GRUNDFOS SP User Manual [ru]

ИНСТРУКЦИИ GRUNDFOS
SP
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации
Декларация о соответствии
Декларация о соответствии
Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия SP, ккоторым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809:1998 + A1:2009.
— Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применимо, если номинальная
мощность меньше 1,5 кВт. Применявшиеся стандарты: 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010, кроме разделов
25.1 и 25.8.
Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции
(2009/125/EC).
Насосы для Регламент Комиссии ЕС № 547/2012. Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности MEI. См. фирменную табличку насоса.
Насос со свободным концом вала
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия SP, ккоторым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
Механические
Применявшийся стандарт: EN 809:1998 + A1:2009.
Директива по экологическому проектированию энергопотребляющей продукции
(2009/125/EC).
Насосы для перекачивания воды: Регламент Комиссии ЕС № 547/2012. Применимо только к насосам для перекачивания воды, промаркированным показателем минимальной эффективности MEI. См. фирменную табличку насоса.
Прежде чем насос будет введён в эксплуатацию, необходимо получить подтверждение, что агрегат в сборе, частью которого будет соответствует всем основным требованиям и нормам.
перекачивания воды:
устройства (2006/42/ЕС).
данный насос,
Bjerringbro, 15 сентября 2012г.
Лицо, уполномоченное подготавливать техническую документацию и
имеющее право подписывать декларации о соответствии ЕС.
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
2
Декларация о соответствии на территории РФ
Насосы типа SP сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753).
Сертификат соответствия: № C-DK.АЯ56.B.03740, срок действия до 27.05.2017г.
Истра, 1 августа 2012 г.
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188
Декларация о соответствии
3
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации
Àß56
Русский (RU)
СОДЕРЖАНИЕ

1. Указания по технике безопасности

1.1 Общие сведения
1.2 Значение символов и надписей
1.3 Квалификация и обучение обслуживающего
персонала
1.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности
1.5 Выполнение работ с соблюдением техники безопасности
1.6 Указания по технике безопасности для потребителя или обслуживающего персонала
1.7 Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа
1.8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации
2. Транспортировка и
3. Значение символов и надписей
4. Общие сведения
5. Доставка и хранение
5.1 Упаковка
5.2 Хранение
6. Назначение
6.1 Перекачиваемые жидкости
6.2 Уровень звукового давления
7. Проверки, выполняемые перед началом монтажа
7.1 Контроль уровня охлаждающей жидкости в электродвигателе
7.2 Требования к монтажному положению насоса
7.3 Диаметр насоса/электродвигателя
7.4 Температура рабочих жидкостей или охлаждающей жидкости электродвигателя
7.5 Трубное соединение
8. Электрические подключения
8.1 Эксплуатация с преобразователем частоты
8.2 Защита электродвигателя
8.3 Молниезащита
8.4 Определение размера кабеля
8.5 Управление однофазным электродвигателем MS 402
8.6 Подключение однофазных электродвигателей
8.7 Подключение трёхфазных электродвигателей
9. Монтаж
9.1 Установка электродвигателя на насос
9.2 Монтаж и демонтаж защитной планки кабеля
9.3 Подключение погружного кабеля
9.4 Стояк
9.5 Максимальная глубина монтажа относительно уровня воды [м]
9.6 Крепление кабеля
9.7 Опускание насоса
9.8 Глубина погружения при установке
10. Пуск и эксплуатация
10.1 Ввод в эксплуатацию
10.2 Эксплуатация
11. Сервис и техническое обслуживание
12. Обнаружение и устранение неисправностей
13. Проверка электродвигателя и кабеля
14. Утилизация отходов
15. Гарантии изготовителя
хранение
Стр.
10
10
11 11 12 12
12 12 13
15
15 15 16 16
16 16 16 16
17
17 17
17
18
20
20
20
1. Указания по технике безопасности

1.1 Общие сведения

Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации, далее по тексту - руководство, содержит принципиальные указания, которые должны выполняться при монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом
4
ивводом в эксплуатацию они обязательно должны быть
4
изучены соответствующим обслуживающим персоналом или
4
потребителем. Руководство должно постоянно находиться на месте эксплуатации оборудования.
4
Необходимо соблюдать не только общие требования по технике
4
4
5
5
5 5
5
5
5
5
5 6
6
6 6
7
7 8 9
9
безопасности, приведенные в разделе "Указания
по технике безопасности", но испециальные указания по технике безопасности, приводимые в других разделах.

1.2 Значение символов и надписей

Указания, помещенные непосредственно на оборудовании, например:
стрелка, указывающая направление вращения,
обозначение напорного патрубка для подачи
перекачиваемой среды,
должны соблюдаться в обязательном порядке исохраняться так, чтобы их можно было прочитать влюбой момент.

1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала

Персонал, выполняющий эксплуатацию, техническое обслуживание иконтрольные осмотры, атакже монтаж оборудования должен иметь соответствующую выполняемой работе квалификацию. Круг вопросов, за которые персонал несет ответственность и которые он должен контролировать, а также область его компетенции должны точно определяться потребителем.

1.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности

Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия для здоровья ижизни человека, так и создать опасность для окружающей среды и оборудования. Несоблюдение указаний по технике безопасности может также привести к аннулированию всех гарантийных обязательств по возмещению ущерба.
В частности, несоблюдение требований техники безопасности может, например, вызвать:
отказ важнейших
недейственность предписанных методов технического
обслуживания и ремонта;
опасную ситуацию для здоровья и жизни персонала
вследствие воздействия электрических или механических факторов.
функций оборудования;

1.5 Выполнение работ с соблюдением техники безопасности

При выполнении работ должны соблюдаться приведенные вданном руководстве по монтажу иэксплуатации указания по технике безопасности, существующие национальные предписания по технике безопасности, а также любые внутренние предписания по выполнению работ, эксплуатации оборудования и технике безопасности, действующие употребителя.
4
1.6 Указания по технике безопасности для
Внимание
Указание
Внимание
Указание
потребителя или обслуживающего персонала
• Запрещено демонтировать имеющиеся защитные ограждения подвижных узлов и деталей, если оборудование находится вэксплуатации.
• Необходимо исключить возможность возникновения опасности, связанной с электроэнергией (более подробно смотри, предписания местных энергоснабжающих предприятий).
1.7 Указания по технике безопасности при
выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа
Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по техническому обслуживанию, контрольным осмотрам имонтажу квалифицированными специалистами, допущенными к выполнению этих работ ивдостаточной мере ознакомленными с ними входе подробного изучения руководства по монтажу иэксплуатации.
Все работы обязательно должны проводиться при выключенном оборудовании. Должен безусловно соблюдаться порядок действий при остановке оборудования, описанный в руководстве по монтажу
Сразу же по окончании работ должны быть снова установлены или включены все демонтированные защитные и предохранительные устройства.
и эксплуатации.
1.8 Самостоятельное переоборудование и
изготовление запасных узлов и деталей
Переоборудование или модификацию устройств разрешается выполнять только по согласованию с изготовителем. Фирменные запасные узлы идетали, а также разрешенные к использованию фирмой-изготовителем комплектующие призваны обеспечить надежность эксплуатации. Применение узлов и деталей других производителей может вызвать отказ изготовителя нести ответственность за возникшие в результате этого последствия.

