Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an
Dritte weitergegeben werden, so
muss diese Bedienungsanleitung
ebenfalls mit ausgehändigt werden.
Dieses Gerät ist nur für den häusli-
▪
chen Gebrauch bestimmt. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt
die Garantie.
Um Schäden und Gefahren durch
▪
nicht sachge mäßen Gebrauch zu
vermeiden, bitte die Bedienungsanleitung beachten.
Keine nassen Oberflächen reini-
▪
gen und keine nassen Objekte
aufsaugen.
Das Gerät nicht in feuchter Umge-
▪
bung verwenden.
Das Gerät nicht mit nassen Hän-
▪
den bedienen.
Das Gerät ist zum Aufsaugen von
▪
Schmutz und Staubpartikeln bestimmt. Keine großen Objekte aufsaugen, die das Gerät blockieren
und beschädigen könnten.
Keine Zigarettenstummel, Ka-
▪
minasche oder Streichhölzer
aufsaugen. Dies könnte einen
Brand verursachen.
Das Gerät ist nicht zum Reini-
▪
gen von Menschen oder Tieren
bestimmt.
Keine Gegenstände in die An-
▪
saugöffnung einführen. Die Ansaugöffnung stets freihalten.
Das Gerät nicht aufrecht stellen,
▪
solange gesaugt wird.
Das Gerät nicht über das Netz-
▪
kabel rollen.
Schließen Sie keine Türen über
▪
dem Netzkabel.
Das Netzkabel nicht über schar-
▪
fe Kanten ziehen und nicht quetschen.
Wenn das Gerät in einen an-
▪
deren Raum bewegt wird, stets
den Netzstecker ziehen und
das Gerät am Handgriff tragen.
Das Gerät niemals bewegen,
▪
indem Sie es am Netzkabel ziehen.
Das Gerät niemals ohne Staub-
▪
beutel oder Filter betreiben.
Den Filter bei Bedarf wechseln.
▪
Wechseln Sie stets den Staub-
▪
beutel, wenn die Anzeige auf
Rot wechselt.
5
DEUTSCH
SICHERHEIT
Für den Austausch nur Original-
▪
zubehör von GRUNDIG oder
Staubbeutel der Firma Swirl®
verwenden.
Vor dem Reinigen des Gerätes
▪
oder anderen Pflegemaßnahmen muss stets der Netzstecker
gezogen werden.
Befindet sich kein Staubbeutel
▪
im Gerät, kann der Deckel des
Staubbehälters nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine
Gewalt an.
Den Gebrauch von Verlänge-
▪
rungskabeln oder Steckerleisten vermeiden. Den Stecker des
Netzkabels nach Möglichkeit
direkt in die Steckdose stecken.
Nach Gebrauch den Netzste-
▪
cker ziehen. Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht in Betrieb
▪
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist.
Dies gilt auch für ein Gerät, das
versehentlich nass geworden
ist. Wenden Sie sich in solchen
Fällen an Ihren Fachhändler.
Unsere GRUNDIG Haushalts-
▪
geräte entspre chen den geltenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
6
Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer
gleichwertig qualifizierten und
autorisierten Person repariert
oder ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer
verursachen.
Das Gerät von Kindern fernhal-
▪
ten.
Dieses Gerät kann von Kindern
▪
ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Das Gerät auf keinen Fall öff-
▪
nen. Für Schäden, die durch
unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht der Anspruch auf
Gewährleistung verloren.
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Bodenstaubsaugers VCC 9450 A.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr GRUNDIG Qualitätsprodukt viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente und Einzelteile
A
Taste für Kabelaufwicklung
B
Anzeige
C
Abdeckung des Staubbehälters
D
Schlauchanschluss
E
Schlauch
F
Handgriff
G
Zubehörhalter
H
Fußschalter
I
Kombibodenbürste
J
Höhenverstellung
K
Teleskoprohr aus Metall
L
Polsterbürste
M
Fugendüse
N
Pinselsaugaufsatz für Möbel
O
Tragegriff
P
Ansaugöffnung
Q
Ein-/Ausschalter
R
Zweite Kombibodenbürste
Hinweis
7
I
Die multifunktionale Bodenbürste ist eine
erstklassige Bürste für den komfortablen
täglichen Gebrauch.
7
R
Die zweite multifunktionale Bodenbürste ist
eine energieeffiziente Bürste für maximale
Reinigungsleistung.
