Grundig CALIOS 1, CALIOS A1 User Manual [es]

DECT TELEPHONE
CALIOS A1 CALIOS 1
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 1
2
ÍNDICE ___________________________________
2
5 Prólogo 5 Indicaciones de uso
5-6 Normas de seguridad
7 Medio ambiente 7 El envase 7 Pilas y acumuladores 7 El producto
8-13 PUESTA EN MARCHA
8 Volumen de suministro de Calios A1/Calios 8 Estado de entrega 9 Instalación/alcance
9 Colocar el acumulador en el terminal inalámbrico 10 Conectar la estación base (Calios A1) 11 Conectar la estación base (Calios) 12 Conectar un terminal inalámbrico adicional (accesorio) 12 El acumulador 13 Seleccionar país
14-15 Normas de seguridad para la pila
16-19 VISTA GENERAL
16 Terminal inalámbrico 17 Estación base (Calios A1) 18 Estación base (Calios) 19 Símbolos de la pantalla y su significado
20-28 LLAMAR
20 Marcar con las teclas numéricas 20 Marcar con la repetición de marcación 21 Marcar con la llamada directa 21 Marcar desde la agenda 22 Marcar desde la lista de llamadas 23 La función CLIP 24 Aceptar llamadas 24 Finalizar llamadas 24 Manos libres 25 Devolver llamadas cuando está comunicando 25 Llamada en espera (aceptar/rechazar) 26 Consulta 26 Cambiar entre llamadas 27 Llamadas en teleconferencia 28 Activar y desactivar el bloqueo de teclas
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 2
ESPAÑOL
3
ÍNDICE ___________________________________
28 Encender y apagar el terminal inalámbrico 28 Activar y desactivar el micrófono 28 Regular el volumen
29-36 FUNCIONES ADICIONALES
29 Navegar en el menú
30-33 La agenda
34 La función de despertador 35 La llamada directa (marcado breve) 35 Grabar una conversación (sólo Calios A1) 36 La vigilancia de habitación
37-41 FUNCIONES DE MENSAJES CORTOS
37 Seleccionar el menú de mensajes cortos 38 Escribir y enviar mensajes cortos 39 Entrada de mensajes cortos 39 El menú »Borrador« 40 El menú »Salida« 40 El menú »Centro SMS« 41 Borrar una parte de la memoria de mensajes cortos
(borrar autom.)
42-52 CONTESTADOR AUTOMÁTICO
(sólo Calios A1)
42 Encender y apagar el contestador automático 43 Activar el mensaje de bienvenida o informativo
43-44 Grabar un mensaje de voz o mensaje informativo
propio 45 Escuchar mensajes 46 Borrar mensajes
47-49 Configuración del contestador automático 50-51 Acceso remoto
52 Configuración del acceso remoto
53
NOTAS DE VOZ
(sólo Calios A1)
53 Grabar notas de voz 53 Escuchar y editar notas de voz
54-58 TERMINALES INALÁMBRICOS
ADICIONALES
54 Registrar un nuevo terminal en la estación base 55 Dar un nombre personalizado a un terminal inalámbrico
56-58 Particularidades al llamar con varios terminales
inalámbricos 58 Desinstalar un terminal inalámbrico de la estación
base
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 3
4
ÍNDICE ___________________________________
59-60 USO CON UNA CENTRALITA
59 Configurar la duración de flash 60 Especificar un código de acceso a línea externa y una
pausa de marcación
61-68 CONFIGURACIÓN
61 Programar la fecha y la hora 61 Programar el idioma de los menús
62-64 Configuración de sonido
64 Modo ahorro 65 Configurar la imagen de fondo y el contraste
66-67 Bloquear la configuración (PIN)
67 Aceptar directamente una llamada 68 Restaurar la configuración (reset)
69 DATOS TÉCNICOS 70 INDICACIONES DE SERVICIO
70 Garantía
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 4
ESPAÑOL
5
Prólogo
Estimado cliente,
Acaba de adquirir un teléfono DECT de Grundig y le
agradecemos la confianza que ha depositado en
nosotros.
Este material ha sido fabricado con todo nuestro cui-
dado, si tiene dificultades durante su uso, le recomen-
damos que lea este manual. También puede encontrar
estas informaciones en el sitio:
http://www.sagem.com/faq
Para su comodidad y seguridad, le rogamos que lea
detenidamente el apartado siguiente:
Indicaciones de uso
Este teléfono sirve para transmitir voz a través de las
líneas telefónicas. Queda prohibido su uso con cual-
quier otro fin.