1.9 Недопустимые режимы эксплуатации

Эксплуатационная надежность поставляемого оборудования гарантируется только в случае применения в соответствии с функциональным назначением согласно разделу "Область применения". Предельно допустимые значения, указанные в технических характеристиках, должны обязательно соблюдаться во всех случаях.

2. Транспортировка и хранение

При транспортировании автомобильным, железнодорожным, водным или воздушным транспортом изделие должно быть надежно закреплено на транспортных средствах с целью предотвращения самопроизвольных перемещений.
Усл овия хранения установок должны соответствовать группе "С" ГОСТ 15150.

3. Значение символов и надписей

Предупреждение
Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию имонтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни и здоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту DIN 4844-W00.
Предупреждение
Несоблюдение данных указаний может иметь опасные для жизни и здоровья людей последствия.
Этот символ вы найдете рядом суказаниями по технике безопасности, невыполнение которых может вызвать отказ оборудования, атакже его повреждение.
Рядом с этим символом находятся рекомендации или указания, облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования.

4. Общие сведения

Это руководство применяется к погружным насосам типа SP производства Grundfos, с погружными электродвигателями, типа Grundfos MS/MMS или Franklin диаметром 4-8 дюймов.
Если насос оборудован электродвигателем любого другого производителя, отличным от Grundfos MS или MMS, примите к сведению, что технические данные электродвигателя могут отличаться от данных, приведенных в этом руководстве.

5. Доставка и хранение

5.1 Упаковка

Во время монтажа насос должен находиться в упаковке до тех пор, пока он не будет размещен в вертикальном положении.
Насос требует осторожного обращения.
При раздельной поставке насоса и двигателя к нему (длинные насосы), присоедините двигатель к насосу,
как указано в разделе 9.1 Установка электродвигателя на
насос.
Прилагающаяся к насосу дополнительная заводская табличка должна быть закреплена на месте его монтажа.
Необходимо обеспечить условия, при которых насос будет защищён от ударов и толчков.
Русский (RU)
5

5.2 Хранение

Внимание
Внимание
Русский (RU)
Температура хранения
Насоса: от -20 °C до +60 °C. Двигателя: от -20 °C до +70 °C.
Электродвигатели должны храниться в закрытом, сухом и хорошо проветриваемом помещении.
При хранении электродвигателей MMS следует не менее одного раза в месяц вручную проворачивать вал электродвигателя. Если электродвигатель хранился свыше 12 месяцев, необходимо разобрать и проверить вращающиеся детали электродвигателя перед его монтажом.
Электродвигатель не должен подвергаться воздействию прямых солнечных лучей.
Если насос распакован, его следует хранить в горизонтальном положении с применением соответствующих опор или в вертикальном положении так, чтобы устранить возникновение в насосе напряжения изгиба. Необходимо исключить возможность скатывания или опрокидывания насоса.
Способ хранения насоса на опорах показан на рис. 1.
Рис. 1 Положение насоса при хранении

5.2.1 Защита от низких температур

Если насос после окончания эксплуатации помещается на хранение, то место хранения должно быть защищено от воздействия низких температур или должна быть обеспечена гарантированная защита от этого залитой в электродвигатель охлаждающей жидкости.
воздействия с помощью

6. Назначение

Погружные насосы SP производства Grundfos предназначены для широкого спектра работ по водоснабжению и перекачке жидкости, таких как подача питьевой воды в частные дома или системы водоснабжения, водоснабжение в садоводстве и сельском хозяйстве, снижение уровня грунтовых вод и повышение давления, а также для различных производственных целей.
Рабочая часть насоса должна при эксплуатации всегда оставаться монтируется как в горизонтальном, так и в вертикальном положениях. См. раздел 7.2 Требования к монтажному
положению насоса.
полностью погруженной в воду. Насос

6.1 Перекачиваемые жидкости

Чистые маловязкие невзрывоопасные жидкости без твердых или длинноволокнистых включений.
Максимальное содержание песка в перекачиваемой жидкости не должно превышать 50 г/м уменьшает срок эксплуатации, и повышает опасность блокирования насоса.
Если перекачиваемые жидкости имеют более высокую плотность, чем у воды, может потребоваться установка электродвигателя большей мощности.
При использовании насоса для перекачивания жидкостей, вязкость которых больше, чем у воды, просим вас связаться с фирмой Grundfos.
При перекачивании жидкостей более агрессивных, чем питьевая вода, требуется применение специальных исполнений насоса: SP A N, SP A R, SP N, SP R и SPE.
Максимальные температуры рабочих жидкостей указаны в разделе 7.4 Температура рабочих
охлаждающей жидкости электродвигателя.
3
. Большее содержание
жидкостей или

6.2 Уровень звукового давления

Уровень звукового давления измерялся в соответствии с правилами, приведёнными в Директиве ЕС для машиностроения 2006/42/EC.
Уровень шума насосов:
Это относится к насосам, погруженным в воду без внешнего регулирующего клапана.
TM00 1349 2495
Уровень шума электродвигателей:
Уровень звукового давления электродвигателей MS и MMS компании Grundfos не превышает 70 дБ(A).
Электродвигатели другого производителя: См. руководство по монтажу и эксплуатации на эти
Тип насоса L
SP 1A < 70 SP 2A < 70 SP 3A < 70 SP 5A < 70 SP 8A < 70
SP 14A < 70
SP 17 < 70 SP 30 < 70 SP 46 < 70 SP 60 < 70 SP 77 < 70
SP 95 < 70 SP 125 79 SP 160 79 SP 215 82
двигатели.
pA
[dB(A)]
6
7. Проверки, выполняемые перед началом
Указание
Внимание
MS 4000 MS 402
Внимание
Внимание
монтажа
Внимание
Перед началом работ убедитесь в том, что устройство отключено от сети электропитания. Убедитесь, что электропитание отключено и не может произойти его случайное включение.

