Grundfos SPO Series, SPO 3-40A Installation And Operating Instructions Manual

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SPO
Installation and operating instructions
Declaration of Conformity
We Grundfos declare under our sole responsibility that the products SPO, to which this declaration relates, are in conformity with the Council
Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to
– Machinery (98/37/EC).
Standard used: EN ISO 12100.
– Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.
– Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(73/23/EEC) [95]. Standards used: EN 60335-1: 1994 and EN 60335-2-41: 1996.
Déclaration de Conformité
Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les pro­duits SPO auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à
– Machines (98/37/CE).
Standard utilisé: EN ISO 12100.
– Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standards utilisés: EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.
– Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites
de tension (73/23/CEE) [95]. Standards utilisés: EN 60335-1: 1994 et EN 60335-2-41: 1996.
Declaración de Conformidad
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos SPO a los cuales se refiere esta declaración son confor­mes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre – Máquinas (98/37/CE).
Norma aplicada: EN ISO 12100.
– Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.
– Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (73/23/CEE) [95]. Normas aplicadas: EN 60335-1: 1994 y EN 60335-2-41: 1996.
∆ήλωση Συµµόρφωσης
Εµείς η Grundfos δηλώνουµε µε αποκλειστικά δική µας ευθύνη ότι τα προιόντα SPO συµµορφώνονται µε την Οδηγία του Συµβουλίου επί της σύγκλισης των νόµων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση µε τα – Μηχανήµατα (98/37/EC).
Πρότυπο που χρησιµοποιήθηκε: EN ISO 12100.
– Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα (89/336/EEC).
Πρότυπα
– Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασµένες γιά χρήση εντός ορισµένων
που χρησιµοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3.
ορίων ηλεκτρικής τάσης (73/23/EEC) [95]. Πρότυπα που χρησιµοποιήθηκαν: EN 60335-1: 1994 και
EN 60335-2-41: 1996.
Försäkran om överensstämmelse
Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna SPO, som omfat­tas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende
– Maskinell utrustning (98/37/EC).
Använd standard: EN ISO 12100.
– Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).
Använda standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.
– Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (73/23/EC) [95]. Använda standarder: EN 60335-1: 1994 och EN 60335-2-41: 1996.
Overensstemmelseserklæring
Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne SPO, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
– Maskiner (98/37/EF).
Anvendt standard: EN ISO 12100.
– Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.
– Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-
grænser (73/23/EØF) [95]. Anvendte standarder: EN 60335-1: 1994 og EN 60335-2-41: 1996.
Konformitätserklärung
Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SPO, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien
des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaa­ten übereinstimmen
– Maschinen (98/37/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN ISO 12100.
– Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.
– Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [95]. Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 1994 und EN 60335-2-41: 1996.
Dichiarazione di Conformità
Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti SPO ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legisla­zioni degli Stati membri CE relative a
– Macchine (98/37/CE).
Standard usato: EN ISO 12100.
– Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usati: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
– Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di
tensione (73/23/CEE) [95]. Standard usati: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-41: 1996.
Declaração de Conformidade
Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos SPO aos quais se refere esta declaração estão em conformi­dade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respei­tantes à – Máquinas (98/37/CE).
Norma utilizada: EN ISO 12100.
– Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
– Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (73/23/CEE) [95]. Normas utilizadas: EN 60335-1: 1994 e EN 60335-2-41: 1996.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten SPO waarop deze verklaring betrekking heeft in overeen­stemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende – Machines (98/37/EG).
Norm: EN ISO 12100.
– Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
Normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.
– Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (73/23/EEG) [95]. Normen: EN 60335-1: 1994 en EN 60335-2-41: 1996.
Vastaavuusvakuutus
Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet SPO, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.:
– Koneet (98/37/EY).
Käytetty standardi: EN ISO 12100.
– Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Käytetyt standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (73/23/EY) [95]. Käytetyt standardit: EN 60335-1: 1994 ja EN 60335-2-41: 1996.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby SPO, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG:
– maszyny (98/37/EG),
zastosowana norma: EN ISO 12100.
– zgodność elektromagnetyczna (89/336/EWG),
zastosowane normy: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
–wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie
napięć (73/23/EWG) [95], zastosowane normy: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996.
2
Свидетельство о соответствии требованиям
Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия SPO, к которым и относи тся данное с видет ельст во, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: – Машиностроение (98/37/ЕС).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN ISO 12100.
– Электромагнитная совместимость (89/336/ЕЭС).
Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 61000-6-2 и
EN 61000-6-3.
