bei Transporten unbedingt darauf achten, dass die Geräte immer flach
aufgesetzt werden, um dadurch die empfindlichen Ecken nicht zu
beschädigen.
Modulübersicht / Module List
Materialnummer
Damage to the bottom cabinet edges
The corners and edges of the front trimplate can be bashed in when
tilting the unit slightly to the front, e.g. when putting it down.
When transporting the units, it is absolutely necessary to take care that
they are always put down in horizontal position to prevent the corners
from being damaged.
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output (Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control,
16:9, 92cm (36") MEGATRON flat, real flat
Black Line S, CCS, Invar, Toshiba/102°
PALplus (in cinema zoom)
PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning
PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz+3.58MHz
Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K)
Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I)
Drahtloser Digitalempfang via VBI-Line
wireless- digital reception via VBI-Lines
Stereo 3-Kanal 80W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R
Stereo 6-Kanal 140W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R
1x FBAS Video / in , 1x CCVS Video / in, 2x Audio / in
+ 20W center + 2x20W rear L/R
nachrüstbar mit SAT-Baustein SER 300a
retrofittable with SAT Module SER 300a
nachrüstbar mit Modul WT 2
retrofittable with module WT 2
4-polige Buchse Y-Chroma / in
4-pin socket Y-Chroma / in
decoder capable, 16:9 / Pin 8
Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
decoder capable, 16:9 / Pin8
Ja, incl. NF/Eingang via 3,5mm Klinkenstecker
Yes, incl. AF/input via 3.5mm jack
Service-Schnittstelle (Software update/flash)
Service interface (software update/flash)
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse
Digital out (SPDIF-Sony/Philips Digital Interface)
86cm
99 + 2 AV + DVD
B/G, I, D/K, K', M, L/L'
(AV 4 Position)
Decoder, 16:9 / Pin8
WT-Modul
WT-module
6 x 2 Click-Fit 4Ω
Stereo 3.5mm jack
6 x Line
230V~
230V±15%
50 / 60Hz
ca. 160W
GRUNDIG Service1 - 5
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
Ausbauhinweise
Hinweis zu Kabelbindern zum Wiederöffnen
Diese Kabelbinder können durch Drücken der Rastnase in Pfeilrichtung wieder geöffnet werden.
Front-Klappe:
Klappe öffnen.
Haltenasen A der Führungen B (2 je Scharnier) vorsichtig in
Pfeilrichtung auseinander ziehen und ausrasten (Fig.1 und 2).
Klappe abnehmen.
DVD Player:
Gerät öffnen.
Deckel der Digital-Platte abnehmen und 3 Steckverbindungen E
(2 Flexprints und die Stromversorgung des Laufwerks) abziehen
(Fig.3).
Schraube D lösen und D-Verstärker etwas nach hinten ziehen
(Fig.3).
2 Halteschrauben C der Digital-Platte herausschrauben (Fig.3) und
Digital-Platte seitlich ablegen.
2 Schrauben F vom Laufwerk herausschrauben.
2 Bajonettverschlüsse G um 90° drehen und herausnehmen.
Laufwerk herausnehmen.
Disassembly Instructions
Note to reopen the cable clamps.
These cable clamps can be reopened by pressing the locking lug in the
direction of the arrow.
Front Flap:
Open the flap.
Carefully pull away from each other the fixing lugs A of the guides B
(2 per hinge) in direction of the arrow then unlock them (Fig. 1 and 2).
Remove the flap.
DVD Player:
Open the unit.
Remove the cover of the digital board then disconnect the 3 plug
connectors E (2 Flexprints and the power supply connector of the disk
drive) (Fig.3).
Undo the screw D then slightly pull back the D-amplifier (Fig.3).
Undo the 2 fixing screws C of the digital board (Fig.3) and lay the
digital board on its side.
Undo the 2 screws F of the disk drive.
Turn the 2 bayonet sockets G by 90° then remove them.
Remove the disk drive.
Für den Service des DVD-KIT1 ist das Service Manual mit der
Materialnummer 720100424000 erforderlich.
Fig.1Fig.2
For service works on the DVD-KIT1, the Service Manual, part no.
720100424000, is required.
A
Fig.3Fig.4
B
F
D
G
E
C
1 - 6GRUNDIG Service
DIGI 100Allgemeiner Teil / General Section
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht
den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt
vom 8. Januar 1987.
Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende
Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der
Netzteilspannung +A.
Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist
die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen.
Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb
gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröhre zu vermeiden.
Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten
vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder
in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation
Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Technische Bundesanstalt (federal physiotechnical institution).
The high tension for the picture tube and thus the developing Xradiation depends on the precise adjustment of the +A power
supply.
After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection
stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and
re-adjusted if necessary.
To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube
the integrated protective circuits are allowed to be put out of
operation only for a short time.
When replacing the picture tube use only the types specified in the
spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel verhindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Gerätezulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netzkabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and
is part of the product approval. For replacement please order exclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de
repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme
par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le
bloc déviation ou les haut-parleurs.
A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur
position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale
il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una
bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción
como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del
zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque
antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En
caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de
repuestos.
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO
L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso /
Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video /
Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal
audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal
audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
derecha auriculares
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale /
Canal especial
GRUNDIG Service 1 - 9
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT
TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau /
Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb /
Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal
dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert.
shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de
l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de
prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim.
de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz
hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens.
di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di
commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut.
bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut.
bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude /
Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz.
ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di
commut. PAL / Tens. conmut. PAL
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching
volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec.
de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz.
camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera
a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de commut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data
esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen
Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display /
Tens. conmut. para On Screen Display
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch.
voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut.
pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita
video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI /
Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification
AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut.
identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal /
Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale
SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
50/60Hz
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source
video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact /
Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto temporaneo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens.
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI
ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut.
select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec.
banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens.
commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens.
commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens.
soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering
pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final
lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso
de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
Ungeschalteter Ausgang 220Vʋ/ 70 W,
für Funkmodul WT2.
Lauts
precheranschlüsse
für aktive Lautsprecher (Cinch-Buchsen
) bzw.
passive Lautsprecher (Klemm-Buchsen):
FRONT L RAusgangsbuchsen für Front-Lautsprecher.