7
DEUTSCH
BETRIEB
Einsetzen und Entfernen des
Schlauches
1 Um den Schlauch E einzusetzen, den
Schlauchanschluss D in Richtung des Pfeils in
den Steckplatz drücken.
7
Die Klemmen des Schlauchanschlusses D
müssen einrasten.
2 Um den Schlauch E zu entfernen, auf
die Klemmen des Schlauchanschlusses D
drücken und den Schlauch abziehen.
Einsetzen und Entfernen des
Teleskoprohres
1 Das Teleskoprohr K in den Handgriff
setzen („Klick“ ertönt).
2 Um das Teleskoprohr K entfernen zu können,
auf die Entriegelungstaste drücken und an
dem Handgriff F ziehen.
F
ein-
3 Um die Länge des Teleskoprohres K einzu-
stellen, die Höhenverstellung J in der Richtung des Pfeils drücken und am Ende des Teiles ziehen.
Aufstecken und Entfernen der
Kombibodenbürste
Das Teleskoprohr K kann durch
Drücken der Entriegelungstaste auf die
Kombibodenbürste aufgesteckt und entfernt
werden.
Entriegelungstaste
Einstellen der
Kombibodenbürste
Einstellung der Kombibodenbürste I bzw.
R
je nach Bodenbelag über Fußschalter H;
für Hartböden und Parkett auf „“ einstellen.
8
für Teppiche und Läufer auf „“ einstellen.
Entriegelungstaste
DEUTSCH
BETRIEB
Batterien installieren
1 Drücken Sie die Taste unter dem Griff.
2 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
3 Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein
und schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
Verwenden Sie AAA-Batterien.
Betrieb
1 Das Kabel von der Rückseite des Gerätes ab-
ziehen und den Stecker in die Steckdose stecken.
2 Auf den Ein-/Ausschalter Q drücken um das
Gerät zu starten.
Einstellung der Saugleistung
Durch Drücken der auf dem Handgriff F
befindlichen „+/-“ Tasten kann die Saugleistung
eingestellt werden; durch Drücken der „“ Taste
kann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden.
Ein / Aus
Erhöhen
Reduzieren
7
Verwenden Sie für Gardinen, Tischdecken
und Sessel die niedrigste Saugleistung:
Bringen Sie die Saugleistung durch
Drücken der „-“ Taste auf , das Symbol
„“ leuchtet.
7
Verwenden Sie für Hartböden die mittlere
Saugleistung: Erhöhen Sie durch Drücken der
„+“ Taste die Stufe der Saugleistung, das Symbol „“ leuchtet.
7
Verwenden Sie für intensive und schwierige
Reinigungen wie Teppiche die höchste Saugleistung: Erhöhen Sie durch Drücken der „+“
Taste die Stufe der Saugleistung auf , das
Symbol „“ leuchtet.
9
DEUTSCH
BETRIEB
Staubbeutel-Wechsel-Anzeige
Wenn der Staubbeutel voll ist, leuchtet auf der
Anzeige B das Symbol „“. Den Staubbeutel
wechseln (Siehe Austausch des Staubbeutels S.11)
Zubehör
Am Teleskoprohr des Gerätes befindet sich ein
Zubehörhalter G. Auf diesen Halter können 2
beigelegte Zubehöre aufgesetzt werden.
7
Wenn Sie den Zubehörhalter G nicht benutzen wollen, können Sie diesen mit Hilfe eines
Schraubenziehers vom Teleskoprohr K abschrauben.
Zubehörhalter
Schmale Fugendüse
Für schmale Stellen, Ecken und
Spalten bzw. schwer zugängliche
Bereiche.
Polsterbürste
Für Reinigungen von
Bodenbelägen, Treppenstufen,
Autos, Sofas, Sesseln etc.
Hinweis
7
Nehmen Sie keine Reinigungsvorgänge vor, in
dem Sie das Endteil des Handgriffes F halten.
Ausschalten des Staubsaugers
und Park-Funktion
1 Durch Drücken des Ein-/Ausschalters Q das
Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Das Kabel durch leichtes Ziehen des Kabels
(das Kabel wird automatisch eingerollt) oder
durch Drücken der Taste für Kabelaufwicklung
A
einziehen.
Senkrechte Park-Funktion
Den Haken der Kombibodenbürste I in den
unteren Parkkanal einstecken.
BürstenParkkanal
Waagerechte Park-Funktion
Den Haken der Kombibodenbürste I in den
hinteren Parkkanal einstecken.
