Grundig CUC 1937, MFW 92-6110/9 DVD, LENARO 92 Service Manual [en, de]

TV Service Manual
DIGI 100 mit DVD/AC3
CUC 1937
LENARO 92 MFW 92-6110/9 DVD
GCM2900 / VNM
Zusätzlich erforderliche Unterlagen für den Komplettservice Additionally required Service Documents for the Complete Service
DVD-KIT1
Materialnr./Part No.
720100424000
Materialnummer/Part Number 720100423000 Änderungen vorbehalten/Subject to alteration • Printed in Germany WÜ E-BS-SA 17 1101 • 8003/8013 (only IT) http://www.grundig.com
Sicherheit
Safety
Materialnr./Part No.
720108000000
Service
Training
DIGI 100
Materialnr./Part No.
Ķ 720103502100 ķ 720103502200
Grundig Service
Hotline Deutschland…
Technik:
TV TV SAT VCR/LiveCam HiFi/Audio Car Audio Telekommunikation
Planatron
Ersatzteil-Verkauf: Mo.-Fr. 8.00-19.00 Uhr
Kundendienst/Werkstätten:
gebührenpflichtig
(8.00-22.00 Uhr)
…Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-41 0180/52318-49 0180/52318-48 0180/52318-42 0180/52318-43 0180/52318-44 0180/52318-45
Fax:
Telefon: 0180/52318-40
Telefon: Fax:
0180/52318-51 0180/52318-99
0180/52318-50Fax:
Mo.-Fr. 8.00-18.00 Uhr
0180/52318-52 0180/52318-46
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshinweise gemäß dem Service Manual "Sicherheit", Material­nummer720108000000, sowie zusätzlich die eventuell abweichenden, landesspezifischen Vorschriften!
Grundlage für den Service sind: –Service Manual "Sicherheit" (Materialnummer 720108000000) – Service Manual CUC 1937 (Materialnummer 720100423000)
DVD-Teil:
– Service Manual DVD-Kit 1 (Materialnummer 720100424000)
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil ................................. 1-2…1-30
Messgeräte .................................................................................. 1-2
Allgemeine Hinweise .................................................................... 1-3
Modulübersicht ............................................................................. 1-4
Technische Daten ........................................................................ 1-5
Ausbauhinweise ........................................................................... 1-6
Sicherheits- / Service Hinweise ................................................... 1-7
Schaltplansymbole ....................................................................... 1-8
Bedienhinweise (LENARO 92 MFW 92-6110/9 DOLBY) ........... 1-12
Der TELEWEB und GRUNDIG TV Guide (nur in Deutsch) ....... 1-18
Service- und Sonderfunktionen .................................................. 1-28
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 720108000000, as well as the respective national deviations.
Basic instructions for servicing are given in the: –Service Manual "Safety" (Part number 720108000000) –Service Manual CUC 1937 (Part number 720100423000)
DVD Part:
–Service Manual DVD-Kit 1 (Part number 720100424000)
Table of Contents
Page
General Section .................................. 1-2…1-32
Test Equipment ............................................................................ 1-2
General Notes .............................................................................. 1-3
Module List ................................................................................... 1-4
Technical Data ............................................................................. 1-5
Disassembly Instructions ............................................................. 1-6
Safety Advices / Service Notes .................................................... 1-7
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-8
Operating Hints (LENARO 92 MFW 92-6110/9 DOLBY) ........... 1-22
The TELEWEB and GRUNDIG TV Guide (only in German) ...... 1-18
Service and Special Functions................................................... 1-30
Abgleich ................................................ 2-1…2-3
Platinenabbildungen
und Schaltpläne ................................. 3-1…3-89
Verdrahtungsplan ......................................................................... 3-1
Oszillogramme (Chassis) ............................................................. 3-5
Messpunkte (Chassis) ................................................................. 3-7
Chassisplatte/Bedieneinheit ......................................................... 3-9
Netz-Chassis .............................................................................. 3-15
Netzausgangsplatte 293051604000 .......................................... 3-18
Signal-Chassis ........................................................................... 3-20
Feature-Modul 295042032500 ................................................... 3-23
Signal-Baustein 295042622300 ................................................. 3-37
Bedien-Platte 295010853400 .................................................... 3-49
LED-Platte 293050176400 ......................................................... 3-50
Shiftplatte 293051090100 .......................................................... 3-50
Terr./PIP Signal-Baustein 295042120400 ................................. 3-51
Netzteilplatte 293052022100 ..................................................... 3-55
Netzschalterplatte 295010871100 ............................................. 3-61
Fokussierungsplatte 293050254800 .......................................... 3-65
Bildrohrplatte 293051223200 ..................................................... 3-67
PIP/VGA-Baustein 295042062100 ............................................ 3-71
D-Verstärker 295042041600 ...................................................... 3-74
Buchsenplatte Click-Fit 293051603900 ..................................... 3-83
SAT-Baustein 295042220200 .................................................... 3-85
Ersatzteillisten ...................................... 4-1…4-8
Allgemeiner Teil
Alignment.............................................. 2-4…2-6
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams ......................... 3-1…3-89
Wiring Diagram ............................................................................ 3-1
Oscillograms (Chassis) ................................................................ 3-5
Testpoints (Chassis) .................................................................... 3-7
Chassis Board/Control Unit .......................................................... 3-9
Mains Chassis ............................................................................ 3-15
Mains Output Board 293051604000 .......................................... 3-18
Signal Chassis ........................................................................... 3-20
Feature Module 295042032500 ................................................. 3-23
Signal Module 295042622300 ................................................... 3-37
Control Board 295010853400 .................................................... 3-49
LED-Board 293050176400 ........................................................ 3-50
Shift Board 293051090100 ........................................................ 3-50
Signal Module.Terr./PIP 29504120400 ..................................... 3-51
Mains Section Board 293052022100 ......................................... 3-55
Mains Switch Board 295010871100 .......................................... 3-61
Focusing Board 293050254800 ................................................. 3-65
CRT Panel 293051223200 ........................................................ 3-67
PIP/VGA Module 295042062100 ............................................... 3-71
D-Amplifier 295042041600 ........................................................ 3-74
Socket Board Click-Fit 293051603900 ...................................... 3-83
SAT Module 295042220200 ...................................................... 3-85
Spare Parts Lists .................................. 4-1…4-8
General Section
Messgeräte
Flash-Programmer (FProg1) Materialnummer 759880740000
100MHz Oszilloskop mit Tastkopf 10:1, Digitalvoltmeter, Farbbild­generator
Beachten Sie bitte das Grundig Messtechnik-Programm, das Sie unter folgender Adresse erhalten:
Grundig AG
Geschäftsbereich Instruments Test- und Mess-Systeme
Würzburger Str. 150, D-90766 Fürth
Tel.: 0911 / 703-4540, Fax: 0911 / 703-4130
eMail: instruments@grundig.com, Internet: http://www.grundig-instruments.de
1 - 2 GRUNDIG Service
Test Equipment
Flash programmer (FProg1) material number 759880740000
100MHz oscilloscope with 10:1 test probe, digital voltmeter, colour test pattern generator
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment" obtainable from:
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
Allgemeine Hinweise
Typenschild des Gerätes
Zusätzlich zum Gerätetyp und der Chassisbezeichnung enthält das Gerätetypenschild eine sogenannte "Version number" z.B. VNA. Die­se Kennzeichnung gibt Aufschluß über den technischen/mechani­schen Fertigungsstand. Für die Bestellung von Ersatzteilen sind deshalb folgende Angaben unbedingt erforderlich:
- Gerätetype (z.B. "T 51-731 text")
- Chassis-Bezeichnung (z.B. "CUC 7303")
- Version number (z.B. "VNA")
- Materialnummer des Ersatzteils
Gerätetype
Type of product
T 51-731 text
220-240V~ 50/60Hz 55W
EIGENSICHERE KATHODENSTRAHLRÖHRE NACH ANLAGE III DER RÖNTGENVERORDNUNG. BESCHLEUNIGUNGSSPANNUNG MAX. 25kV, 1.0mA. TUBOS DE RADIACIÓN CATÓDICA AUTOLIMITADA, SEGÚN ANEXO III DE LA NORMATIVA RADIOLÓGICA. TENSIÓN DE ACELERACIÓN MÁX. 25kV, 1.0mA. ATENCION! NO ABRIR SIN ANTES DESCONECTAR LA TENSION DE RED. STACCARE LA SPINA DI RETE PRIMA DI TOGLIERE IL PANNELLO POSTERIORE. PROTEGGERE L'APPARECCHIO DALL'UMIDITA`. ATTENZIONE ALTA TENSIONE 25kV, 1.0mA.
MINISTERO P.T. N. (D.M. 25.6.1985/D.M. 27.8.1987)
MADE IN AUSTRIA FABRICANTE: GRUNDIG AG, WIEN
Chassis-Bezeichnung
Chassis designation
General Notes
Type Label on the set
In addition to the type of the TV set and the designation of the chassis, a so-called "Version number", e.g. VNA, is printed on the type label. This identification gives information on the technical/mechanical state of production. Do not fail to give the following particulars when ordering spare parts:
- type of TV set (e.g. "T 51-731 text")
- name of chassis (e.g. "CUC 7303")
- version number (e.g. "VNA")
- part number spare part
VNA
Version number
GCE 50
CUC 7303
25kV
Bestellnummer ohne Farbkennzeichnung
Order number without colour code
DVD/CD aus defektem Laufwerk entfernen
Mit einem dünnen Schraubendreher durch das Loch X den Schieber ca. 2cm nach innen schieben und Schublade herausziehen.