7.1 Контроль уровня охлаждающей жидкости в электродвигателе

Электродвигатели предварительно заполнены на заводе-изготовителе специальной неядовитой жидкостью, предотвращающей замерзание воды в электродвигателе при падении температуры до -20 °C.
Следует проверять уровень жидкости в электродвигателе и при необходимости её пополнять. Используйте чистую воду.
Если необходимо обеспечить защиту от замерзания, в электродвигатель можно доливать только специальную жидкость фирмы Grundfos. В остальных случаях для заливки можно использовать чистую воду (тем не менее, дистиллированная вода не применяется).
Доливание жидкости должно производиться с соблюдением приведенных ниже указаний.
7.1.1 Электродвигатели MS 4000 и MS 402 производства
Grundfos
Резьбовая пробка, закрывающая заливочное отверстие, находится у электродвигателей в следующих положениях:
• MS 4000: в одной из стяжных шпилек.
• MS 402: в днище электродвигателя
1. Расположить погружной насос, как показано на рис. 2.
Служащая для заполнения жидкостью полая шпилька должна находиться в наивысшей точке электродвигателя.
2. Отвернуть резьбовую пробку.
3. С помощью заправочного шприца заливать в
электродвигатель жидкость, рис. 2, пока она не начнёт вытекать через заливочное отверстие.
4. Снова установить пробку заливочного отверстия и плотно
её затянуть, не меняя до этого положение насоса.
Моменты затяжки
• MS 4000: 3,0 Nm.
• MS 402: 2,0 Nm.
Теперь погружной насос готов к монтажу.
.
7.1.2 Электродвигатели MS6 и MS 6000 производства
Grundfos
• В случае если двигатель поставляется со склада, необходимо проверить уровень жидкости электродвигателя перед монтажом двигателя на насосе. См. рис. 3.
Для насосов, которые поставляются непосредственно от Grundfos, уровень уже проверен.
При проведении сервисных работ уровень необходимо
проверять. См. рис. 3.
Резьбовая пробка, закрывающая заливочное отверстие, находится в верхней части электродвигателя.
1. Расположить погружной насос, как показано на рис. 3.
Служащая для заполнения жидкостью полая шпилька должна находиться в наивысшей точке электродвигателя.
2. Отвернуть резьбовую пробку.
3. С помощью заправочного шприца заливать в
электродвигатель жидкость, рис. 3, пока она не начнёт вытекать через заливочное отверстие.
4. Снова установить пробку заливочного отверстия и плотно
её затянуть, не меняя до этого положение насоса. Момент затяжки: 3,0 Nm. Теперь погружной насос готов к монтажу.
45°
Рис. 3 Положение двигателя при заполнении
MS6 и MS 6000
7.1.3 Электродвигатели MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 и
MMS 12000 производства Grundfos
1. Устан ови ть электродвигатель под углом 45 °, так чтобы
верхняя часть двигателя была направлена вверх.
См. рис. 4.
2. Ослабьте резьбовую пробку (А) и установите воронку в
отверстие.
3. Заливайте чистую воду в двигатель, пока жидкость внутри
двигателя не начнёт выходить из заливочного отверстия.
Не используйте жидкость из двигателя, так как она содержит масло.
4. Вытащите воронку и снова закрутите резьбовую пробку А
Русский (RU)
TM03 8129 0507
.
Рис. 2 Положение двигателя при заполнении
MS 4000 и MS 402
Прежде чем снова установить двигатель в насос после длительного хранения, увлажните торцевое уплотнение вала несколькими каплями воды и проверните вал.
Теперь погружной насос готов к монтажу.
TM00 6423 0606
7
Русский (RU)
Внимание
45°
A
6a 6b
6c 6d
Рис. 4 Положение двигателя при заполнении – MMS
7.1.4 Двигатели фирмы Franklin мощностью от 3 кВт и
выше
Уровень охлаждающей жидкости в погружных электродвигателях фирмы FRANKLIN диаметром 4 и 6 дюймов проверяют путем измерения расстояния между торцом основания и встроенной резиновой диафрагмой. Для выполнения контроля через отверстие в торце основания вводят специальный линейку или стержень до соприкосновения с диафрагмой. См. рис
Следует соблюдать осторожность, чтобы не повредить диафрагму.
. 5.
Если это расстояние выходит за пределы указанных значений, то необходимо выполнить регулировку, как описано в разделе 7.1.5 Электродвигатели фирмы Franklin.

7.1.5 Электродвигатели фирмы Franklin

Проверка
уровня охлаждающей жидкости в двигателях фирмы Franklin диаметром 8 дюймов проводится следующим образом:
1. С помощью отвертки поддеть и снять фильтр,
установленный перед клапаном в верхней части двигателя. Если в фильтре имеется шлиц, то такой фильтр для демонтажа следует вывернуть. Положение заправочного клапана приведено на рис. 7.
2. Прижать наконечник заправочного шприца к
заправить электродвигатель охлаждающей жидкостью.
TM03 0265 3605
См. рис. 7. При этом не следует надавливать шприцем на клапан с чрезмерным усилием, так как это может привести к повреждению и потере герметичности клапана.
3. Уда л ить воздух из электродвигателя легким нажатием
наконечника шприца на клапан.
4. Повторять процесс заправки охлаждающей жидкостью и
удаления воздуха из
электродвигателя до тех пор, пока не начнет вытекать жидкость или диафрагма не займет правильное положение (электродвигатели фирмы Franklin диаметром 4 и 6 дюймов).
5. Устан ови ть фильтр на прежнее место. Теперь погружной насос готов к монтажу.
клапану и
Рис. 5 Измерение расстояния от основания до
диафрагмы.
Расстояние, замеренное от наружной части торца основания до резиновой диафрагмы, должно равняться значениям, приведенным ниже в таблице:
Электродвигатель Размер Расстояние
Franklin 4", 0,25 - 3 kW (рис. 6a)
Franklin 4", 3 - 7,5 kW (рис. 6b)
Franklin 6", 4 - 45 kW (рис. 6c)
Franklin 6", 4 - 22 kW (рис. 6d)
A8 мм
B16 мм
C1 35 мм
C2 59 мм
TM00 1353 5092
Рис. 7 Положение выпускного клапана.

7.2 Требования к монтажному положению насоса

Внимание
Если насос необходимо установить в доступном для всех месте, то соединительная муфта должна быть изолирована от прикосновения. К примеру, насос может быть защищен охлаждающим кожухом.
В зависимости от типа электродвигателя, насос устанавливается вертикально или горизонтально. Полный список электродвигателей, пригодный для горизонтальной установки, смотри в пункте 7.2.1.
Если насос монтируется горизонтально, то выходное отверстие насоса ни в коем случае не должно быть ниже горизонтальной плоскости. См. рис. 8.
TM00 1354 5092
Рис. 6 Электродвигатели фирмы Franklin
8
TM00 6422 3695
Рис. 8 Требования к монтажному положению насоса
Внимание
Допустимое монтажное положение
Недопустимое монтажное положение
Внимание
Указание
Если насос устанавливают горизонтально, например, в резервуаре, то его рекомендуется устанавливать в охлаждающем кожухе.

7.2.1 Электродвигатели с возможностью горизонтального монтажа

Выходная мощность
60 Гц
Тип
электродвигателя
Выходная мощность
50 Гц
[kW] [kW]
MS Все Все MMS 6000 3,7 - 30 3,7 - 30 MMS 8000 22 - 92 22 - 92
MMS 10000 75 - 170 75 - 170 MMS 12000 147 - 220 -
Если частота включения электродвигателя фирмы Franklin диаметром 4 дюйма мощностью до 2,2 кВт включительно составляет более 10 раз в день, его рекомендуется устанавливать под углом не менее 15 ° относительно горизонтального уровня,
что позволит снизить износ верхнего
подшипника.
В процессе эксплуатации рабочая часть насоса всегда должна быть полностью погружена в воду.
Внимание
Если насос используется для перекачивания горячих жидкостей (от 40 до 60 °C), необходимо предотвратить возможный контакт людей c частями насоса, так как они могут быть горячими, путем установки заграждений.

7.3 Диаметр насоса/электродвигателя

Перед установкой насоса в рабочее положение свободный проход отверстия скважины рекомендуется проверить с помощью калибра.

7.4 Температура рабочих жидкостей или охлаждающей жидкости электродвигателя

Максимальная температура жидкости и минимальная скорость потока указаны в таблице, представленной ниже.
Для обеспечения оптимального охлаждения электродвигателя, его рекомендуется устанавливать выше фильтра колодца.
В тех случаях, когда невозможно достичь указанной скорости потока, необходимо установить охлаждающий кожух.
Если существует опасность образования осадка (например, песка) вокруг электродвигателя, для обеспечения
надлежащего охлаждения электродвигателя необходимо установить охлаждающий кожух.

