Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig,
bevor Sie dieses Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, so muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt
werden.
Die Schneidemesser sind sehr scharf! Behan-
deln Sie die Schneidemesser mit äußerster
Vorsicht, besonders beim Entfernen und
Reinigen, um Verletzungen zu vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit bloßen
Händen. Benutzen Sie immer eine Bürste.
Berühren Sie keine Teile des Gerätes, die
sich bewegen. Montieren oder demontieren
Sie keine Teile, bis das Gerät nicht vollständig stillsteht.
Halten Sie immer Haare, Kleidung und ande-
re Gegenstände während des Betriebs vom
Gerät fern, um Verletzungen und Schäden zu
vermeiden.
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit Ihrer lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Die einzige
Art, das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen, ist den Netzstecker zu ziehen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher
Schutz die Installation einer FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30
mA empfohlen.
Tauchen Sie Gerät, Netzkabel oder Netzste-
cker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fragen Sie Ihren Elektriker.
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät zusammensetzen, nach der Benutzung des Gerätes, vor
der Demontage, vor der Reinigung des Gerätes, bevor Sie den Raum verlassen oder wenn
ein Fehler auftritt. Ziehen Sie den Netzstecker
nicht am Kabel aus der Steckdose.
Vermeiden Sie Schäden am Netzkabel,
indem Sie es nicht quetschen, knicken oder
über scharfe Kanten ziehen. Halten Sie das
Netzkabel von heißen Oberflächen und
offenem Feuer fern.
Benutzen Sie mit diesem Gerät kein Verlän-
gerungskabel.
Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das
Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte
entsprechen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel
beschädigt ist, muss es vom Händler einem
Service-Zentrum oder von einer gleichwertig qualifizierten und autorisierten Person
repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer verursachen.
Öffnen Sie das Gerät unter keinen Umstän-
den. Für Schäden aufgrund von falscher
Benutzung wird keine Haftung übernommen.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Das Gerät darf von folgenden Personen
– einschließlich Kindern – nicht benutzt wer-
den: solche mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
und solche mit Mangel an Erfahrung und
Wissen. Für letztere gilt dies nicht, falls sie im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden
oder dies unter Aufsicht einer für die Sicher-
heit verantwortlichen Person benutzen. Kin-
der sollten stets soweit beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Lassen Sie das Gerät während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt. Seien Sie äußerst
vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe
von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten benutzen.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Nahrung in
Kontakt kommen vor der ersten Benutzung
sorgfältig. Beachten Sie weitere Informationen im Abschnitt „Reinigung und Pflege“.
Trocknen Sie das Gerät und alle Teile, bevor
Sie es an die Stromversorgung anschließen
und Sie das Zubehör anbringen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Zutaten
im Messbecher oder in der Schüssel.
Stellen Sie das Gerät, das Zubehör, das
Netzkabel oder den Netzstecker niemals auf
heiße Oberflächen wie Gasbrenner, elektrische Kochplatten heiße Öfen oder heiße
Flüssigkeiten und Nahrungsmittel. Lassen Sie
heiße Nahrungsmittel und Flüssigkeiten vor
der Verarbeitung auf mindestens 80°C oder
weniger abkühlen.
Benutzen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für
die es nicht bestimmt ist.
Schalten Sie das Gerät nie länger ein, als
Sie benötigen, um die Nahrungsmittel zu
verarbeiten.
Benutzen Sie das Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den mitgelie-
ferten Teilen.
Das Gerät ist nur für die Verarbeitung norma-
ler Haushaltsmengen ausgelegt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Schneidemesser beschädigt sind oder Abnutzungserscheinungen aufweisen.
Stellen Sie die Schüssel immer auf eine stabi-
le, ebene, saubere und trockene Oberfläche.
Stolpern Sie nicht versehentlich über das
Netzkabel, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Während des Betriebes sollte der Netzste-
cker immer frei zugänglich sein.
Entfernen Sie die Nahrungsmittel mit Hilfe
eines Spatels aus der Schüssel. Gerät zuvor
ausschalten!
Dieses Gerät ist nicht zum Zerkleinern
von Eiswürfeln und trockenen oder harten
Nahrunsmitteln geeignet, die Schneidemes-
ser werden dadurch stumpf.
Entfernen Sie Knochen und Kerne aus den
Speisen, um Beschädigungen der Schneid-
klingen oder des Gerätes zu vermeiden.
Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
stecken Sie die Schneidemesser des Gerätes
niemals auf das Grundgerät, das Gerät nicht
richtig aufgestellt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig
sitzt, bevor Sie das Gerät einschalten.
Das Gerät sollte nicht länger als 15 Sekun-
den in Betrieb sein, wenn nichts verarbeitet
wird.
Dieses Gerät ist nur für eine kurze Betriebs-
dauer geeignet und darf nicht länger als 1
Minute ( Stabmixer und Zerkleinerer) oder 3
Minuten (Rührbesen) ununterbrochen benutzt
werden. Lassen Sie das Gerät nach der
Benutzung ausreichend abkühlen.
6DEUTSCH
AUF EINEN BLICK _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neu-
en GRUNDIG BL 5040.
Stabmixer
Bitte lesen Sie sorgfältig die folgenden Hinweise,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG noch viele Jahre lang benutzen
können.
Maximalmengen und
Verarbeitungszeit
Richten Sie sich nach der Tabelle für Maximalmengen und Verarbeitungszeiten.
Das Gerät ist hervorragend geeignet zur Zubereitung von Saucen, Dips, Suppen, Mayonnaise
und Babynahrung, genauso wie zum Mixen von
Drinks und Milchshakes, Zerkleinern von Gemüse, Küchenkräutern, Fleisch, Früchten, Nüssen
und Käse.
Der GRUNDIG ist ausge
Leistungsstarkem 400 Watt Motor.
Hochwertigem Edelstahl-Mixfuß, Edelstahl-
Doppelmesser und Edelstahl-Schneebesen.
Arbeitsbehälter mit 900ml Fassungsvermögen.
Multifunktionalem Messbecher.
Stabmixer
stattet mit:
7DEUTSCH
BEDIENEN
________________________________
Hinweis
Stabmixer
■ Der ist für die Zubereitung kleiner
Speisemengen ausgelegt und darf nicht für
andere Anwendungen verwendet werden.
Vorbereiten
1 Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Aufkleber und entsorgen Sie diese entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
2 Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benut-
zen, reinigen Sie alle Teile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt kommen (siehe Abschnitt
„Reinigung und Pflege“).