X
Achtung: Netzteil steht auch nach Ausschalten des Netz­schalters primärseitig weiter unter Netzspannung.
Vor dem Öffnen des Gehäuses zuerst den Netzstecker ziehen! Wegen Veränderung des Schwerpunktes beim Abnehmen der
Rückwand bzw. Ausbau des Chassis oder Entfernen eines even­tuell vorhandenen Standfußes ist das Gerät gegen Kippen zu sichern.
Leitungsverlegung
Bevor Sie die Leitungen und insbesondere die Masseleitungen lösen, muss die Leitungsverlegung zu den einzelnen Baugruppen wie z.B. Chassis, Netzschalterplatte, Bedieneinheit, Bildrohrplatte, Ablenk­einheit, Lautsprecher usw. beachtet werden. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werkseitigen Zustand zu versetzen um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
DOLBY-Hinweis
DOLBY und das Doppel-D-Symbol ij sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Opening the Tray when the Drive is Defective
Insert a thin screw driver through the hole X, push the slider about 2cm in inward direction then pull out the tray.
Warning: When switching off with the mains switch, mains volt­age is still applied to the primary side of the mains section.
Before opening the cabinet disconnect the mains plug! Because of the change of the centre of gravity when removing the
rear panel, the chassis or an existing stand, it is necessary to protect the set from tipping.
Disassembly of the chassis
Before disconnecting any leads and especially the earth connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the chassis, mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit, loudspeaker and so on. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
DOLBY Hint
DOLBY and the double-D symbol ij are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
GRUNDIG Service 1 - 3
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
Beschädigung der unteren Gehäusekanten
Die Ecken und Kanten der Frontblende können durch leichtes Kippen des Gerätes nach vorne, z. B. beim Aufsetzen, eingedrückt werden. Bei Transporten unbedingt darauf achten, dass die Geräte immer flach aufgesetzt werden, um dadurch die empfindlichen Ecken nicht zu beschädigen.
Modulübersicht / Module List
Materialnummer
Damage to the bottom cabinet edges
The corners and edges of the front trimplate can be bashed in when tilting the unit slightly to the front, e.g. when putting it down. When transporting the units, it is absolutely necessary to take care that they are always put down in horizontal position to prevent the corners from being damaged.
Part Number
LENARO 92
MFW 92-6110/9 DVD
(VNM)
CUC 1937
Bestell-Nr. Order No.
Chassis-Nr. Chassis No.
Tuner
Signal-Baustein Signal Module
Feature-Modul Feature Module
Shiftplatte Shift Baord
Bildrohrplatte CRT Panel
Fokussierungsplatte Focusing Board
LED-Platte LED Baord
Bedieneinheit Control Unit
Netzschalterplatte Mains Switch Board
Netzteilplatte (FTA / DVD) Mains Section Board (FTA / DVD)
D-Verstärker D-Amplifier
Buchsenplatte Click-Fit Socket Board Click-Fit
PIP/VGA-Baustein PIP/VGA Module
TP 140 C 296420614800
DVD-KIT1
SAT-Baustein SER 300A SAT Module SER 300A
Modul DER 1100 S-CI Module DER 1100 S-CI
Modul DER 1100 S/T-CI Module DER 1100 S/T-CI
WT 2
(Flash 32 Mbit) 295042032500
295043010200
295042120400
295042622300
293051090100
293051223200
293050254800
293050176400
295010853400
295010871100
293052022100
295042041600
293051603900
295042062100
Service Manual
720100424000
GAF9000
GAG6600
GAG6900
GAG8900
GCM2900
297040114600
nachrüstbar
retrofitable
nachrüstbar
retrofitable
nachrüstbar
retrofitable
nachrüstbar
retrofitable
1 - 4 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
Technische Daten / Technical Data
LENARO 92
MFW 92-6110/9 DVD
(VNM)
CUC 1937
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild Visible picture
Bildschirmdiagonale Screen diagonal
Formatumschaltung Format switching
Elektronik / Electronic
Flash 32 Mbit Programmspeicherplätze
Programme positions TV Guide ja / yes Easy dialog ja / yes
Tuner
TV-Normen TV-Standards
Stereo Systeme Stereo systems
Videotext Teletext
Teleweb
Musikleistung ohne externe LS Music power without external LS
Musikleistung mit Dolby Prologic Music power with Dolby Prologic
Dolby surround sound Dolby Digital AC3
SAT
Digital-SAT
WT-Modul WT-module
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer Headphones
Cinch-AV-Buchse Cinch-AV socket
S-Video
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1 (schwarz/black)
Euro AV 2 (orange)
Euro AV 3 DVD
Standard-VGA
Interface (10 Pin)
Interface (6 Pin)
Lautsprecherbuchsen Loudspeaker socket
Kopfhörer Headphones
Cinch-NF-Buchse Ausgang Cinch-AF socket output
Cinch Ausgang Cinch output
Netzspannung Mains voltage
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelbereich) Mains voltage (variable)
Netzfrequenz Mains frequency
Leistungsaufnahme Power consumption
Standby ca. 2W
4:3, Cinema Zoom variable, Panorama Zoom, Format Automatic, 14:9, 16:9, automatic switching
199 TV/SAT + 59 Radio + 2 AV + DVD (bei Nachrüstung SAT/ when retrofitted with SAT)
PLL Frequenz Synthesizer Tuning UHF/VHF, globale Pinbelegung
TOP/FLOF Level 2.5, VPS, 2000 Seiten, mit Teleweb ca. 300 Seiten
TOP/FLOF level 2.5, VPS, 2000 pages, with teleweb ca. 300 pages
nachrüstbar mit DVB-Modul DER 1100 S-CI oder DER 1101 S/T-CI
retrofittable with DVB Module DER 1100 S-CI or DER 1101 S/T-CI
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke regelbar, individuelle Tonkanalwahl bei 2-Ton-Empfang
Stereo 3.5mm jack, adjustable volume, individual channel selection with dual-sound broadcasts
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang, Megalogic, Datalink für VCR Fernbedienung,
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output, Megalogic, datalink for VCR remote control,
FBAS Ein-/Ausgang, RGB Eingang, SBAS Ein-/Ausgang (Chroma aus 15+7), Datalink für VCR
CCVS in-/output, RGB input, SCVS in-/output (Chroma out 15+7), datalink for VCR remote control,
16:9, 92cm (36") MEGATRON flat, real flat
Black Line S, CCS, Invar, Toshiba/102°
PALplus (in cinema zoom)
PLL frequency synthesizer tuning UHF/VHF, global pinning
PAL, SECAM, NTSC 4.43MHz+3.58MHz
Deutsch A2 / German A2 (B/G/D/K)
Nicam 5.85 (B/G, L) + 6.52MHz (I)
Drahtloser Digitalempfang via VBI-Line
wireless- digital reception via VBI-Lines
Stereo 3-Kanal 80W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R
Stereo 6-Kanal 140W: 40W Subwoofer + 2x20W L/R
1x FBAS Video / in , 1x CCVS Video / in, 2x Audio / in
+ 20W center + 2x20W rear L/R
nachrüstbar mit SAT-Baustein SER 300a
retrofittable with SAT Module SER 300a
nachrüstbar mit Modul WT 2
retrofittable with module WT 2
4-polige Buchse Y-Chroma / in
4-pin socket Y-Chroma / in
decoder capable, 16:9 / Pin 8
Fernbedienung, Decoder, 16:9 / Pin8
decoder capable, 16:9 / Pin8
Ja, incl. NF/Eingang via 3,5mm Klinkenstecker
Yes, incl. AF/input via 3.5mm jack
Service-Schnittstelle (Software update/flash)
Service interface (software update/flash)
Stereo 3,5mm Klinkenbuchse
Digital out (SPDIF-Sony/Philips Digital Interface)
86cm
99 + 2 AV + DVD
B/G, I, D/K, K', M, L/L'
(AV 4 Position)
Decoder, 16:9 / Pin8
WT-Modul
WT-module
6 x 2 Click-Fit 4
Stereo 3.5mm jack
6 x Line
230V~
230V±15%
50 / 60Hz
ca. 160W
GRUNDIG Service 1 - 5
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
Ausbauhinweise
Hinweis zu Kabelbindern zum Wiederöffnen
Diese Kabelbinder können durch Drücken der Rastnase in Pfeil­richtung wieder geöffnet werden.
Front-Klappe:
Klappe öffnen. Haltenasen A der Führungen B (2 je Scharnier) vorsichtig in Pfeilrichtung auseinander ziehen und ausrasten (Fig.1 und 2). Klappe abnehmen.
DVD Player:
Gerät öffnen. Deckel der Digital-Platte abnehmen und 3 Steckverbindungen E (2 Flexprints und die Stromversorgung des Laufwerks) abziehen (Fig.3). Schraube D lösen und D-Verstärker etwas nach hinten ziehen (Fig.3). 2 Halteschrauben C der Digital-Platte herausschrauben (Fig.3) und Digital-Platte seitlich ablegen. 2 Schrauben F vom Laufwerk herausschrauben. 2 Bajonettverschlüsse G um 90° drehen und herausnehmen. Laufwerk herausnehmen.
Disassembly Instructions
Note to reopen the cable clamps.
These cable clamps can be reopened by pressing the locking lug in the direction of the arrow.
Front Flap:
Open the flap. Carefully pull away from each other the fixing lugs A of the guides B (2 per hinge) in direction of the arrow then unlock them (Fig. 1 and 2). Remove the flap.