7.4.1 Максимальная температура рабочей жидкости

TM00 1355 5092
С учетом использования в насосе резиновых деталей температура рабочей жидкости не должна превышать 40 °С. Смотрите таблицу ниже.
Эксплуатация насоса при температуре рабочей жидкости в пределах 40-60 °С возможна при условии регулярной замены через каждые три года всех резиновых деталей насоса и электродвигателя.
Монтаж электродвигателя
Фирма -
изготови-
тель и
серия элек-
тродвига-
теля
Скорость
потока,
обтекаю-
щего элек-
тродвига-
тель
Grundfos
MS 402
MS 4000
0,15 m/s
MS 6000
Grundfos
MS 4000I*
0,15 m/s
MS 6000I*
Grundfos
MS6T30
Grundfos
MS6T60
Grundfos
MMS
Franklin
4"
Franklin
6" и 8"
0,15 m/s
1,0 m/s
0,15 m/s
0,50 m/s
0,08 m/s
0,16 m/s
* При минимальном внешнем давлении 1 бар (1 MПа).
37 кВт MMS 6000, 110 кВт MMS 8000 и 170 кВт MMS 10000:
Максимальная температура рабочей жидкости должна быть на 5 °C ниже, чем указано в таблице выше.
190 кВт MMS 10000: Температура жидкости на 10 °C ниже.
и электродвигателе
Вертикальная
40 °C
(~ 105 °F)
60 °C
(~ 140 °F)
Рекомендуется
установка
охлаждающего
кожуха
30 °C
(~ 86 °F)
60 °C
(~ 140 °F)
25 °C
(~ 77 °F)
30 °C
(~ 86 °F)
30 °C
(~85 °F)
30 °C
(~85 °F)
Горизонталь-
Рекомендуется
охлаждающего
Русский (RU)
ная
40 °C
(~ 105 °F)
60 °C
(~ 140 °F)
установка
кожуха
30 °C
(~ 86 °F)
60 °C
(~ 140 °F)
25 °C
(~ 77 °F)
30 °C
(~ 86 °F)
30 °C
(~85 °F)
30 °C
(~85 °F)
9

7.5 Трубное соединение

Указание
Русский (RU)
При возникновении проблем с шумом рекомендуется использование труб из полимерных материалов.
Применение труб из полимерных материалов допускается только для насосов диаметром 4 дюйма.
В этом случае насос должен крепиться с помощью специального страховочного троса.
Внимание
Необходимо убедиться в том, что трубы из полимерных материалов могут выдержать фактическую температуру рабочей жидкости и развиваемое в насосе давление нагнетания.
Если насос соединяется с трубами из полимерных материалов, то должна применяться обжимная трубная муфта.

8. Электрические подключения

Внимание
Убедитесь, что во время монтажа электрооборудования не может произойти случайное включение электропитания.
Внимание
Подключение электрооборудования должно выполняться специалистом в соответствии с предписаниями местного электроснабжающего предприятия.
Данные о напряжении питания, номинальном токе и значениях cos φ следует брать из поставляемой с насосом фирменной таблички электродвигателя, которая должна крепиться на месте монтажа насоса.
Требуемый диапазон отклонений от напряжения сети для электродвигателей MS и MMS производства Grundfos, измеренного на клеммах этих электродвигателей при непрерывной эксплуатации, находится в пределах от -10 % до +6 % от значения
номинального напряжения (включая
допуски в напряжении сети и потери в кабелях). Сетевое питание должно быть симметрично по напряжению,
т.е. между отдельными фазами должна быть одинаковая разность напряжений. См. пункт 2, раздел 13. Проверка
электродвигателя и кабеля.
Внимание
Насос должен быть заземлен.
Насос должен быть подключен к внешнему выключателю, минимальный зазор между контактами: 3 мм во всех фазах.
Для того, чтобы электродвигатель серии MS производства Grundfos со встроенным и работоспособным температурным датчиком (Tempcon) не подключенный к
блоку защиты
электродвигателя MP 204 или другому подобному устройству производства Grundfos мог соответствовать требованиям электромагнитной совместимости Европейского Союза (2004/108/EC), необходимо в обязательном порядке подключить конденсатор емкостью 0,47 мкμ, одобренному для работы сразу с двумя фазами (IES 384-14). Конденсатор должен быть подсоединён к двум фазам, к которым подключен датчик температуры. См. рис. 9.
Рис. 9 Подсоединение конденсатора
Цвета жил
Жила Плоский кабель Отдельные жилы
1 = L1 Коричневый Чёрный 2 = L2 Чёрный Жёлтый 3 = L3 Серый Красный
4 = PE Желтый/зеленый Зелёный
Двигатели предназначены
как для прямого пуска, так и для пуска по схеме "звезда - треугольник”. Пусковой ток в 4-6 раз превышает номинальное значение тока электродвигателя.
Время разгона насоса составляет примерно 0,1 секунды. Поэтому электроснабжающие предприятия, как правило, разрешают прямое подключение электродвигателя при пуске.
TM00 7100 0696
10

8.1 Эксплуатация с преобразователем частоты

Внимание
Внимание
Внимание

8.1.1 Электродвигатели производства Grundfos

Любой трехфазный электродвигатель производства Grundfos можно подключать к частотному преобразователю.

8.2 Защита электродвигателя

8.2.1 Однофазные электродвигатели

Погружные однофазные электродвигатели MS 402 оснащены термовыключателем и не требуют дополнительной защиты.
Электродвигатели серии MS производства Grundfos, оснащённые температурными
датчиками, нельзя подключать к частотным преобразователям, так как в этом случае срабатывает предохранитель температурного датчика, отключая его от сети. Температурный датчик нельзя после этого задействовать снова и электродвигатель работает тогда как электродвигатель, не оснащённый температурным датчиком.
Если температурный датчик необходим, в Grundfos можно заказать датчик Pt100 для установки на погружном электродвигателе.
Во время работы преобразователя частоты для электродвигателя не рекомендуется частота выше номинальной (50 или 60 Гц). Для обеспечения охлаждения электродвигателя при эксплуатации насоса очень важно, чтобы минимальная частота (авместе с ней и частота вращения вала электродвигателя) всегда была настроена на столь большое значение, которое обеспечит обтекание электродвигателя достаточным количеством жидкости.
Во избежание выхода насоса из строя, электродвигатель должен останавливаться сразу же, как только объем несущего потока упадет ниже 10 % от его номинального значения.
Частотный преобразователь в зависимости стать причиной воздействия на электродвигатель пиковых значений напряжения, способных вызвать его повреждение.
Внимание
Между клеммами подключения электродвигателей MS 402, рассчитанными на напряжение питания до 440 В включительно (см. фирменную табличку электродвигателя с его техническими характеристиками), для предохранения электродвигателя от воздействия пиковых значений напряжения свыше 650 В необходимо включать защиту.
Рекомендуется также защищать от пиковых значений напряжения свыше 850 В и остальные электродвигатели.
Указанные выше помехи в сети питания можно устранить, включив между частотным преобразователем и электродвигателем резистивно - емкостной фильтр (RC-фильтр).
Возможное увеличение акустического шума электродвигателя может быть снижено путём установки LC-фильтра, который также устраняет пиковые значения напряжения от частотного преобразователя.
Рекомендуется устанавливать LC-фильтр при использовании частотного преобразователя. См. раздел 8.7.6 Эксплуатация
с преобразователем частоты.
Для получения более подробной информации просим Вас связаться с поставщиками частотных преобразователей или с фирмой Grundfos.
8.1.2 Электродвигатели другого производителя (не
Grundfos)
Свяжитесь с Grundfos или производителем электродвигателя.
от его типа может
от
Внимание
Если срабатывает тепловая защита и электродвигатель отключается, его клеммы остаются в рабочем состоянии. Достаточно остывший электродвигатель перезапускается автоматически.
Однофазные погружные электродвигатели MS 4000 должны быть защищены. Защитное устройство может быть встроенным в модуль управления или отдельным.
Электродвигатели Franklin PSC диаметром 4 дюйма должны быть соединены с автоматом защиты.

