Grundfos SP-G Installation And Operating Instructions Manual

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SP-G
Installation and operating instructions
Declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SP-G, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: — Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809: 2009.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-41: 2003, except sections 25.1 and 25.8.
Bare shaft pump
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SP-G, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: — Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809: 2009. Before the pump is taken into operation, the complete machinery into which the pump is to be incorporated must be declared in accordance with all relevant regulations.
Déclaration de conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits SP-G, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : — Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809 : 2009. — Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-41 : 2003, sauf pour paragraphes 25.1
et 25.8.
Pompe à arbre nu
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits SP-G, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : — Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809 : 2009. Avant que la pompe ne soit mise en service, la machine complète, dans laquelle sera incorporée la pompe, doit être en accord avec toutes les réglementations en vigueur.
Declaración de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos SP-G, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: — Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809: 2009. — Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE) .
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-41: 2003, excepto las secciones 25.1 y
25.8.
Bomba a eje libre
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos SP-G, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: — Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809: 2009. Antes de la puesta en marcha de la bomba, todo el sistema en que la bomba va a incorporarse, debe estar de acuerdo con todas las normativas en vigor.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα SP-G στα οποία αναφέρεται η παρούσ α δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελώ ν της ΕΕ: — Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2009. — Οδηγία χαμ ηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και EN 60335-2-41: 2003, εκτός των
παραγράφ ων 25.1 και
Αντλία ελεύθερου άξονα
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα SP-G στα οποία αναφέρεται η παρούσ α δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελώ ν της ΕΕ: — Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2009. Πριν η αντλία τεθεί σε λειτουργία, όλο το μηχάνημα στο οποίο πρέπει να δηλωθεί σύμφωνα με όλους το υς σχετικούς κανονισμούς.
25.8.
η αντλία πρόκειται να ενσωματωθεί
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna SP-G, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: — Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809: 2009. — Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-41: 2003, förutom avsnitt 25.1 och
25.8.
Pump utan koppling och motor
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna SP-G, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: — Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809: 2009. Före igångkörning av pumpen måste hela applikationen, som pumpen kommer att vara en del av, stämma överens med samtliga relevanta föreskrifter.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne SP-G som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF­medlemsstaternes lovgivning: — Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809: 2009. — Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og
EN 60335-2-41: 2003, undtagen afsnit 25.1 og 25.8.
Pumpe uden kobling og motor
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne SP-G som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF­medlemsstaternes lovgivning: — Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809: 2009. Før pumpen tages i brug, skal det komplette maskinanlæg hvori den skal inkorporeres, erklæres i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser.
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SP-G, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: — Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2009.
— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-41: 2003, ausgenommen Abschnitt 25.1 und 25.8.
Pumpe mit freiem Wellenende
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SP-G, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen — Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2009. Vor der Inbetriebnahme der Pumpe ist eine Konformitätserklärung für die gesamte Anlage, in die die Baugruppe "Pumpe mit freiem Wellenende" eingebaut ist, auszustellen.
Dichiarazione di conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti SP-G, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: — Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 2009. — Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003, eccetto per i paragrafi 25.1 e
25.8.
Pompa ad asse nudo
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti SP-G, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: — Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 2009. Si ricorda che se la pompa è inserita in un sistema, prima di avviare la pompa stessa, è necessario che tutto il sistema sia in accordo alle norme di riferimento.
Declaração de conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos SP-G, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: — Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809: 2009. — Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003, excepto nos pontos 25.1 e
25.8.
Bomba com ponta de veio livre
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos SP-G, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: — Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809: 2009. Antes de colocar a bomba em operação, o equipamento no qual a mesma irá ser incorporada deve ser declarado de acordo com todas as regulamentações relevantes.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten SP-G waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: — Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809: 2009. — Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-41: 2003, behalve hoofdstukken 25.1
en 25.8.