DVD Player:
Open the unit. Remove the cover of the digital board then disconnect the 3 plug connectors E (2 Flexprints and the power supply connector of the disk drive) (Fig.3). Undo the screw D then slightly pull back the D-amplifier (Fig.3). Undo the 2 fixing screws C of the digital board (Fig.3) and lay the digital board on its side. Undo the 2 screws F of the disk drive. Turn the 2 bayonet sockets G by 90° then remove them. Remove the disk drive.
Für den Service des DVD-KIT1 ist das Service Manual mit der Materialnummer 720100424000 erforderlich.
Fig.1 Fig.2
For service works on the DVD-KIT1, the Service Manual, part no. 720100424000, is required.
A
Fig.3 Fig.4
B
F
D
G
E
C
1 - 6 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
Sicherheits-Hinweise
Die in den Fernsehgeräten auftretende Röntgenstrahlung entspricht den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt vom 8. Januar 1987. Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der Netzteilspannung +A. Nach jeder Reparatur im Netzteil oder in der Horizontalablenkung ist die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen. Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb gesetzt werden, um Folgeschäden am Chassis oder an der Bildröh­re zu vermeiden. Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muss die Leitungs­verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien­einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet wer­den. Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni­sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing X­radiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlusskabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker. On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs. A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante. Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces. Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
GRUNDIG Service 1 - 7
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
+
-
REF
A-AM
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO L-MAC
AUDIO
R-MAC
AUDIO
SUB
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
A-ZF 1
A-ZF 2
B EXT
BB
B EXT
B
OSD
B PIP
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina +
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore / Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance / Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di protezione / Circuito de protección
Audio AM
(Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst
Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / Segnale audio / Señal audio
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale audio sinistra / Señal audio izquierda
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale audio destra / Señal audio derecha
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC / Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio Tieftöner / Audio sub woofer / Audio haut-parleur pour les frequences basses / Audio toni bassi / Audio sonido bajo
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Audio ZF 1 / Audio IF 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1 / Audio FI 1
Audio ZF 2 / Audio IF 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2 / Audio FI 2
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe / Segnale blu esterno / Señal azul externa
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu / Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu PIP / Señal azul PIP
GB
Circuit Diagram Symbols
F
Simbolos en los esquemas
E
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
B/50
15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B/100
B-Y 50
B-Y 100
CENTER
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
CHROMA
CS 100
DATA
ENABLE
ENABLE
ENABLE
EURO-AV AUDIO-L
EURO-AV AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
C
canale / Seleccion canal
Mittelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
ADR
Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale / Señal croma
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
CLK
CL 1
CL 2
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de
CSY
sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
DL
Linea de retardo
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
ENA
Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
ZF
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz.
FT
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
LED
Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
TON
Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
F
Señal croma
Symboles schéma
1 - 8 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
FBAS
FBAS
CINCH
FBAS
MAC
FBAS
TON
FBAS
TXT
FBAS TEXT
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
F
V
G
G
OSD
G PIP
G EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
H
SYNC
HFB
HS
I2S CL
I2S TER
I2S IN
I2S WS
I BEAM
ICL
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-Signal-Cinch Buchse / CCVS signal-cinch socket / FBAS­prise à cinch / FBAS-presa cinch / FBAS-cinch
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S­VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale cornice / Señal de marco
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert / Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horizontaler Sync-Impuls / Horizontal Sync impuls / Sync impuls horizontale / Sinc impulso orrizontale / Impulso sync horizontal
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Digitale Datensignale / Digtital data signals / Signal donneé digital / Segnali dati digitali / Señal datos digital
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock
IR
IM
CLOCK
IM
IDENT
IM
RESET
IR CLK
IR DATA
IR
VIDEO
KB
KH
AUDIO-L
KH
AUDIO-R
L
LED
M
MEGA
LOGIC
MODE
NIC CLK
NORM
OWA
P
P/C
PIP
P1
R
REMOTE
R
OSD
R PIP
R EXT
R-Y 50
R-Y 100
S
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale infrarosso / Señal infrarojo.
I2C Bus -Clock
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
2
Ident. I
C-Bus, Identification I2C-Bus
I2C Bus -Reset
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Keyboard
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di memoria / Puls. memoria
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati Megalogic / Megalogic datas
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM / Clock NICAM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de control Este-Oeste
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen en la imagen
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls. Progr.
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge / Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso PIP / Señal rojo PIP
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe / Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale / Canal especial
GRUNDIG Service 1 - 9
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
SB
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT
VIDEO
SHIFT TEXT
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC 100
SSC 50
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
VT
SW
TE
T1
T2
TT
U
FOC
U
G1
U
H
U
G2
VA
VB
VCL
VDR
VG
Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau / Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
I2C-Bus Clock
Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande vitesse / I
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati / I
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb / Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle
Supersandcastle PIP
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
Surround
Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de sync.
Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr. Videotexto
Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr. Videotexto
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel de negro
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz. TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter G 1 / Volt. grid G1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia G1 / Tens. rejillas G 1
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
2
C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
2
C-Bus datos
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
V SYNC
Y 50
Y 100
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
Videotext Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Vertikaler Sync-Impuls / Vertical Sync impuls / Sync impuls vertical / Sinc impulso vertical / Impulso sync vertical
Y
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
ZF
AFC
Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens. di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
AV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di commut. AV / Tens. conmut. AV
B1
Schaltspg. Band 1 / Switching volt. band 1 / Tens. de commut. bande 1 / Tens. di commut. banda 1 / Tens. conmut. de banda 1
B2
Schaltspg. Band 3/ / Switching volt. band 3 / Tens. de commut. bande 3 / Tens. di commut. banda 3 / Tens. conmut. de banda 3
BA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude / Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
BTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
C-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über Camera-AV Eingang / Switching volt. cam. playback via Camera-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree Camera-AV / Tens.de commut. in riproduz. camera tramite ingresso Camera-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada Camera-AV
DATA
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
DATA
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
EXT
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
DATA
Schaltspg. für Bildschirm-Einblendung / Switching volt. for On
OSD
Screen Display / Tens. commut. pour eblouissement On Screen Display / Tens. commut. per di visualizzazione On Screen Display / Tens. conmut. para On Screen Display
DEEM
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
DS
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
EURO-
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV
EU-AV
Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
CINCH
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
FBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
HIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
MUTE
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
HUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
1 - 10 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
U
U
U
U
U
IDENT
Schaltspg. Signalkennung AV 3 / Switching volt. signal identification AV 3 / Tens de commut.identification de signal AV3 / Tens. commut. identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
KH
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation
MUTE
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal / Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
KOIN
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. /
50/60Hz
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
KOIN
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt.
VQ
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
U
U
U
U
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto tempora­neo / Contacto supresor tens. de conmut.
W/N
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
I / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
de coincidencia combinada con video
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
LED
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Tens. commut. LED / Conmut. LED
Leucht-
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
punkt
suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
LNC
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
OFF
commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
MAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commutazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
MUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
NF 1
Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens. commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
NF 2
Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens. commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
NIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut. NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
NORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut. standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
PAL
Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens. di commut. PAL / Tens conmut. PAL
POL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
POWER
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
OFF
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens. conmut. interr. ecol.
PV
Schaltspg. Panorama View / Switching volt. Panorama View / Tens. de commut. Panorama View / Tens. commut. Panorama View / Tens. conmut. Panorama View
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
RGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens. conmut. RGB1 - RGB2
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
SEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
STBY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
S-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
TON
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio
1/2
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UHF
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
VHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
VQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut.
0/3/6/9V
U
U
U
U
U
U
U
U
HOR.2FH
VER.2FV
VERT. 100
VERT. 100
PULSE
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
50/60
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
Hz
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
AFC
contr. AFC / Tens. regul. CAF
AFC
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
SAT
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto-
AGC
matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
RE
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens.
TUN.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
τ
Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
HOR.
orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
VERT.
Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega
VERT.
vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
VERT.
vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement / Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
REF.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
O/W
Amplitud E-O
video
GRUNDIG Service 1 - 11
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
S-VIDEO VIDEO IN L AUDIO IN R
Bedienhinweise Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der
gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Materialnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
AUF EINEN BLICK
Die Vorderseite des Fernsehgerätes
S-VIDEO VIDEO IN L AUDIO IN R
S-VIDEOVIDEO IN L AUDIO IN R
4
O
Mode Vorwahl für
y
ə
S-VIDEO S-Video Bildsignaleingang für Camerarecorder.
VIDEO IN Bildsignaleingang.
L AUDIO IN R Tonsignaleingang.
__________________________________________________________
Common Interface-Schacht für zwei CA-Module.
Schaltet das Fernsehgerät ein/aus. Eine Leuchtanzeige zeigt den jeweiligen Betriebs­zustand an.
Grün = Betrieb; Gelb = Stand-by (TV-Guide-Betrieb,
Copy-Betrieb, Timer-Betrieb);
Rot = Stand-by (Energiesparbetrieb,
Timer programmiert).
Lautstärke oder Programmwahl.
+ Lautstärke/Programmwahl.
Kopfhöreranschluss.
Öffnet/schließt die Schublade des DVD-Players.
Schublade des DVD-Players.
AUF EINEN BLICK
Die Anschlüsse an der Rückseite
FRONT R
L
SURROUND R
L
CENTER
SUBWOOFER LFE
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
IE
S
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAX / OPTICAL
WT 2
______________________________________________________________________
Ungeschalteter Ausgang 220Vʋ/ 70 W, für Funkmodul WT2.