Recomendaciones sobre seguridad
No instale su teléfono DECT en una habitación húmeda
(cuartos de baño, lavaderos, cocina, etc.) a menos de
1,50 m de un punto de suministro de agua, ni en el
exterior. El aparato debe utilizarse a una temperatura
comprendida entre 5°C y 45°C.
Utilice exclusivamente el adaptador suministrado y
enchúfelo a la red teniendo en cuenta las instrucciones
de la etiqueta adhesiva (tensión, corriente, frecuencia
de la red eléctrica). Por precaución, en caso de peli-
gro, los adaptadores de corriente sirven de dispositi-
vos de interrupción de la alimentación de 230 V. Éstos
deben situarse cerca del aparato y ser fácilmente acce-
sibles.
Este aparato ha sido diseñado para su uso en cone-
xión con la red telefónica pública conmutada (RTPC).
En caso de problemas, deberá ponerse en contacto en
primer lugar con su proveedor. Utilice únicamente el
cable telefónico suministrado.
INFORMACIÓN ______________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 5
6
Para su seguridad, no coloque nunca su teléfono sobre la base sin baterías, o sin la tapa de la batería. Corre el riesgo de una descarga eléctrica.
Para no arriesgarse a dañar el aparato, utilice única­mente baterías NiMH 1.2 V 600 mAH recargables homologadas de formato AAA, no utilice nunca pilas no recargables. Coloque las baterías en su alojamien­to, respetando la polaridad.
Las baterías usadas deben desecharse conforme a las instrucciones de reciclado que se mencionan en esta guía.
Su teléfono DECT tiene un alcance de unos 50 metros en interiores y hasta 300 metros en espacio abierto. La presencia próxima de masas metálicas (un televisor, por ejemplo) o de otros aparatos eléctricos puede reducir el citado alcance.
Algunos dispositivos médicos, sensibles o de seguridad pueden verse perturbados por las transmisiones de radiofrecuencias de su aparato. En todos los casos, le recomendamos que respete las normas de seguridad.
En zonas de riesgo frecuente de tormentas, aconseja­mos proteger la línea telefónica con un dispositivo con­tra las sobretensiones eléctricas.
Este equipo no funcionará si se corta la corriente: para las llamadas de urgencia, utilizar un equipo autoali­mentado por la línea.
La marca CE representa la conformidad del producto con las exigencias básicas de la directiva 1999/5/CE del Parlamento y del Consejo de Europa, referente a los equipos hertzianos y de terminales de telecomuni­caciones, para la seguridad y la salud de los usuarios, sobre las perturbaciones electromagnéticas. Además, utiliza eficazmente el espectro de frecuencias asignado a las comunicaciones terrestres y espaciales, a fin de evitar las interferencias dañinas.
La declaración de conformidad se puede consultar en www.grundig.com o en la línea directa.
INFORMACIÓN ______________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 6
ESPAÑOL
7
Medio ambiente
La preservación del medio ambiente dentro de una
lógica de desarrollo sostenible es una preocupación
esencial de Sagem Communication. El Grupo Sagem
Communication tiene la voluntad de operar las instala-
ciones respetando el medio ambiente y decidió inte-
grar el desempeño ambiental en el conjunto del ciclo
de vida de sus productos, desde la fase de fabricación
a la puesta en servicio, utilización y disposición final.
El envase
La presencia del logotipo (punto verde) significa que se
paga una contribución a un organismo nacional auto-
rizado, a fin de mejorar las infraestructuras de recupe-
ración y de reciclaje de los embalajes.
Para facilitar el reciclaje, por favor, respete las reglas
de clasificación implementadas localmente para este
tipo de desechos.
Las pilas y las baterías
Si su producto contiene pilas o baterías, estas últimas
se deben desechar en los puntos de colecta designados
con este fin.
El producto
El basurero tachado pegado en el producto significa
que pertenece a la familia de los equipos eléctricos y
electrónicos.
Es por esto, que la reglamentación europea le pide
que proceda a su colecta selectiva:
• En los puntos de distribución, en caso de compra de un equipo equivalente,
• En los puntos de colecta puestos a su disposición localmente (depósito de desechos, colecta selectiva, etc.).
