Grundig BL 7680 C Instruction Manual

HAND BLENDER
BL 7680 C
DE
HR
EN
FI
TR
NO
NL
________________________________________________________
A
B
C
D
E
F
G
3
________________________________________________________
DEUTSCH 05 - 12
ENGLISH 13 - 18
TÜRKÇE 19- 27
FRANÇAIS 28- 34
ESPAÑOL 35- 41
HRVATSKI 42 - 47
SUOMI 48 - 53
NORSK 54 - 59
NEDERLANDS 60 - 66
4
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Lesen Sie diese Bedienungsan­leitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benut­zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung zum späteren Nach­schlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben wer­den, muss diese Bedienungsan­leitung ebenfalls mit ausgehän­digt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haus­halt bestimmt und ist nicht für den professionell-gastrono­mischen Einsatz geeignet. Es darf nicht für den gewerbli­chen Gebrauch verwendet werden.
7
Die Klingen sind sehr scharf! Bei der Handhabung scharfer Klingen ist zur Vermeidung von Verletzungen äußerste Vorsicht geboten, vor allem beim Entfernen und Reinigen.
7
Gerät niemals mit bloßen Händen reinigen. Immer eine Bürste verwenden.
7
Keine beweglichen Teile des Gerätes berühren. Teile nicht anbringen oder entfernen, bis das Gerät zu einem vollstän­digen Stillstand gekommen ist.
7
Haare, Kleidung und andere Gegenstände während des Betriebes immer vom Gerät fernhalten, um Verletzungen und Personenschäden zu ver­meiden.
7
Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspan­nung übereinstimmt. Die ein­zige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen.
7
Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
7
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom­Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse­strom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Bitte einen Elektriker kontaktieren.
7
Gerät, Netzkabel sowie Netz­stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Vor Montage, nach Einsatz, vor Demontage, vor Reini­gung, bei unbeaufsichtigtem Zurücklassen oder bei Auftre­ten eines Fehlers immer den Netzstecker ziehen. Netzste­cker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen.
7
Schäden am Netzkabel ver­meiden, nicht quetschen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
7
Netzkabel von heißen Ober­flächen und offenem Feuer fernhalten.
7
Gerät nicht mit einem Verlän­gerungskabel benutzen.
7
Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
7
Unsere GRUNDIG Haushalts­geräte entsprechen den gel­tenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Händler, einem Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizier­ten und autorisierten Person repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen.
7
Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Reinigung und Benutzerwar­tung dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
6
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Dieses Gerät kann von Perso­nen mit eingeschränkten kör­perlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne spezielles Wissen oder Erfahrung verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt wer­den oder die Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Produkt und dessen po­tenzielle Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs­und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden.
7
Halten Sie das Gerät und sein Kabel immer von Kindern fern.
7
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
7
Gerät während der Benut­zung nicht unbeaufsichtigt las­sen. Vorsicht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt wird.
7
Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die mit Lebensmit­teln in Kontakt kommen, rei­nigen. Siehe dazu Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
7
Gerät und sämtliche Zubehör­teile gründlich trocknen, bevor es mit der Stromversorgung verbunden wird und bevor Teile abgenommen oder an­gebracht werden.
7
Gerät nicht ohne Zutaten im Messbecher betreiben.
7
Gerät, Zubehör, Netzkabel oder Stecker niemals auf hei­ßen Oberflächen, wie Gas­oder Elektroherden bzw. heißen Ofenoberflächen, abstellen; Gerät niemals mit heißen Flüssigkeiten oder Le­bensmitteln verwenden.
7
Das Gerät nicht für Zwecke benutzen, für die es nicht be­stimmt ist.
7
Gerät niemals länger ein­geschaltet lassen als zur Zu­bereitung der Lebensmittel erforderlich.
7
Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen.
7
Gerät ausschließlich mit den mitgelieferten Teilen betrei­ben.
7
Das Gerät dient nur der Verar­beitung von haushaltsüblichen Mengen.
DEUTSCH
7
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
Gerät nicht nutzen, falls Klin­gen beschädigt sind oder Verschleißerscheinungen auf­weisen.
7
Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Zie­hen daran bzw. ein Darüber­stolpern nicht möglich ist.
7
Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugäng­lich ist.
7
Lebensmittel können mit einem Löffel aus dem Messbecher entfernt werden. Zuvor sicher­stellen, dass das Gerät ausge­schaltet ist.