Lauts
precheranschlüsse
für aktive Lautsprecher (Cinch-Buchsen
) bzw.
passive Lautsprecher (Klemm-Buchsen):
FRONT L R Ausgangsbuchsen für Front-Lautsprecher. SURROUND L R Ausgangsbuchsen für Surround-Lautsprecher. CENTER Ausgangsbuchse für Center-Lautsprecher. SUBWOOFER LFE Ausgangsbuchse für Subwoofer.
I E S Steckbrücke für passiven Subwoofer.
DIGITAL OUT Digitaler Tonausgang (zum Anschluss eines externen
Dolby Digital Verstärkers).
DIGITAL IN Digitaler Toneingang (Kombibuchse für Klinkenstecker
3,5mm ø oder Optisches Kabel) zum Anschließen exter­ner Dolby Digital Geräte.
WT2 Anschluss für Sender WT 2 (für Grundig für Aktiv-Laut-
sprecherboxen LSP2 und LSP3).
y
Kopfhöreranschluss (für WST 864 oder Funkkopfhörer).
DEUTSCH
7
VGA
IN
AV1
AUDIO IN
É
AV 1 Euro/AV-Buchse AV 2 Euro/AV-Buchse
Antennenbuchse
Servicebuchse für den Fachhändler
AV2
VGA Anschluss für Computer.
(unter der Abdeckung).
AUDIO IN Ton-Anschluss für Computer.
ʋ Netzbuchse für Netzkabel.
8
1 - 12 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
Menu
TV+
TXT
Z
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
Timer on/off
AUX VCR PDR
Mode
Title
AUF EINEN BLICK
Die Fernbedienung
Ǽ
Schaltet das Fernsehgerät ab (Stand-by).
PIP Kleinbild im Bild ein/aus
Bildformat-Umschaltung.
E
D
Stichwortverzeichnis A–Z aufrufen.
1 0 Programmwahl und Einschalten aus Stand-by;
Alphanumerische Programmwahl; Eingabe der Videotext-Seitennummern.
d
Ton ein/aus (stummschalten).
i Menü »EASY DIALOG« aufrufen. Z Zappfunktion. P+ P- Einschalten des Fernsehgerätes aus Bereitschaft;
Programmfortschaltung, Cursor nach oben/unten.
ǸǷ
Cursor nach links/rechts.
OK Ändern und Aktivieren verschiedener Funktionen.
gz
+ Lautstärke
-
Tasten für DVD-Player (siehe Abschnitt DVD-Player).
z
Menü »Bild« aufrufen.
Ȅ
Uhrzeit und Programmplatzinformation ein/aus.
!
Standbild
F
Menü »Ton« aufrufen.
TXT Videotext-Betrieb, TV-Betrieb Mode Umschaltung zur Bedienung der Grundfunktionen eines externen
Grundig DVD-Players (AUX), Videorecorders (VCR) und eines Digitalen Videorecorders (PDR).
»Mode« so oft drücken, bis die entsprechende Anzeige »AUX«, »VCR«, oder »PDR« leuchtet. Anschließend gewünschte Taste drücken.
Welche Funktionen Sie ausführen können, hängt von der Ausstat­tung des Gerätes ab. Probieren Sie es einfach aus.
TV+ TV-Guide, Info über aktuelle Sendung;
aus DVD- bzw. TeleWeb-Betrieb zurück zum TV-Betrieb.
______________________________________________________________________
.
DEUTSCH
9
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
_____________________________________
Dolby Betriebsarten
Je nachdem, welche Lautsprecher angeschlossen sind, schaltet das Fernseh­gerät bei gewählter Betriebsart «Dolby Surround« (siehe Tonwahl, Seite 22) auf eine der untenstehenden Dolby-Betriebsarten. Das Fernsehgerät ist werksseitig mit eingebauten Frontlautsprechern, einem ein­gebauten Subwoofer und externen Surround-Lautsprechern ausgestattet.
Dolby Surround ProLogic, Dolby Digital
Zur Wiedergabe von Dolby Digital/Dolby Surround Prologic werden fünf Laut­sprecher benötigt: Frontlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher, Surround-Lautsprecher (mitgeliefert) und eventuell ein Subwoofer für die Übertragung des Tiefton Effekt-kanals (LFE) von Dolby Digital. Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet wer­den. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden
Dolby 3 Stereo
Zur Wiedergabe von Dolby 3 Stereo werden drei Lautsprecher benötigt: Frontlautsprecher links/rechts, Center-Lautsprecher. Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet wer­den. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden
Pseudo Surround
Zur Wiedergabe von Pseudo Surround werden vier Lautsprecher benötigt: Frontlautsprecher links/rechts, Surround-Lautsprecher. Diese Dolby Betriebsart wird z.B. für Mono-Sendungen verwendet.
DEUTSCH
11
GRUNDIG Service 1 - 13
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
Aktive Lautsprecher
Passive Lautsprecher
12
L
L
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND R
L
CENTER
SUBWOOFER LFE
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAX / OPTICAL
WT 2
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
_____________________________________
Externe Lautsprecher anschließen
Entsprechend der gewünschten Dolby-Betriebsart müssen externe Lautsprecher
FRONT R
SURROUND R
SUBWOOFER LFE
ENTER
CENTER
IE
LFE
SUBWOOFER
S
R SURROUND L R FRONT L
IE
S
angeschlossen werden. Es können passive oder aktive Lautsprecher angeschlossen werden. Passive Lautsprecher werden an den Klemmbuchsen, aktive Lautsprecher an den Cinchbuchsen angeschlossen.
1
Surround-Lautsprecher an den Buchsen »SURROUND L R« anschließen
2
Center-Lautsprecher an der Buchse »CENTER« anschließen. Anstelle eines externen Center-Lautsprechers können auch die eingebauten Front-Lautsprecher des Fernsehgerätes als Center-Lautsprecher verwendet werden. In diesem Fall müssen externe Front-Lautsprecher angeschlossen werden.
3
Front-Lautsprecher an den Buchsen »FRONT L R« anschließen.
4
Subwoofer an den Buchsen »SUBWOOFER LFE« anschließen. Wird ein passiver Subwoofer angeschlossen, muss die Steckbrücke neben der Klemmbuchse in Position »E« gesteckt werden.
Hinweise:
Zum Einstecken des Lautsprecherkabels Klemmhebel niederdrücken. Die »–« Ader des Lautsprecherkabels in die schwarze (–) Klemme stecken. Die »+« Ader (markierte oder farbige Ader) des Lautsprecherkabels in die rote Klemme stecken.
Die angeschlossenen Lautsprecher müssen im EASY DIALOG System unter Punkt »Installation/Lautsprecher-Konfiguration« eingestellt werden.
Anstelle Aktiver Lautsprecher kann auch jeweils ein eigener Endverstärker mit passiven Lautsprechern angeschlossen werden.
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
AV-Geräte anschließen (Videorecorder, Decoder usw)
Die anzuschließenden Geräte müssen im Menü »Installation« unter Punkt »Geräte-Anschlüsse« eingestellt werden.
Die Bedienung des Easy Dialog System lesen Sie ab Seite 16.
Wenn Ihr Videorecorder mit Megalogic-Funktionen ausgestattet ist, muss dieser mit dem EURO-AV-Kabel, das dem Videorecorder beiliegt, an Buch­se »AV 1« des Fernsehgerätes angeschlossen werden.
Für Dolby Digital Betrieb mit externen Wiedergabegeräten (z.B. Digitaler Satellitenreceiver, Digitaler Videorecorder usw.) muss der digitale Tonaus­gang dieses Wiedergabegerätes über ein optisches Kabel* oder Coax-Kabel mit der Buchse »DIGITAL IN« des Fernsehgerätes verbunden werden. Das Gerät muss im Menü »Installation/Geräteanschlüsse« unter Punkt »Manuelle AV-Einstellungen/Digitaler Toneingang für« der entsprechenden AV-Buchse zugeordnet werden.
Hinweis
Wurde in das Fernsehgerät ein Digital-SAT-Modul integriert (Zubehör), kann kein weiteres digitales Wiedergabegerät an Buchse »DIGITAL IN« ange­schlossen werden.
_____________________________________
* Empfohlen werden optische Kabel der Firma FREITAG Electronic
(Bestellnummer 0426141006 - 1m Länge; 0426141008 - 2m Länge;
0426141010 - 3 m Länge)
DEUTSCH
13
1 - 14 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
AV1
AV2
AUDIO IN
VGA
IN
14
ANSCHLIESSEN UND VORBEREITEN
Computer (VGA) anschließen
Sie können das Fernsehgerät als PC-Monitor verwenden. Das Fernsehgerät kann sich auf folgende Eingangssignale einstellen: 640 x 480 Pixel, 60 Hz/31,5 kHz 640 x 400 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz 640 x 350 Pixel, 70 Hz/31,5 kHz
1
VGA-Quelle (z.B. Computer, Spiele-Konsole) mit einem handelsüblichen VGA-Kabel an Buchse »VGA« anschließen.
2
Tonausgang des Computers (wenn vorhanden) mit einem handelsüblichen Audio-Kabel (Cinch-Klinkenstecker 3,5mmø) an die Buchsen »AUDIO IN« anschließen.
Hinweise:
Am PC muss eine der obengenannten Auflösungen eingestellt sein (siehe Systemsteuerung des PC´s).