3 Zerkleinern Sie die Nahrungsmittel in kleine
Stücke, bevor Sie das Gerät benutzen.
Mixen
1 Geben Sie die Speisen, die Sie pürieren oder
zerkleinern möchten in den Mess-/Mixbecher
I
oder in eine andere gleichwertige Schüs-
sel.
G
2 Stecken Sie den Mixfuß
E
.
rät
Stellen Sie sicher, dass der Mixfuß richtig mit
dem Grundgerät verbunden ist.
3 Stecken Sie den Netzstecker
dose.
4 Tauchen Sie den Mixfuß G in den Mess-/
Mixbecher I ein, in dem sich die zu mixenden Zutaten befinden.
Hinweis
■ Um zu verhindern, dass die Zutaten spritzen,
drücken Sie die Ein-/Austaste, Stufe I C und
die Ein-/Austaste, Stufe II D erst dann, wenn
der Mixfuß in die Zutaten eingetaucht ist.
5 Drücken und halten Sie die Ein-/Austaste,
Stufe I C.
‒ Das Gerät beginnt zu arbeiten.
auf das Grundge-
B
in die Steck-
Hinweise
■ Benutzen Sie das Gerät immer auf Stufe I.
Wenn nötig, drücken und halten Sie die Ein-/
Austaste, Stufe II D. Wenn Sie die Ein-/Austaste, Stufe I C loslassen, schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht länger als
1
Minute ohne Unterbrechung.
6 Bewegen Sie das Gerät langsam nach oben
und unten und im Kreis, um die Zutaten zu
mischen.
C
7 Lassen Sie die Ein-/Austaste, Stufe I
oder
die Ein-/Austaste, Stufe II D los, wenn Sie die
Zubereitung beendet haben und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
8 Entfernen Sie das Mixgut aus dem Mess-/
I
Mixbecher
9 Nehmen Sie den Mixfuß
E
ab, indem Sie das Grundgerät nach rechts
.
G
vom Grundgerät
drehen und es abziehen.
Hinweise
■ Überfüllen Sie den Mess-/Mixbecher
I
oder
ähnliche Schüsseln nicht, um ein Überlaufen
zu vermeiden. Kleinere Mengen können
leichter verarbeitet werden.
■ Wenn Sie den direkt im Kochtopf ver-
Stabmixer
wenden möchten, nehmen Sie den Kochtopf
zuerst vom Herd, um ein Überhitzen des
Gerätes
zu vermeiden.
8DEUTSCH
BEDIENEN
________________________________
■ Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 1
Minute ohne Unterbrechung, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
■ Schalten Sie das Gerät nie länger ein, als
Sie benötigen, um die Nahrungsmittel zu
verarbeiten.
Zerkleinern
Hinweise
■ Zerkleinern Sie keine extrem harten Zutaten
wie Kaffeebohnen, Eiswürfel, Muskatnüsse,
Körner und Knochen. Entfernen Sie die Stiele
von Kräutern, die Schalen von Nüssen sowie
Knochen, Sehnen und Knorpel von Fleisch.
■ Bereiten Sie die Nahrungsmittel in kleine
Stücke vor.
1 Stellen Sie die Schüssel für den Zerkleinerer
auf eine stabile, ebene, saubere und trockene
Oberfläche.
2 Stecken Sie den Zerkleinerer K auf die Spin-
del in der Schüssel L.
1
Achtung
■ Die Schneidemesser
vorsicht beim Aufsetzen! Berühren Sie die
Schneidemesser des Zerkleineres nicht mit
bloßen Händen.
3 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel
4 Decken Sie die Schüssel
J
ckung
ab.
5 Stecken Sie das Grundgerät
Abdeckung
nach links, so dass es fest einrastet. Stellen
Sie sicher, dass das Grundgerät sicher mit der
Abdeckung verbunden ist.
K
sind sehr scharf,
L
.
L
mit der Abde-
E
J
. Drehen Sie das Grundgerät
auf die
32
Hinweis
■ Halten Sie während des Betriebs die Schüssel
immer mit einer Hand fest, um ein Umkippen
zu vermeiden.
6 Stecken Sie den Netzstecker
dose.
7 Drücken und halten Sie die Ein-/Austaste,
D
Stufe II
.
‒ Das Gerät beginnt zu arbeiten.
Hinweise
■ Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 1
Minute ohne Unterbrechung.
■ Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie
die Ein-/Austaste, Stufe II
D
chungen drücken.
8 Lassen Sie die Ein-/Austaste, Stufe II
L
wenn Sie die Verarbeitung beendet haben
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
9 Nehmen Sie das Grundgerät
Abdeckung
J
ab, indem Sie das Grundgerät
nach rechts drehen und abziehen.
10 Nehmen Sie die Abdeckung
Sie den Zerkleinerer
L
Schüssel
bevor Sie die Speisen entleeren.
K
vorsichtig aus der
Hinweis
■ Wenn die Schneidemesser des Zerkleinerers
in der Schüssel blockieren oder wenn sich der
Zerkleinerer
zuerst den Netzstecker
K
nur langsam dreht, ziehen Sie
B
aus der Steckdose. Nehmen Sie dann das Grundgerät
und die Abdeckung
die Schüssel
J
L
ab. Überprüfen Sie
, um zu sehen, ob etwas den
Zerkleinerer blockiert. Eventuell befinden sich
zu viele harte Speisen in der Schüssel.
■ Wenn die Zutaten an der Seite der Schüs-
L
sel
festkleben, kann ein Spatel benutzt
werden, um die Nahrungsmittel aus der
Häckselschüssel zu entfernen. Dafür muss das
Gerät ausgeschaltet sein.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 1
Minute ohne Unterbrechung, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden.
Achtung
■ Berühren Sie die Schneidemesser des
Zerkleinerers nicht mit bloßen Händen. Die
Schneidemesser sind sehr scharf.
B
in die Steck-
mit Unterbre-
D
los,
E
von der
J
ab. Nehmen
E
9DEUTSCH
BEDIENEN
________________________________
Schlagen
Hinweise
■ Sie können den Schneebesen
um Sahne oder Eier zu schlagen.
■ Verarbeiten Sie niemals mehr als 4 Eiweiß
oder 400 ml Schlagsahne.
1 Stecken Sie den Schneebesen H auf den
Getriebevorsatz F bis dieser einrastet.
2 Stecken Sie das Grundgerät
Getriebevorsatz F. Drehen Sie das Grundgerät nach links. Stellen Sie sicher, dass der
Getriebevorsatz sicher mit dem Grundgerät
verbunden ist.