Gracias a esto, participa al reempleo y la valorización de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos que pueden tener efectos potencialmente nocivos sobre el medio ambiente y la salud humana.
INFORMACIÓN ______________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 7
8
Volumen de suministro de Calios A1/Calios
Estación base Terminal inalámbrico 1 acumulador (tipo Li-iones, 3,7 V, 600 mA) Unidad de red Cable de conexión a la caja de teléfono Manual de instrucciones
Estado de entrega
Estación base:
Volumen del tono: 3 Melodía del tono: 3 PIN: 0000 CLIP: activado Pausa: 1 segundo Duración de flash: 270 ms
Terminal inalámbrico:
Volumen del tono: 5 Melodía del tono: 1 Volumen del terminal: 1 Tono teclas: activado Tono de carga de batería: activado Tono de alarma de batería: activado Tono de alarma de alcance: desactivado Todo de final de lista: desactivado Idioma de la pantalla: alemán Aceptar llamadas automáticamente: desactivado Agenda: vacía Lista de llamadas: vacía Repetición de llamadas: vacía Nombre del terminal inalámbrico: terminal inalámbrico
Contestador automático:
PIN TAD para el acceso remoto: 123 Contestador automático: activado Textos: 1 texto de bienvenida y
1 texto de información
PUESTA EN MARCHA_____________
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 8
ESPAÑOL
9
Instalación/alcance
Coloque la estación base en un sitio central y accesible dentro del lugar donde vaya a realizar las llamadas. El alcance en el exterior es de unos 300 metros, dependiendo de las condiciones del entorno. Dentro de edificios, el alcance es de hasta 50 metros, depen­diendo del tipo de espacio y de la construcción.
Algunos tipos de construcción pueden bloquear las ondas de radio. Como consecuencia se pierden partes de la conversación. Si la magnitud de campo es insuficiente, la conexión se corta al poco tiempo.
Coloque una superficie antideslizante debajo de la estación base. Por regla general, la base del aparato no deja marcas no deseadas. No obstante, dada la diversidad de lacas y pinturas empleadas en los mue­bles, no se puede descartar que queden marcas en la superficie de los mismos al estar en contacto con las piezas del aparato. Grundig no se hace responsable de ese tipo de daños.
No utilice la estación base ni el cargador en el exterior ni en lugares con riesgo de congelación.
La temperatura ambiente recomendada para el uso de la estación base es de +5 °C a +45 °C y la humedad relativa del aire recomendad es de 20 % a 75 %.
En el lugar de instalación debe haber un enchufe de red de 230 V~ para la alimentación eléctrica de la estación base y el cargador.
Colocar el acumulador en el terminal inalámbrico
1 Presione la parte de arriba de la tapa del acumulador
(parte trasera del terminal) y extraiga la tapa hacia abajo.
2 Introduzca la clavija del acumulador en el conector
e introduzca el acumulador.
3 Deslice la tapa del acumulador en el terminal ina-
lámbrico hasta llegar al tope.
PUESTA EN MARCHA_____________
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 9
10
Conectar la estación base (Calios A1)
Conectar el cable de conexión a la caja de teléfono
1 Introduzca la clavija Western del cable de conexión
en el conector » « de la parte trasera de la estación base hasta el tope.
2 Introduzca el conector del cable de conexión en la
caja de teléfono.
Nota:
Para sacar la clavija Western, presione hacia abajo la pestaña y tire.
Conectar la fuente de alimentación
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta.
1 Introduzca la clavija en el conector » « de la
parte trasera de la estación base hasta el tope.
2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de
230 V~. – Indicación en la parte de arriba de la estación
base: »– – «.
PUESTA EN MARCHA_____________
Cable de conexión a la caja de teléfono
Caja de teléfono
Unidad de red
01 Calios_es 19.03.2007 13:11 Uhr Seite 10
ESPAÑOL
11
Conectar la estación base (Calios)
Conectar el cable de conexión a la caja de teléfono
1 Introduzca la clavija Western del cable de conexión
en el conector » « de la parte trasera de la estación base hasta el tope.
2 Introduzca el conector del cable de conexión en la
caja de teléfono.
Nota:
Para sacar la clavija Western, presione hacia abajo la pestaña y tire.
Conectar la fuente de alimentación
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación adjunta.
1 Introduzca la clavija en el conector » « de la
parte trasera de la estación base hasta el tope.