Das Display eines angeschlossenen Laptops muss ausgeschaltet werden (über Tastatur oder Systemsteuerung des Laptops, siehe dazu Bedienungsan­leitung des Laptops).
Beim Anschluss eines Laptops muss dieser erst angeschlossen und dann ein­geschaltet werden.
_____________________________________
EINSTELLUNGEN
________________________________________________________________________
Lautsprecher-und Dolby-Konfiguration
Für den optimalen Höreindruck von Dolby Digital/Dolby Surround ProLogic müssen verschiedene Einstellungen vorgenommen werden.
Lautsprecher-Konfiguration
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Tafel »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Die betreffenden Punkte befinden sich auf der zweiten Seite der Tafel
»Installation«.
3
Zeile »Lautsprecher-Konfiguration« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Einzustellende Lautsprecher mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen (z.B. Front links/rechts).
5
Zeile »Anschluss« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweise:
Folgende Einstellungen stehen bei allen Lautsprechern zur Auswahl:
»extern passiv« – Passive Lautsprecher an den Klemmbuchsen. »extern aktiv« – Aktive Lautsprecher an den Cinchbuchsen.
Zusätzlich gibt es noch folgende Einstellmöglichkeiten:
ont links/rechts
Fr »intern« – die eingebauten Lautsprecher werden verwendet.
Center
»aus« Kein Center-Lautsprecher. »intern die eingebauten Front-Lautsprecher werden als Center-
18
GRUNDIG Service 1 - 15
- Lautsprecher verwendet.
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
EINSTELLUNGEN
Surround »aus« – keine Surround-Lautsprecher.
Subwoofer »intern« – der eingebaute Subwoofer wird verwendet.
Hinweis:
Bei Verwendung eines passiven Subwoofers muss die Steckbrücke neben der Klemmbuchse in die Position »E« gesteckt werden.
6
Zeile »Pegel« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Diese Einstellung wird notwendig, wenn aktive Lautsprecher oder ein exter-
ner Verstärker an den Cinchbuchsen angeschlossen sind.
Hinweis:
Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl: »variabel« – wählen Sie diese Einstellung, wenn aktive Lautsprecher
»fest« wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Vollverstärker (z.B.
7
Zeile »Typ « mit »P+« oder » P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Damit wird die Lautsprechergröße auf den geeigneten Frequenzbereich
abgestimmt. In Abhängigkeit von der gewählten Einstellung teilt das Fern­sehgerät den Frequenzbereich optimal auf die angeschlossenen Lautspre­cher auf. Für einen angeschlossenen Subwoofer ist diese Einstellung nicht möglich.
________________________________________________________________________
oder einzelne Endstufen an den Cinch-Buchsen angeschlos­sen sind. Die Lautstärke wird mit der Fernbedienung des Fernsehgerätes geregelt.
Dolby Digital Verstärker mit 5.1 Eingängen) an den Cinch­Buchsen angeschlossen ist. Die Lautstärke wird am Verstärker geregelt.
20
EINSTELLUNGEN
Hinweis:
Folgende Möglichkeiten stehen zur Auswahl: »groß« die Lautsprecher sind für Tonsignale unter 120 Hz
»klein« die Lautsprecher sind nicht für Tonsignale unter 120 Hz
8
Einstellung beenden, dazu zweimal »F« (blau) drücken.
Dolby-Pegel
Für den Dolby Surround/Dolby Digital Betrieb müssen alle Lautsprecher gleich­laut zueinander eingestellt werden.
1
Im Menü »Lautsprecher-Konfiguration« die Zeile »Dolby-Pegel« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Die Tafel zur Einstellung der Lautsprecher-Pegel erscheint.
Aus den Lautsprechern hören Sie ein Rauschen (= Test-Signal).
2
Lautstärke mit »Ǹ« oder »Ƿ« einstellen. Der Cursor-Balken zeigt an, aus welchen Lautsprechern das Rauschen
momentan abgestrahlt wird. Solange der Cursorbalken weiß hinterlegt ist, kann die Lautstärke des betreffenden Lautsprechers verändert werden. Das Rauschen ertönt entsprechend den angeschlossenen Lautsprecher in folgender Reihenfolge:
»Lautstärke«–Lautstärke des Rauschen; »F.-Balance«–Balance zwischen linken und rechten Frontlautsprecher; »Center«–Lautstärke des Center-Lautprechers; »Subwoofer«–Lautstärke des Subwoofers; »Surround«–Lautstärke der Surround-Lautsprecher; »S.-Balance«–Balance zwischen linken und rechten Surround-Laut-
3
Einstellung mit »F« (blau) beenden.
DEUTSCH
19
________________________________________________________________________
geeignet.
geeignet.
sprecher.
1 - 16 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
EINSTELLUNGEN
Dolby-Laufzeiten
Surround-Lautsprecher in einem Heimkino-System sind meist näher am Zuschauer aufgestellt als die Front-Lautsprecher. Deshalb wird der Ton bei Dolby Digital- oder Dolby Pro Logic-Decodern elektronisch um Sekundenbruchteile verzögert. So werden die Zeitpunkte ausgeglichen, an denen der Schall beim Hörer ankommt.
1
Im Menü »Lautsprecher-Konfiguration« die Zeile »Sitzposition« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
2
Gewünschten Lautsprecher mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aktivieren.
3
Abstand von der Hörposition zu den Lautsprechern mit den Zifferntasten »1...0« vierstellig eingeben und mit »OK« bestätigen.
4
Einstellung mit »i« beenden.
________________________________________________________________________
ZUSATZFUNKTIONEN
Zapp-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie sich Ihr Fernseh-Programm, das Sie im Moment ansehen, speichern und zu anderen Fernseh-Programmen schalten (zappen).
1
Mit »1 0« oder »P+«, »P-« das Fernseh-Programm wählen, das in den Zappspeicher abgelegt werden soll (z.B. Fernseh-Programm 7, PRO7) und mit »Z« speichern.
Z 7 PRO7
Tonwahl
Am Bildschirm erscheint z.B. die Einblendung »Z 7 PRO7«.
2
Mit »1 0« oder »P+«, »P-« kann nun auf ein anderes Fernseh- Programm umgeschaltet werden.
3
Mit »Z« kann auf das gespeicherte Fernseh-Programm (im Beispiel PRO7) und wieder auf das zuletzt gesehene Fernseh-Programm zurückgeschaltet (gezappt) werden.
4
Funktion mit »i« beenden. Die Einblendung erlischt.
1
Menü »Ton « mit »F« (blau) aufrufen.
2
Zeile »Sound-Einstellung« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
3
Gewünschte Einstellung mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Einstellung mit »i« beenden.
DEUTSCH
21
_______________________________________________
22
GRUNDIG Service 1 - 17
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
48
TELEWEB-BETRIEB
TeleWeb aktualisieren
TeleWeb wird automatisch aktualisiert, solange das Fernsehgerät nicht mit dem Netzschalter ausgeschaltet wird.
Im Installationsmenü unter Punkt »TeleWeb« gibt es zwei Möglichkeiten zum Aktualisieren von TeleWeb:
»Aktualisieren im Standby« »aus«. – Die TeleWeb-Datenbank wird nur im laufenden Fernsehbetrieb aktualisiert.
»Aktualisieren im Standby« »ein«. – Die TeleWeb-Datenbank wird im laufenden Fernsehbetrieb und ca. 1 Stunde
im Stand-by Betrieb aktualisiert.
Wird das Fernsehgerät in diesem Zeitraum mit der Fernbedienung abgeschaltet, befindet es sich im Betriebszustand TeleWeb Standby, die Anzeige im Netz­schalter leuchtet orange.
Wenn alle Informationen eingelesen sind, schaltet das Fernsehgerät automatisch in Stand-by, die Anzeige im Netzschalter leuchtet rot.
Bei einem Wechsel des TeleWeb-Anbieters wird der Speicherinhalt des Tele­Web-Speichers mit den neuen Daten überschrieben.
TeleWeb-Anbieter wählen
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen.
3
Zeile »TeleWeb« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen.
4
Zeile »Anbieterauswahl« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aktivieren, danach mit »P+« oder »P-« einen TeleWeb-Anbieter wählen und mit »OK« bestätigen.
Hinweis:
Steht kein Anbieter zur Auswahl, kann mit » werden.
5
Menü mit »i« abschalten.
______________________________________________________________________
Ȅ
« (grün) ein Anbieter gesucht
TELEWEB BEDIENEN
Die Grundfunktionen von TeleWeb
Mit Hilfe des EASY DIALOG Systems gelangen Sie zu den verschiedenen Bedienschritten.
TeleWeb einschalten
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Infothek« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen, danach Zeile »TeleWeb« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen. – Am Fernsehgerät erscheint die Startseite des TeleWeb-Anbieters.
Hinweis:
Sendet der gewählte TeleWeb-Anbieter zur Zeit keine Daten, erscheint am Bildschirm eine Meldung. (Dies kann erst nach einigen Minuten der Fall sein.)
Teleweb-Seite auswählen
Die TeleWeb Seite ist je nach Anbieter mit verschiedenen Funktionsfeldern oder Verweisen zu anderen Seiten (Links) versehen.
1
Gewünschtes Funktionsfeld oder Link wählen. Dazu – je nach TeleWeb­Anbieter – die Tasten »P+«, »P-«, » Zifferntasten der Fernbedienung drücken. – Probieren Sie einfach aus, mit welcher Taste die Funktionsfeldern gewählt
werden können. Sie werden schnell feststellen, wie einfach und intuitiv die Bedienung ist.
2
TeleWeb-Seite mit »OK« aufrufen.