SURROUND L R Ausgangsbuchsen für Surround-Lautsprecher.
CENTERAusgangsbuchse für Center-Lautsprecher.
SUBWOOFER LFE Ausgangsbuchse für Subwoofer.
I E SSteckbrücke für passiven Subwoofer.
DIGITAL OUTDigitaler Tonausgang (zum Anschluss eines externen
Dolby Digital Verstärkers).
DIGITAL INDigitaler Toneingang (Kombibuchse für Klinkenstecker
3,5mm ø oder Optisches Kabel) zum Anschließen externer Dolby Digital Geräte.
WT2Anschluss für Sender WT 2 (für Grundig für Aktiv-Laut-
sprecherboxen LSP2 und LSP3).
y
Kopfhöreranschluss (für WST 864 oder Funkkopfhörer).
DEUTSCH
7
VGA
IN
AV1
AUDIO IN
É
AV 1Euro/AV-Buchse
AV 2Euro/AV-Buchse
Antennenbuchse
Servicebuchse für den Fachhändler
AV2
VGAAnschluss für Computer.
(unter der Abdeckung).
AUDIO INTon-Anschluss für Computer.
ʋNetzbuchse für Netzkabel.
8
1 - 12GRUNDIG Service
DIGI 100Allgemeiner Teil / General Section
Menu
TV+
TXT
Z
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
Timer on/off
AUX
VCR
PDR
Mode
Title
AUF EINEN BLICK
Die Fernbedienung
Ǽ
Schaltet das Fernsehgerät ab (Stand-by).
PIPKleinbild im Bild ein/aus
Bildformat-Umschaltung.
E
D
Stichwortverzeichnis A–Z aufrufen.
1 … 0 Programmwahl und Einschalten aus Stand-by;
Alphanumerische Programmwahl;
Eingabe der Videotext-Seitennummern.
d
Ton ein/aus (stummschalten).
iMenü »EASY DIALOG« aufrufen.
ZZappfunktion.
P+ P- Einschalten des Fernsehgerätes aus Bereitschaft;
Programmfortschaltung, Cursor nach oben/unten.
ǸǷ
Cursor nach links/rechts.
OKÄndern und Aktivieren verschiedener Funktionen.
gz
+ Lautstärke
-
Tasten für DVD-Player (siehe Abschnitt DVD-Player).
z
Menü »Bild« aufrufen.
Ȅ
Uhrzeit und Programmplatzinformation ein/aus.
!
Standbild
F
Menü »Ton« aufrufen.
TXTVideotext-Betrieb, TV-Betrieb
Mode Umschaltung zur Bedienung der Grundfunktionen eines externen
Grundig DVD-Players (AUX), Videorecorders (VCR) und eines
Digitalen Videorecorders (PDR).
»Mode« so oft drücken, bis die entsprechende Anzeige »AUX«,
»VCR«, oder »PDR« leuchtet. Anschließend gewünschte Taste drücken.
Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Ausstattung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus.
TV+TV-Guide, Info über aktuelle Sendung;
aus DVD- bzw. TeleWeb-Betrieb zurück zum TV-Betrieb.
Je nachdem, welche Lautsprecher angeschlossen sind, schaltet das Fernsehgerät bei gewählter Betriebsart «Dolby Surround« (siehe Tonwahl, Seite 22) auf
eine der untenstehenden Dolby-Betriebsarten.
Das Fernsehgerät ist werksseitig mit eingebauten Frontlautsprechern, einem eingebauten Subwoofer und externen Surround-Lautsprechern ausgestattet.
Dolby Surround ProLogic, Dolby Digital
Zur Wiedergabe von Dolby Digital/Dolby Surround Prologic werden fünf Lautsprecher benötigt:
Frontlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher, Surround-Lautsprecher
(mitgeliefert) und eventuell ein Subwoofer für die Übertragung des Tiefton
Effekt-kanals (LFE) von Dolby Digital.
Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten
Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden
Dolby 3 Stereo
Zur Wiedergabe von Dolby 3 Stereo werden drei Lautsprecher benötigt:
Frontlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher.
Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten
Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden
Pseudo Surround
Zur Wiedergabe von Pseudo Surround werden vier Lautsprecher benötigt:
Frontlautsprecher links/rechts, Surround-Lautsprecher.
Diese Dolby Betriebsart wird z.B. für Mono-Sendungen verwendet.
DEUTSCH
11
GRUNDIG Service1 - 13
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
Aktive
Lautsprecher
Passive
Lautsprecher
12
L
L
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
R
L
CENTER
SUBWOOFER
LFE
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAX / OPTICAL
WT 2
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
_____________________________________
Externe Lautsprecher anschließen
Entsprechend der gewünschten Dolby-Betriebsart müssen externe Lautsprecher
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
LFE
ENTER
CENTER
IE
LFE
SUBWOOFER
S
R SURROUND L R FRONT L
IE
S
angeschlossen werden.
Es können passive oder aktive Lautsprecher angeschlossen werden.
Passive Lautsprecher werden an den Klemmbuchsen, aktive Lautsprecher an den
Cinchbuchsen angeschlossen.
1
Surround-Lautsprecher an den Buchsen »SURROUND L R« anschließen
2
Center-Lautsprecher an der Buchse »CENTER« anschließen.
Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten
Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet
werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen
werden.
3
Front-Lautsprecher an den Buchsen »FRONT L R« anschließen.
4
Subwoofer an den Buchsen »SUBWOOFER LFE« anschließen.
Wird ein passiver Subwoofer angeschlossen, muss die Steckbrücke neben
der Klemmbuchse in Position »E« gesteckt werden.
Hinweise:
Zum Einstecken des Lautsprecherkabels Klemmhebel niederdrücken.
Die »–« Ader des Lautsprecherkabels in die schwarze (–) Klemme stecken.
Die »+« Ader (markierte oder farbige Ader) des Lautsprecherkabels in die
rote Klemme stecken.
Die angeschlossenen Lautsprecher müssen im EASY DIALOG System unter
Punkt »Installation/Lautsprecher-Konfiguration« eingestellt werden.
Anstelle Aktiver Lautsprecher kann auch jeweils ein eigener Endverstärker
mit passiven Lautsprechern angeschlossen werden.
Die anzuschließenden Geräte müssen im Menü »Installation« unter Punkt
»Geräte-Anschlüsse« eingestellt werden.