8.2.2 Трехфазные электродвигатели

Электродвигатели MS поставляются как со встроенным датчиком температуры, так и без него.
Следующие подключены к автомату защиты с термореле или к электронному блоку защиты электродвигателя MP 204 и контактору (-ам):
• электродвигатели со встроенным функционирующим датчиком рабочей температуры
• электродвигатели без встроенного датчика температуры или с не функционирующим датчиком температуры
• электродвигатели с или без датчика Pt100.
Электродвигатели MMS не оснащены встроенным датчиком температуры. Датчик Pt100 поставляется принадлежность.
8.2.3 Необходимые настройки автомата защиты
Для электродвигателя в холодном состоянии время срабатывания автомата защиты не должно быть больше 10 секунд при максимальном токе, в 5 раз превышающем номинальный ток электродвигателя. При нормальных условиях эксплуатации электродвигатель должен начинать работать с максимальной частотой вращения менее, чем за 3 секунды.
Чтобы наилучшим возможным электродвигатель, регулировка его защитного автомата должна выполняться в соответствии с приведенными ниже указаниями:
1. Отрегулировать автомат защиты на значение
максимального тока электродвигателя.
2. Дать насосу поработать в течение получаса с расчетной
мощностью.
3. Плавно понижать уставку расцепителя максимального
тока до того значения, при котором он сработает.
4. После этого установить точку
максимального тока примерно на 5 % выше этого значения.
Максимум настройки соответствует номинальному току электродвигателя.
У электродвигателей, включаемых при пуске по схеме "звезда
- треугольник", регулировка защитного автомата выполняется
так, как описано выше, однако максимальная уставка защитного автомата должна быть равна номинальному току x
0,58.
Максимально допустимое время пуска электродвигателя при подключении защитный автомат с пусковым трансформатором составляет
2 секунды.
типы электродвигателей должны быть
как
электродвигателя
При невыполнении данного требования гарантия на двигатель будет считаться недействительной.
способом защитить
срабатывания расцепителя
по схеме "звезда - треугольник" или через
Русский (RU)
11

8.3 Молниезащита

825045 825017
L1 L2
PE
L3
L
PE
N
Трехфазное исполнение
Однофазное исполнение
Желтый/зеленый
Чёрный
Чёрный
Русский (RU)
Установка может быть оборудована специальным устройством для защиты электродвигателя от скачков напряжения в линиях энергоснабжения в случае удара молнии в районе монтажа оборудования. См. рис. 10.
Рис. 10 Установка устройства защиты от перенапряжения
Однако, устройство защиты от перенапряжения не защищает электродвигатель от прямого попадания молнии.
Устройство защиты от перенапряжения должно быть подключено
к установке как можно ближе к электродвигателю, при том, что будут соблюдены местные правила и нормы. Устройства защиты от перенапряжения можно запросить в
Grundfos.
Тем не менее никакой дополнительной молниезащиты для электродвигателей MS 402 не требуется благодаря высокому уровню изоляции.
Для электродвигателей Grundfos диаметром 4 дюйма (номер продукта 799911 или 799912) по выбору поставляется специальный набор кабельных
вводов со встроенным
устройством защиты от перенапряжения.
8.5 Управление однофазным электродвигателем
MS 402
Внимание
Однофазный электродвигатель MS 402 оснащен защитой, которая отключает двигатель в случае повышения температуры обмоток, при этом подача питания к электродвигателю продолжается. Следует учесть, что тогда электродвигатель является составной частью системы управления.
Если система управления включает в себя компрессор с фильтром, компрессор будет работать в постоянном режиме, как только система защиты отключит электродвигатель, если только не будут приняты специальные меры.
TM00 1357 3605

8.6 Подключение однофазных электродвигателей

8.6.1 Двужильные электродвигатели

Двужильные электродвигатели MS 402 оснащены соответствующей защитой и устройством пускателя и, следовательно, могут быть подключены к сети напрямую. См. рис. 11.

8.4 Определение размера кабеля

Проверьте, подходит ли подводный кабель для погружения в данную среду при определённой температуре.
Grundfos поставляет подводные кабели погружного исполнения для широкого ряда установок.
Поперечное сечение (q) кабеля должно отвечать следующим требованиям:
1. Размер подводного кабеля должен соответствовать
номинальному току (I) двигателя. *
2. Поперечное сечение должно быть достаточным, чтобы
выдержать перепад напряжений.
Использовать следует самое
крупное поперечное сечение из
пунктов 1 и 2.
Рис. 11 Двужильные электродвигатели

8.6.2 Электродвигатели PSC

Электродвигатели PSC подключаются к питающей сети через рабочий конденсатор, размер которого для непрерывной эксплуатации нужно подбирать.
Выберите типоразмер конденсатора по таблице ниже: * В следующей таблице приводится значение тока подводного кабеля (т.е. максимальный ток, который выдерживает кабель) при макс. температуре окружающей среды 30 °C. Если температуре окружающей среды выше 30 °C, обратитесь в Grundfos.
При подборе подводного кабеля, помните, что номинальный ток не должен превышать значения тока (I
).
s
Однако для пуска по схеме "звезда-треугольник" размер кабеля должен быть таким, чтобы величина 0,58 x номин. ток электродвигателя не превышала значения тока (I
[мм
q
2
]
I
[A]
s
[мм
q
2
).
s
I
]
s
[A]
Электродвигатель
[kW]
0,25 12,5 0,37 16 0,55 20 0,75 30 1,10 40 1,50 50 2,20 75
Конденсатор
[μF] 400 В, 50 Гц
1,5 23 50 202 2,5 30 70 250
4 41 95 301
6 53 120 352 10 74 150 404 16 99 185 461 25 131 240 547 35 162 300 633
Если кабели погружного исполнения Grundfos не используются, поперечное сечение определяется на основании значений тока конкретных кабелей.
12
TM00 1358 5092
Электродвигатель MS 402 PSC оснащен соответствующей
Желтый/зеленый
Серый
Чёрный
Коричневый
C
LN
M
1
Желтый/зеленый
Чёрный
Серый
Коричневый
SA-SPM 2
L
N
3
2
1
SA-SPM 3
L
N
3
2
1
SA-SPM 5
L1
L2
B
R
Y
Внимание
защитой и должен подключаться к сети, как показано на рис. 12.
Рис. 12 Электродвигатели PSC
См. www.franklin-electric.com и рис. 13.