Hinweis:
Fehlt die gewählte TeleWeb-Seite, wird ein entsprechender Hinweis ein­geblendet.
_____________________________________________________
« oder »Ƿ«, die Farbtasten oder die
Ǹ
49
DEUTSCH
1 - 18 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
TELEWEB BEDIENEN
__________________________________________________________________
Im TeleWeb-Angebot blättern
1
Mit »$« vorwärts blättern.
2
Mit »§« rückwärts blättern.
Hinweis:
Sie können maximal 20 Seiten vor- bzw. rückwärts blättern.
Die Sonderfunktionen von TeleWeb
Lesezeichen speichern
Bevorzugte Seiten können gespeichert werden.
1
Gewünschte TeleWeb-Seite aufrufen.
2
Mit »i« das Menü »TeleWeb-Funktionen« aufrufen.
3
Zeile »Lesezeichen speichern« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Die TeleWeb-Seite wird gespeichert.
Hinweise:
Die Seite kann auch direkt, ohne Aufruf des Menüs »Teleweb-Funktionen« mit »Z« gespeichert werden.
Abhängig vom Inhalt können mehrere TeleWeb-Seiten gespeichert werden. Ist der Speicher voll, wird die älteste oder letzte Adresse gelöscht.
Beim Wechseln des TeleWeb-Anbieters wird die Lesezeichen-Liste automa­tisch gelöscht.
4
Menü »TeleWeb-Funktionen«mit »i« abschalten.
50
EINSTELLUNGEN IM TV GUIDE
TV-Guide einrichten
1
TV-Guide mit »TV+« einschalten. Am Fernsehgerät erscheint der TV-Guide.
Hinweis:
Vom Fernsehgerät wird automatisch ein TV-Guide Anbieter eingestellt. Sendet der gewählte TV-Guide-Anbieter zur Zeit keine Daten, werden Sie durch eine Meldung am Bildschirm darauf hingewiesen (dies kann erst nach einigen Minuten der Fall sein.) Sie können einen anderen TV-Guide-Anbieter wählen. Befolgen Sie dazu die Hinweise am Bildschirm des Fernsehgerätes.
Fernseh-Programme ausschließen
Das Fernsehgerät schließt Fernseh-Programme, die Sie nicht empfangen können automatisch aus dem TV-Guide aus. Um den Speicher des Fernsehgerätes optimal zu nutzen, können Sie Fernseh­Programme, die Sie nicht interessieren zusätzlich ausschließen.
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
3
Zeile »TV-Guide« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Zeile »Programmabgleich« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Es erscheint die Tafel »Programmabgleich«.
Links stehen die Fernseh-Programme des TV-Guides und rechts die in der Programmtabelle gespeicherten Fernseh-Programme. Hinter Fernseh-Programmen die nicht in der Programmtabelle gespeichert sind, steht »unbekannt«.
5
Fernseh-Programm, das ausgeschlossen werden soll, mit »P+« oder » P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
__________________________
DEUTSCH
55
GRUNDIG Service 1 - 19
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
EINSTELLUNGEN IM GRUNDIG TV GUIDE
6
Zeile »ausgeschlossen« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Die Tafel »Programmabgleich« erscheint.
Hinter dem gewählten Fernseh-Programm steht »ausgeschlossen«.
Fernseh-Programme zuweisen
Die Funktion „Programmplatz zuweisen“ benötigen Sie bei Programmanbietern (zum Beispiel MTV) die keine Senderkennung ausstrahlen. Diese sind in der Tafel »Programmabgleich« mit »unbekannt« bezeichnet und müssen dem Pro­grammplatz zugewiesen werden.
1
»EASY DIALOG« mit »i« aufrufen.
2
Zeile »Installation« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
3
Zeile »TV-Guide« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
4
Zeile »Programmabgleich« mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen. – Es erscheint die Tafel »Programmabgleich«.
Links stehen die Fernseh-Programme des TV-Guides und rechts die in der Programmtabelle gespeicherten Fernseh-Programme. Hinter Fernseh-Programmen die nicht in der Programmtabelle gespeichert sind, steht »unbekannt«.
5
Fernseh-Programm, das zugewiesen werden soll mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
6
Mit »P+« oder » P-« das richtige Fernseh-Programm am Bildschirm wählen und mit »OK« bestätigen. – Die Tafel »Programmabgleich« erscheint.
___________________________
56
TV GUIDE BEDIENEN
Fernsehsendungen sortieren
Die Fernsehsendungen können nach Zeit, Themen und Fernseh-Programmen sortiert werden.
1
TV-Guide mit »TV+« einschalten. Am Fernsehgerät erscheint der TV-Guide mit der Themenübersicht.
alle
alle Sendungen, Spielfilme, Sport, Serien, Kindersendungen, Shows und Unterhaltung,
NEWS
Nachrichten.
2
Fernsehsendungen nach Fernseh-Programmen sortieren, dazu »F« (blau) drücken.
3
Fernsehsendungen nach Tag und Zeit sortieren, dazu »Ȅ« (grün) drücken. In der Übersichtsleiste werden der Tag, NOW für die aktuellen
Sendungen, NEXT für die nächsten Sendungen und Zeitangaben für weite­re Sendungen angezeigt.
4
Gewünschte Zeit oder gewünschten Programmanbieter mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« bestätigen.
5
Gewünschte Fernsehsendung mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« auf die Fernsehsendung umschalten.
__________________________________________________
DEUTSCH
57
1 - 20 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
58
TV GUIDE BEDIENEN
Timer-Funktionen
Timer programmieren
1
TV-Guide mit »TV+« einschalten. Am Fernsehgerät erscheint der TV-Guide mit der Themenübersicht.
2
Fernsehsendungen mit »F« (blau) oder »Ȅ« (grün) sortieren.
3
Gewünschte Zeit oder gewünschten Programmanbieter mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK«bestätigen.
4
Gewünschte Fernsehsendung mit »P+« oder »P-« wählen und danach
z
« (rot) drücken.
» – Die Timerseite wird eingeblendet.
Hinweise:
Die Timer-Funktionen bieten Ihnen folgende Möglichkeiten: Aufnahme
Die ausgewählten Sendungen werden auf einem angeschlossenen Video­recorder (mit Megalogic) aufgezeichnet.
Erinner
ung Ist der Sendebeginn einer ausgewählten Sendung erreicht, werden Sie durch eine Meldung am Bildschirm darauf hingewiesen.
Einschalten Ist der Sendebeginn einer ausgewählten Sendung erreicht, schaltet sich das Fernsehgerät aus Stand-by automatisch ein.
Individuell Wählen Sie diese Timerart, um den TIMER eines Videorecorders mit Megalo­gic Plus individuell zu programmieren, z.B. wenn Sie Aufzeichnungen mit Longplay und VPS/PDC durchführen wollen.
Timerliste Zum Überprüfen und Ändern der Daten.
________________________________________________________________
TV GUIDE BEDIENEN
5
Gewünschte Timer-Funktion mit »P+« oder »P-« wählen und mit »OK« aufrufen.
6
Timer-Funktion mit »P+« oder »P-« auf »ein« schalten und mit »OK« bestätigen.
7
Timer mit » (blau) bestätigen. Der TV-Guide erscheint.
Die programmierte Sendung wird mit einem Symbol gekennzeichnet, »•« = Aufnahme; »!« = Erinnerung; »« = Einschalten.
8
TV-Guide mit »TV+« beenden.
Hinweise:
Das Programmieren mit TV-Guide ist nur bei Videorecordern mit Megalogic möglich.
Bei Videorecordern mit Megalogic Plus werden die Timerdaten an den Videorecorder übertragen. Das Fernsehgerät kann ausgeschaltet werden.
Bei Videorecordern mit Megalogic steuert das Fernsehgerät den Aufnahme­beginn der programmierten Sendung. Das Fernsehgerät kann auf Stand-by geschaltet werden, darf aber bis zum Ende der programmierten Sendung nicht mit der Netztaste ausgeschaltet werden.
________________________________________________________________
DEUTSCH
59
GRUNDIG Service 1 - 21
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
S-VIDEO VIDEO IN L AUDIO IN R
Operating Hints This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user
instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
OVERVIEW
The front of the television set
S-VIDEO VIDEO IN L AUDIO IN R
S-VIDEOVIDEO IN L AUDIO IN R
__________________________________________________________________________
Common Interface port for two CA modules.
O
Switches the television on/off.
An indicator light shows the current operating mode.
Green= In operation; Yellow= Stand-by (TV Guide mode,
Copy mode, Timer mode);
Red = Stand-by (Energy-saving mode,
timer programmed).
Mode Preselection for
+ Volume/channel selection.
y
ə
Headphone jack.
Opens/closes the disc tray of the DVD player.
volume or channel selection.
S-VIDEO S-VIDEO camcorder video input.
VIDEO IN Video signal input.
L AUDIO IN R Audio signal input.
Disc tray of the DVD player.
L
L
CENTER
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAX / OPTICAL
FRONT R
SURROUND R
SUBWOOFER LFE
WT 2
OVERVIEW
__________________________________________________________________________________
The Connections on the back of the television
Non-switchable output 220Vʋ/ 70 W, for wireless module WT2.
Louds
peaker connections for active loudspeakers (cinch sockets) or passive
(terminal sockets):
Digital amplifier).
mm ø or optical cable) for connecting external Dolby Digital devices.
loudspeakers LSP2 and LSP3). Headphone jack (for WST 864 or wireless headphones).