Элек трич еские машины для эк сплуатации в пределах
определенного диапазона (73/23/ЕЭС)[95]. Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 1994 и EN 60335-2-41: 1996.
значений напряжения
Izjava o ustreznosti
Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki SPO, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi smernicami Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti:
– Stroji (98/37/EG).
Uporabljena norma: EN ISO 12100.
– Elektromagnetna kompatibilnost (89/336/EWG).
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.
–Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih
mejah (73/23/EWG) [95]. Uporabljeni normi: EN 60335-1: 1994 in EN 60335-2-41: 1996.
Izjava o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odg ovornošću da su proizvodi SPO na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa smernicama i
uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa članica Evropske unije:
– mašine (98/37/EG),
korišćen standard: EN ISO 12100.
– elektromagnetna usaglašenost (89/336/EWG),
korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
–električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih
naponskih granica: (73/23/EWG) [95], korišćeni standardi: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996.
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност, че продуктите SPO, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквя ване на правните разпоредби на държавите членки на ЕО:
– Машини (98/37/EO).
Приложена норма: EN ISO 12100.
– Електромагнетична поносимост (89/336/EИO).
Приложени норми: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.
– Електрически машини и съоръжения за употреба в рамките
определени граници на напрежение на електри ческ ия ток (73/23/EИO) [95]. Приложени норми: EN 60335-1: 1994 и EN 60335-2-41: 1996.
на
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost’ prehlasujeme, že výrobky SPO, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s nasledovnými smernicami Rady pro zblíženie právnych predpisov členských zemí Európskej únie: – Stroje (98/37/EG),
Použitá norma: EN ISO 12100.
– Elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG),
Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
– Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napät’ovom
rozsahu (73/23/EWG) [95], Použité normy: EN 60335-1: 1994 a EN 60335-2-41: 1996.
Vastavuse deklaratsioon
Meie Grundfos deklareerime enda ainuvastutusel, et toode SPO, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EL nõukogu Direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:
– Masinad (98/37/EC).
Kasutatud standardit: EN ISO 12100.
– Elektrimagnetilist ühilduvust (89/336/EEC).
Kasutatud standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Madalapinge-elektriseadmed (73/23/EEC) [95].
Kasutatud standardit: EN 60335-1: 1994 ja EN 60335-2-41: 1996.
Konformitási nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az SPO termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek:
– Gépek (98/37/EK).
Alkalmazott szabvány: EN ISO 12100.
– Elektromágneses összeférhetőség (89/336/EGK).
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.
– Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos
eszközök (73/23/EGK) [95]. Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 1994 és EN 60335-2-41:
1996.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi SPO, na koje se ova izjava odnosi, sukladni smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa država-članica EZ:
– Strojevi (98/37/EZ).
Korištena norma: EN ISO 12100.
– Elektromagnetska kompatibilnost (89/336/EEZ).
Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
–Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica
napona (73/23/EEZ) [95]. Korištene norme: EN 60335-1: 1994 i EN 60335-2-41: 1996.
Declaraţie de conformitate
Noi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că produsele SPO la care se referă această declaraţie sunt în conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la:
– Utilaje (98/37/CE).
Standard aplicat: EN ISO 12100.
– Compatibilitate electromagnetică (89/336/CEE).
Standarde aplicate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3.
– Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de
tensiune (73/23/CEE) [95]. Standarde aplicate: EN 60335-1: 1994 şi EN 60335-2-41: 1996.
Prohlášení o konformitě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky SPO na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
– strojírenství (98/37/EG),
použitá norma: EN ISO 12100.
– elektromagnetická kompatibilita (89/336/EWG),
použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
– provozování spotřebičů v toleranci napětí (73/23/EWG) [95],
použité normy: EN 60335-1: 1994 a EN 60335-2-41: 1996.
Uygunluk Bildirgesi
Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen SPO ürünlerinin, – Makina (98/37/EC).
Kullanılan standart: EN ISO 1 2100.
– Elektromanyetik uyumluluk (89/336/EEC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.
– Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı
(73/23/EEC) [95]. Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 1994 ve EN 60335-2-41: 1996.
ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere beyan ederiz.
Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai SPO, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo šiose srityse:
– Mašinos (98/37/EC).
Naudojamas standartas: EN ISO 12100.
– Elektromagnetinis suderinamumas (89/336/EEC).
Naudojami standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3.