3 Geben Sie die Zutaten, die Sie verarbeiten
möchten in den Mess-/Mixbecher I oder in
eine andere gleichartige Schüssel.
4 Stecken Sie den Netzstecker B in eine Steck-
dose.
5 Halten Sie den Schneebesen
verarbeitende Mischung.
6 Drücken und halten Sie die Ein-/Austaste,
Stufe I C oder II D.
‒ Das Gerät beginnt zu arbeiten.
H
benutzen,
E
auf den
H
in die zu
7 Bewegen Sie das Gerät langsam nach oben
und unten sowie im Kreis, um die Zutaten zu
schlagen.
8 Lassen Sie die Ein-/Austaste, Stufe I
C
oder
II D los, wenn Sie die Verarbeitung beendet
haben und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
9 Entfernen Sie das Mixgut aus dem Mess-/Mix
becher I.
E
10 Nehmen Sie das Grundgerät
bevorsatz
F
ab, indem Sie das Grundgerät
vom Getrie-
nach rechts drehen und abziehen.
Hinweis
■ Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 3
Minuten ohne Unterbrechung.
■ Überfüllen Sie den Mess-/Mixbecher
I
oder
ähnliche Schüsseln nicht, um ein Überlaufen
der Mischung zu vermeiden. Kleinere Mengen
können leichter verarbeitet werden.
■ Wenn Sie den Schneebesen direkt im Koch-
topf verwenden möchten, nehmen Sie den
Kochtopf zuerst vom Herd, um ein Überhitzen
des zu vermeiden.
Gerätes
INFORMATIONEN _________________________
Montage der Wandhalterung
Sie können das Gerät an einer geeigneten Stelle
mit der Wandhalterung befestigen.
M
1 Halten Sie die Wandhalterung
wünschten Position an die Wand. Markieren
Sie zwei Bohrlöcher. Bohren Sie die Löcher
und setzen Sie die mitgelieferten Dübel ein.
Achtung
■ Stellen Sie sicher, dass Sie in keine elektri-
schen Leitungen oder Wasserrohre bohren!
2 Befestigen Sie die Wandhalterung
mitgelieferten Schrauben an der Wand.
3 Sie können das Grundgerät
M
halterung
platzieren.
10 DEUTSCH
in der ge-
M
mit den
E
auf der Wand-
Hinweis
Das Grundgerät kann auch an einem Haken mit
A
der Lasche
aufgehängt werden.
Reinigung und Pflege
Achtung
■
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes
niemals Benzin, Lösungsmittel,
oder har
■ Berühren Sie die Schneidemesser des Zerklei-
nerers nicht mit bloßen Händen. Die Klingen
sind sehr scharf. Benutzen Sie eine Bürste!
■ Tauchen Sie das Grundgerät
Netzkabel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten und halten Sie sie nie unter
fließendes Wasser.
te Bürsten
.
Scheuermittel
E
oder das
INFORMATIONEN _________________________
1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
3 Benutzen Sie ein feuchtes, weiches Tuch, um
E
das Grundgerät
4 Reinigen Sie den Mixfuß
J
und den Getriebevorsatz F direkt nach
zu reinigen.
G
, die Abdeckung
der Benutzung mit warmem, Seifenwasser und
trocknen Sie sie gut ab. Tauchen Sie diese
Teile nie in Spülwasser.
5 Nur die folgenden Teile können in Spülwasser
H
gereinigt werden: Schneebesen
L
für den Zerkleinerer
Mess-/Mix becher
, Zerkleinerer K und
I
.
, Schüssel
Hinweis
■ Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung
benutzen oder lagern, trocknen Sie alle Teile
sorgfältig mit einem weichen Handtuch ab.
Lagerung
Wenn Sie den Handmixer längere Zeit nicht
benutzen möchten, lagern Sie ihn gut.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und vollständig trocken ist.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer
außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Umwelthinweis
Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen
und Materialien hergestellt, die wieder verwendet werden können und auch für ein Recycling
geeignet sind.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer deshalb nicht
mit dem normalen Hausmüll.
Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten. Dies
Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf der
Verpackung angegeben.
Informieren Sie sich über Sammelstellen,
die von Ihrem Händler oder der lokalen
Behörde betrieben werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling
von Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
wird durch dieses Symbol auf dem
Technische Daten
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien 2004/108/
EG und 2006/95/EG.
Spannungsversorgung:
220 – 240 V~, 50 Hz
Leistung: 400 W
Geräuschpegel:80 dB(A)
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Garantie:
Für dieses Produkt besteht eine Gewährleistung
von 3 Jahren ab dem Kaufdatum. Voraussetzung
dafür ist, das Gerät wurde entsprechend des in
der Anleitung genannten Verwendungszwecks
und den Pflegeanweisungen verwendet
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler
bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden
Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center
unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
11DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Please read this instruction manual thoroughly
prior to using this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for future reference.
Should this appliance be given to a third party,
than this instruction manual must also be handed
over.
The blades are very sharp! Handle the sharp
blades with utmost care, especially during
removing and cleaning, in or
injuries.
Never clean the appliance with bare hands.
Use always a brush.
Do not touch any moving parts of the
appliance. Do not attach or remove the parts
until the unit comes to a full stop.
Always keep hair, clothing and any other
utensils away from the appliance during
operation in order to prevent injury and
damages.
The appliance is intended for domestic use
only.
Check if the mains voltage on the rating label
corresponds to your local mains supply. The
only way to disconnect the appliance from
the mains is to pull out the plug.
Do not wrap the power cord around the
appliance.
For additional protection, this appliance
should be connected to a household faulty
current protection switch with no more than
30 mA. Consult your electrician for advice.
Do not immerse the appliance, power cord
or power plug in water or in other liquids.
Always pull out the power plug before
assembling the appliance, after using the
appliance, before disassembling, before
cleaning the appliance, before leaving the
room or if a fault occurs. Do not disconnect
the plug by pulling on the cord.
Prevent damage to the power cord by not
squeezing, bending or rubbing it on sharp
edges. Keep the cord away from hot surfaces
and open flames.
Do not use an extension cord with the
appliance.
Never use the appliance if the power cord or
the appliance is damaged.
der to avoid
Our GRUNDIG Household Appliances
meet applicable safety standards, thus if
the appliance or power cord is damaged, it
must be repaired or replaced by the dealer,
a service centre or a similarly qualified and
authorized service person to avoid any
dangers. Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risks to the user.
Do not dismantle the appliance under any
circumstances. No warranty claims ar
accepted for damage caused by improper
handling.