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
loudspeakers
IE
S
FRONT L R Output socket for front loudspeakers. SURROUND L R Output socket for surround loudspeakers. CENTER Output socket for center loudspeakers. SUBWOOFER LFE Output socket for subwoofers.
I E S Jumper for passive subwoofers.
DIGITAL OUT Digital audio output (for connecting an external Dolby
DIGITAL IN Digital audio input (combination socket for jack plug 3.5
WT2 Connection for station WT 2 (for Grundig, for active
y
ENGLISH
7
VGA
IN
AV1
AUDIO IN
É
AV 1 Euro/AV socket AV 2 Euro/AV socket
Antenna socket
Service socket for dealers (under the cover panel).
AV2
VGA Connection for computer. AUDIO IN Audio connection for computer.
ʋ Socket for mains cable.
8
1 - 22 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
Menu
TV+
TXT
Z
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
Timer on/off
AUX VCR PDR
Mode
Title
OVERVIEW
The remote control
__________________________________________________________________________________
Ǽ
Switches off the television (stand-by).
PIP Picture-in-picture on/off
Changes picture format.
E
D
Calls up A–Z index.
1 ... 0 Channel selection and switching on from stand-by;
Alphanumeric channel selection; Entry of teletext page numbers.
d
Sound on/off (mute).
.
i Calls up the »EASY DIALOG« menu. Z Zap function. P+ P– Switch on the television from stand-by;
Channel tuning, cursor up/down.
ǸǷ
Move cursor to the left/right.
M
OK
odifies and activates various functions.
gz
+ Volume
DVD player buttons (see the DVD Player section).
z
Calls up »Picture« menu.
Ȅ
Time and channel position information on/off.
!
Freeze-frame
F
Calls up »Sound« menu.
TXT Teletext mode, TV mode Mode Switches to operating mode for the basic functions of an external
Grundig DVD player (AUX), video recorder (VCR) or digital video recorder (PDR). Keep pressing »Mode« until the appropriate indicator - »AUX«, »VCR«, or »PDR« - appears. Then select the button you require. The functions available to you depend on the model of the device you are using. Simply try it out.
TV+ TV Guide, information about the current programme;
Returns to TV mode from DVD or TeleWeb mode.
ENGLISH
9
CONNECTION AND PREPARATION
_______________________________________
Dolby operating modes
Depending on which loudspeakers are connected, the television switches to one of the following Dolby operating modes when »Dolby Surround« is selected (see Sound selection, page 22). Your television is equipped with built-in front loudspeakers, a built-in-sub-woo­fer and external Surround loudspeakers.
Dolby Surround ProLogic, Dolby Digital
Five loudspeakers are needed for playback of Dolby Digital/Dolby Surround Prologic: Left/right front loudspeakers, center loudspeaker, Surround loudspeakers (supp­lied) and, optionally, a subwoofer for transmitting the low frequency effect channel (LFE) from Dolby Digital. It is also possible to use the built-in front loudspeaker of the television as a cen­ter loudspeaker instead of an external center loudspeaker. In this case, external front loudspeakers must be connected.
Dolby 3 Stereo
To play back Dolby 3 Stereo, three loudspeakers are needed: Left/right front loudspeakers, center loudspeaker. It is also possible to use the built-in front loudspeaker of the television as a cen­ter loudspeaker instead of an external center loudspeaker. In this case, external front loudspeakers must be connected.
Pseudo Surround
In order to play back Pseudo Surround, four loudspeakers are needed: Left/right front loudspeakers, Surround loudspeakers. This Dolby operating mode is used for mono programmes, for example.
ENGLISH
11
GRUNDIG Service 1 - 23
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
Active loudspeakers
L
L
CENTER
FRONT
L
R
SURROUND R
L
CENTER
SUBWOOFER LFE
CENTER
IE
DIGITAL OUT
LFE
SUBWOOFER
S
DIGITAL IN
COAX / OPTICAL
WT 2
R SURROUND L R FRONT L
CENTER
LFE
SUBWOOFER
R SURROUND L R FRONT L
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting external loudspeakers
External loudspeakers which correspond to the required Dolby operating mode
FRONT R
SURROUND R
SUBWOOFER LFE
ENTER
IE
S
must be connected. Either passive or active loudspeakers can be connected. Passive loudspeakers are connected to the terminal sockets, active loudspeakers to the cinch sockets.
1
Connect Surround loudspeakers to the »SURROUND L R« sockets.
2
Connect the center loudspeaker to the »CENTER« socket. Instead of an external center loudspeaker, it is also possible to use the built-in front loudspeaker of the television as a center loudspeaker. In this case, external front loudspeakers must be connected.
3
Connect front loudspeakers to the »FRONT L R« sockets.
4
Connect the subwoofer to the »SUBWOOFER LFE« sockets. When connecting a passive sub-woofer, you must place the jumper next to the terminal socket in the »E« position.
Notes:
To insert the speaker cable, press the spring button on the terminal. Insert the »–« wire of the cable into the black (–) terminal. Insert the »+« wire (marked or coloured wire) of the cable into the red terminal.
The connected loudspeaker must be adjusted in the EASY DIALOG System in the »Installation/Speaker configuration« menu.
Instead of active loudspeakers, it is also possible to connect your own output amplifier with passive loudspeakers.
_______________________________________
Passive loudspeakers
12
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting AV devices (video recorder, decoder etc.)
The devices to be connected must be selected in the »Installation« menu under the menu item »Devices«. For operation of the Easy Dialog System, see page 16 onwards.
If your video recorder is equipped with Megalogic functions, it must be connected to the »AV 1« socket with the supplied EURO-AV cable.
For Dolby Digital operation with external playback devices (digital satellite receivers, digital video recorders, etc.), the digital audio output of this playback device must be connected to the »DIGITAL IN« socket on the television set with an optical cable* or coax cable.
The device must be assigned to the corresponding AV socket in the »Instal­lation/Devices« menu under menu item »Manual AV settings/Digital audio input for«.
Note
If the television has been fitted with a digital SAT module (accessories), no additional digital playback device can be connected to the »DIGITAL IN« socket.
_______________________________________
* We recommend FREITAG Electronic optical cables
(order nos. 0426141006 – 1 m long, 0426141008 – 2 m long, 0426141010 – 3 m long)
ENGLISH
13
1 - 24 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
AV1
AV2
AUDIO IN
VGA
IN
CONNECTION AND PREPARATION
Connecting a computer (VGA)
Your television can be used as a PC monitor. The television can be set to the following input signals: 640 x 480 pixels, 60 Hz/31.5 kHz 640 x 400 pixels, 70 Hz/31.5 kHz 640 x 350 pixels, 70 Hz/31.5 kHz
1
Connect VGA source (e.g. computer, game console) to the »VGA« socket using a standard VGA cable.
2
Connect the audio output of the computer (if there is one) to the »AUDIO IN« sockets with a standard audio cable (cinch terminal plug 3.5mmø).
Note:
One of the above-mentioned resolutions must be set on the PC (see PC con­trol system).
If a laptop is connected, its display must be switched off (via the keyboard or control system; see the operating manual of the laptop).
When connecting a laptop, first connect the laptop and then switch it on.
_______________________________________
14
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Loudspeaker and Dolby configuration
In order to receive optimal sound from Dolby Digital/Dolby Surround ProLogic, various settings must be made.
Loudspeaker configuration
1
Call up »EASY DIALOG« with the »i« button.
2
Select the »Installation« line with »P+« or »P –« and press »OK« to con­firm. – The relevant menu items are located on the second page of the »Installa-
tion« menu.
3
Select the »Speaker configuration« line with »P+« or »P –« and press »OK« to confirm.
4
Select the loudspeaker to be set with »P+« or »P –« and confirm with »OK« (e.g. front left/right).
5
Select the »Connection« line with »P+« or » P –« and press »OK« to con­firm.
Note:
The following settings are available for all loudspeakers:
»External passive« – Connect passive loudspeakers to the terminal sockets. »External active« – Connect active loudspeakers to the cinch sockets.
The following additional setting options are available:
ont L/R
Fr »internal« – The built-in loudspeakers are used.
Center »Off« – No center loudspeaker.
18
GRUNDIG Service 1 - 25
»internal« – The built-in front loudspeakers are used as center
loudspeakers.
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Rear »Off« – No surround loudspeakers.
Subwoofer »internal« – The built-in subwoofer is used.
Note:
When using a passive subwoofer, you must place the jumper next to the ter­minal socket in the »E« position.
6
Select the »Level« line with »P+« or »P –« and press »OK« to confirm. – This setting becomes necessary when active loudspeakers or an external
amplifier are connected to the cinch sockets.
Note:
The following options are available:
»Variable« – Select this setting when active loudspeakers or individual
»Solid« Select this setting when a full amplifier (e.g. Dolby Digital
7
Select the »Type« line with »P+« or »P–« and press »OK« to confirm. – This sets the loudspeaker size to the appropriate frequency range. Depen-
ding on the selected setting, the television distributes the frequency range optimally among the connected loudspeakers. This setting is not necessary when a subwoofer is connected.
amplifiers are connected to the cinch sockets. The volume is adjusted with the remote control of the television set.
amplifier with 5.1 inputs) is connected to the cinch sockets. The volume is adjusted on the amplifier.
20
SETTINGS
19
____________________________________________________________________________________
Note:
The following options are available:
»groß« The loudspeakers are not suited for audio signals under
»klein« The loudspeakers are not suited for audio signals under
8
To conclude the setting, press »F« (blue) twice.