8.7 Подключение трёхфазных электродвигателей

Трёхфазные электродвигатели должны быть защищены. См. раздел 8.2.2 Трехфазные электродвигатели.
Для подключения электрооборудования через MP 204 следует изучить руководство по монтажу и эксплуатации на данное устройство.
При использовании стандартного защитного автомата электрические подключения следует производить по схеме, описанной далее.

8.7.1 Проверка направления вращения

Рабочая часть насоса должна при эксплуатации всегда оставаться полностью погруженной в воду.
При подключении насоса к сети электропитания необходимо проверить направление вращения:
1. Включить
2. Выключить насос и поменять местами две фазы
TM00 1359 5092TM00 1361 1200
электродвигателя.
3. Включить насос и замерить объем воды и напор.
4. Отключить насос.
5. Сравнить результаты. Правильным считается
подключение, дающее больший объем воды и более высокий напор.

8.7.2 Электродвигатели Grundfos - прямой пуск

Подключение электродвигателей Grundfos для прямого пуска показано в
насос и замерить объем воды и напор.
таблице ниже и на рис. 14.
Русский (RU)
Рис. 13 Электродвигатели фирмы Franklin

8.6.3 Трёхжильные электродвигатели

Трёхжильные электродвигатели MS 4000 PSC должны подключаться к сети через блок управления Grundfos SA-SPM 2, 3 или 5, в который входит защита электродвигателя.
Трёхжильные электродвигатели MS 402 оснащены соответствующей защитой и должны подключаться к сети через блок управления Grundfos SA-SPM 2, 3 или 5 без защиты электродвигателя.
Подключение электродвигателей MS 402 и MS 4000 показано в таблице ниже:
Электро­двигатель
До 0,75 кВт, 50 Гц
От 1,10 кВт,
50 Гц
1,1 - 3,7 kW (~ 1,5 ­5,0 hp) 60 Hz
Кабель
Серый
Коричневый
Чёрный
Желтый/зеленый
Серый
Коричневый
Чёрный
Желтый/зеленый
Жёлтый
Красный
Чёрный
Желтый/зеленый
Блока
управления
Питающая
сеть
N L
PE
N L
PE
L1 L2
PE
Питающая
Кабель/соединение
сеть
Электродвигатели Grundfos диаметром
4 и 6 дюймов
PE PE (жёлтый/зелёный)
L1 U (коричневый) L2 V (чёрный) L3 W (серый)
Проверить направление вращения, как описано в разделе
8.7.1 Проверка направления вращения.
L1
PE
PE WVU
L3L2
M
3
Рис. 14 Электродвигатели Grundfos - прямой пуск
TM03 2099 3705
13
8.7.3 Электродвигатели Grundfos - пуск по схеме
L2L1ML3PE
W2 U2 V2
PE
U1 W1V1
3
Указание
Русский (RU)
"звезда-треугольник"
Подключение электродвигателей Grundfos для пуска по схеме "звезда-треугольник" показано в таблице ниже и на рис. 15.
Подключение 6" электродвигатели Grundfos
PE Желтый/зеленый U1 Коричневый V1 Чёрный W1 Серый W2 Коричневый U2 Чёрный V2 Серый
Проверить направление вращения, как описано в разделе
8.7.1 Проверка направления вращения.
L2L1ML3PE
W2 U2 V2
PE
U1 W1V1
3
Рис. 15 Электродвигатели Grundfos для пуска по схеме
Если требуется прямой пуск, электродвигатель должен быть подключен,
Рис. 16 Электродвигатели Grundfos для пуска по схеме
"звезда-треугольник"
как показано на рис. 16.
"звезда-треугольник" - прямого пуска

8.7.4 Подключение в случае отсутствия маркировки/обозначения соединения на кабеле (электродвигатели Franklin)

В том случае, если неизвестно, где отдельные жилы должны подключаться к сети, для обеспечения правильного направления вращения выполните следующее:
Электродвигатели для прямого пуска
Подключите насос
к сети в соответствии с установленной
процедурой. Проверить направление вращения, как описано в разделе
8.7.1 Проверка направления вращения.
Электродвигатели для пуска по схеме "звезда-треугольник"
Определить обмотки с помощью омметра и обозначить комплекты выводов для отдельных обмоток соответственно: U1-U2, V1-V2, W1-W2. См. рис. 17.
Рис. 17 Неидентифицированная маркировка
TM03 2100 3705TM03 2101 3705
кабеля/соединения - обмотка двигателя для пуска по схеме "звезда-треугольник"
Если требуется пуск по схеме "звезда-треугольник", жилы должны быть подключены, как показано на рис. 15.
Если требуется прямой пуск, жилы должны быть подключены, как показано на рис. 16.
Проверить направление вращения, как описано в разделе
8.7.1 Проверка направления вращения.

8.7.5 Плавный пускатель

Рекомендуется использовать только плавные пускатели, которые регулируют напряжение на всех фазах. Такие пускатели оснащены вспомогательным выключателем.
Время линейного нарастания: Максимум 3 секунды. Более подробную информацию Вы можете получить у
поставщика плавного пускателя или в компании Grundfos.

8.7.6 Эксплуатация с преобразователем частоты

Трёхфазные погружные двигатели MS компании Grundfos можно подключить к преобразователю частоты.
Для осуществления контроля температуры в электродвигателях рекомендуется установить датчик Pt100 с реле PR 5714.
Допустимые диапазоны частот: 30-50 Гц и 30-60 Гц. Время линейного нарастания
: Максимум 3 секунды для пуска
и останова. Преобразователь частоты в зависимости от его типа может
стать причиной повышенного шума при работе электродвигателя. Кроме того, в связи с подключением преобразователя частоты электродвигатель подвергается вредному воздействию пиковых значений напряжения. Шум и негативное воздействие можно устранить с помощью LC-фильтра, который устанавливается между преобразователем частоты
и электродвигателем.
Для получения более подробной информации просим Вас связаться с поставщиками частотных преобразователей или с представительством компании Grundfos.
TM00 1367 5092
14

9. Монтаж

Внимание
Внимание
Внимание
Внимание
Рекомендуется установить 50 см трубу к насосу, чтобы облегчить перемещение насоса во время монтажа.
Расположите насос вертикально до того, как вынимать его из деревянной коробки.
Рис. 18 Подъём и установка насоса
3. Поднимите насосную часть с помощью трубных хомутов,
установленных в более широкую трубу.
TM05 1617 3311TM00 5259 2402
См. рис. 20.
Русский (RU)

9.1 Уста новка электродвигателя на насос

При раздельной поставке насоса и электродвигателя к нему (длинные насосы), присоедините двигатель к насосу следующим образом:
1. Для перемещения двигателя используйте трубные хомуты.
2. Установите двигатель вертикально на уплотняющие прокладки скважины. См. рис. 19.
Рис. 19 Электродвигатель в вертикальном положении
Рис. 20 Подъём и установка насоса
4. Устан ови те насосную часть на верхнюю часть насоса.
5. Наверните и затяните гайки. Смотрите таблицу ниже.
Муфта должна плотно быть плотно зафиксирована между насосом и электродвигателем.
Болты и гайки, крепящие стропы к насосу, должны быть затянуты перекрестно со следующим моментом затяжки:
Момент
Болт/гайка
затяжки
[Нм]
M8 18 M10 35 M12 45 M16 120
SP 215, 50 Гц, более, чем с 8 ступенями SP 215, 60 Гц, более, чем с 5 ступенями
150
При установке электродвигателя на насос, гайки должны быть затянуты перекрестно со следующим моментом
затяжки:
Момент
Диаметр стяжного болта
затяжки
[Нм]
3/8 UNF 18 1/2 UNF 50
M8 18 M12 70 M16 150 M20 280
TM02 5263 2502
После завершения сборки проверьте взаимное положение камер насоса.