– Elektriniai prietaisai, skirti naudoti tam tikrose įtampų ribose
(73/23/EEC) [95]. Naudojami standartai: EN 60335-1: 1994 ir EN 60335-2-41: 1996.
3
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību dara zināmu, ka izstrādājumi SPO, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes
direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: –Mašīnbūve (98/37/EK).
Piemērotais standarts: EN ISO 12100.
–Elektromagnētiskā savienojamība (89/336/EEK).
Piemērotie standarti: EN 61000-6-2 un EN 61000-6-3.
– Elektriskais aprīkojums, kas paredzēts lietošanai zināmu sprieguma
robežvērtību ietvaros (73/23/EEK) [95]. Piemērotie standarti: EN 60335-1: 1994 un EN 60335-2-41: 1996.
Свідчення про відповідність вимогам
Ми, фірма Grundfos, із усією відповідальністю заявляємо, що вироби SPO до яких і відноситься дане свідоцтво відповідають вимогам наступних указівок Ради ЄЕС про уніфікацію законодавчих розпоряджень країн-членів ЄЕС:
– Машинобудування (98/37/EC).
Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN ISO 12100.
– Електромагнітна сумісність (89/336/EEC).
Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN 61000-6-2 і
EN 61000-6-3.
Електричні машини дл я експлуатації в межах визначеного
Bjerringbro, 1st October 2005
значень напруги (73/23/EEC) [95].
діапазону Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN 60335-1:
1994 і EN 60335-2-41: 1996.
Jan Strandgaard
Technical Director
4
SPO
Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 12 Notice d’installation et d’entretien 20 Istruzioni di installazione e funzionamento 26 Instrucciones de instalación y funcionamiento 32 Instruções de instalação e funcionamento 39 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 46 Installatie- en bedieningsinstructies 54 Monterings- och driftsinstruktion 60 Asennus- ja käyttöohjeet 66 Monterings- og driftsinstruktion 72 Instrukcja montażu i eksploatacji 78 Руководство по монтажу и эксплуатации 84 Szerelési és üzemeltetési utasítás 92 Navodilo za montažo in obratovanje 98 Montažne i pogonske upute 104 Uputstvo za montažu i upotrebu 110 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 116 Упътване за монтаж и експлоатация 122 Montážní a provozní návod 128 Návod na montáž a prevádzku 134 Montaj ve kullanım kılavuzu 140 Paigaldus- ja kasutusjuhend 148 Montavimo ir eksploatacijos instrukcija 154 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 160
FIN
Інструкції з монтажу та експлуатації 166
5
CONTENTS
Page
1. General description 6
2. Applications 6
2.1 Pumped liquids 6
3. Transportation and storage 6
3.1 Transportation 6
3.2 Storage 6
4. Technical data 6
5. Installation 6
5.1 Positional requirements 7
5.2 Installation examples 7
6. Electrical connection 8
6.1 Motor protection 8
6.2 Checking direction of rotation 8
7. Start-up 9
7.1 Adjustment of float switch 9
8. Operation 9
8.1 Periods of inactivity 9
8.2 Frequency of starts and stops 9
9. Maintenance and cleaning 9
9.1 Cleaning the pump suction strainer 9
9.2 Checking the motor shaft 9
10. Fault finding chart 10
10.1 Exploded views of pumps 11
11. Disposal 11
Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regula­tions and accepted codes of good prac­tice.
1. General description
The SPO pump is available in two versions:
• pump with suction strainer for submerged installa­tion and
• pump with base plate for dry installation.
The pump is available with or without float switch.
2.1 Pumped liquids
The SPO pumps are designed for pumping thin, clean, non-aggressive and non-explosive liquids, not containing solid particles or fibres.
3. Transportation and storage
3.1 Transportation
The pump should not be exposed to unnecessary im­pact and shocks.
Note: Do not lower or lift the pump by means of the supply cable.
3.2 Storage
The pump must be stored indoors in a dry position. Note: Pumps with base plate must be drained before
storage.
4. Technical data
See pump nameplate.
Liquid temperature:
0°C to +40°C.
Installation depth:
Maximum 20 metres below liquid level (pump with suction strainer).
Storage temperature:
–10°C to +40°C.
Operating pressure:
Maximum 10 bar (pump with base plate).
Enclosure class:
IP 68.
Sound pressure level:
The sound pressure level of the pump is lower than the limiting values stated in the EC Council Directive 98/37/EC relating to machinery.
5. Installation
2. Applications
SPO pumps can be used in
•wells
• first collection tanks or reservoirs
• Roman wells
• streams
• domestic systems for distributing water and water­ing.