Pomp met vrije aseinde
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten SP-G waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: — Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809: 2009. Voordat de pomp in gebruik wordt genomen, moet de gehele installatie waarin de pomp zich bevindt overeenstemmend zijn met alle relevante wetgevingen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet SP-G, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: — Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809: 2009. — Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-41: 2003, lukuun ottamatta
kappaleita 25.1 ja 25.8.
Erillinen pumppu
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet SP-G, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: — Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809: 2009. Ennen pumpun käyttöönottoa koko järjestelmä, jossa pumppua tullaan käyttämään, on osoitettava kaikkien soveltuvien säädösten mukaiseksi.
Bjerringbro, 1st July 2011
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
2
SP-G
Installation and operating instructions 4
Montage- und Betriebsanleitung 14
Notice d'installation et d'entretien 24
Istruzioni di installazione e funzionamento 34
Instrucciones de instalación y funcionamiento 43
Instruções de instalação e funcionamento 52
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 62
Installatie- en bedieningsinstructies 72
Monterings- och driftsinstruktion 82
Asennus- ja käyttöohjeet 91
Monterings- og driftsinstruktion 100
3
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1. Delivery and storage 4
1.1 Delivery 4
1.2 Storage and handling 4
2. General data 4
2.1 Applications 4
2.2 Pumped liquids 4
2.3 Sound pressure level 5
3. Preparation 5
3.1 Checking of liquid in motor 5
3.2 Positional requirements 5
3.3 Diameter of pump/motor 6
3.4 Liquid temperatures/cooling 6
4. Electrical connection 6
4.1 General 6
4.2 Motor protection 7
4.3 Lightning protection 7
4.4 Cable sizing 7
4.5 Connection of motor 8
5. Pump installation 9
5.1 Assembly of motor and pump 9
5.2 Fitting of submersible drop cable 9
5.3 Riser pipe 9
5.4 Maximum installation depth below water level 9
5.5 Cable fitting 10
5.6 Lowering the pump 10
5.7 Installation depth 10
6. Start-up and operation 10
6.1 Start-up 10
6.2 Operation 10
7. Maintenance and service 11
8. Fault finding chart 12
9. Checking of motor and cable 13
10. Disposal 13
Before beginning installation procedures, these installation and operating instructions should be studied carefully. The installation and operation should also be in accordance with local regulations and accepted codes of good practice.
These instructions apply to GRUNDFOS submersible motors, types MS and MMS, and GRUNDFOS submersible pumps, types SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 and SP 360, fitted with submersi­ble motors, types MS or MMS.
If the pump is fitted with a motor of another motor make than GRUNDFOS MS or MMS, please note that the motor data may differ from the data stated in these instructions.
1. Delivery and storage
1.1 Delivery
GRUNDFOS submersible pumps are supplied from the factory in proper packing in which they should remain until they are to be installed.
During unpacking and prior to installation, care must be taken when handling the pump to ensure that misalignment does not occur due to bending.
The loose data plate supplied with the pump should be fixed close to the installation site.
The pump should not be exposed to unnecessary impact and shocks.
1.2 Storage and handling
Storage temperature: Pump: –20°C to +60°C.
Motor: –20°C to +70°C.
The motors must be stored in a closed, dry and well ventilated room.
Note: If MMS motors are stored for more than one year, the shaft must be turned by hand at least once a month. If a motor has been stored for more than one year before installa­tion, the rotating parts of the motor must be dismantled and checked before use.
The pump should not be exposed to direct sunlight. If the pump has been unpacked, it should be stored horizontally,
adequately supported, or vertically to prevent misalignment of the pump. Make sure that the pump cannot roll or fall over. During storage, the pump can be supported as shown in fig. 1.
TM00 1349 2495TM01 4349 0199
Fig. 1
If the pump is not handled in vertical position, it must be lifted in the motor part and the pump part at the same time, see fig. 2. Note that the centre of gravity will vary, depending on pump type.
Fig. 2
1.2.1 Frost protection
If the pump has to be stored after use, it must be stored on a frost-free location, or it must be ensured that the motor liquid is frost-proof.