9.2 Монтаж и демонтаж защитной планки кабеля

Если планка кабеля прикреплена к насос, её нужно снять и закрепить с помощью винтов.
После завершения монтажа планки кабеля проверьте взаимное положение камер насоса.
15

9.3 Подключение погружного кабеля

Указание
Внимание
Указание
Русский (RU)

9.3.1 Электродвигатели производства Grundfos

Прежде чем вставлять кабель погружного исполнения в электродвигатель, следует проверить кабельное соединение: оно должно быть чистым и сухим.
Для облегчения процедуры установки кабеля смажьте резиновые части кабельной вилки непроводящей силиконовой мастикой.
Затяните винты, крепящие кабель, с моментом затяжки [Нм]:
MS 402: 2,0. MS 4000: 3,0. MS6: 6,0. MS 6000: 4,5. MMS 6000: 10. MMS 8000: 18. MMS 10000: 18. MMS 12000: 15.

9.4 Стояк

Если при монтаже стояка к насосу используется такой инструмент как, например, цепной трубный ключ, то насос можно закручивать только за камеру нагнетания.
Резьбовые соединения на стояке должны быть тщательно прорезаны и должны совмещаться, чтобы избежать разболтанности, которая возникает вследствие воздействия крутящих моментов в процессе пуска и останова насоса.
Резьба на первой закручиваться в насос, не должна быть длиннее резьбы в насосе.
При возникновении проблем с шумом рекомендуется использование труб из полимерных материалов.
В этом случае насос должен крепиться к напорной камере с помощью специального страховочного троса. См. рис. 21.
секции стояка, которая должна
Применение труб из полимерных материалов допускается только для насосов диаметром 4 дюйма.

9.6 Крепление кабеля

Зафиксируйте крепления кабеля через каждые 3 метра, чтобы прикрепить погружной кабель и страховочный трос
(если он есть) к стояку насоса. Grundfos поставляет наборы креплений кабеля по запросу.
1. Отрежьте резиновую ленту, чтобы кусок без разрезов был как можно длиннее.
2. Наденьте ленту первым разрезом на кнопку.
3. Расположите трос вдоль погружного провода, как на рис. 22.
Рис. 22 Установка креплений кабеля
4. Оберните ленту один раз вокруг троса и кабеля. Затем
плотно оберните её как минимум два раза вокруг трубы, троса и кабеля.
5. Наденьте ленту разрезом на кнопку и отрежьте ленту.
При крупном поперечном сечении кабеля необходимо обернуть ленту несколько раз.
Если применяются пластиковые свободное крепление с учетом деформации труб под нагрузкой.
Если применяются фланцевые трубы, крепления должны располагаться в месте соединения как сверху, так и снизу.
трубы, необходимо более
показано
TM00 1369 5092
Рис. 21 Закрепление страховочного троса
Если насос соединяется с трубами материалов, то должна применяться обжимная трубная муфта.
При использовании фланцевых труб, во фланцах необходимо проделать пазы для погружного кабеля и водомерного шланга, если он есть.
из полимерных

9.5 Максимальная глубина монтажа относительно уровня воды [м]

Grundfos MS 402: 150. Grundfos MS 4000: 600. Grundfos MS6: 600. Grundfos MS 6000: 600. Grundfos MMS: 600. Электродвигатели Franklin: 350.

9.7 Опускание насоса

Перед погружением насоса рекомендуется для обеспечения его беспрепятственного прохождения проверить скважину с помощью нутромера.
Опускайте насос в скважину осторожно, чтобы не повредить кабель электродвигателя и погружной кабель.
Нельзя поднимать или опускать насос при помощи кабеля.

9.8 Глубина погружения при установке

TM00 1368 2298
Динамический уровень воды всегда должен находиться выше рабочего уровня насоса. Смотрите раздел 7.2 Требования к
монтажному положению насоса и рис. 23.
Минимальное давление на входе указано в кривой NPSH насоса. Минимальный коэффициент запаса должен быть 1 метр напора.
Для обеспечения оптимального охлаждения электродвигателя, насос рекомендуется устанавливать выше фильтра колодца. См. раздел 7.4 Температура рабочих
жидкостей или охлаждающей жидкости электродвигателя.
После монтажа насоса на необходимую глубину, нужно установить уплотняющую прокладку скважины.
Ослабьте/разгрузите страховочный трос и прикрепите его к уплотняющей прокладке скважины посредством фиксаторов.
Если к насосу подсоединяются пластиковые трубы, при определении монтажной глубины насоса необходимо учитывать линейное удлинение труб под действием нагрузки.
16

10. Пуск и эксплуатация

Внимание
L2
L3
L1
L5
L4

10.1 Ввод в эксплуатацию

Если насос подсоединен правильно и погружен в воду, нужно произвести его пуск с закрытой задвижкой примерно на 1/3 от максимального объема воды.
Проверить направление вращения, как описано в разделе
8.7.1 Проверка направления вращения.
Если в воде есть примеси, задвижку следует открывать постепенно по мере очищения воды. Насос должен работать до тех пор, случае возможно засорение деталей и обратного клапана насоса.
По мере открытия клапана необходимо проверять снижение уровня воды, чтобы убедиться, что рабочая часть насоса всегда будет погружена в воду.
Динамический уровень воды всегда должен находиться выше рабочего уровня насоса. Смотрите раздел 7.2 Требования к
монтажному
пока вода полностью не очистится. В противном
положению насоса и рис. 23.

10.2 Эксплуатация

10.2.1 Минимальный расход

Чтобы обеспечить необходимое охлаждение двигателя, установка насоса должна быть достаточно высокой, чтобы обеспечить соответствие требованиям охлаждения, описанным в разделе 7.4 Температура рабочих жидкостей
или охлаждающей жидкости электродвигателя.

10.2.2 Частота включений

Тип
электродвигателя
MS 402
MS 4000
MS6
MS 6000
MMS 6000
MMS 8000
MMS 10000
MMS 12000
Franklin
Кол-во пусков в час
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 100 в час. Максимум 300 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 100 в час. Максимум 300 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 30 в час. Максимум 300 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 30 в час. Максимум 300 в день.
Рекомендуется минимум 1 Максимум 15 в час. Максимум 360 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 10 в час. Максимум 240 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 8 в час. Максимум 190 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 5 в час. Максимум 120 в день.
Рекомендуется минимум 1 в год. Максимум 100 в день.
в год.
Русский (RU)
Рис. 23 Сравнение различных уровней воды
L1: Минимальная монтажная глубина относительно
динамического уровня воды. Рекомендуется минимум 1 метр.
L2: Глубина до динамического уровня воды. L3: Глубина до статического уровня воды. L4: Снижение уровня. Это разница между динамическим и
статическим уровнями воды.
L5: Глубина погружения при установке.
Если насос рассчитан на перекачивание объема, чем способна выработать скважина, рекомендуется установить блок защиты электродвигателя MP 204 производства Grundfos или устройство иного типа для защиты от "сухого" хода.
Если электроды контроля уровня воды или реле уровня не установлены, вода может попасть в рабочую часть насоса и, как следствие, в насос попадет воздух.
Продолжительная эксплуатация с водой, включающей воздух, может привести к повреждению насоса и стать причиной недостаточного охлаждения электродвигателя.
воды большего