The pump must not be used in or at swim­ming pools, garden ponds, etc. when there are persons in the water.
6
Before starting work on the pump/motor, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be ac-
cidentally switched on. The pump must be installed in a frost-free location. Note: The pump must not be installed hanging from
the supply cable. The pump is not allowed to run against a closed dis-
charge valve. Install the pipes so that the pump is not exposed to
mechanical stress.
Pump with base plate:
Install the pipes so that air locks are avoided, espe­cially on the suction side of the pump, see fig. 1.
It is recommended to fit a non-return valve in the suction pipe.
Fig. 1
5.2 Installation examples
Fig. 3
SPO pump with suction strainer
in submerged installation
5.1 Positional requirements
The pump is suitable for both vertical and horizontal installation, however, the pump shaft should never fall below the horizontal plane, see fig. 2.
Fig. 2
Allowed
Not allowed
• Before the pump is submerged in the well or tank, make sure that the well/tank does not contain sand or solid sediment.
Installation in well: Install the pump so that the pump inlet is at least 1 metre above the bottom of the well.
Installation in tank: Place the pump on the bottom of the tank.
• The pump must not run dry.
TM00 2263 0195TM02 6605 1103
Pos. Description
1 Straining wire 2 Non-return valve
1 m
Max. 20 m
Min. 150 mm
1
2
Min. 2 m
TM02 6606 4005
7
Fig. 4
SPO pump with base plate
in dry installation
6.1 Motor protection
Single-phase pumps:
The pump incorporates a thermal overload switch and requires no additional motor protection.
1 2
Min. 2 m
3
4
5
6
Pos. Description
1 Pipework support 2 Non-return valve 3Drain plug 4 Pipework support 5 Non-return valve 6 Suction strainer
6. Electrical connection
The electrical connection must be carried out by an authorized electrician in accordance with local regu­lations.
The mains voltage and frequency stated on the pump nameplate should be compared with the actual electricity supply available.
Before starting work on the pump/motor, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be ac­cidentally switched on.
The pump must be connected to an exter­nal mains switch with a minimum contact gap of 3 mm in all poles.
The pump must be earthed.
8
When the motor has cooled to normal tem­perature, it will restart automatically.
Connect the pump supply cable as shown in fig. 5.
Fig. 5
L2
L
N
~
1
L1 Black L2 Blue L3 Brown
Yellow/green
Three-phase pumps:
The pump must be connected to a motor starter. The set rated current of the motor starter must corre­spond to the electrical data stated on the pump
TM02 6607 2205
nameplate.
L1
~
3
6.2 Checking direction of rotation
Applies to three-phase pumps only:
The direction of rotation should be checked every time the pump is connected to a new installation.
Proceed as follows:
1. Position the pump on a plane surface.
2. Start the pump and stop it immediately.
3. Observe the movement (jerk) of the pump when started (seen from the top of the pump). The direction of rotation is correct (clockwise) if the pump sleeve moves counter-clockwise, see fig. 6.
Fig. 6
If it is not possible to check the direction of rotation as described above because the pump has already been installed, proceed as follows:
L3
TM02 6759 1603
TM02 6608 1103
1. Start the pump and measure the quantity of wa­ter.
2. Stop the pump, switch off the electricity supply and interchange any two of the incoming supply wires.
3. Restart the pump and measure the quantity of water.
4. Stop the pump.
5. Compare the results taken under points 1 and 3. The connection which gave the larger quantity of water is the correct direction of rotation.
7. Start-up
• The SPO pump with base plate must be primed
before starting. Remove the priming plug at the top of the pump and prime the pump. Make sure that both the pump and the suction pipe are filled with liquid.
• Switch on the electricity supply and wait until the
liquid starts running out of the discharge pipe.
• If the pump does not operate satisfactorily, switch
off the electricity supply and see section 10. Fault finding chart.
7.1 Adjustment of float switch
The pump stop level is set by changing the free ca­ble length between the float switch and the fixing point (clamp on the pump handle), see fig. 7, pos. B.
It must be ensured,
• that the float switch can move freely.
• that the stop level does not fall below the pump
suction strainer.
Fig. 7
Min.
150 mm
8. Operation
Note: During operation, the pump suction strainer
must always be completely submerged in the liquid to be pumped.
If the pump has been used for liquids other than clean water, it should be flushed through with clean water immediately after use.
8.1 Periods of inactivity
If the pump is taken out of operation for a long pe­riod, it should be drained.