2. General data
2.1 Applications
GRUNDFOS submersible pumps, type SP, are designed for a wide range of water supply and liquid transfer applications, such as the supply of fresh water to private homes or waterworks, water supply to nursery gardens or farms, drawdown of ground­water and pressure boosting, and various industrial jobs.
The pump must be installed so that the suction interconnector is completely submerged in the liquid. The pump can be installed either horizontally or vertically, see also section 3.2 Positional requirements.
2.2 Pumped liquids
Clean, thin, non-explosive liquids without solid particles or fibres.
The maximum sand content of the water must not exceed 50 g/m³. A larger sand content will reduce t he life o f the pum p and increase the risk of blockin g.
When pumping liquids with a density higher than that of water, motors with correspondingly higher outputs must be used.
Note: When pumping liquids with a viscosity and aggressiveness higher than that of drinking water, please contact GRUNDFOS.
The maximum liquid temperature appears from section 3.4 Liquid temperatures/cooling.
4
2.3 Sound pressure level
1 2
3
The sound pressure level has been measured in accordance with the rules laid down in the EC machinery directive 2006/42/EC.
Sound pressure level of pumps:
Applies to pumps submerged in water, without external regulating valve.
Pump type L
SP 55 71
SP 90 71 SP 270 77 SP 300 77 SP 360 77
Sound pressure level of motors:
The sound pressure level of GRUNDFOS MS and MMS motors is lower than 70 dB(A).
Other motor makes: See installation and operating instructions for these motors.
pA
[dB(A)]
3. Preparation
Before starting work on the pump, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
3.1 Checking of liquid in motor
3.1.1 General
The submersible motors are factory-filled with a special non-poi­sonous liquid, which is frost-proof down to –20°C.
Note: The level of the liquid in the motor must be checked and the motor must be refilled, if required.
Note: If there is a risk of frost, special GRUNDFOS liquid must be used to refill the motor. Otherwise clean water may be used for refilling (however, never use distilled water).
3.1.2 Refilling - GRUNDFOS submersible motors MS 6000
• If the motor is delivered from stock, the liquid level must be checked before the motor is fitted to the pump, see fig. 3.
• On pumps delivered directly fro m GRUNDFOS, th e liqu id le vel has already been checked.
• In the case of service, the liquid level must be checked, see fig. 3.
To refill the motor, proceed as follows: The filling hole for motor liquid is placed at the top of the motor.
1. Position the submersible pump as shown in fig. 3. The filling screw must be at the highest point of the motor.
2. Remove the screw from the filling hole.
3. Inject liquid into the motor with the filling syringe, fig. 3, until the liquid runs back out of the filling hole.
4. Replace the screw in the filling hole and tighten securely before changing the position of the pump.
Torque: 3.0 Nm. The submersible pump is now ready for installation.
TM01 2391 1698TM01 4986 1299
Fig. 3
3.1.3 Refilling - GRUNDFOS submersible motors MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 and MMS 12000
To refill the motor, proceed as follows:
1. Position the submersible pump as shown in fig. 4.
2. Remove the screw (A) from the filling hole and fit the nipple
with pipe and funnel supplied with the motor.
3. Remove the air vent screw (B) to allow possible air in the
motor to escape.
4. Hold the funnel higher than the vent hole and pou r clean wa ter
into the motor until the liquid starts dripping out of the motor.
5. Stop pouring water into the motor. Refit the screw (B) to the
vent hole and remove pipe and funnel. Replace the screw (A) in the filling hole and tighten securely.
The submersible pump is now ready for installation.
Fig. 4
3.2 Positional requirements
If the pump is to be installed in a position where it is accessible, the coupling must be suitably isolated from human touch. The p ump can for inst ance b e built into a flow sleeve.
Depending on motor type, the pump can be installed either verti­cally or horizontally. A complete list of motor types suitable for horizontal installation is shown in section 3.2.1.