2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de
230 V~. – El indicador luminoso de la parte superior de la
estación base se ilumina.
PUESTA EN MARCHA_____________
Cable de conexión a la caja de teléfono
Caja de teléfono
Unidad de red
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 11
12
Conectar un terminal inalámbrico adicional (accesorio)
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación ad­junta.
1 Introduzca la clavija de la fuente de alimentación en
el conector de la parte trasera del cargador hasta el tope.
2 Enchufe la fuente de alimentación en el enchufe de
230 V~.
El acumulador
Cargar el acumulador
Para que el teléfono pueda funcionar, tiene que cargar primero el acumulador. Coloque el terminal inalámbrico con las teclas hacia delante en el soporte de la estación base o en el car­gador (accesorio). Si el acumulador está descargado (la indicación »
Ä
« de la pantalla del terminal inalámbrico parpa-
dea), el ciclo de carga es de 12 a 15 horas.
Estado de carga del acumulador
El estado de carga del acumulador se indica en la pantalla. El número de rayas indica el estado de carga del acumulador (»Ä« descargado, »Ü« cargado). Si el acumulador apenas tiene carga, parpadea el indicador »Ä«, la iluminación de fondo de la panta­lla no se enciende y se oye una alarma (siempre que no lo haya desactivado, véase página 62 del capítulo “Configuración”). Sucede lo mismo cuando se retira y se vuelve a poner un acumulador cargado. Las células nuevas del acumulador alcanzan su plena capacidad, por regla general, tras varios ciclos de carga y descar­ga. Aunque la indicación del acumulador indique que el acumulador de un terminal inalámbrico están carga­do, en la fase inicial se tiene que tener en cuenta que aún no se ha alcanzado la duración normal para lla­madas o stand-by.
PUESTA EN MARCHA_____________
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 12
ESPAÑOL
13
Duración de servicio del acumulador
La duración de servicio del acumulador es de hasta 5 días stand-by o hasta 10 horas de llamadas continuas.
Vida útil del acumulador
Para prolongar la vida útil del acumulador, tenga en cuenta lo siguiente: – No cortocircuite el conector. – Utilice el terminal inalámbrico como un teléfono
móvil y no lo coloque en la estación base o en el car­gador (accesorio) tras cada llamada.
Seleccionar país
Tras colocar el acumulador o cuando el terminal inalámbrico y la estación base se restablecen a la configuración por defecto, debe configurarse el país (en el que se utilizará el teléfono).
1 Seleccione el país donde se va a utilizar el teléfono
con »ĭĭ« o »ĿĿ« y confirme con la tecla de función derecha »OK«. – Se instalará la configuración básica completa
para el país seleccionado.
PUESTA EN MARCHA_____________
País
Spain Portugal Greece
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 13
14
PUESTA EN MARCHA_____________
Normas de seguridad para la pila
Antes de utilizar el aparato, lea las normas de seguri­dad referentes a la pila.
El uso inadecuado de la pila puede provocar calenta­miento, fuego, rotura y disminución de su rendimiento, e incluso lesiones serias.
7
No exponga la pila al fuego ni al calor. No guarde la pila en ambientes calientes.
7
Al introducir la pila en el terminal inalámbrico, no cambie la polaridad (+ y –).
7
Cuando guarde la pila mantenga los polos (+ y –) alejados de alambres u otros objetos metálicos. Si se conectaran los polos se podría producir un cortocircuito.
7
No manipule la pila con clavos, martillos, punzo­nes o similares. Evite ejercer cualquier tipo de violencia.
7
No deforme o modifique la pila de ningún modo.
7
No sumerja la pila en agua. No almacene la pila ni el terminal inalámbrico en ambientes húmedos.
7
Cargue la pila únicamente a través del terminal inalámbrico y la estación base suministrados. Al hacerlo tenga en cuenta las conexiones correc­tas y el uso adecuado.
7
Utilice la pila sólo en combinación con el terminal inalámbrico suministrado.
7
No utilice ninguna otra pila o pila recargable para el terminal inalámbrico, es decir, de Ni-Mh, Ni-Cd y litio. Ello podría provocar una explosión, un incendio o calentamiento.
!
ADVERTENCIA
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 14
ESPAÑOL
15
PUESTA EN MARCHA_____________
7
No deje la pila en el terminal inalámbrico cuando ésta huela mal, desprenda calor y/o cambie de color y/o de forma, cuando suelte líquido o si observa algún otro efecto anormal.