Keep the appliance always out of the reach
of children.
The appliance should not be used by the
following persons, including children: those
wit
h limited physical, sensory or mental
capabilities and also those with a lack of
experience and knowledge. This does not
apply to the latter if they were instructed
in the use of the appliance or if they use it
under the supervision of a person responsible
for their safety. Children should always be
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not leave the appliance unattended as
long as it is in use. Extreme caution is advised
when the appliance is being used near
children and people with limited physical,
sensory or mental capabilities.
Before using of the appliance for first time,
clean all parts which come into contact
with food carefully. Please see details in the
“Cleaning and Care” section.
Dry the appliance and all parts before
connecting it to the mains supply and before
attaching the accessories.
Do not operate the appliance without the
ingredients in the measuring beaker or
chopper.
Never place the appliance, attachments,
power cord or plug on hot surfaces such as
gas burner, electric burner, heated oven or
hot liquids and foods. Leave hot food and
liquids cool down to min. 80°C or less,
before operation.
Do not use the appliance for anything other
than its intended use.
Never switch on the appliance for longer as
you need to process the food.
e
12 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Never use the appliance with damp or wet
hands.
Operate the appliance with delivered parts
only.
The appliance is constructed to process only
common household quantities.
Do not use the appliance if the blades are
damaged or show signs of wear.
Always use the appliance on a stable, flat,
clean and dry surface.
Make sure that that there is no danger that
the power cord could be accidentally pulled
or that someone could trip over it when the
appliance is in use.
Position the appliance in such a way that the
plug is always accessible.
A spatula may be used to remove the food
from the measuring beaker or chopping
bowl. To do this, the appliance must be
switched off.
AT A GLANCE
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Blender BL 5040.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
______________________________
Special features
The appliance is perfectly suitable for preparing
of sauces, dips, soups, mayonnaise and
baby food, as well as for mixing drinks and
milkshakes, chopping of vegetables, culinary
herbs, meat, fruits, nuts and cheese.
The GRUNDIG Hand Blender is
equipped with;
Powerful 400 Watt motor.
High-quality stainless steel blender,
blades and -balloon whisk attachment.
900ml chopping bowl.
Multifunctional measurin
g beaker.
This appliance is not suitable for crushing ice
or for dry or hard foods as the blades will
become dull quickly.
Remove bones and stones from food to
prevent the blades or the appliance from
becoming damaged.
In order to reduce the risk of injury, never set
the blades of the appliance onto the base, if
the chopper is not sitting properly.
Make sure that the cover of the chopper
is sitting properly before you switch on the
appliance.
This appliance should not be in operation for
longer than 15 seconds if it is not processing
anything.
This appliance is intended for short periods
of use and may not be used for longer than
1 minute (hand blender or chopper) or 3
minutes (whisk) at a time. After use, let the
appliance cool down sufficiently.
Maximum quantities and
processing time
Refer to the table for the maximum quantities
and processing time
small quantities of food and should not be
used for any other application.
1 Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the
applicable legal regulation.
2 Before using of the appliance for first time,
clean parts which come into contact with food
(See the “Cleaning and care” section).
3 Prepare the food in small pieces before using
the appliance.
Blending
1 Put the food that you would like to puree or
mix in the measuring beaker
other similar bowl.
2 Connect the base unit
putting the blender onto the base unit. Turn
the base unit to the left.
Make sure the blender is properly attached to
the base unit.
3 Insert the plug B into the wall socket.
4 Immerse the blender
beaker I, where the ingredients to be
blended are.
Note
■ To prevent the ingredients from splashing, do
not press the On/Off button level I C and
On/Off button level II D until the blender has
been immersed in the ingredients.
5 Press and hold down the On/Off button level
14 ENGLISH
I
or in any
E
to the blender G by
G
in the measuring
C
.
I
‒ The appliance starts operating.
Notes
■ Always use the appliance on level I. If
necessary, press and hold down the On/Off
button level II
Off button level I
D
. Once you release the On/
C
, the appliance switches
off automatically.
■ Do not use the appliance for longer than one
minute at a time.
6 Move the appliance slowly up and down and
in circles to blend the ingredients.
7 Release the On/Off button level I C or On/
Off button level II D when you finish the
process and disconnect the power plug from
the socket.
8 Remove the mixture from the measuring
I
beaker
.
9 Disassemble the blender G from the base unit
E
by turning the base unit to the right and
pulling it off.
Notes
■ Do not overfill the measuring beaker
I
or
other similar bowl to prevent the mixture
from overflowing. Smaller amounts can be
processed easier.
■ If you would like to use the blender directly
in the cooking pot, first take the cooking pot
out off the stove to prevent the blender from
overheating.
■ Do not operate the appliance continuously
for more than 1 minute, in order to prevent
overheating of the appliance.
■ Never switch on the appliance for longer as
you need to process the food.
OPERATION _______________________________
Chopping
Notes
■ Do not chop extremely hard items such as
coffee beans, ice cubes, nutmeg, grains and
bones. Remove stalks from herbs, shells from
nuts, bones, tendons and gristle from meat.
■ Prepare the food in small pieces (total max.
200 g).
1 Put the chopping bowl L on a stable, flat,
clean and dry surface.
K
2 Place the chopping blade
in the chopping bowl L.
Caution
■ The chopping blade is very sharp, be careful
while placing the chopping blade K.
Do not touch the chopping blade with bare
hands.
3 Place the ingredients in the chopping bowl L.
4 Put the chopper lid
L
bowl
.
5 Put the base unit
J
E
onto the chopper lid J.
Turn the base unit to the left so that it is firmly
locked into place. Make sure the base unit is
securely attached to the chopper unit.
Note
■ During operation always hold the chopping
bowl with one hand to prevent falling over.
B
6 Insert the plug
into the wall socket.
onto the spindle
1
onto the chopping
32
7 Press and hold down the On/Off button level
D
II
.
‒ The appliance starts operating.
Notes
■ Do not use the chopper for longer than 1
minute at a time.
■ You will achieve the best results if you press
the On/Off button, level II D intermittently.
8 Release the On/Off button level II D when
you finish the process and disconnect the
power plug from the wall socket.
9 Disassemble the base unit E from the
J
chopper lid
by turning the base unit to the
right and pulling it off.
10 Take the chopper lid J off. Take the
chopping blade K out of the chopping bowl
L
carefully prior to emptying the chopped
food.