Die Bedienung des Easy Dialog System lesen Sie ab Seite 16.
Wenn Ihr Videorecorder mit Megalogic-Funktionen ausgestattet ist, muss
dieser mit dem EURO-AV-Kabel, das dem Videorecorder beiliegt, an Buchse »AV 1« des Fernsehgerätes angeschlossen werden.
Für Dolby Digital Betrieb mit externen Wiedergabegeräten (z.B. Digitaler
Satellitenreceiver, Digitaler Videorecorder usw.) muss der digitale Tonausgang dieses Wiedergabegerätes über ein optisches Kabel* oder Coax-Kabel
mit der Buchse »DIGITAL IN« des Fernsehgerätes verbunden werden.
Das Gerät muss im Menü »Installation/Geräteanschlüsse« unter Punkt
»Manuelle AV-Einstellungen/Digitaler Toneingang für« der entsprechenden
AV-Buchse zugeordnet werden.
Hinweis
Wurde in das Fernsehgerät ein Digital-SAT-Modul integriert (Zubehör), kann
kein weiteres digitales Wiedergabegerät an Buchse »DIGITAL IN« angeschlossen werden.
_____________________________________
* Empfohlen werden optische Kabel der Firma FREITAG Electronic
Sie können das Fernsehgerät als PC-Monitor verwenden.
Das Fernsehgerät kann sich auf folgende Eingangssignale einstellen:
640 x 480 Pixel, 60 Hz/31,5 kHz
640 x 400 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz
640 x 350 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz
1
VGA-Quelle (z.B. Computer, Spiele-Konsole) mit einem handelsüblichen
VGA-Kabel an Buchse »VGA« anschließen.
2
Tonausgang des Computers (wenn vorhanden) mit einem handelsüblichen
Audio-Kabel (Cinch-Klinkenstecker 3,5mmø) an die Buchsen »AUDIO IN«
anschließen.
Hinweise:
Am PC muss eine der obengenannten Auflösungen eingestellt sein (siehe
Systemsteuerung des PC´s).
Das Display eines angeschlossenen Laptops muss ausgeschaltet werden
(über Tastatur oder Systemsteuerung des Laptops, siehe dazu Bedienungsanleitung des Laptops).
Beim Anschluss eines Laptops muss dieser erst angeschlossen und dann eingeschaltet werden.
Für den optimalen Höreindruck von Dolby Digital/Dolby Surround ProLogic
müssen verschiedene Einstellungen vorgenommen werden.
Lautsprecher-Konfiguration
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Tafel »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Die betreffenden Punkte befinden sich auf der zweiten Seite der Tafel
»Installation«.
3
Zeile »Lautsprecher-Konfiguration« mit »P+« oder »P-« wählen und mit
»OK« bestätigen.
4
Einzustellende Lautsprecher mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen (z.B. Front links/rechts).
5
Zeile »Anschluss« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweise:
Folgende Einstellungen stehen bei allen Lautsprechern zur Auswahl:
»extern passiv« – Passive Lautsprecher an den Klemmbuchsen.
»extern aktiv« – Aktive Lautsprecher an den Cinchbuchsen.
Zusätzlich gibt es noch folgende Einstellmöglichkeiten:
ont links/rechts
Fr
»intern« – die eingebauten Lautsprecher werden verwendet.
Center
»aus« – Kein Center-Lautsprecher.
»intern– die eingebauten Front-Lautsprecher werden als Center-
18
GRUNDIG Service1 - 15
- Lautsprecher verwendet.
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
EINSTELLUNGEN
Surround
»aus« – keine Surround-Lautsprecher.
Subwoofer
»intern« – der eingebaute Subwoofer wird verwendet.
Hinweis:
Bei Verwendung eines passiven Subwoofers muss die Steckbrücke neben der
Klemmbuchse in die Position »E« gesteckt werden.
6
Zeile »Pegel« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Diese Einstellung wird notwendig, wenn aktive Lautsprecher oder ein exter-
ner Verstärker an den Cinchbuchsen angeschlossen sind.
Hinweis:
Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl:
»variabel« – wählen Sie diese Einstellung, wenn aktive Lautsprecher
»fest« – wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Vollverstärker (z.B.
7
Zeile »Typ « mit »P+« oder » P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Damit wird die Lautsprechergröße auf den geeigneten Frequenzbereich
abgestimmt. In Abhängigkeit von der gewählten Einstellung teilt das Fernsehgerät den Frequenzbereich optimal auf die angeschlossenen Lautsprecher auf. Für einen angeschlossenen Subwoofer ist diese Einstellung nicht
möglich.
oder einzelne Endstufen an den Cinch-Buchsen angeschlossen sind. Die Lautstärke wird mit der Fernbedienung des
Fernsehgerätes geregelt.
Dolby Digital Verstärker mit 5.1 Eingängen) an den CinchBuchsen angeschlossen ist.
Die Lautstärke wird am Verstärker geregelt.
20
EINSTELLUNGEN
Hinweis:
Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl:
»groß« – die Lautsprecher sind für Tonsignale unter 120 Hz
»klein« – die Lautsprecher sind nicht für Tonsignale unter 120 Hz
8
Einstellung beenden, dazu zweimal »F« (blau) drücken.
Dolby-Pegel
Für den Dolby Surround/Dolby Digital Betrieb müssen alle Lautsprecher gleichlaut zueinander eingestellt werden.
1
Im Menü »Lautsprecher-Konfiguration« die Zeile »Dolby-Pegel« mit »P+«
oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
– Die Tafel zur Einstellung der Lautsprecher-Pegel erscheint.
Aus den Lautsprechern hören Sie ein Rauschen (= Test-Signal).
2
Lautstärke mit »Ǹ« oder »Ƿ« einstellen.
– Der Cursor-Balken zeigt an, aus welchen Lautsprechern das Rauschen
momentan abgestrahlt wird.
Solange der Cursorbalken weiß hinterlegt ist, kann die Lautstärke des
betreffenden Lautsprechers verändert werden.