7
Wir raten davon ab, das Gerät mit trockenen oder har­ten Lebensmitteln bzw. zum Zerkleinern von Eis zu ver­wenden, da dies die Klingen stumpf machen oder beschä­digen kann.
7
Knochen und Steine zur Ver­meidung von Schäden an Klingen und Gerät aus Le­bensmitteln entfernen.
8
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Stabmixers BL 7680 C.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön­nen.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf ver­traglich zugesicherte soziale Ar­beitsbedingungen mit fairem Lohn, bei stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämt­lichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Geschwindigkeitsregler
B
Start-Taste
C
Turbo-Taste
D
Motoreinheit
E
Messbecher
F
Mixfuß
G
Kratzschutz für Töpfe
DEUTSCH
9
BETRIEB __________________________________
Vorbereitung
1 Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber
entfernen und diese entsprechend den gesetz­lichen Vorschriften entsorgen.
2 Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die
mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, reinigen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
3 Lebensmittel vor der Verarbeitung mit dem
Gerät, in kleine Stücke schneiden.
Mixen
1 Zu pürierende oder zerkleinernde Lebensmit-
tel in den Messbecher E oder eine vergleich­bare Schüssel geben.
2 Mixfuß F an der Motoreinheit D anbringen;
dabei den Aufsatz bis zum Einrasten in die Motoreinheit drücken. Sicherstellen, dass der Mixfuß richtig an der Motoreinheit ange­bracht ist.
3 Netzstecker in die Steckdose stecken. 4 Mixfuß F in den Messbecher E tauchen,
der die zu vermischenden Zutaten enthält.
Hinweis
7
Um ein Herausspritzen der Zutaten zu vermei­den: Start-Taste B oder Turbo-Taste C erst drücken, wenn der Mixaufsatz in die Zutaten eingetaucht ist.
5 Start-Taste B oder Turbo-Taste C drücken und
gedrückt halten.
― Die LED-Geschwindigkeitsanzeige leuchtet
entsprechend der gewünschten Geschwin­digkeit 1 – 6.
― Bei Einsatz der Turbo-Taste C leuchten alle
LEDs der Geschwindigkeitsanzeige.
6 Gerät zum Vermischen der Zutaten langsam in
Kreisen auf- und abwärts bewegen.
Hinweis
7
Gerät vor Entfernen der verarbeiteten Lebens­mittel immer ausschalten.
7 Anschließend Start-Taste B oder Turbo-Taste
C
loslassen, Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Verarbeitete Lebensmittel aus dem Messbecher E entfernen.
8 Mixzubehör F durch Drehen gegen den Uhr-
zeigersinn von Motoreinheit D entfernen.
Hinweise
7
Gerät zur Vermeidung von Überhitzung nicht länger als 10 Sekunden in Folge benutzen.
7
Gerät niemals länger eingeschaltet lassen als zur Zubereitung der Lebensmittel erforderlich.
7
Messbecher E oder Schüssel nicht überfüllen, damit die Mischung nicht überläuft. Kleinere Mengen sind einfacher zu verarbeiten.
7
Becherdeckel zur Vermeidung von Unfällen, als rutschsichere Gummiunterlage verwenden; Messbecher E auf den Deckel stellen.
7
Wenn der Mixfuß direkt im Topf verwendet werden soll, den Topf zuerst vom Herd nehmen, damit der Mixfuß nicht überhitzt.
Hinweis
7
Die Zubereitungszeit für ca. 100 bis 400 ml Babynahrung oder Suppe beträgt 20 Sekun­den
10
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
7
Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö­sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.
7
Klingen nicht mit bloßen Händen berühren. Die Klingen sind sehr scharf. Bürste verwenden!
7
Motoreinheit D sowie Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, niemals unter fließendes Wasser halten.
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2 Das Gerät vollständig abkühlen lassen. 3 Motoreinheit D mit einem feuchten, weichen
Tuch abwischen.
4 Mixfuß F und Messbecher E direkt nach
dem Einsatz mit warmem Seifenwasser rei­nigen und anschließend gründlich trocknen. Niemals im Geschirrspüler reinigen.
Hinweis
7
Nach der Reinigung und vor der Benutzung oder Lagerung des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen.