If the pump is installed horizontally, the discharge port should never fall below the horizontal plane, see fig. 5.
5
Fig. 5
Allowed
Not allowed
If the pump is installed horizontally, e.g. in a tank, it is recom­mended to fit it in a flow sleeve.
3.2.1 Motors suitable for horizontal installation
Installation
Motor
GRUNDFOS
MS and MMS
GRUNDFOS
MS
GRUNDFOS
MMS
TM00 1355 5092
Flow past the motor
Free
convection
0 m/s
0.15 m/s
0.15 m/s
Vertical Horizontal
20°C
(~68°F)
recommended
40°C
(~105°F)
25°C
(~77°F)
Note: By free convection is meant that the borehole diameter is at least 2" larger than the diameter of the submersible motor.
Other motor makes: See motor specifications.
4. Electrical connection
Flow sleeve
40°C
(~105°F)
25°C
(~77°F)
Motor type
Power output
50 Hz
Power output
60 Hz
[kW] [kW]
MS 6000 All sizes All sizes MMS 6000 3.7 to 18.5 3.7 to 18.5 MMS 8000 22.0 to 55.0 22.0 to 55.0
MMS 10000 75.0 to 110.0 75.0 to 110.0 MMS 12000 147.0 to 190.0
Note: During operation, the suction interconnector of the pump must always be completely submerged in the liquid.
In special conditions, it may be necessary to submerge the pump even deeper, depending on the operating conditions of the actual pump and the NPSH value.
Note: If the pump is used for pumping hot liquids (40° to 60°C), care should be taken to ensure that persons cannot come into contact with the pump and the installation, e.g. by installing a guard.
3.3 Diameter of pump/motor
The maximum diameter of the pump/motor is as shown in the table on page 109.
It is recommended to check the borehole with an inside calliper to ensure unobstructed passage.
3.4 Liquid temperatures/cooling
The maximum liquid temperature and the minimum liquid velocity over the motor appear from the following table.
It is recommended to install the motor above the well screen in order to achieve proper motor cooling.
Note: In cases where the stated liquid velocity cannot be achieved, a flow sleeve must be installed.
If there is a risk of sediment build-up, such as sand, around the motor, a flow sleeve should be used in order to ensure proper cooling of the motor.
3.4.1 Maximum liquid temperature
Out of consideration for the rubber parts in pump and motor, the liquid temperature must not exceed 40°C (~105°F). See also the following table.
The pump can operate at liquid temperatures between 40°C and 60°C (~105°F and 140°F) provided that all rubber parts are replaced every third year.
Before starting work on the pump, make sure that the electricity supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
4.1 General
The electrical connection should be carried out by an authorize d electrician in accordance with local regulations.
The supply voltage, rated maximum current and cos appear from the loose data plate that must be fitted close to the installa- tion site.
The required voltage quality for GRUNDFOS MS submersible motors, measured at the motor terminals, is +6%/–10% of the nominal voltage during continuous operation (including variation in the supply voltage and losses in cables).
The required voltage quality for GRUNDFOS MMS submersible motors, measured at the motor terminals, is +5%/–5% of the nominal voltage during continuous operation (including variation in the supply voltage and losses in cables).
Furthermore, it must be checked that there is volt age symmetry in the electricity supply lines, i.e. same difference of voltage between the individual phases, see also section 9. Checking of motor and cable, point 2
.
The pump must be earthed. The pump must be connected to an external mains
switch.
In order that the GRUNDFOS MS motors with a built-in and oper­ational temperature transmitter can meet the EC EMC Directive (2004/108/EC), a 0.47 F capacitor (in accordance with IEC 384-
14) must always be connected over the two phases to which the temperature transmitter is connected, see fig. 6.
6
0,47 µF
1
2
3
4
1. Black
2. Blue
3. Yellow/green
4. Brown
0.47 F
82 50 45
PE
L3
L2
L1
Fig. 6
The motors are wound for direct-on-line starting or star-delta starting and the starting current is between 4 and 6 times the full load current of the motor.