7
Si el terminal inalámbrico también lo utilizan los niños, acláreles las condiciones de seguridad y cer­ciónese de que siempre utilizen la pila y el terminal inalámbrico de forma adecuada.
7
Utilice el terminal inalámbrico únicamente en las condiciones que se indican a continuación. En caso contrario la pila puede provocar calentamiento, fuego o rotura o bien ésta puede perder potencia rápidamente.
7
Ambiente de utilización:
7
Carga: de 0 °C a +45 °C
7
Funcionamiento: de -20 °C a +60 °C
7
Conservación: de -20 °C a +45 °C
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 15
16
VISTA GENERAL_____________________
Terminal inalámbrico
Tecla de función izquierda, función principal: repetición de llamadas.
Tecla de función central, función principal: agenda.
Tecla de función derecha, función principal: selección del menú principal. (Las funciones secundarias se indican en la pantalla encima de las teclas.)
ĿĿ
Abrir la lista de llamadas; avanzar hacia arriba.
ĭĭ
Abrir la lista de llamadas; avanzar hacia abajo.
Establece y finaliza la conexión; finaliza la función de menú; pulsando prolongadamente, el termi­nal inalámbrico se enciende y se apaga.
ŀ
Establecer y finalizar una conexión a través de los altavoces.
R Tecla de señal (hook-flash), necesaria
para centralitas privadas automáticas. El anillo azul que rodea las teclas de
cursor parpadea cuando hay una llamada, un mensaje de voz nuevo, llamadas perdidas o un mensaje corto nuevo.
1 ... 0 Teclas numéricas.
*
Tecla asterisco; pulsando prolongadamente: activa/desactiva el bloqueo de teclas.
# Int Tecla almohadilla;
pulsando prolongadamente: prefijo de llamada interna.
K
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 16
ESPAÑOL
17
Estación base (Calios A1)
z Regula el volumen de la estación base.
Pulsando brevemente suena durante unos 30 segundos el tono de todos los terminales inalámbricos registrados; pulsando más de 5 segundos parpadea rápidamente el indicador luminoso y la esta­ción base está preparada para el registro.
El indicador se ilumina cuando se ha acepta­do el terminal inalámbrico.
5 Reproduce el texto de bienvenida;
“rebobina” hasta el principio del mensaje actual; abre los mensajes anteriores.
87 Inicia y para la consulta de mensajes.
6 “Rebobina” hasta el final del mensaje actual;
abre los mensajes siguientes.
x
Borra mensajes.
Ǽ Activa y desactiva el contestador automático;
selecciona textos de bienvenida.
SIM Ranura para una tarjeta SIM.
8 8 Indica si el contestador automático está
encendido/apagado, si hay mensajes y la cantidad de mensajes.
VISTA GENERAL_____________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 17
18
Estación base (Calios)
Pulsando brevemente suena durante unos 30 segundos el tono de todos los terminales inalámbricos registrados; pulsando más de 5 segundos parpadea rápidamente el indicador luminoso y la esta­ción base está preparada para el registro.
El indicador se ilumina cuando se ha acepta-
do el terminal inalámbrico.
SIM Ranura para una tarjeta SIM.
VISTA GENERAL_____________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 18
ESPAÑOL
19
Símbolos de la pantalla y su significado
I
I
I
Cobertura;
símbolos visibles cuando el terminal inalámbrico está dentro del alcance de la estación base;
los símbolos parpadean cuando el terminal inalámbrico está fuera del alcance de la estación base o están buscando una estación base.
Ä
Estado de carga del acumulador.
CENTRAL 1 Nombre y número del terminal ina-
lámbrico.
13.09 13:50 Hora y fecha.
d Función actual de la tecla de función
izquierda: repetición de llamadas. Función actual de la tecla de función
central: agenda.
Menú Función actual de la tecla de función
derecha: menú principal.
VISTA GENERAL_____________________
I
I
I
CENTRAL
CENTRAL
1
1
23.11
23.11
11:22
11:22
d
Menú
D
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 19
20
LLAMAR_________________________________
Marcar con las teclas numéricas
1 Especifique el número de teléfono con »1...0«.
– El número permanece listo para la marcación
durante 60 segundos.