Pinselsaugaufsatz
Für Reinigungen von Gardinen
bzw. zarten und zerbrechlichen
Gegenständen sowie Möbeln.
10
Bürsten-Parkkanal
DEUTSCH
INFORMATIONEN
Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchgeführt
werden.
Hinweis
7
Für die Reinigung Ihres Produktes unter keinen
Umständen Benzin, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallobjekte oder Scheuerbürsten benutzen.
Austausch des Staubbeutels
Den Staubbeutel wechseln, wenn auf der Anzeige B die Staubanzeige „“ leuchtet.
1 Die obere Abdeckung C durch Drücken der
vorderen Deckelöffner-Taste öffnen.
Hinweis
7
Die Halteplatte des Staubbeutels muss bis unten
in die Halterung geschoben werden, damit sich
der Deckel des Staubsaugers schließen lässt.
7
Den Deckel C nicht versuchen mit Gewalt zu
schließen; das Plastikteil könnte beschädigt
werden.
7
Den Staubbeutel nicht waschen.
7
Wir empfehlen die Verwendung von
Staubbeuteln der Marke Swirl®, Y 12®
MicroPor® Plus oder der Marke Menalux, Typ
Menalux 1900. Alternativ können auch andere
Marken vergleichbarer Größe verwendet
werden.
4 Den Deckel des vollen Beutels schließen und
ordnungsgemäß entsorgen.
5 Den neuen Staubbeutel über die Lasche in die
Halterung einführen. Sicherstellen, dass er an
der richtigen Stelle sitzt.
6 Die obere Abdeckung C wieder schließen.
Reinigung der Filter
2 Den Beutel aus der Halterung entfernen indem
Sie ihn nach oben ziehen.
3 Den Staubbeutel aus dem Beutelhalter ziehen.
Halteplatte
Beutelhalter
MotorschutzFilter
Schwammfilter
Hepa-Filter
Die Filter (je nach Häufigkeit der Verwendung
und Bereich) nach jedem 5. Staubbeutelwechsel
reinigen.
Hinweis
7
Für die Trocknung der Filter keine Haartrockner,
Herde oder ähnliche Geräte verwenden.
7
Die Filter nicht einsetzen bevor sie völlig trocken sind; es könnte zu feuchtem Geruch, Wasserspritzern oder Schädigung des Filters führen.
7
Die Filter einsetzen nachdem sie trocken sind.
11
DEUTSCH
INFORMATIONEN
Motorschutzfilter
1 Die obere Abdeckung C durch Drücken der
vorderen Deckelöffner-Taste öffnen.
2 Den Filterdeckel in der Richtung des Pfeils drü-
cken und den Deckel öffnen.
3 Den Schwamm aus seinem Gitter ziehen.
4 Schütteln Sie ihn aus und halten Sie ihn da-
nach unter laufendes Wasser.
5 Nach dem Reinigungsvorgang den Schwamm
sanft ausdrücken und trocknen lassen.
Schwammfilter
1 Den Deckel durch Drücken der hinteren De-
ckelöffner-Taste öffnen.
HEPA-Filter
1 Den Deckel durch Drücken der hinteren De-
ckelöffner-Taste öffnen und den Hepa-Filter
herausnehmen.
2 Den Schwamm ausschütteln danach unter lau-
fendes Wasser halten.
3 Nach dem Reinigungsvorgang den Hepa-Filter
trocknen lassen.
Aufbewahrung
7
Sollte das Gerät für längere Zeit nicht benutzt
werden, sorgfältig aufbewahren.
7
Den Stecker aus der Steckdose ziehen.
7
Das Gerät darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
2 Den Schwamm herausnehmen und reinigen.
3 Nach dem Reinigungsvorgang den Schwamm
sanft ausdrücken und trocknen lassen.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN
Umwelthinweise
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wieder verwendet werden können.
Das Produkt darf daher am Ende seiner
Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern
muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Folgendes Symbol am Produkt, in der
Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung
weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Mit der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die
europäischen Richtlinien
2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/
EC, 2010/30/EU,2011/65/EU,
1999/5/EC R & TTE und EU 665/2013.
Stromversorgung
220 - 240 V~ 50 Hz
Leistung
nominal 800 W
Energieeffizienzklasse
A
Schutzklasse
II
Via HF mit Empfänger verbunden:
Frequenz 868 MHz
Nennleistung:
2 x 1,5 AAA – Alkalibatterien
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
Technische und optische Änderungen vorbehalten!