Note
■ If the chopper does not work or if the
chopping blade K only turns slowly, first pull
out the power plug B. Then take the base
unit E and the chopper lid J off. Check the
chopping bowl L to see if there is something
blocking the chopping blade. Maybe you put
too much hard food in the chopping bowl.
■ If the ingredients stick to the side of the
chopping bowl L, a spatula may be used to
remove the food from the chopping bowl. To
do this, the appliance must be switched off.
■ Do not operate the appliance continuously
for more than 1 minute, in order to prevent
overheating of the appliance.
Caution
■ Do not touch the chopping blade with your
bare hands. The chopping blade is very
sharp.
15ENGLISH
OPERATION _______________________________
Whisking
Notes
■ You can use the balloon whisk
whipping cream and beating eggs.
■ Never use more than 4 egg whites or 400 ml
cream.
1 Put the balloon whisk H onto the whisk holder
F
until it clicks into place.
2 Connect the base unit E to the whisk holder
F
by putting the whisk holder onto the base
unit. Turn the base unit to the left. Make sure
that the whisk holder is securely attached into
the base unit.
3 Put the ingredients that you would like to
process in the measuring beaker I or in any
other similar bowl.
4 Connect the power plug
socket.
5 Hold the balloon whisk H into the mixture to
be processed.
6 Press and hold the On/Off button level I C or
II D.
‒ The appliance starts operating.
H
for
B
into the wall
7 Move the appliance slowly up and down and
in circles to whisk the ingredients.
C
8 Release the On/Off button level I
or II D
when you finish the process and disconnect
the power plug from the wall socket.
9 Remove the mixture from the measuring
I
beaker
10 Disassemble the base unit
.
E
from the whisk
holder F by turning the base unit to the right
and pulling it off.
Note
■ Do not operate the appliance for longer than
3 minutes at a time.
■ Do not overfill the measuring beaker
I
, or
the similar bowl to prevent the mixture from
overflowing. Smaller amounts can be processed
easier.
■ If you would like to use the balloon whisk
directly in the cooking pot, first take the
cooking pot out off the stove to prevent the
balloon whisk from overheating.
INFORMATION ____________________________
Installing
the wall mounting
attachment
You can put your appliance to a practical place
by mounting the wall mounting attachment.
1 Hold the wall mounting attachment M in
the desired position on the wall. Mark the
two drill holes. Drill the holes and insert the
supplied dowels.
16 ENGLISH
Caution
■ Make sure that you do not drill into electrical
lines or water pipes!
M
2 Secure the wall mounting attachment
to the
wall using the supplied screws and dowels.
3 You can place the base unit E on the wall
mounting attachment M.
Note
The base unit can also be hung on a hook with
the hanging loop A.
INFORMATION ____________________________
Cleaning and care
Caution
■ Never use petrol, solvents or abrasive
cleaners, metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
■ Do not touch the chopping blades with bare
hands. The blades are very sharp. Use a
brush!
■ Never put the base unit
in water or any other liquids and never hold
them under running water.
1 Turn the appliance off and disconnect it from
the wall socket.
2 Let the appliance cool down completely.
3 Use a damp soft cloth to clean the base unit
4 Immediately after using, clean the blender
chopper lid J and whisk holder F with warm,
soapy water and dry them thoroughly. Never
submerge them in dishwater.
5
Only the following parts can be cleaned in
dishwasher: balloon whisk H, chopping bowl L,
chopping blade K and measuring beaker I.
Note
■ Before using or storing the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using a soft
towel.
E
or power cord
E
G
Environmental note
This product has been made from high-quality
material and parts, which can be reused and
are also suitable for recycling.
Therefore, do not dispose of the
product along with normal
household waste at the end of its
service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipment. This is
product, in the operating manual and on the
packaging.
Please consult your local authorities to find out
where the nearest collection point is.
.
Reusing and recycling of old appliances is
,
an important contribution for protecting our
environment.
indicated by this symbol on the
Technical data
This product conforms to the European
directives 2004/108/EC and
2006/95/EC
Power supply: 220 – 240 V~, 50 Hz
Power: 400 W
Noise level: 80 dB(A)
Technical and design modifications reserved.
Storage
If you do not want to use the hand blender for a
long period of time, please store it carefully.
Make sure the appliance is unplugged and
completely dry.
Store it in a cool, dry place.
Make sure the appliance is always kept out of
reach of children.
17ENGLISH
SECURITE ET INSTALLATION ________________
Veuillez lire attentivement ce manuel
d’instructions avant toute utilisation de cet
appareil ! Respectez toutes les instructions de
sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une
utilisation incorrecte !
Conservez ce manuel d’instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas
de cession de cet appareil à un tiers, vous
devez également lui remettre le présent manuel
d’instructions.
Les lames sont très tranchantes ! Manipulez
les lames tranchantes avec la plus grande
précaution, surtout lorsque vous pr
leur retrait ou nettoyage, afin de prévenir tout
risque de blessure.
Ne nettoyez jamais l’appareil à mains nues.
Utilisez toujours une brosse.
Ne touchez aucune pièce mobile de cet
appareil. Ne fixez ou ne retirez pas les
pièces avant l’arrêt complet de l’unité.
Tenez toujours les cheveux, les vêtements et
tout autre ustensile à l’écart de l’appareil en
cours de fonctionnement, afin de prévenir
tout risque de blessure corporelle et de
dommage.
L’appareil est uniquement destiné à une
utilisation domestique.
Vérifiez que la tension secteur figurant
sur la plaque signalétique correspond à
celle de votre secteur. La seule manière de
débrancher l’appareil du secteur consiste à
retirer la fiche d’alimentation de la prise de
courant.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
Pour assurer une protection supplémentaire,
cet appareil doit être branché à un
disjoncteur de maximum 30 mA. Pour tout
conseil, consultez votre électricien.
Ne plongez pas l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche d’alimentation
dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide.
océdez à
Débranchez toujours la fiche d’alimentation
avant et après l’assemblage de l’appareil,
après utilisation de l’appareil, avant le
netto
yage de l’appareil, avant de quitter la
pièce ou en cas de dysfonctionnement. Ne
débranchez pas la fiche d’alimentation en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Prévenez tout endommagement du cordon
d’alimentation en évitant tout écrasement
et torsion, ou frottement de celui-ci contre
des bords tranchants. Maintenez le cor
d’alimentation à l’écart de toute surface
chaude et flamme nue.
N’utilisez pas de rallonge avec l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon
d’alimentation ou l’appareil présente tout
signe d’endommagement.