The run-up time of the pump is only about 0.1 second. Direct-on­line starting is therefore normally approved by the electricity sup­ply authorities.
4.1.1 Frequency converter operation GRUNDFOS motors:
Three-phase GRUNDFOS motors can be connected to a fre­quency converter.
Note: If a GRUNDFOS MS motor with temperature transmitter is connected to a frequency converter, a fuse incorporated in the transmitter will melt and the transmitter will be inactive. The trans­mitter cannot be reactivated. This means that the motor will oper­ate like a motor without a temperature transmitter. If a temperature transmitter is required, a Pt100 sensor for fitting to the submersible motor can be ordered from GRUNDFOS.
During frequency converter operation, it is not advisable to run the motor at a frequency higher than the nominal frequency (50 or 60 Hz). In connection with pump operation, it is importan t never to reduce the frequency (and consequently the speed) to such a level that the necessary flow of cooling liquid past the motor is no longer ensured.
To avoid damage to the pump part, it must be ensured that the motor stops when the pump flow falls below 0.1 x nominal flow.
Depending on the frequency converter type, it may expose the motor to detrimental voltage peaks.
The above disturbance can be abated by installing an RC filter between the frequency converter and the motor.
Possible increased acoustic noise from the motor can be abated by installing an LC filter which will also eliminate voltage peaks from the frequency converter.
For further details, please contact your frequency converter sup­plier or GRUNDFOS.
4.2 Motor protection
GRUNDFOS MS motors are available with or without a built-in temperature transmitter.
Motors with a built-in and operational temperature transmitter must be protected by means of:
• a motor starter with thermal relay or
• an MTP 75 and a motor starter with thermal relay or
• a CU 3 and contactor(s).
Motors without or with a non-operational temperature transmit­ter must be protected by means of:
• a motor starter with thermal relay or
• a CU 3 and contactor(s). GRUNDFOS MMS motors have no built-in temperature transmit-
ter. A Pt100 sensor is available as an accessory. Motors with a Pt100 sensor must be protected by means of:
• a motor starter with thermal relay or
• a CU 3 and contactor(s). Motors without a Pt100 sensor must be protected by means of:
• a motor starter with thermal relay or
• a CU 3 and contactor(s).
4.2.1 Required motor starter settings
For cold motors, the tripping time for the motor starter must be less than 10 seconds at 5 times the rated maximum current of the motor.
Note: If this requirement is not met, the motor warranty will be invalidated.
In order to ensure the optimum protection of the submersible motor, the starter overload unit should be set in accordance with
TM00 7100 0696
the following guidelines:
1. Set the starter overload to the rated maximum current of the motor.
2. Start the pump and let it run for half a n hou r at n ormal pe rform­ance.
3. Slowly grade down the scale indicator until the motor trip point is reached.
4. Increase the overload setting by 5%.
The highest permissible setting is the rated maximum current of the motor.
For motors wound for star-delta starting, the starter overload unit should be set as above, but the maximum setting should be as follows:
Starter overload setting = Rated maximum current x 0.58. The highest permissible start-up time for star-delta starting or
autotransformer starting is 2 seconds.
4.3 Lightning protection
The installation can be fitted with a special overvolt age prote ctive device to protect the motor from voltage surges in the electricity supply lines when lightning strikes somewhere in the area, see fig. 7.
Fig. 7
The overvoltage protective device will not, however, protect the motor against a direct stroke of lightning.
The overvoltage protective device should be connected to the installation as close as possible to the motor and always in accordance with local regulations.
Ask GRUNDFOS for lightning protective devices.
4.4 Cable sizing
Make sure that the submersible drop cable can withstand perma­nent submersion in the actual liquid and at the actual tempera­ture.
GRUNDFOS can supply submersible drop cables for a wide range of installations.
TM001 4700 0799
7
Loading...
+ 14 hidden pages