13
ENGLISH
SAFETY
Please read this instruction
manual thoroughly prior to
using this appliance! Follow
all safety instructions in order
to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual
for future reference. Should
this appliance be given to a
third party, then this instruction
manual must also be handed
over.
The appliance is designed for
▪
domestic use only. Improper
use will void the warranty.
Observe these instructions
▪
in order to prevent damage
to the appliance or danger
arising from improper use.
Do not use on wet surfaces
▪
and do not attempt to use on
wet objects.
Do not use the appliance in
▪
wet surroundings.
Do not use the appliance with
▪
wet hands.
This appliance is designed
▪
for vacuuming dirt and dust
particles. Do not attempt to
use it on large objects which
could block the appliance
and damage the appliance.
Do not use to clean cigarette
▪
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a
fire.
This appliance is not designed
▪
for cleaning people or
animals.
Do not insert any foreign
▪
objects into the suction intake.
Always keep the suction intake
free of all objects.
Do not stand the appliance
▪
upright while you are cleaning.
Do not roll the appliance over
▪
the power cord.
Do not close any doors on top
▪
of the power cord.
Do not pull the power cord
▪
around sharp edges and do
not squash it.
If you move the appliance
▪
to another room, always
disconnect the power cord
and carry the appliance by
the handle.
Never move the appliance by
▪
pulling on the power cord.
Never operate the appliance
▪
without the dust bag or filter.
Change the filter when
▪
necessary.
14
ENGLISH
SAFETY
Change the dust bag, if the
▪
indicator switches to red.
Only use original GRUNDIG
▪
accessories or Swirl® dust
bags for replacement.
Always pull out the power
▪
cord before cleaning or
carrying out any maintenance
on the appliance.
Whenever possible, insert
▪
the power cord plug directly
into the socket. Avoid using
extension cables or multipoint
connectors.
Pull out the power plug after
▪
use. Do not disconnect the
plug by pulling on the cable.
Never use if the appliance
▪
or the power cord is visibly
damaged. This also applies if
the ap pliance has accidentally
become wet. Please contact a
service centre in this case.
This appliance can be used
▪
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
Do not open the appliance
▪
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage resulting from
improper handling.
If the power cord is damaged,
▪
it must be replaced by the
manufacturer, its service
centre or a similarly qualified
person to prevent danger
arising.
Keep the appliance away
▪
from children.
15
ENGLISH
AT A GLANCE
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
vacuum cleaner VCC 9450 A.
Read the following user notes carefully to ensure
full enjoyment of your quality GRUNDIG product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal
employees and suppliers, as well
as on the efficient use of raw
materials with continual waste
reduction of several tonnes of plastic each year
– and availability of at least 5 years for all
accessories.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls
A
Power cable winding button
B
Display
C
Upper lid
D
Hose nozzle
E
Hose
F
Handle
G
Accessory holder
H
Brush adjustment latch
I
Multi-floor brush
J
Height setting switch
K
Telescopic tube
L
Upholstery tool
M
Crevice tool
N
Dust brush
O
Carrying handle
P
Hose inlet
Q
ON/OFF button
R
Second multi floor brush
Caution
7
I
Multi-floor brush is a premium daily use
brush for customer convenience.
7
R
Second multi floor brush is an energy
efficient brush for maximum cleaning
performance.
16
ENGLISH
OPERATION
_______________________________________
Inserting/removing the hose
1 Push the hose nozzle D in the arrow direction
into to the hose inlet P.
■ The fasteners on the hose nozzle
click into position.
2 Press the fasteners on the hose nozzle D in
order to remove the hose E.
D
should
Inserting/removing the
telescopic tube
1 Insert the telescopic tube K into the end of the
handle F (“click” sound is heard).
2 Press the release button and pull the handle
in order to remove the telescopic tube.
F
3 Push the height setting switch J in the arrow
direction and pull from its end in order to adjust
the length of the telescopic tube K.
Inserting/removing the multifloor brush
Press the release button to insert or remove
the telescopic tube K to and from the multifloor brush I.
Release
button
Adjusting the multi-floor brush
Shift the latchH on the multi-floor brush I
or R;
to “” position for hard floors and parquet.
Release button
to “” position for carpets and rugs.
17
ENGLISH
OPERATION
_______________________________________
Installing the batteries
1 Press the button located beneath the handle.
2 Remove the battery lid.
3 Insert the batteries in the battery housing and
close the battery lid. Use AAA type battery.
Operation
1 Pull the plug behind the appliance and plug it
in the socket.