Nos Appareils Ménagers GRUNDIG
répondent aux normes de sécurité
en vigueur. Par conséquent, en cas
d’endommagement de l’appareil ou du
cordon d’alimentation, il doit être réparé
ou remplacé par le revendeur, un centre
de réparation ou une personne autorisée
possédant les mêmes qualifications, afin
de prévenir tout danger. Tout travail de
réparation défectueux ou effectués par
une personne non qualifiée peut exposer
l’utilisateur à des risques et des dangers.
Ne démantelez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de la garantie ne
sera recevable pour tout dommage résultant
d’une mauvaise manipulation.
Tenez toujours l’appareil hors de la portée
des enfants.
L’utilisation de l’appareil ne doit pas être
confiée aux personnes suivantes, enfants
compris : celles ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
et également celles manquant d’expérience
et de connaissances. Cette restriction ne
s’applique pas à ces dernières si celles-ci ont
reçu des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil ou si elles l’utilisent sous la
don
FRANÇAIS
18
SECURITE ET INSTALLATION ________________
surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité. Surveillez toujours vos enfants
afin de vous assurer que ceux-ci ne jouent
pas avec l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en cours de fonctionnement. La
plus grande prudence est de mise lorsque
l’appareil est utilisé en pr
de personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites.
Avant la première utilisation de l’appareil,
nettoyez soigneusement toutes les pièces qui
entrent en contact avec les aliments. Veuillez
consulter la section « Nettoyage et entretien »
pour obtenir de plus amples détails.
Séchez l’appareil et toutes les pièces avant
de le brancher au secteur et de fixer les
accessoires.
N’utilisez pas l’appareil sans ingrédients
dans le pot de mesure ou le hachoir.
Ne disposez jamais l’appareil, les
accessoires, le cordon d’alimentation ou la
fiche d’alimentation sur une surface chaude
telle qu’une cuisinière à gaz ou électrique,
un four chauffé ou des liquides et aliments
chauds. Laissez refroidir les aliments et
liquides chauds jusqu’à 80°C ou une
température inférieure, avant toute utilisation.
N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que
celles prévues.
Ne mettez jamais l’appareil sous tension plus
longtemps que nécessaire pour préparer les
aliments.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vos mains
sont mouillées.
Utilisez l’appareil uniquement avec les
pièces livrées.
L’appareil est conçu pour traiter uniquement
des quantités d’aliments domestiques
ordinaires.
N’utilisez pas l’appareil si les lames sont
endommagées ou présentent des signes
d’usure.
ésence d’enfants et
Utilisez toujours l’appareil sur une surface
nivelée, stable, propre et sèche.
Assurez-v
ne risque pas d’être tiré accidentellement
ou que personne ne risque de trébucher
dessus lorsque l’appareil est en cours de
fonctionnement.
Positionnez l’appareil de sorte que la fiche
d’alimentation soit toujours accessible.
Vous pouvez utiliser une spatule pour retirer
les aliments du pot de mesure ou du bol à
hacher. Pour ce faire, l’appareil doit être mis
hors tension.
Cet appar
de la glace ou pour des aliments durs et secs
car les lames s’émousseraient rapidement.
Afin de prévenir tout endommagement des
lames ou de l’appareil, retirez tous les os et
les noyaux des aliments.
Afin de réduire les risques de blessures, ne
placez jamais les lames de l’appareil sur la
base si le hachoir n’est pas correctement en
place.
Assurez-vous que le couvercle du hachoir
est correctement en place avant de mettre
l’appareil sous tension.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pendant
plus de 15 secondes sans aliments.
Cet appareil est exclusivement conçu pour
être utilisé pendant de courtes durées. Il ne
peut être utilisé pendant plus d’1 minute
(mixeur à main ou hachoir) ou 3 minutes
(fouet) consécutives. Après utilisation, laissez
l’appareil refroidir suffisamment.
ous que le cordon d’alimentation
eil n’est pas approprié pour broyer
FRANÇAIS
19
PRESENTATION ___________________________
Cher Client, Chère Cliente,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouveau mixeur à main GRUNDIG BL 5040.
Veuillez lire attentivement les remarques
suivantes à l’intention des utilisateurs afin de
vous assurer de tirer pleinement parti de la
qualité supérieure de votre produit GRUNDIG
pendant de nombreuses années.
Caractéristiques particulières
L’appareil est parfaitement adapté à la
préparation de sauces, soupes, mayonnaise et
aliments pour bébé, au mélange de boissons et
milkshakes et au hachage de légumes, herbes
culinaires, viandes, fruits, noix et fromage.
Le mixeur à main GRUNDIG est
équipé de :
Mixeur, lames et fouet ballon en acier
inoxydable de qualité supérieure ;
Fonction de hachoir ;
Grâce aux deux vitesses du puissant socle 400 W,
cet appareil vous garantit non seulement les
meilleurs résultats mais également les plus
rapides, quelle que soit l’application.
Commandes, pièces et accessoires
Voir le schéma page 3.
Commandes et pièces
A
Boucle de suspension
B
Cordon et fiche d’alimentation
C
Bouton On/Off, niveau I
D
Bouton On/Off, niveau II
E
Unité de base
F
Porte-fouet
G
Mixeur
H
Fouet ballon
I
Pot de mesure
J
Couvercle du hachoir
K
Lame à hacher
L
Bol à hacher
Accessoires
M
Accessoire de fixation murale
2 x vis
2 x goujons
Quantités maximum et
temps de préparation
Reportez-vous au tableau pour obtenir les
quantités maximales et les temps de préparation.
quantités d’aliments. Il ne doit être utilisé pour
aucune autre application.
Préparation
1 Retirez tous les matériaux d’emballage et
autocollants et mettez-les au rebut conformément
aux réglementations légales en vigueur.
2 Avant la première utilisation de l’appareil,
nettoyez les pièces qui entrent en contact
avec les aliments (Reportez-vous à la section
« Nettoyage et entretien »).
3 Préparez les aliments en petits morceaux
avant d’utiliser l’appareil.
Mixage
1 Placez les aliments à réduire en purée ou
mélanger dans le pot de mesure
tout autre récipient semblable.
2 Connectez l’unité de base
posant le mixeur sur l’unité de base. Tournez
l’unité de base vers la gauche.
Assurez-vous que le mixeur est correctement
fixé à l’unité de base.
3 Insérez la fiche d’alimentation
prise de courant.
4 Plongez le mixeur
G
dans le pot de mesure I,
où se trouvent les ingrédients à mélanger.