120 Hz.
120 Hz.
Dolby level
When using Dolby Digital or Dolby Surround ProLogic, all loudspeakers must be adjusted to the same volume.
1
In the »Speaker configuration« menu, select the »Dolby Level« item with »P+« or »P–« and press »OK« to confirm. The menu for setting the loudspeaker volume appears.
You will hear a hissing sound from the loudspeakers (= test signal).
2
Adjust the volume with »Ǹ« or »Ƿ«. – The cursor indicates which loudspeakers are presently emitting the test
signal. As long as the cursor is against a white background, the volume of the loudspeaker in question can be adjusted. The hissing is emitted from the connected loudspeakers in the following order:
»Volume«–Volume of hissing; »F balance«–Balance between the left and right front loudspeakers; »Center«–Volume of the center loudspeaker; »Subwoofer«–Volume of the subwoofer; »Rear«–Volume of the surround loudspeakers; »S balance«–Balance between the left and right surround loudspeakers.
3
Press »F« (blue) to conclude the setting.
ENGLISH
1 - 26 GRUNDIG Service
DIGI 100 Allgemeiner Teil / General Section
SETTINGS
____________________________________________________________________________________
Dolby processing times
In a home entertainment system, the surround loudspeakers are usually positio­ned closer to the viewer than the front loudspeakers. This is why Dolby Digital and Dolby ProLogic decoders are electronically delayed by a fraction of a second. This synchronises the time at which the sound reaches the listener.
1
In the »Speaker configuration« menu, select the »Seating position« item with »P+« or » P–« and press »OK« to confirm.
2
Select the desired loudspeaker with »P+« or »P–« and activate it by pres­sing »OK«.
3
Enter the distance from the listener as four digits with the numeric keys »1...0« and confirm by pressing »OK«.
4
Press »i« to conclude the setting.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Zap function
This function allows you to save the television station which you are currently watching and switch to other stations (zapping).
1
Select the station you want to save in the zap memory with »1 ... 0« or »P+«, »P –« (e.g. Channel 7, PRO7) and save by pressing »Z«. – »Z 7 PRO7« (for example) is displayed on the screen.
Z 7 PRO7
2
You can now switch to another station using »1 ... 0« or »P+«, »P «.
3
You can now use »Z« to switch between the saved station (in the example, PRO7) and the station you were watching before.
4
Exit the function by pressing »i«. – The display disappears.
Sound selection
1
Call up the »Sound« menu by pressing the »F« (blue) button.
2
Select the »Sound mode« line with »P+« or » P–« and press »OK« to confirm.
3
Select the desired setting using »P+« or »P–« and press »OK« to confirm.
4
Press »i« to conclude the setting.
ENGLISH
21
______________________________________
22
GRUNDIG Service 1 - 27
Allgemeiner Teil / General Section DIGI 100
D
Service- und Sonderfunktionen
Aufruf des Service-Menüs: Taste "Ǻ" (EASY DIALOG) Aufruf der Dialogzeile: Tasten "P+" oder "P-" –> "OK" Einstellung in der Dialogzeile ändern : Tasten "L+" oder "L-" –> "OK" Zurück ins vorherige Menü: "blaue" Taste Beenden des Menüs: Taste "Ǻ" Servicemenü für Händler (Codezahl) 8500
1. Einschaltfunktionen
1.1 ATS-Reset
Netzschalter "EIN" mit gedrückter Nahbedientaste "-".
- Gerät wird mit Analog-Grundwerten geladen.
- ATS-Bit wird gesetzt. Diese Option löst beim nächsten Einschalten das ATS euro plus aus. Die bisherigen Einstellungen "Sprache", "Land" und "Programmbelegung" bleiben erhalten.
1.2 ATS Start
Über "Menüsprache" –> "Land" –> Satelliten (optional), das Auto Tuning System (ATS) starten. Das ATS sucht mit aufsteigender Frequenz, angezeigt wird der Kanal. Bei der Ländereinstellung F und *übrige kann wahlweise auf Kanal­oder Frequenzanzeige umgeschaltet werden.
Das ATS-System ermittelt die Programme mit Senderkennung und spei­chert sie in die Programmtabelle. Tastendruck "OK" bricht den ATS-Lauf ab. Das ATS-Bit wird nicht zurückgesetzt. ATS-Bit zurücksetzen ohne die bestehende Programmbelegung zu verändern: Nach Abbruch des Suchlaufes mit "OK" Kanaldirekteingabe in der Programmtabelle anwählen, angezeigten Kanal erneut eingeben und mit "OK" bestätigen. Nach dem Abspeichern ist das ATS-Bit zurückgesetzt.
1.3 Speicherbelegung CIC38091 (SAT-Baustein)
- SAT-Kennung, Video-Daten (HUB, H/V), Tonfrequenz "High" und "Low"
- SAT-Kennung, Peri, Finetuning, Kanalnummer
- Tonfrequenz High/Low, Video-Daten (HUB, H/V)
- Luma, Noise, Norm, Text/Menü
- Laut-Fine, Ton Peak
- Senderkennung
- LNC-Frequenz
1.4 Programmsperre (Kindersicherung)
Die Tastenfolge "7 0 3 8 5 8 0" hebt die persönliche Kennzahl auf.
1.5 Software-Versionsnummer
Das Menü "EASY DIALOG" aufrufen. Durch Betätigen der "grünen" Taste wird die Software-Versionsnummer des TV-Gerätes angezeigt.
1.6 Flashprogrammierung
Benötigtes Equipment
SERVICE Toolbox GSI, Materialnummer 772004001200
Das Aktualisieren der Geräte-Software inclusive Software-Down­load ist in der zum Lieferumfang gehörenden Beschreibung (CD) der "SERVICE Toolbox GSI" enthalten.
1.7 PIP-Position (nur mit PIP-Baustein)
Fernbedientaste "PIP" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten. Dadurch wird der PIP-Mode aufgerufen. Die horizontale und vertikale Position einstellen. Mit der Format-Taste kann die PIP-Position oben rechts/links, unten rechts/links gewechselt werden. Mit "OK" Position speichern. Hinweis: VGA- oder RGB-Signale können nicht als PIP-Bild einge­blendet werden.
1.8 Service - Mode Programm (zur Fehlersuche im I2C-Bus)
Diese Fehlermeldungen beziehen sich nur auf Störungen im I2C-Bus, also auf Bausteine oder Schaltkreise bei denen keine Rückmeldung (Acknowledge) über den I2C-Bus erfolgt. Beispielsweise keine Betriebs­spannung am Baustein, Unterbrechung der Leiterbahn oder I2C­Schnittstelle defekt.
1.8.1 I2C-Bus, IC-Test
In diesem Fehlersuchprogramm fragt der Mikroprozessor CIC80050
2
C-Bus angeschlossenen Bausteine oder Schaltkreise ab und
die am I zeigt sie als auszählbare Blinkfolge an der LED im Bedienteil an.
Fernbedientaste "P+" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz­schalter einschalten.
Die Anzahl der Blinkimpulse zeigt den defekten Baustein lt. Tabelle an. Beispiel der Blinkfolge:
rote LED blinkt schnell 10s gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.b. 2x) = Zehnerstelle (2)
gelbe LED leuchtet 4s grüne LED blinkt (z.B. 8x) = Einerstelle (8)
Ergebnis = 28 Mit der Fernbedientaste "L+" können evtl. weitere fehlerhafte Schnitt-
stellen ermittelt werden.
IC- Blink- Fehlerhafter Bezeichnung Frequenz Baustein/Schaltkreis
CIC31010 1 Signal Baustein CIC70200 2 Feature Modul CIC70250 3 Feature Modul CIC70300 4 Feature Modul CIC33010 5 Signal Baustein IC43140 6 Signal Baustein TUNER 7 Signal Baustein CIC32040 8 Signal Baustein
2. Sonderfunktionen im Menü "Installation"
2.1 Buchstaben-Eingabe
Das Menü "Buchstaben-Eingabe" über "EASY DIALOG" –> "Installa­tion" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können die Buchstaben-Eingabe für die Programmwahl zwischen "aus", "ein" und "mix" wählen.
2.2 "Tonskala" sichtbar oder unsichtbar für alle Programme
Das Menü "Tonskala" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Bei "aus" erscheint keine Balkenanzeige für die Lautstärke.
2.3 Einschalten mit Programm "1" oder "automatisch"
Das Menü "Einschalten" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Auf "Programmplatz 1" oder "automatisch" stellen. Bei "automatisch" wird der beim Ausschalten eingestellte Programm­platz beim Einschalten wieder aufgerufen (Last station memory).
2.4 "Megalogic-Info" (nur wenn Megalogic-Gerät erkannt wurde). Das Menü "Megalogic Info" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Die Megalogic-Steuerung kann auf "ein" bzw. "aus" geschaltet wer­den.
2.5 Statusanzeige
Das Menü "Statusanzeige" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. Sie können wählen an welcher Position ("oben" oder "unten") die Information über Tonart und Bildformat eingeblendet wird. Bei "aus " wird nach Progammwechsel keine Information eingeblen­det.
2.6 Automatische Lautstärke
Das Menü "Autom. Lautstärke" über "EASY DIALOG" –> "Installation" –> "Sonderfunktionen" aufrufen. In Stellung "ein" regelt der Ton-IC bei erhöhter Senderlautstärke (z. B. erhöhter HUB bei der Werbung) die Lautstärke intern auf den norma­len Wert zurück.
1 - 28 GRUNDIG Service
Loading...
+ 65 hidden pages