Das Rauschen ertönt entsprechend den angeschlossenen Lautsprecher in
folgender Reihenfolge:
»Lautstärke«–Lautstärke des Rauschen;
»F.-Balance«–Balance zwischen linken und rechten Frontlautsprecher;
»Center«–Lautstärke des Center-Lautprechers;
»Subwoofer«–Lautstärke des Subwoofers;
»Surround«–Lautstärke der Surround-Lautsprecher;
»S.-Balance«–Balance zwischen linken und rechten Surround-Laut-
Surround-Lautsprecher in einem Heimkino-System sind meist näher am
Zuschauer aufgestellt als die Front-Lautsprecher. Deshalb wird der Ton bei Dolby
Digital- oder Dolby Pro Logic-Decodern elektronisch um Sekundenbruchteile
verzögert. So werden die Zeitpunkte ausgeglichen, an denen der Schall beim
Hörer ankommt.
1
Im Menü »Lautsprecher-Konfiguration« die Zeile »Sitzposition« mit »P+«
oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
2
Gewünschten Lautsprecher mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
aktivieren.
3
Abstand von der Hörposition zu den Lautsprechern mit den Zifferntasten
»1...0« vierstellig eingeben und mit »OK« bestätigen.
Mit dieser Funktion können Sie sich Ihr Fernseh-Programm, das Sie im Moment
ansehen, speichern und zu anderen Fernseh-Programmen schalten (zappen).
1
Mit »1 … 0« oder »P+«, »P-« das Fernseh-Programm wählen, das in den
Zappspeicher abgelegt werden soll (z.B. Fernseh-Programm 7, PRO7) und
mit »Z« speichern.
Z 7 PRO7
›
Tonwahl
– Am Bildschirm erscheint z.B. die Einblendung »Z 7 PRO7«.
2
Mit »1 … 0« oder »P+«, »P-« kann nun auf ein anderes Fernseh-
Programm umgeschaltet werden.
3
Mit »Z« kann auf das gespeicherte Fernseh-Programm (im Beispiel PRO7)
und wieder auf das zuletzt gesehene Fernseh-Programm zurückgeschaltet
(gezappt) werden.
4
Funktion mit »i« beenden.
– Die Einblendung erlischt.
1
Menü »Ton « mit »F« (blau) aufrufen.
2
Zeile »Sound-Einstellung« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
3
Gewünschte Einstellung mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
4
Einstellung mit »i« beenden.
DEUTSCH
21
_______________________________________________
22
GRUNDIG Service1 - 17
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
48
TELEWEB-BETRIEB
TeleWeb aktualisieren
TeleWeb wird automatisch aktualisiert, solange das Fernsehgerät nicht mit dem
Netzschalter ausgeschaltet wird.
Im Installationsmenü unter Punkt »TeleWeb« gibt es zwei Möglichkeiten zum
Aktualisieren von TeleWeb:
»Aktualisieren im Standby« »aus«.
– Die TeleWeb-Datenbank wird nur im laufenden Fernsehbetrieb aktualisiert.
»Aktualisieren im Standby« »ein«.
– Die TeleWeb-Datenbank wird im laufenden Fernsehbetrieb und ca. 1 Stunde
im Stand-by Betrieb aktualisiert.
Wird das Fernsehgerät in diesem Zeitraum mit der Fernbedienung abgeschaltet,
befindet es sich im Betriebszustand „TeleWeb Standby“, die Anzeige im Netzschalter leuchtet orange.
Wenn alle Informationen eingelesen sind, schaltet das Fernsehgerät automatisch
in „Stand-by“, die Anzeige im Netzschalter leuchtet rot.
Bei einem Wechsel des TeleWeb-Anbieters wird der Speicherinhalt des TeleWeb-Speichers mit den neuen Daten überschrieben.
TeleWeb-Anbieter wählen
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen.
3
Zeile »TeleWeb« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen.
4
Zeile »Anbieterauswahl« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
aktivieren, danach mit »P+« oder »P-« einen TeleWeb-Anbieter wählen
und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Steht kein Anbieter zur Auswahl, kann mit »
werden.
Mit Hilfe des EASY DIALOG Systems gelangen Sie zu den verschiedenen
Bedienschritten.
TeleWeb einschalten
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Infothek« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen,
danach Zeile »TeleWeb« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
aufrufen.
– Am Fernsehgerät erscheint die Startseite des TeleWeb-Anbieters.
Hinweis:
Sendet der gewählte TeleWeb-Anbieter zur Zeit keine Daten, erscheint am
Bildschirm eine Meldung. (Dies kann erst nach einigen Minuten der Fall
sein.)
Teleweb-Seite auswählen
Die TeleWeb Seite ist je nach Anbieter mit verschiedenen Funktionsfeldern oder
Verweisen zu anderen Seiten (Links) versehen.
1
Gewünschtes Funktionsfeld oder Link wählen. Dazu – je nach TeleWebAnbieter – die Tasten »P+«, »P-«, »
Zifferntasten der Fernbedienung drücken.
– Probieren Sie einfach aus, mit welcher Taste die Funktionsfeldern gewählt
werden können. Sie werden schnell feststellen, wie einfach und intuitiv die
Bedienung ist.
2
TeleWeb-Seite mit »OK« aufrufen.
Hinweis:
Fehlt die gewählte TeleWeb-Seite, wird ein entsprechender Hinweis eingeblendet.
Sie können maximal 20 Seiten vor- bzw. rückwärts blättern.
Die Sonderfunktionen von TeleWeb
Lesezeichen speichern
Bevorzugte Seiten können gespeichert werden.
1
Gewünschte TeleWeb-Seite aufrufen.
2
Mit »i« das Menü »TeleWeb-Funktionen« aufrufen.
3
Zeile »Lesezeichen speichern« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
– Die TeleWeb-Seite wird gespeichert.
Hinweise:
Die Seite kann auch direkt, ohne Aufruf des Menüs »Teleweb-Funktionen«
mit »Z« gespeichert werden.
Abhängig vom Inhalt können mehrere TeleWeb-Seiten gespeichert werden.
Ist der Speicher voll, wird die älteste oder letzte Adresse gelöscht.
Beim Wechseln des TeleWeb-Anbieters wird die Lesezeichen-Liste automatisch gelöscht.
4
Menü »TeleWeb-Funktionen«mit »i« abschalten.
50
EINSTELLUNGEN IM TV GUIDE
TV-Guide einrichten
1
TV-Guide mit »TV+« einschalten.
– Am Fernsehgerät erscheint der TV-Guide.