2 Press the ON/OFF button Q to start or stop
the appliance.
Adjusting the suction power
You can adjust the suction power from “+/- ”
button on the handle F and can turn it on/off
from “” button.
On / Off
Increase
Decrease
7
Use the lowest suction power for cleaning tablecloths and chairs. Press button
“-” to shift the suction power to so
“” icon is on.
7
Use the medium suction power for cleaning
hard surfaces: Press “+” to increase the suction
power, so “” icon comes on.
7
Use the highest suction power for cleaning
hard carpets and floors: Press “+” to shift the
suction power to , so “” icon comes
on.
18
Dust indicator
The indicator of “” on the screen B comes
on when your dust bag is full. Replace your dust
bag.
ENGLISH
OPERATION
_______________________________________
Accessories
There is an accessory holder G on the telescopic
tube. You can place 2 of the accessories provided
with the appliance on it.
7
In case you do not want to use it, you may
remove the accessory holder G from the telescopic tube K by unscrewing it with a screwdriver.
Accessory
holder
Crevice tool
Suitable for cleaning “hard-to-
reach” areas including spaces
between chairs and furniture.
Turning off the vacuum cleaner
and parking
1 Turn off the device by pressing the ON/OFF
button Q and plug it out.
2 Wind the power cord by gently pulling and
then releasing (the reel rewinds automatically)
it or pressing the power cord button A.
Vertical parking
Attach the hook of the multi-floor brush to the
parking slot under the appliance.
Brush parking
slot
Horizontal parking
Attach the hook of the multi-floor brush to the
parking slot behind the appliance.
Upholstery tool
Suitable for floors, cleaning
stairways, automobiles, sofas
and chairs etc.
Dust brush
Suitable for cleaning sensitive
and fragile objects.
Caution
7
Do not use it by holding the outer end of the
handle F.
Brush parking slot
19
ENGLISH
INFORMATION
___________________________________
Before cleaning your appliance, turn off and
unplug.
Caution
7
Never use gasoline, solvent, corrosives, metal
objects or hard brushes for cleaning your appliance.
Replacing the dust bag
Replace the dust bag when the dust indicator on
the display B “” is on.
1 Press the lid button at the front side to open the
upper lid C.
Caution
7
The holder of the dust bag must be pushed
down into the bag holder so that the cover of
the vacuum cleaner can be closed.
7
Do not force the upper lid C to close it; otherwise, the plastic components may get damaged.
7
Do not wash a dust bag.
7
We recommend using dust bags of Swirl®,
Y 12® MicroPor® Plus or from Menalux,
Menalux1900 for VCC 9450 A. You may also
use similar sized dust bags of other brands.
7
Swirl®, Y 12® MicroPor® Plus are registered
trademarks of a company of the Melitta Group
which is not associated with Grundig.
4 Close the cover of the dust bag and dispose.
5 Insert the new dust bag into the bag holder.
Make sure it fits in the place properly.
6 Close the upper lid C of the appliance.
Cleaning the filters
2 Lift up the dust bag and remove it from the bag
holder.
3 Pull the dust bag from the bag holder to
remove it from its rails.
Holder
Bag
holder
20
Motor protection
filter
Sponge
filter
HEPA
filter
After 5 dust bag replacements (this number varies
depending on the usage frequency and area),
clean the filters.
Caution
7
For drying filters, do not use appliances such
as hairdryers, stoves or other sources of hot air.
7
Do not mount back the filters before they are
dried properly; otherwise a smell of humidity
may disseminate on the air, water may splash
from the rear part or filters may get damaged.
7
Put the filters back to their original place when
they are dry.
ENGLISH
INFORMATION
___________________________________
Motor protection filter
1 Press the lid button at the front side to open the
upper lid C.
2 Push the filter cover latches towards the arrow
direction shown to open up the filter lid.
3 Remove the sponge from its caging.
4 Shake off and rinse it with water.
5 After rinsing, gently squeeze the sponge.
Sponge filter
1 Open the rear lid by pressing its button.
HEPA filter
1 Press the rear lid button to open and remove
the HEPA filter.
2 Shake off and rinse it with water.
3 Leave the HEPA filter for drying after rinsing.
Storage
7
Store the appliance carefully when you do no
want to use it for a long time.
7
Plug out the appliance.
7
Keep it away from children.
2 Remove the sponge placed on the back of the
lid to rinse it.
3 After rinsing, gently squeeze the sponge.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.