Lagerung
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden. Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen ist und das Gerät komplett trocken ist. Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la­gern. Das Gerät sollte sich immer außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN _________________________
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU­WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elek­trische und elektronische Altgeräte (WEEE) ge­kennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwerti­gen Materialien hergestellt, die wie­derverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vor­gaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpa­ckung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen Gesetzge­bung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Ver­packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel­stelle für Verpackungsmaterial.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TTelefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk­tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Technische Daten
Spannungsversorgung: 220-240 V~,
50/60 Hz
Leistung: 850 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
12
DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP _______________________
Please read this instruction man­ual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use!
Keep the instruction manual for future reference. Should this appliance be given to a third party, then this instruction man­ual must also be handed over.
7
This appliance is intended for private domestic use only and is not suitable for professional catering purposes. It should not be used for commercial use.
7
The blades are very sharp! Handle the sharp blades with utmost care, especially dur­ing removing and cleaning, in order to avoid injuries.
7
Never clean the appliance with bare hands. Always use a brush.
7
Do not touch any moving parts of the appliance. Do not attach or remove the parts until the appliance has come to a complete stop.
7
Always keep hair, clothing and any other utensils away from the appliance during op­eration in order to prevent in­jury and damages.
7
Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug.
7
Do not wrap the power cord around the appliance.
7
For additional protection, this appliance should be con­nected to a household faulty current protection switch with no more than 30 mA. Consult your electrician for advice.
7
Do not immerse the appliance, power cord or power plug in water or in other liquids.
7
Always pull out the power plug before assembling the appliance, after using the ap­pliance, before disassembling, before cleaning the appli­ance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not dis­connect the plug by pulling on the cord.
ENGLISH
13
SAFETY AND SET-UP _______________________
7
Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage.
7
Keep the cord away from hot surfaces and open flames.
7
Do not use an extension cord with the appliance.
7
Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged.
7
Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards, thus if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by the dealer, a service centre or a similarly qualified and authorized service person to avoid any dangers. Faulty or unqualified repair work may cause dan­ger and risks to the user.
7
Do not dismantle the ap­pliance under any circum­stances. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
7
Cleaning and user mainte­nance shall not be made by children without supervision.
7
This appliance can be used by people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, provided that they are super­vised or they understand the instructions with regard to safe use of the product and potential dangers. Children should not play with the ap­pliance. Cleaning and main­tenance works should not be performed by children.
7
Keep the appliance and the power cable out of the reach of children.
7
This appliance cannot be used by children.
7
Do not leave the appliance unattended as long as it is in use. Extreme caution is ad­vised when the appliance is being used near children and people with limited physical, sensory or mental capabilities.
7
Before using the appliance for the first time, clean all parts which come into contact with food carefully. Please see details in the “Cleaning and Care” section.
14
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
7
Dry the appliance and all parts before connecting it to the mains supply and before attaching the accessories.
7
Do not operate the appliance without ingredients in the measuring beaker or chop­ping bowl.
7
Never place the appliance, attachments, power cord or plug on hot surfaces such as gas or electric burners or hot oven surfaces and never use with hot liquids or food. Let hot food and liquids cool down to min.
7
Do not use the appliance for anything other than its in­tended use.
7
Never switch on the appli­ance for longer than neces­sary for processing the food.
7
Never use the appliance with damp or wet hands.
7
Operate the appliance with the delivered parts only.
7
The appliance is designed to process common household quantities only.
7
Do not use the appliance if the blades are damaged or show signs of wear.
7
Make sure that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use.
7
Position the appliance in such a way that the plug is always accessible.
7
A spatula may be used to re­move the food from the meas­uring beaker and chopping bowl. Make sure that the ap­pliance is switched off before doing this.
7
We do not recommend oper­ating the appliance with dry or hard foods or for ice crush­ing as this may conclude in dull or damaged blades.
7
Remove bones and stones from food to prevent the blades and the appliance from being damaged.
ENGLISH
15
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Blender BL 7680 C.
Please read the following user notes carefully to ensure full enjoyment of your quality product from GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractu­ally agreed social working condi­tions with fair wages for both internal employees and suppliers. We also attach great importance
to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our acces­sories are available for at least 5 years.
For a future worth living. Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A
Speed button
B
Start button
C
Turbo button
D
Motor unit
E
Measuring beaker
F
Blending attachment
G
Scratch protection for pots
16
ENGLISH
OPERATION ______________________________
Preparation
1 Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the applica­ble legal regulations.