Hinweis:
Vom Fernsehgerät wird automatisch ein TV-Guide Anbieter eingestellt.
Sendet der gewählte TV-Guide-Anbieter zur Zeit keine Daten, werden Sie
durch eine Meldung am Bildschirm darauf hingewiesen (dies kann erst nach
einigen Minuten der Fall sein.)
Sie können einen anderen TV-Guide-Anbieter wählen. Befolgen Sie dazu die
Hinweise am Bildschirm des Fernsehgerätes.
Fernseh-Programme ausschließen
Das Fernsehgerät schließt Fernseh-Programme, die Sie nicht empfangen können
automatisch aus dem TV-Guide aus.
Um den Speicher des Fernsehgerätes optimal zu nutzen, können Sie FernsehProgramme, die Sie nicht interessieren zusätzlich ausschließen.
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
3
Zeile »TV-Guide« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Zeile »Programmabgleich« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
– Es erscheint die Tafel »Programmabgleich«.
Links stehen die Fernseh-Programme des TV-Guides und rechts die in der
Programmtabelle gespeicherten Fernseh-Programme.
Hinter Fernseh-Programmen die nicht in der Programmtabelle gespeichert
sind, steht »unbekannt«.
5
Fernseh-Programm, das ausgeschlossen werden soll, mit »P+« oder » P-«
wählen und mit »OK« bestätigen.
__________________________
DEUTSCH
55
GRUNDIG Service1 - 19
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
EINSTELLUNGEN IM GRUNDIG TV GUIDE
6
Zeile »ausgeschlossen« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
– Die Tafel »Programmabgleich« erscheint.
Hinter dem gewählten Fernseh-Programm steht »ausgeschlossen«.
Fernseh-Programme zuweisen
Die Funktion „Programmplatz zuweisen“ benötigen Sie bei Programmanbietern
(zum Beispiel MTV) die keine Senderkennung ausstrahlen. Diese sind in der
Tafel »Programmabgleich« mit »unbekannt« bezeichnet und müssen dem Programmplatz zugewiesen werden.
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
3
Zeile »TV-Guide« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Zeile »Programmabgleich« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
bestätigen.
– Es erscheint die Tafel »Programmabgleich«.
Links stehen die Fernseh-Programme des TV-Guides und rechts die in der
Programmtabelle gespeicherten Fernseh-Programme.
Hinter Fernseh-Programmen die nicht in der Programmtabelle gespeichert
sind, steht »unbekannt«.
5
Fernseh-Programm, das zugewiesen werden soll mit »P+« oder »P-«
wählen und mit »OK« bestätigen.
6
Mit »P+« oder » P-« das richtige Fernseh-Programm am Bildschirm wählen
und mit »OK« bestätigen.
– Die Tafel »Programmabgleich« erscheint.
___________________________
56
TV GUIDE BEDIENEN
Fernsehsendungen sortieren
Die Fernsehsendungen können nach Zeit, Themen und Fernseh-Programmen
sortiert werden.
1
TV-Guide mit »TV+« einschalten.
– Am Fernsehgerät erscheint der TV-Guide mit der Themenübersicht.
alle
alle Sendungen,
Spielfilme,
Sport,
Serien,
Kindersendungen,
Shows und Unterhaltung,
NEWS
Nachrichten.
2
Fernsehsendungen nach Fernseh-Programmen sortieren, dazu »F« (blau)
drücken.
3
Fernsehsendungen nach Tag und Zeit sortieren, dazu »Ȅ« (grün) drücken.
– In der Übersichtsleiste werden der Tag, NOW für die aktuellen
Sendungen, NEXT für die nächsten Sendungen und Zeitangaben für weitere Sendungen angezeigt.
4
Gewünschte Zeit oder gewünschten Programmanbieter mit »P+« oder »P-«
wählen und mit »OK« bestätigen.
5
Gewünschte Fernsehsendung mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
auf die Fernsehsendung umschalten.
TV-Guide mit »TV+« einschalten.
– Am Fernsehgerät erscheint der TV-Guide mit der Themenübersicht.
2
Fernsehsendungen mit »F« (blau) oder »Ȅ« (grün) sortieren.
3
Gewünschte Zeit oder gewünschten Programmanbieter mit »P+« oder »P-«
wählen und mit »OK«bestätigen.
4
Gewünschte Fernsehsendung mit »P+« oder »P-« wählen und danach
z
« (rot) drücken.
»
– Die Timerseite wird eingeblendet.
Hinweise:
Die Timer-Funktionen bieten Ihnen folgende Möglichkeiten:
Aufnahme
Die ausgewählten Sendungen werden auf einem angeschlossenen Videorecorder (mit Megalogic) aufgezeichnet.
Erinner
ung
Ist der Sendebeginn einer ausgewählten Sendung erreicht, werden Sie durch
eine Meldung am Bildschirm darauf hingewiesen.
Einschalten
Ist der Sendebeginn einer ausgewählten Sendung erreicht, schaltet sich das
Fernsehgerät aus Stand-by automatisch ein.
Individuell
Wählen Sie diese Timerart, um den TIMER eines Videorecorders mit Megalogic Plus individuell zu programmieren, z.B. wenn Sie Aufzeichnungen mit
Longplay und VPS/PDC durchführen wollen.
Gewünschte Timer-Funktion mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«
aufrufen.
6
Timer-Funktion mit »P+« oder »P-« auf »ein« schalten und mit »OK«
bestätigen.
7
Timer mit »F« (blau) bestätigen.
– Der TV-Guide erscheint.
Die programmierte Sendung wird mit einem Symbol gekennzeichnet,
»•« = Aufnahme; »!« = Erinnerung; »« = Einschalten.
8
TV-Guide mit »TV+« beenden.
Hinweise:
Das Programmieren mit TV-Guide ist nur bei Videorecordern mit Megalogic
möglich.
Bei Videorecordern mit Megalogic Plus werden die Timerdaten an den
Videorecorder übertragen. Das Fernsehgerät kann ausgeschaltet werden.
Bei Videorecordern mit Megalogic steuert das Fernsehgerät den Aufnahmebeginn der programmierten Sendung.
Das Fernsehgerät kann auf Stand-by geschaltet werden, darf aber bis zum
Ende der programmierten Sendung nicht mit der Netztaste ausgeschaltet
werden.