Remarque
■ Afin de prévenir toute éclaboussure
d’ingrédients, n’appuyez pas sur le bouton
On/Off niveau I
niveau II
C
D
et le bouton On/Off
avant que le mixeur soit plongé
dans les ingrédients.
5 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
On/Off niveau I
C
.
‒ L’appareil commence à fonctionner.
I
ou dans
E
au mixeur G en
B
dans la
Remarques
■ Utilisez toujours l’appareil sur le niveau I.
Au besoin, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton On/Off niveau II
D
. Une fois
que vous relâchez le bouton On/Off
niveau I
C
, l’appareil se met hors tension
automatiquement.
■ N’utilisez pas l’appareil pendant plus d’une
minute consécutive.
6 Déplacez l’appareil lentement de haut en bas
en décrivant des cercles afin de mélanger les
ingrédients.
Relâchez le bouton On/Off niveau I
7
le bouton On/Off niveau II
D
C
ou
au terme du
processus, puis retirez la fiche d’alimentation
de la prise de courant.
8 Retirez le mélange du pot de mesure
9 Démontez le mixeur
G
de l’unité de base E
I
.
en tournant l’unité de base vers la droite et en
tirant dessus.
Remarques
■ Ne remplissez pas excessivement le pot de
mesure
I
ou tout autre récipient semblable
afin de prévenir tout débordement du
mélange. Les plus petites quantités sont plus
faciles à traiter.
■ Si vous souhaitez utiliser le mixeur directement
dans la marmite, commencez par retirer
la marmite du fourneau afin d’éviter toute
surchauffe du mixeur.
■ N’utilisez pas l’appareil sans interruption
pendant plus d’une minute, afin de prévenir
toute surchauffe de l’appareil.
■ Ne mettez jamais l’appareil sous tension plus
longtemps que nécessaire pour préparer les
aliments.
2FRANÇAIS
1
FONCTIONNEMENT _______________________
Hachage
Remarques
■ Ne hachez pas des éléments extrêmement
durs tels que des grains de café, des glaçons,
de la muscade, des céréales et des os. Retirez
les tiges des herbes, les coquilles des noix et
les os, tendons et nerfs de la viande.
■ Coupez les aliments en petits morceaux (200
g maximum au total)
1 Disposez le bol à hacher
nivelée, stable, propre et sèche.
2 Fixez la lame à hacher
le bol à hacher L.
Attention
■ La lame à hacher
attention lors de son placement. Ne touchez
pas la lame à hacher à mains nues.
3 Placez les ingrédients dans le bol à hacher
4 Placez le couvercle du hachoir
L
hacher
.
5 Posez l’unité de base
J
hachoir
. Tournez l’unité de base vers la
gauche afin qu’elle se verrouille fermement
en position. Assurez-vous que l’unité de base
est fermement fixée à l’unité du hachoir.
Remarque
■ En cours d’utilisation, tenez toujours le bol
à hacher d’une main afin de prévenir tout
renversement.
6 Insérez la fiche d’alimentation
prise de courant.
7 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
On/Off niveau II
‒ L’appareil commence à fonctionner.
L
sur une surface
K
sur l’axe situé dans
1
K
est très tranchante. Faites
J
sur le bol à
E
sur le couvercle du
32
B
dans la
D
.
L
Remarques
■ N’utilisez pas le hachoir pendant plus d’une
minute consécutive.
■ Vous obtiendrez de meilleurs résultats en
appuyant par intermittence sur le bouton On/
D
Off niveau II
.
8 Relâchez le bouton On/Off niveau II D
au terme du processus, puis retirez la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
9 Démontez l’unité de base E du couvercle du
hachoir J en tournant l’unité de base vers la
droite et en tirant dessus.
10 Retirez le couvercle du hachoir J. Retirez
avec précaution la lame à hacher K du
bol à hacher L avant de vider les aliments
hachés.
Remarque
■ Si le hachoir ne fonctionne pas ou si la
lame à hacher K ne tourne que lentement,
commencez par retirer la fiche d’alimentation B.
Retirez ensuite l’unité de base E et le
couvercle du hachoir J. Vérifiiez le bol
à hacher L afin de voir si quelque chose
.
bloque la lame à hacher. Vous avez peut-être
placés trop d’aliments durs dans le bol à
hacher.
■ Si les ingrédients collent à la paroi du bol à
hacher L, vous pouvez utiliser une spatule
pour les enlever du bol à hacher. Pour ce
faire, l’appareil doit être mis hors tension.
■ N’utilisez pas l’appareil sans interruption
pendant plus d’une minute, afin de prévenir
toute surchauffe de l’appareil.
Attention
■ Ne touchez pas la lame à hacher à mains
nues. La lame à hacher est très tranchante.
2FRANÇAIS
2
FONCTIONNEMENT _______________________
Fouettage
Remarques
■ Vous pouvez utiliser le fouet ballon
fouetter de la crème et battre des œufs.
■ N’utilisez jamais plus de 4 blancs d’œuf ou
400 ml de crème.
1 Fixez le fouet ballon H au porte-fouet F
jusqu’à ce qu’il se verrouille en position.
2 Assembler l’unité de base E au porte-fouet
en fixant le porte-fouet à l’unité de base.
Tournez l’unité de base vers la gauche.
Assurez-vous que le porte-fouet est fermement
fixé à l’unité de base.
3 Placez les ingrédients à préparer dans le
pot de mesure I ou tout autre récipient
semblable.
4 Insérez la fiche d’alimentation B dans la
prise de courant.
5 Tenez le fouet ballon H plongé dans le
mélange à préparer.
6 Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
On/Off niveau I C ou niveau II D.
‒ L’appareil commence à fonctionner.
H
pour
7 Déplacez l’appareil lentement de haut en bas
en décrivant des cercles afin de fouetter les
ingrédients.
elâchez le bouton On/Off niveau I
8 R
D
niveau II
au terme du processus, puis
retirez la fiche d’alimentation de la prise de
courant.
9 Retirez le mélange du pot de mesure I.
10 Démontez l’unité de base E du porte-fouet
F
F
en tournant l’unité de base vers la droite
et en tirant dessus.
Remarque
■ N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 3
minutes consécutives.
■ Ne remplissez pas excessivement le pot de
mesure I ou tout autre récipient semblable
afin de prévenir tout débordement du
mélange. Les plus petites quantités sont plus
faciles à traiter.
■ Si vous souhaitez utiliser le fouet ballon
directement dans la marmite, retirez d’abord
la marmite du fourneau afin d’éviter toute
surchauffe au fouet ballon.