2 Before using the appliance for the first time,
clean the parts which come into contact with food (see the “Cleaning and care” section).
3 Cut the food into small pieces before process-
ing it with the appliance.
Blending
1 Put the food that you would like to puree or mix
in the measuring beaker E or a similar bowl.
2 Attach the blending attachment F to the
motor unit D by pushing the attachment to the motor until it locks. Make sure the blend­ing attachment is properly attached to the motor unit.
3 Insert the plug into the wall socket. 4 Immerse the blending attachment F in the
measuring beaker E, that contains the ingre­dients to be blended.
Note
7
To prevent the ingredients from splashing, do not press the Start button B or Turbo button
C
until the blending attachment has been im-
mersed in the ingredients.
5 Press and hold on the Start button B or Turbo
button C button.
― The speed control A illuminates according
to the desired speed 1-6.
― While using the turbo button C, all speed
indicator LEDs illuminate.
Note
7
Always switch off the appliance before taking out the processed food.
7 Release the Start button B or Turbo button
C
when you are finished and disconnect the power plug from the wall socket. Remove the mixture from the measuring beaker E.
8 Remove the blending accessory F from the
motor unit D by rotating it anti-clockwise.
Notes
7
To prevent overheating do not operate the ap­pliance continuously for more than 10 seconds.
7
Never switch on the appliance for longer than necessary for processing the food.
7
To prevent overflowing of the mixture do not overfill the measuring beaker E or bowl. Smaller amounts are easier to process.
7
To prevent any accidents use the beaker lid as a anti-slip rubber pad by putting the beaker base on the lid.
7
If you would like to use the blending attach­ment directly in the pot, first take the pot off the stove to prevent the blending attachment from overheating.
Note
7
The processing time for about 100-400 ml of baby food or soup is 20 seconds.
6 Move the appliance slowly up and down and
in circles to blend the ingredients.
ENGLISH
17
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
7
Never use petrol, solvents or abrasive clean­ers, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
7
Do not touch the blades with your bare hands. The blades are very sharp. Use a brush!
7
Never immerse the motor unit D or power cord in water or any other liquids and never hold them under running water.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Let the appliance cool down completely. 3 Use a damp soft cloth to clean the motor unit
D
.
4 Immediately after using, clean the blending
attachment F and measuring beaker E with warm, soapy water and dry them thoroughly. Never wash them in the dishwasher.
Note
7
Before using or storing the appliance after cleaning, dry all parts carefully using a soft cloth.
Storage
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. Make sure the appliance is unplugged and completely dry. Store the appliance in a cool, dry place. Make sure the appliance is kept out of the reach of chil­dren.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classifica­tion symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of elec­trical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collec­tion centers.
Compliance with RoHS Di­rective
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materi­als in accordance with our National
Environment Regulations. Do not dis­pose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the pack­aging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
18
Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz Power: 850 W
Technical and design modifications reserved.
ENGLISH
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım­dan kaynaklanan hasarları ön­lemek için tüm güvenlik talimat­larına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere sakla­yın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa verildiğinde bu kullanma kıla­vuzu da teslim edilmelidir.
7
Bu cihaz özel, ev kullanımı için tasarlanmış olup profes­yonel kullanım-catering için uygun değildir. Ticari kullanım için kullanılmamalıdır.
7
Bıçaklar oldukça keskindir! Yaralanmaları önlemek için özellikle taşıma veya temizlik işlemi esnasında keskin bıçak­ları dikkatli şekilde tutun.
7
Asla cihazı çıplak ellerle te­mizlemeyin. Her zaman bir fırça kullanın.
7
Cihazın hiç bir dönen parça­sına dokunmayın. Cihaz tam olarak durana kadar her­hangi bir parça takmayın ya da çıkarmayın.
7
Yaralanma ve hasarları önle­mek için cihazın çalışması es­nasında saçlarınızı, giysileri­nizi ve diğer tüm aletleri her zaman cihazdan uzak tutun.
7
Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke geriliminin yerel şe­beke gerilimiyle uyumlu olup olmadığını kontrol edin. Ciha­zın elektrik bağlantısını kesme­nin tek yolu fişini çekmektir.
7
Elektrik kablosunu cihazın et­rafına sarmayın.