Pumps with base plate can be drained via the drain plug.
8.2 Frequency of starts and stops
Maximum 30 per hour.
9. Maintenance and cleaning
Before starting work on the pump/motor, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be ac­cidentally switched on.
During normal operation, the pump is maintenance­free.
9.1 Cleaning the pump suction strainer
To clean the suction strainer, proceed as follows:
1. Place the pump in horizontal position.
2. Remove the suction strainer cover by slackening the three screws with a screwdriver.
3. Clean the inside of the suction strainer.
4. Check that the slots of the suction strainer are free from foreign bodies.
5. Refit the suction strainer cover and reinstall the pump.
9.2 Checking the motor shaft
If the motor does not operate and the shaft does not rotate when the electricity supply is switched on or the float is activated, it must be checked whether all rotating parts can rotate freely.
Proceed as follows:
1. Place the pump in horizontal position.
2. Remove the suction strainer cover by slackening the three screws with a screwdriver.
3. Slacken the self-locking nut and turn the motor shaft clockwise.
4. Refit the suction strainer cover and reinstall the pump.
B
TM02 6609 1103 / TM02 6610 1103
9
10. Fault finding chart
Fault Cause Remedy
1. The pump does not run.
2. The pump runs but gives no water.
3. The pump runs at reduced capacity.
a) The fuses in the electric installation
are blown.
b) The ELCB or the voltage-operated
ELCB has tripped out. c) No electricity supply. Contact the electricity supply authorities. d) The motor protection has cut off
the electricity supply due to over-
load. e) The pump/supply cable is defec-
tive. f) The float switch is in dry-running
position. g) The pump is blocked. Check and clean the pump. a) The discharge valve is closed. Open the valve. b) No water or too low water level in
well.
c) The non-return valve is stuck in its
closed position. d) The suction strainer is choked up. Pull out the pump and clean the suction
e) The pump is defective. Repair or replace the pump. f) The pump has not been primed
(pump with base plate). a) The drawdown is larger than antici-
pated.
b) The valves in the discharge pipe
are partly closed/blocked. c) The discharge pipe is partly
blocked by impurities. d) The non-return valve in the dis-
charge pipe is partly blocked. e) The pump and discharge pipe are
partly blocked by impurities.
f) The pump is defective. Repair or replace the pump. g) Leakage in the pipework. Check and repair the pipework. h) The discharge pipe is defective. Replace the discharge pipe. i) Undervoltage has occurred. Check the electricity supply.
Replace the fuses. If the new ones blow too, the electric installation and the supply cable should be checked.
Cut in the circuit breaker.
Check whether the motor/pump is blocked.
Repair or replace the pump/cable.
Check the water level and the float switch for free movability.
Increase the installation depth of the pump (maximum 20 metres). Reduce the pump performance or replace the pump by a smaller model to obtain a smaller capacity.
Pull out the pump and clean or replace the valve.
strainer and the impeller, if necessary, see section 9.1 Cleaning the pump suction strainer.
Prime the pump, see section 7. Start-up.
Increase the installation depth of the pump (maximum 20 metres). Reduce the pump performance or replace the pump by a smaller model to obtain a smaller capacity.
Check and clean or replace the valves, if necessary.
Clean or replace the discharge pipe.
Clean or replace the valve.
Pull out the pump. Check and clean or re­place the pump, if necessary. Clean the pipes.
10
Fault Cause Remedy
4. Frequent starts and stops.
a) The differential of the pressure
switch between the start and stop pressures is too small.
b) The float switch has not been ad-
justed correctly.
c) The non-return valve is leaking or
stuck half-open. d) The supply voltage is unstable. Check the electricity supply. e) The motor temperature is too high. Check the water temperature. f) The pump is blocked. Clean the pump and check that the rotating
g) The precharge pressure of the
pressure tank is too low.
h) The pressure tank is too small. Increase the capacity of the pressure tank
i) The diaphragm of the tank is de-
fective.
Increase the differential. However, the stop pressure must not exceed the operating pressure of the pressure tank and the start pressure should be high enough to ensure sufficient water supply.
Adjust the float switch to ensure suitable time between the cutting-in and cutting-out of the pump, see section 7.1 Adjustment of float switch.
Clean or replace the non-return valve.
parts of the pump can rotate freely. Adjust the tank precharge pressure in ac-
cordance with the installation and operating instructions supplied with the tank.
by replacing the tank or supplementing with an additional tank.