C
ou
INFORMATIONS __________________________
Montage du support
de fixation murale
Vous pouvez placer votre appareil à un endroit
pratique en montant le support de fixation murale.
1 Tenez le support de fixation murale
la position souhaitée sur le mur. Marquez
l’emplacement des deux trous de forage.
Forez les trous, puis insérez-y les goujons
fournis.
Attention
■ Veillez à ne pas forer des trous dans des
câbles électriques ou des tuyaux d’eau !
2 Fixez le support de fixation murale
à l’aide des vis et goujons fournis.
3 Vous pouvez placer l’unité de base
support de fixation murale
M
M
dans
M
au mur
E
sur le
.
Remarque
L’unité de base peut également être suspendue
sur un crochet à l’aide de la boucle de
suspension
A
.
Nettoyage et entretien
Attention
■ N’utilisez jamais d’essence, de solvants,
de produits de nettoyage abrasifs, d’objets
métalliques ou de brosses dures pour le
nettoyage de l’appareil.
■ Ne touchez pas les lames à hacher à mains
nues. Les lames sont très tranchantes. Utilisez
une brosse !
■ Ne plongez jamais l’unité de base
cordon d’alimentation dans de l’eau ou tout
autre liquide, et ne les placez jamais sous
l’eau courante.
E
ou le
2FRANÇAIS
3
INFORMATIONS __________________________
1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-
le de la prise de courant.
2 Laissez refroidir l’appareil complètement.
3 Utilisez un chiffon doux et humide pour
nettoyer l’unité de base
4 Après utilisation, nettoyez directement
le mixeur
et le porte-fouet
savonneuse, puis séchez-les soigneusement.
Ne les lavez jamais dans le lave-vaisselle.
5 Seules les pièces suivantes peuvent être lavée
dans le lave-vaisselle : le fouet ballon
le bol à hacher
pot de mesure
Remarque
■ Avant d’utiliser ou de ranger l’appareil après
son nettoyage, séchez soigneusement toutes
ses pièces à l’aide d’une serviette douce.
G
, le couvercle du hachoir J
I
E
.
F
avec de l’eau tiède
H
L
, la lame à hacher K et le
.
,
Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser le mixeur à main
pendant une longue période, veuillez le ranger
soigneusement.
Assurez-vous que l’appareil est débranché et
entièrement sec.
Rangez-le dans un endroit frais et sec.
Assurez-vous que l’appareil est toujours tenu
hors de la portée des enfants.
Remarque relative à
l’environnement
Ce produit est fabriqué avec des pièces et
matériaux de qualité supérieure qui sont
réutilisables et recyclables.
Par conséquent, ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères
normales au terme de sa durée de
vie. Portez-le à un point de collecte
s
symbole sur le produit, dans le manuel
d’utilisation et sur l’emballage.
Renseignez-vous au sujet de points de collecte
opérés par votre revendeur ou vos autorités
locales.
La réutilisation et le recyclage des appareils
usagés constituent une importante contribution à
la protection de l’environnement.
pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Cette
consigne est indiquée par ce
Données techniques
Ce produit est conforme aux directives
européennes 2004/108/CE et
2006/95/CE.
Alimentation : 220 – 240 V~, 50 Hz
Puissance : 400 W
Niveau sonore : 80 dB(A)
FRANÇAIS
24
Sous réserve de modifications techniques et de
conception.
SEGURIDAD Y AJUSTES INICIALES __________
¡Por favor lea esta manual de instrucciones
detenidamente antes de usar este aparato!
¡Siga todas las instrucciones de seguridad para
evitar daños causados por uso indebido!
Guarde este manual de instrucciones para
referencia futura. Si este aparato pasase a
manos de otra persona, debe incluirse este
manual.
¡Las cuchillas están muy afiladas!
Manipule las cuchillas con mucho cuidado,
especialmente cuando las extraiga y limpie,
para evitar lesiones.
No limpie nunca el aparato con sus propias
manos. Use siempr
No toque las partes móviles de este aparato.
No acople o extraiga las partes hasta que la
unidad esté completamente parada.
Mantenga siempre el pelo, ropa y cualquier
utensilio alejados del aparato durante su
funcionamiento para prevenir lesiones y
daños.
El aparato está diseñado para uso
doméstico exclusivamente.
Compruebe que el voltaje especificado en
la placa de especificaciones del aparato se
corresponde con el de su red eléctrica. El
único modo de desconectar el aparato de la
toma de corriente es tirar del enchufe.
No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato.
Para protección adicional, este aparato
debería conectarse a una red con diferencial
térmico de no más de 30mA. Consulte con
su electricista para aconsejarse.
No sumerja nunca el aparato, el cable o el
enchufe en agua u otros líquidos.
Desconecte siempre el enchufe antes de
montar el aparato, después de usar el
aparato, antes de desmontarlo, antes de
limpiarlo, antes de abandonar la habitación
o si se diera una situación defectuosa. No
desconecte el enchufe tirando del cable.
e un cepillo.
Para evitar dañar el cable, no lo oprima,
doble o roce contra bordes afilados.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes y llamas vivas.
No use un cable alargador con el aparato. No use nunca el apar
o el aparato están dañados.
Nuestros Electrodomésticos GR
cumplen con los estándares de seguridad
aplicables, por lo que si el aparato o el
enchufe están dañados, deben ser reparados
o sustituidos por el distribuidor, un centro de
servicio o personal de servicio autorizado y
cualificado para evitar cualquier peligro. Las
reparaciones defectuosas o no cualificadas
pueden suponer peligros y riesgos para el
usuario.
No desmonte el aparato bajo ninguna
circunstancia. No se aceptarán
reclamaciones de garantía para daños
causados por manipulación indebida.
Mantenga el aparato lejos del alcance de
los niños.
El aparato no debería ser usado por las
siguientes personas, niños inclusive: personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, así como aquellas con
falta de experiencia y conocimientos. Esto
no es aplicable si éstas personas fueron
instruidas acerca del uso del aparato o si
lo usan bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberían estar siempre bajo supervisión para
asegurar que no juegan con el aparato.
No deje este aparato desatendido mientras
esté en uso. Se recomienda extrema
precaución cuando el aparato está siendo
usado cerca de niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas.
Antes de usar el aparato por primera vez,
limpie cuidadosamente todas las partes que
vayan a entrar en contacto con alimentos.
Por favor, vea la sección “Limpieza y
mantenimiento” para más detalles.
ato si el cable eléctrico
UNDIG
ESPAÑOL 25
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.