7
Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA'lık ev tipi bir kaçak akım koruma sigor­tasına bağlanmış olmalıdır. Öneri için elektrik teknisyeni­nize danışın.
7
Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın.
7
Cihazı bir araya getirme­den önce, cihazı kullandık­tan sonra, parçalarını ayırma­dan önce, cihazı temizleme­den önce, odayı terk etmeden önce veya bir arıza oluştu­ğunda elektrik fişini her zaman çekin. Cihazın fişini kablosun­dan çekerek çıkarmayın.
TÜRKÇE
19
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
7
Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin.
7
Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun.
7
Cihazla birlikte bir uzatma kablosu kullanmayın.
7
Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı asla kullan­mayın.
7
GRUNDIG Küçük Ev Alet­leri, geçerli güvenlik standart­larına uygundur; bundan do­layı herhangi bir tehlikeyi ön­lemek için, hasar görmesi du­rumunda cihaz veya elekt­rik kablosu satıcı, bir servis merkezi veya benzeri vasıf­lara sahip ve yetkili servis per­soneli tarafından onarılmalı veya değiştirilmelidir. Hatalı veya gerekli vasıflar olmadan yapılan onarım işlemleri, kul­lanıcıya yönelik tehlike ve risk­ler meydana getirebilir.
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
7
Temizleme ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafın­dan yapılmamalıdır.
7
Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal, zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilmesi için gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımı ile ilgili tali­matları ve tehlikeleri anlama­ları gerekir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri çocuk­lar tarafından yapılmamalıdır.
7
Cihazı ve cihazın kablosunu daima çocukların erişemeye­ceği bir yerde saklayın.
7
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılamaz.
7
Kullanımda olduğu sürece ci­hazı gözetimsiz olarak bırak­mayın. Cihaz çocukların ve sı­nırlı fiziksel, duyusal ya da zi­hinsel kapasiteye sahip insan­ların yakınında kullanıldığında son derece dikkatli olunması tavsiye edilir.
7
Cihazı ilk kez kullanmadan önce gıdalarla temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin. Lütfen “Temizlik ve Bakım” bölümündeki ayrıntı­lara bakın.
20
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
7
Elektriğe bağlamadan ve ak­sesuarlarını takmadan önce cihazı ve tüm parçalarını ku­rutun.
7
Cihazı, ölçüm kabı ya da par­çalama kâsesi boş şekilde ça­lıştırmayın.
7
Cihazı, aksesuarlarını, elektrik kablosunu veya fişini gazlı ya da elektrikli ocak, sıcak fırın yüzeyleri gibi yerlere koyma­yın ve sıcak sıvı ya da besin­lerle birlikte kullanmayın.
7
Cihazı, kullanım amacının dı­şında hiçbir amaç için kullan­mayın.
7
Cihazı asla yiyeceği işlemden geçirmek için gereken süre­den daha uzun bir süre açık bırakmayın.
7
Asla cihazı nemli veya ıslak ellerle kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kullanın.
7
Cihazı daima dengeli, düz, temiz ve kuru bir yüzey üze­rinde kullanın.
7
Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosunun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığın­dan emin olun.
7
Cihazı, elektrik fişine her zaman ulaşılabilecek şekilde yerleştirin.
7
Ölçüm kabı ya da parçalama kâsesinden gıdaları temizlemek için bir ıspatula kullanılabilir. Bu işlemi yapmadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
7
Bıçakların körelmesine neden olabileceği veya zarar verebile­ceği için cihaza kuru veya sert gıdaların konulmasını ya da buz parçalama işlemini öner­memekteyiz.
7
Bıçakların ve cihazın zarar gör­mesini önlemek için gıdalardan kemikleri ve çekirdekleri çıkarın.
7
Cihaz sadece bir evde ihtiyaç duyulan miktarlarda malzemeyi işleyecek şekilde tasarlanmıştır.
7
Bıçakları hasar görmüşse veya aşınma belirtileri mevcutsa ci­hazı kullanmayın.
TÜRKÇE
21
GENEL BAKIŞ _____________________________
Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG El Blenderi BL 7680 C' yi satın
aldığınız için teşekkür ederiz. Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim
alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kulla­nıcı notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin
kullanımı ve her yıl birkaç ton plas­tik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da önce­likli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A
Hız düğmesi
B
Çalıştırma düğmesi
C
Turbo düğmesi
D
Motor ünitesi
E
Ölçüm kabı
F
Karıştırma aksesuarı
G
Tencere çizilme önleyici
22
TÜRKÇE
KULLANIM _______________________________
Hazırlık
1 Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve
yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun ola­rak atın.