Non-switchable output 220Vʋ/ 70 W, for wireless
module WT2.
Louds
peaker connections for active loudspeakers (cinch sockets) or passive
(terminal sockets):
Digital amplifier).
mm ø or optical cable) for connecting external Dolby
Digital devices.
loudspeakers LSP2 and LSP3).
Headphone jack (for WST 864 or wireless headphones).
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
loudspeakers
IE
S
FRONT L ROutput socket for front loudspeakers.
SURROUND L R Output socket for surround loudspeakers.
CENTEROutput socket for center loudspeakers.
SUBWOOFER LFE Output socket for subwoofers.
I E SJumper for passive subwoofers.
DIGITAL OUTDigital audio output (for connecting an external Dolby
DIGITAL INDigital audio input (combination socket for jack plug 3.5
WT2Connection for station WT 2 (for Grundig, for active
y
ENGLISH
7
VGA
IN
AV1
AUDIO IN
É
AV 1Euro/AV socket
AV 2Euro/AV socket
Antenna socket
Service socket for dealers (under the cover panel).
AV2
VGAConnection for computer.
AUDIO INAudio connection for computer.
1 ... 0 Channel selection and switching on from stand-by;
Alphanumeric channel selection;
Entry of teletext page numbers.
d
Sound on/off (mute).
.
iCalls up the »EASY DIALOG« menu.
ZZap function.
P+ P– Switch on the television from stand-by;
Channel tuning, cursor up/down.
ǸǷ
Move cursor to the left/right.
M
OK
–
odifies and activates various functions.
gz
+ Volume
DVD player buttons (see the DVD Player section).
z
Calls up »Picture« menu.
Ȅ
Time and channel position information on/off.
!
Freeze-frame
F
Calls up »Sound« menu.
TXTTeletext mode, TV mode
Mode Switches to operating mode for the basic functions of an external
Grundig DVD player (AUX), video recorder (VCR) or digital video
recorder (PDR).
Keep pressing »Mode« until the appropriate indicator - »AUX«,
»VCR«, or »PDR« - appears. Then select the button you require.
The functions available to you depend on the model of the device
you are using. Simply try it out.
TV+TV Guide, information about the current programme;
Returns to TV mode from DVD or TeleWeb mode.
ENGLISH
9
CONNECTION AND PREPARATION
_______________________________________
Dolby operating modes
Depending on which loudspeakers are connected, the television switches to one
of the following Dolby operating modes when »Dolby Surround« is selected
(see Sound selection, page 22).
Your television is equipped with built-in front loudspeakers, a built-in-sub-woofer and external Surround loudspeakers.
Dolby Surround ProLogic, Dolby Digital
Five loudspeakers are needed for playback of Dolby Digital/Dolby Surround
Prologic:
Left/right front loudspeakers, center loudspeaker, Surround loudspeakers (supplied) and, optionally, a subwoofer for transmitting the low frequency effect
channel (LFE) from Dolby Digital.
It is also possible to use the built-in front loudspeaker of the television as a center loudspeaker instead of an external center loudspeaker. In this case, external
front loudspeakers must be connected.
Dolby 3 Stereo
To play back Dolby 3 Stereo, three loudspeakers are needed:
Left/right front loudspeakers, center loudspeaker.
It is also possible to use the built-in front loudspeaker of the television as a center loudspeaker instead of an external center loudspeaker. In this case, external
front loudspeakers must be connected.
Pseudo Surround
In order to play back Pseudo Surround, four loudspeakers are needed:
Left/right front loudspeakers, Surround loudspeakers.
This Dolby operating mode is used for mono programmes, for example.
ENGLISH
11
GRUNDIG Service1 - 23
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
Active loudspeakers
L
L
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND
R
L
CENTER
SUBWOOFER
LFE
CENTER
IE
DIGITAL OUT
LFE
SUBWOOFER
S
DIGITAL IN
COAX / OPTICAL
WT 2
R SURROUND L R FRONT L
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting external loudspeakers
External loudspeakers which correspond to the required Dolby operating mode
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
LFE
ENTER
IE
S
must be connected.
Either passive or active loudspeakers can be connected.
Passive loudspeakers are connected to the terminal sockets, active loudspeakers
to the cinch sockets.
1
Connect Surround loudspeakers to the »SURROUND L R« sockets.
2
Connect the center loudspeaker to the »CENTER« socket.
Instead of an external center loudspeaker, it is also possible to use the built-in
front loudspeaker of the television as a center loudspeaker. In this case,
external front loudspeakers must be connected.
3
Connect front loudspeakers to the »FRONT L R« sockets.
4
Connect the subwoofer to the »SUBWOOFER LFE« sockets.
When connecting a passive sub-woofer, you must place the jumper next to
the terminal socket in the »E« position.
Notes:
To insert the speaker cable, press the spring button on the terminal.
Insert the »–« wire of the cable into the black (–) terminal. Insert the »+« wire
(marked or coloured wire) of the cable into the red terminal.
The connected loudspeaker must be adjusted in the EASY DIALOG System in
the »Installation/Speaker configuration« menu.
Instead of active loudspeakers, it is also possible to connect your own output
amplifier with passive loudspeakers.
_______________________________________
Passive loudspeakers
12
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting AV devices
(video recorder, decoder etc.)
The devices to be connected must be selected in the »Installation« menu
under the menu item »Devices«.
For operation of the Easy Dialog System, see page 16 onwards.
If your video recorder is equipped with Megalogic functions, it must be
connected to the »AV 1« socket with the supplied EURO-AV cable.
For Dolby Digital operation with external playback devices (digital satellite
receivers, digital video recorders, etc.), the digital audio output of this
playback device must be connected to the »DIGITAL IN« socket on the
television set with an optical cable* or coax cable.
The device must be assigned to the corresponding AV socket in the »Installation/Devices« menu under menu item »Manual AV settings/Digital audio
input for«.
Note
If the television has been fitted with a digital SAT module (accessories), no
additional digital playback device can be connected to the »DIGITAL IN«
socket.
_______________________________________
* We recommend FREITAG Electronic optical cables
(order nos. 0426141006 – 1 m long, 0426141008 – 2 m long,
0426141010 – 3 m long)
ENGLISH
13
1 - 24GRUNDIG Service
DIGI 100Allgemeiner Teil / General Section
AV1
AV2
AUDIO IN
VGA
IN
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting a computer (VGA)
Your television can be used as a PC monitor.