Check and replace the pressure tank, if necessary.
10.1 Exploded views of pumps
When ordering spare parts, see pages 174 and 175.
11. D isp os al
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grund­fos company or service workshop.
Subject to alterations.
11
Pump with suction strainer
20a
160
182
176a
161 157
37b 173
158
172
152
151
155a
20
182a
105a
62
16
13
14
181 154 154a
26
157a 157
156a
154 37c
48
47
153
37d
193a
37
155
105
6
64
4
49
4
64
49
5a
64c
75
73a
50
84
104
69a
193 69
66 67
73b
174
115
TM02 6643 4403
Pump with base plate
176a
155a
20a
160
161 157
37b 173
158
172
152
151
20 18 100
16
18
100 28 100
13
14 181
154 154a
26
157a 157
156a
154 37c
48
47
153
37d
193a
105a
155
105
64c
73a
37a
62 37
6
64
4
49
4
64
49
5a
75
56
69a
193 69
66 67
73b
36a
175
TM02 6644 4403
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Albania
COALB sh.p.k. Rr.Dervish Hekali N.1 AL-Tirana Phone: +355 42 22727 Telefax: +355 42 22727
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220090 Минск ул.Олешева 14 Телефон: (8632) 62-40-49 Факс: (8632) 62-40-49
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Paromlinska br. 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713290 Telefax: +387 33 231795
Brazil
GRUNDFOS do Brasil Ltda. Rua Tomazina 106 CEP 83325 - 040 Pinhais - PR Phone: +55-41 668 3555 Telefax: +55-41 668 3554
Bulgaria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Representative Office - Bulgaria Bulgaria, 1421 Sofia Lozenetz District 105-107 Arsenalski blvd. Phone: +359 2963 3820, 2963 5653 Telefax: +359 2963 1305
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67
Croatia
GRUNDFOS predstavništvo Zagreb Radoslava Cimermana 64a HR-10000 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-438 906
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 44 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 Piispankylä FIN-01730 Vantaa (Helsinki) Phone: +358-9 878 9150 Telefax: +358-9 878 91550
France
Pompes GRUNDFOS Distribu tion S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706/27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Lim­ited Flat A, Ground Floor 61/62 Chamiers Aptmt Chamiers Road Chennai 600 028 Phone: +91-44 432 3487 Telefax: +91-44 432 3489
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910/460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit 34, Stillorgan Industrial Park Blackrock County Dublin Phone: +353-1-2954926 Telefax: +353-1-2954739
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin Miyakoda Hamamatsu City Shizuoka pref. 431-21 Phone: +81-53-428 4760 Telefax: +81-53-484 1014
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-2600 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Macedonia
MAKOTERM Dame Gruev Street 7 MK-91000 Skoplje Phone: +389 91 117733 Telefax: +389 91 220100
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de Mexico S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Mexico Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Nederland B.V. Postbus 104 NL-1380 AC Weesp Tel.: +31-294-492 211 Telefax: +31-294-492244/492299
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Phone: (+48-61) 650 13 00 Telefax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Republic of Moldova
MOLDOCON S.R.L. Bd. Dacia 40/1 MD-277062 Chishinau Phone: +373 2 542530 Telefax: +373 2 542531
România
GRUNDFOS Pompe România SRL Sos. Panduri No. 81- 83, Sector 5 RO-050657 Bucharest Phone: +40 21 4115460/4115461 Telefax: +40 21 4115462 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, Школьная 39 Тел. (+7) 095 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 095 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia and Montenegro
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877, 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB Ges.m.b.H., Podružnica Ljubljana Blatnica 1, SI-1236 Trzin Phone: +386 1 563 5338 Telefax: +386 1 563 2098 E-mail: slovenia@grundf os.si
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Lunnagårdsgatan 6 431 90 Mölndal Tel.: +46-0771-32 23 00 Telefax: +46-31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 947/168 Moo 12, Bangna-Trad Rd., K.M. 3, Bangna, Phrakanong Bangkok 10260 Phone: +66-2-744 1785 ... 91 Telefax: +66-2-744 1775 ... 6
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС Украина ул. Владимирская, 71, оф. 45 г. Киев, 01033, Украина, Тел. +380 44 289 4050 Факс +380 44 289 4139
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Предста вительс тво ГРУНДФОС в Ташке нте 700000 Ташкен т ул.Усм ан а Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 29.09.2005
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96506912 1005
Repl. 96506912 0503
www.grundfos.com
185
Loading...