2 Cihazı ilk kez kullanmadan önce gıdalarla
temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde te­mizleyin (“Temizlik ve bakım” bölümüne bakın).
3 Cihazı kullanmadan önce gıdaları küçük par-
çalar halinde kesin.
Karıştırma
1 Püre yapmak veya karıştırmak istediğiniz yiye-
ceği ölçüm kabına E veya benzeri bir kaseye koyun.
2 Karıştırma aksesuarını F motor ünitesine D
takın. Karıştırma aksesuarının motor ünitesine tam olarak oturduğundan emin olun.
3 Elektrik kablosunun fişini prize takın. 4 Karıştırma aksesuarını F içerisinde karıştırı-
lacak olan malzemelerin bulunduğu ölçüm kabının E içine sokun.
Not
7
Malzemelerin sıçramasını önlemek için karış­tırma aksesuarı malzemenin içine sokulana kadar çalıştırma düğmesi B ve turbo düğme­sine C elinizi çekin.
5 Çalıştırma düğmesine B veya turbo düğme-
sine C basın ve basılı tutun.
― Hız ayarı A, 1-6 arasındaki istenen hıza
göre yanar.
― Turbo düğmesi C kullanılırken tüm hız gös-
tergesi LED’leri yanar.
Not
7
İşlemden geçirdiğiniz yiyeceği kaseden çıkar­madan önce her zaman cihazı kapatın.
7 İşiniz bittiğinde çalıştırma düğmesini B veya
turbo düğmesini C bırakın ve cihazın fişini priz­den çekin. Karışımı ölçüm kabından E çıkarın.
8 Karıştırma aksesuarını F saatin ters yönünde
çevirerek motor ünitesinden D ayırın.
Notlar
7
Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak 10 saniyeden daha uzun süre kullanmayın.
7
Cihazı asla yiyeceği işlemden geçirmek için ge­reken süreden daha uzun bir süre açık bırak­mayın.
7
Karışımın taşmasını önlemek için ölçüm kabını E veya kaseyi aşırı doldurmayın. Küçük miktarların işlemden geçirilmesi daha kolaydır.
7
Herhangi bir kazayı önlemek için kap tabanını kapağın üzerine koyarak kap kapağını kaymaz lastik ped olarak kullanın.
7
Karıştırma aksesuarını doğrudan tencerenin içinde kullanmak isterseniz karıştırma aksesua­rının aşırı ısınmasını önlemek için ilk önce tence­reyi ocağın üzerinden alın.
Not
7
100-400 ml’lik bebek maması veya çorbası için işlem süresi 20 saniyedir.
6 Malzemeleri karıştırmak için cihazı yavaşça
yukarı ve aşağı ve dairesel olarak hareket et­tirin.
TÜRKÇE
23
BİLGİLER _________________________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
7
Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol­ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
7
Parçalama bıçaklarına çıplak elle dokunmayın. Bıçaklar oldukça keskindir. Bir fırça kullanın!
7
Motor ünitesini D veya elektrik kablosunu suya ya da diğer sıvıların içine sokmayın ve asla akan suyun altına tutmayın.
1 Cihazı kapatın ve elektrik fişini takılı olduğu pri-
zinden çıkartın.
2 Cihazın tamamen soğumasını bekleyin. 3 Motor ünitesini D temizlemek için nemli ve yu-
muşak bir bez kullanın.
4 Cihazı kullandıktan hemen sonra karıştırma
aksesuarını F ve ölçüm kabını E ılık, sabunlu suyla temizleyin ve iyice kurulayın. Bu parça­ları asla bulaşık makinesinde yıkamayın.
Not
7
Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan veya saklamadan önce yumuşak bir bez ile tüm par­çalarını kurulayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıka­rılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malze­melerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunma­sına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzeme­lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını
evsel veya diğer atıklarla birlikte atma­yın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. Cihazın fişi­nin çıkarıldığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
24
TÜRKÇE
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220-240 V~, 50/60 Hz Güç: 850 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı sak­lıdır.
Loading...
+ 56 hidden pages