The television can be set to the following input signals:
640 x 480 pixels, 60 Hz/31.5 kHz
640 x 400 pixels, 70 Hz/31.5 kHz
640 x 350 pixels, 70 Hz/31.5 kHz
1
Connect VGA source (e.g. computer, game console) to the »VGA« socket
using a standard VGA cable.
2
Connect the audio output of the computer (if there is one) to the »AUDIO IN«
sockets with a standard audio cable (cinch terminal plug 3.5mmø).
Note:
One of the above-mentioned resolutions must be set on the PC (see PC control system).
If a laptop is connected, its display must be switched off (via the keyboard or
control system; see the operating manual of the laptop).
When connecting a laptop, first connect the laptop and then switch it on.
In order to receive optimal sound from Dolby Digital/Dolby Surround ProLogic,
various settings must be made.
Loudspeaker configuration
1
Call up »EASY DIALOG« with the »i« button.
2
Select the »Installation« line with »P+« or »P –« and press »OK« to confirm.
– The relevant menu items are located on the second page of the »Installa-
tion« menu.
3
Select the »Speaker configuration« line with »P+« or »P –« and press
»OK« to confirm.
4
Select the loudspeaker to be set with »P+« or »P –« and confirm with
»OK« (e.g. front left/right).
5
Select the »Connection« line with »P+« or » P –« and press »OK« to confirm.
Note:
The following settings are available for all loudspeakers:
»External passive« – Connect passive loudspeakers to the terminal sockets.
»External active« – Connect active loudspeakers to the cinch sockets.
The following additional setting options are available:
ont L/R
Fr
»internal« – The built-in loudspeakers are used.
Center
»Off« – No center loudspeaker.
18
GRUNDIG Service1 - 25
»internal« – The built-in front loudspeakers are used as center
Subwoofer
»internal« – The built-in subwoofer is used.
Note:
When using a passive subwoofer, you must place the jumper next to the terminal socket in the »E« position.
6
Select the »Level« line with »P+« or »P –« and press »OK« to confirm.
– This setting becomes necessary when active loudspeakers or an external
amplifier are connected to the cinch sockets.
Note:
The following options are available:
»Variable« – Select this setting when active loudspeakers or individual
»Solid« – Select this setting when a full amplifier (e.g. Dolby Digital
7
Select the »Type« line with »P+« or »P–« and press »OK« to confirm.
– This sets the loudspeaker size to the appropriate frequency range. Depen-
ding on the selected setting, the television distributes the frequency range
optimally among the connected loudspeakers. This setting is not necessary
when a subwoofer is connected.
amplifiers are connected to the cinch sockets. The volume is
adjusted with the remote control of the television set.
amplifier with 5.1 inputs) is connected to the cinch sockets.
The volume is adjusted on the amplifier.
»groß« – The loudspeakers are not suited for audio signals under
»klein« – The loudspeakers are not suited for audio signals under
8
To conclude the setting, press »F« (blue) twice.
120 Hz.
120 Hz.
Dolby level
When using Dolby Digital or Dolby Surround ProLogic, all loudspeakers must be
adjusted to the same volume.
1
In the »Speaker configuration« menu, select the »Dolby Level« item with
»P+« or »P–« and press »OK« to confirm.
– The menu for setting the loudspeaker volume appears.
You will hear a hissing sound from the loudspeakers (= test signal).
2
Adjust the volume with »Ǹ« or »Ƿ«.
– The cursor indicates which loudspeakers are presently emitting the test
signal. As long as the cursor is against a white background, the volume of
the loudspeaker in question can be adjusted.
The hissing is emitted from the connected loudspeakers in the following
order:
»Volume«–Volume of hissing;
»F balance«–Balance between the left and right front loudspeakers;
»Center«–Volume of the center loudspeaker;
»Subwoofer«–Volume of the subwoofer;
»Rear«–Volume of the surround loudspeakers;
»S balance«–Balance between the left and right surround loudspeakers.
In a home entertainment system, the surround loudspeakers are usually positioned closer to the viewer than the front loudspeakers. This is why Dolby Digital
and Dolby ProLogic decoders are electronically delayed by a fraction of a
second. This synchronises the time at which the sound reaches the listener.
1
In the »Speaker configuration« menu, select the »Seating position« item with
»P+« or » P–« and press »OK« to confirm.
2
Select the desired loudspeaker with »P+« or »P–« and activate it by pressing »OK«.
3
Enter the distance from the listener as four digits with the numeric keys
»1...0« and confirm by pressing »OK«.
4
Press »i« to conclude the setting.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Zap function
This function allows you to save the television station which you are currently
watching and switch to other stations (zapping).
1
Select the station you want to save in the zap memory with »1 ... 0« or
»P+«, »P –« (e.g. Channel 7, PRO7) and save by pressing »Z«.
– »Z 7 PRO7« (for example) is displayed on the screen.
Z 7 PRO7
›
2
You can now switch to another station using »1 ... 0« or »P+«, »P «.
3
You can now use »Z« to switch between the saved station (in the example,
PRO7) and the station you were watching before.
4
Exit the function by pressing »i«.
– The display disappears.
Sound selection
1
Call up the »Sound« menu by pressing the »F« (blue) button.
2
Select the »Sound mode« line with »P+« or » P–« and press »OK« to
confirm.
3
Select the desired setting using »P+« or »P–« and press »OK« to confirm.
4
Press »i« to conclude the setting.
ENGLISH
21
______________________________________
22
GRUNDIG Service1 - 27
Allgemeiner Teil / General SectionDIGI 100
D
Service- und Sonderfunktionen
Aufruf des Service-Menüs:Taste "Ǻ" (EASY DIALOG)
Aufruf der Dialogzeile:Tasten "P+" oder "P-" –> "OK"
Einstellung in der Dialogzeile ändern : Tasten "L+" oder "L-" –> "OK"
Zurück ins vorherige Menü:"blaue" Taste
Beenden des Menüs:Taste "Ǻ"
Servicemenü für Händler (Codezahl)8500
1. Einschaltfunktionen
1.1 ATS-Reset
Netzschalter "EIN" mit gedrückter Nahbedientaste "-".