Notas:
La iluminación de pantalla se enciende automática­mente después de pulsar por primera vez una tecla y se vuelve a apagar 20 segundos después de haber pulsado por última vez una tecla.
Si introduce una cifra incorrecta, puede borrarla una a una con la tecla de función » «.
2 Establezca la conexión con » « o »
ŀ
«.
– Se marca el número de teléfono.
3 Finalice la conexión con » «.
Marcar con la repetición de marcación
La repetición de marcación memoriza los 10 últimos números marcados. Si dicho número está en la agen­da, también aparecerá indicado el nombre.
1 Pulse la tecla de función izquierda »d«.
– Se indica el último número marcado.
Nota:
Con »
ĭĭ
« o »ĿĿ« puede desplazarse en la lista de los
últimos números marcados.
2 Establezca la conexión con » « o »
ŀ
«.
– Se marca el número de teléfono.
3 Finalice la conexión con » «.
Notas:
Puede borrar los números de la lista de repetición de llamadas. Para ello, seleccione un número con »
ĭĭ
« o »ĿĿ« y
actívelo con la tecla de función derecha »Opción«. Seleccione la línea »Borrar« con »ĭĭ« o »ĿĿ« y confir­me con la tecla de función derecha »Aceptar«. Si desea borrar todos los números de la lista, selec­cione la línea »Borrar todos« con »ĭĭ« o »ĿĿ« y con­firme con la tecla de función derecha »Aceptar«.
K
K
K
K
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 20
ESPAÑOL
21
Marcar con la llamada directa
Las teclas numéricas 1, 2 hasta 8, 9 pueden tener números de teléfono asignados. En la página 33, en el capítulo “Funciones adicionales” figura el modo de asignar nombres y números para las llamadas directas.
1 Abra un número de llamada directa pulsando una
tecla del »1« al »9« prolongadamente.
2 Establezca la conexión con » « o »
ŀ
«.
– Se marca el número de teléfono.
3 Finalice la conexión con » «.
Marcación desde la agenda
La agenda viene vacía. En la página 23 a 25 del capítulo “Funciones adicio-
nales” figura el modo de especificar nómbres y núme­ros en la agenda.
1 Abra a la agenda con » «.
– Aparece la primera entrada de la agenda.
2 Pulse »
ĭĭ
« o »ĿĿ« hasta que el nombre que desee
aparezca en la pantalla; o bien
para buscar directamente en la agenda, pulse la tecla numérica que está junto a la letra correspon­diente hasta que aparezca el primer nombre que empiece con dicha letra (por ejemplo, pulse la tecla »8« dos veces para seleccionar un nombre que empiece con la letra “U” ).
3 Establezca la conexión con » « o »
ŀ
«.
– Se marca el número de teléfono.
4 Finalice la conexión con » «.
K
K
K
K
LLAMAR_________________________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 21
22
Marcar desde la lista de llamadas
Si recibe una llamada con identificación del número de teléfono, este número se añade en la lista de llama­das, tanto si acepta la llamada o no. Si su aparato tiene contestador automático (Calios A1), se indica también una lista de mensajes.
Si en una llamada no se transmite el número de teléfono, ésta no se mostrará como llamada perdida.
En la lista de llamadas se guarda un máximo de 30 entradas. Cada entrada está formada de un nombre (12 caracteres máx.) y un número (24 cifras máx.) así como la fecha y la hora.
1 Abra la lista de llamadas con »
ĭĭ
«.
2 Si hay varias llamadas en la lista de llamadas (por
ejemplo, indicación »# 03«) se puede desplazar con »ĭĭ« o »ĿĿ« entre las entradas.
Nota
Las cifras entre paréntesis indican cuantas veces se ha intentado llamar al número indicado.
3 Establezca la conexión con » « o »
ŀ
«.
– Se marca el número de teléfono.
4 Finalice la conexión con » « o »ŀ«. Borrar una entrada de la lista de llamadas
1 Abra la lista de llamadas con »
ĭĭ
«.
2 Seleccione una entrada con »ĭĭ« o »ĿĿ«. 3 Pulse la tecla de función derecha »Opción«. 4 Seleccione la línea »Borrar« con »
ĭĭ
« o »ĿĿ« y confir-
me con la tecla de función derecha »Aceptar«.
K
K
LLAMAR_________________________________
01 Calios_es 19.03.2007 13:12 Uhr Seite 22
Loading...
+ 49 hidden pages