- Gerät wird mit Analog-Grundwerten geladen.
- ATS-Bit wird gesetzt. Diese Option löst beim nächsten Einschalten
das ATS euro plus aus. Die bisherigen Einstellungen "Sprache",
"Land" und "Programmbelegung" bleiben erhalten.
1.2 ATS Start
Über "Menüsprache" –> "Land" –> Satelliten (optional), das Auto
Tuning System (ATS) starten.
Das ATS sucht mit aufsteigender Frequenz, angezeigt wird der Kanal.
Bei der Ländereinstellung F und *übrige kann wahlweise auf Kanaloder Frequenzanzeige umgeschaltet werden.
Das ATS-System ermittelt die Programme mit Senderkennung und speichert sie in die Programmtabelle.
Tastendruck "OK" bricht den ATS-Lauf ab. Das ATS-Bit wird nicht
zurückgesetzt.
ATS-Bit zurücksetzen ohne die bestehende Programmbelegung zu
verändern:
Nach Abbruch des Suchlaufes mit "OK" Kanaldirekteingabe in der
Programmtabelle anwählen, angezeigten Kanal erneut eingeben und
mit "OK" bestätigen.
Nach dem Abspeichern ist das ATS-Bit zurückgesetzt.
1.3 Speicherbelegung CIC38091 (SAT-Baustein)
- SAT-Kennung, Video-Daten (HUB, H/V), Tonfrequenz "High" und "Low"
- SAT-Kennung, Peri, Finetuning, Kanalnummer
- Tonfrequenz High/Low, Video-Daten (HUB, H/V)
- Luma, Noise, Norm, Text/Menü
- Laut-Fine, Ton Peak
- Senderkennung
- LNC-Frequenz
1.4 Programmsperre (Kindersicherung)
Die Tastenfolge "7 0 3 8 5 8 0" hebt die persönliche Kennzahl auf.
1.5 Software-Versionsnummer
Das Menü "EASY DIALOG" aufrufen. Durch Betätigen der "grünen"
Taste wird die Software-Versionsnummer des TV-Gerätes angezeigt.
1.6 Flashprogrammierung
Benötigtes Equipment
SERVICE Toolbox GSI, Materialnummer 772004001200
Das Aktualisieren der Geräte-Software inclusive Software-Download ist in der zum Lieferumfang gehörenden Beschreibung (CD)
der "SERVICE Toolbox GSI" enthalten.
1.7 PIP-Position (nur mit PIP-Baustein)
Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten. Dadurch wird der PIP-Mode aufgerufen.
Die horizontale und vertikale Position einstellen.
Mit der Format-Taste kann die PIP-Position oben rechts/links, unten
rechts/links gewechselt werden.
Mit "OK" Position speichern.
Hinweis: VGA- oder RGB-Signale können nicht als PIP-Bild eingeblendet werden.
1.8 Service - Mode Programm (zur Fehlersuche im I2C-Bus)
Diese Fehlermeldungen beziehen sich nur auf Störungen im I2C-Bus,
also auf Bausteine oder Schaltkreise bei denen keine Rückmeldung
(Acknowledge) über den I2C-Bus erfolgt. Beispielsweise keine Betriebsspannung am Baustein, Unterbrechung der Leiterbahn oder I2CSchnittstelle defekt.
1.8.1 I2C-Bus, IC-Test
In diesem Fehlersuchprogramm fragt der Mikroprozessor CIC80050
2
C-Bus angeschlossenen Bausteine oder Schaltkreise ab und
die am I
zeigt sie als auszählbare Blinkfolge an der LED im Bedienteil an.
Fernbedientaste "P+" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten.
Die Anzahl der Blinkimpulse zeigt den defekten Baustein lt. Tabelle an.
Beispiel der Blinkfolge:
rote LED blinkt schnell 10s
gelbe LED leuchtet 4s
grüne LED blinkt (z.b. 2x) = Zehnerstelle (2)
gelbe LED leuchtet 4s
grüne LED blinkt (z.B. 8x) = Einerstelle (8)
Ergebnis= 28
Mit der Fernbedientaste "L+" können evtl. weitere fehlerhafte Schnitt-
CIC310101Signal Baustein
CIC702002Feature Modul
CIC702503Feature Modul
CIC703004Feature Modul
CIC330105Signal Baustein
IC431406Signal Baustein
TUNER7Signal Baustein
CIC320408Signal Baustein
2. Sonderfunktionen im Menü "Installation"
2.1 Buchstaben-Eingabe
Das Menü "Buchstaben-Eingabe" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen.
Sie können die Buchstaben-Eingabe für die Programmwahl zwischen
"aus", "ein" und "mix" wählen.
2.2 "Tonskala" sichtbar oder unsichtbar für alle Programme
Das Menü "Tonskala" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –>
"Sonderfunktionen" aufrufen.
Bei "aus" erscheint keine Balkenanzeige für die Lautstärke.
2.3 Einschalten mit Programm "1" oder "automatisch"
Das Menü "Einschalten" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –>
"Sonderfunktionen" aufrufen.
Auf "Programmplatz 1" oder "automatisch" stellen.
Bei "automatisch" wird der beim Ausschalten eingestellte Programmplatz beim Einschalten wieder aufgerufen (Last station memory).
2.4 "Megalogic-Info" (nur wenn Megalogic-Gerät erkannt wurde).
Das Menü "Megalogic Info" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –>
"Sonderfunktionen" aufrufen.
Die Megalogic-Steuerung kann auf "ein" bzw. "aus" geschaltet werden.
2.5 Statusanzeige
Das Menü "Statusanzeige" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –>
"Sonderfunktionen" aufrufen.
Sie können wählen an welcher Position ("oben" oder "unten") die
Information über Tonart und Bildformat eingeblendet wird.
Bei "aus " wird nach Progammwechsel keine Information eingeblendet.
2.6 Automatische Lautstärke
Das Menü "Autom. Lautstärke" über "EASY DIALOG" –> "Installation"
–> "Sonderfunktionen" aufrufen.
In Stellung "ein" regelt der Ton-IC bei erhöhter Senderlautstärke (z. B.
erhöhter HUB bei der Werbung) die Lautstärke intern auf den normalen Wert zurück.
1 - 28GRUNDIG Service
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.