11. Сервис и техническое обслуживание

Все насосы легко ремонтируются. Комплекты запчастей и сервисные инструменты можно
TM00 1041 3695
заказать в Grundfos. Ремонт насосов выполняется в сервисном центре Grundfos.
Внимание
Если насос использовался для перекачивания токсичных или отравляющих жидкостей, то такой насос классифицируется как загрязненный.
Если возникает необходимость в проведении ремонта, нужно обязательно до отправки насоса в Сервисный центр Grundfos передать туда информацию о рабочей жидкости и т.п. Впротивном случае Grundfos может отказаться принять насос.
Возможные расходы, связанные с фирму, несет заказчик.
возвратом насоса на
17

12. Обнаружение и устранение неисправностей

Русский (RU)
Неисправность Причина Устранение неисправности
1. Насос не работает.a)Перегорели предохранители. Заменить предохранители. Если новые
b) Сработал автоматический выключатель
тока утечки на землю или автомат защиты напряжения тока повреждения
(ELCB).
c) Отсутствие напряжения питания. Связаться с местной электроснабжающей
d) Сработал автомат защиты
электродвигателя.
e) Неисправен автомат защиты или
пускатель электродвигателя. f) Неисправность устройства пускателя. Отремонтировать или заменить пускатель. g) Прервана или
управления. h) Защита электродвигателя от "сухого"
хода отключила питание насоса из-за
низкого уровня воды. i) Поврежден насос или
водонепроницаемый погружной кабель.
2. Насос работает, но подачи
воды нет.
3. Насос работает с пониженной производительностью.
a) Закрыта задвижка в напорном
трубопроводе.
b) Отсутствие воды в колодце/скважине или
слишком низкий ее уровень.
c) Обратный клапан насоса заблокирован в
закрытом положении.
d) Сетчатый фильтр на всасывании засорён. Вытащить насос на поверхность и промыть
e) Насос поврежден. Отремонтировать или заменить насос. a) Понижение уровня воды больше, чем
предполагалось.
b) Неправильное направление вращения. См. раздел 8.7.1 Проверка направления вращения. c) Частично закрыты
задвижки напорной трубы.
d) Напорная труба частично забита грязью
(охрой).
e) Частично заблокирован обратный клапан
насоса.
f) Частично забиты грязью (охрой) стояк и
насос.
g) Насос поврежден. Отремонтировать или заменить насос. h) Течь в трубопроводе. Проверить и отремонтировать трубопровод. i) Повреждение стояка. Замените трубу.
неисправна цепь
или засорены
предохранители также перегорели, следует проверить правильность подключения к электросети и исправность водонепроницаемый погружного кабеля.
Включить автомат защиты.
организацией. Перезапустить автомата защиты электродвигателя
(автоматически или вручную). Проверить напряжение, если опять сработает автомат защиты двигателя. Если напряжение соответствует нормам, см. пункты от 1e до 1h.
Заменить автомат защиты или пускатель электродвигателя.
Проверить электрооборудование.
Проверьте уровень воды. Если уровень воды в пределах нормы, проверьте электроды контроля уровня воды/реле уровня.
Починить или заменить насос/кабель.
Открыть клапан.
См. пункт 3а.
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить клапан.
сетчатый фильтр или заменить его.
Увеличить глубину погружения насоса, выполнить дросселирование или заменить насос другим насосом с более низкой производительностью.
Промыть или заменить задвижки.
Промыть или заменить трубу.
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить клапан.
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить его Промыть трубопровод.
.
18
Неисправность Причина Устранение неисправности
4. Частые включения и остановки насоса.
a) Слишком мала разница между
значениями давления включения и отключения реле давления.
b) Неправильная установка электродов
контроля уровня воды или резервуаре.
c) Утечка или блокирование в полуоткрытом
положении обратного клапана.
d) Предварительное давление в баке
слишком низкое.
e) Бак слишком мал. Увеличить производительность системы, заменив
f) Мембрана бака повреждена. Проверить мембранный бак.
реле уровня в
Увеличить разницу значений. Давление отключения не должно превышать рабочее давление в напорном баке, а давление включения должно быть настолько высоким, чтобы обеспечивалась подача достаточного объема воды.
Отрегулировать параметры электродов или реле контроля уровня, обеспечив достаточный промежуток времени между включением и отключением насоса. См. руководство по монтажу и эксплуатации на электроды контроля уровня воды/реле уровня. Если невозможно изменить интервалы между отключением и включением с помощью автоматических устройств, можно снизить производительность насоса за счет уменьшения проходного сечения выпускного клапана.
Поднять насос на поверхность и промыть или заменить клапан.
Скорректировать предварительное давление в баке в соответствии с руководством по монтажу и эксплуатации бака.
бак или установив вспомогательный бак.
Русский (RU)
19

13. Проверка электродвигателя и кабеля

Русский (RU)
1. Напряжение питания
2. Потребляемый ток
Пункты 3 и 4: При нормальных значениях напряжения питания и тока потребления измерения
3. Сопротивление
обмотки
4. Сопротивление
изоляции
С помощью вольтметра измерить напряжение между фазами. На однофазных электродвигателях измерения выполняются между фазой и нейтралью или между двумя фазами в зависимости от типа источника питания. Подключить вольтметр к клеммам в автомате защиты электродвигателя.
TM00 1371 5092
Измерить количество ампер каждой фазы, пока насос работает с постоянным давлением на выходе (по возможности, с производительностью, соответствующей максимальной нагрузке двигателя). Максимальный рабочий ток электродвигателя указан в фирменной табличке.
TM00 1372 5092
Отсоединить подводный кабель на автомате защиты двигателя. Измерить сопротивление обмотки между жилами подводного кабеля.
TM00 1373 5092
Отсоединить подводный кабель на автомате защиты двигателя. Измерить сопротивление изоляции между каждой фазой и землёй. Проверить, надёжно ли выполнено заземление.
Когда двигатель находится под нагрузкой, напряжение должно быть в пределах диапазона, указанного в разделе
8. Электрические подключения.
При колебаниях напряжения, выходящих за пределы указанного диапазона, двигатель может сгореть. Сильные колебания напряжения указывают на плохое электроснабжение; необходимо отключить насос до тех пор, пока неисправность не будет устранена.
На трёхфазных электродвигателях разница между током в фазе с максимальным потреблением и током в фазе с минимальным потреблением должна быть не Если разница больше или если ток превышает номинальный, возможны следующие неисправности:
• Перегорели контакты автомата защиты электродвигателя. Заменить контакты или блок управления для работы на однофазном токе.
• Плохой контакт в жилах или в кабельной муфте. См. пункт 3.
• Слишком высокое или слишком низкое напряжение питания. См. пункт 1.
• Обмотки электродвигателя закорочены несовместимы. См. пункт 3.
• Повреждение насоса приводит к перегрузке электродвигателя. Снять насос для капитального ремонта.
• Слишком большое отклонение значения сопротивления обмоток электродвигателя (трёхфазного). Поменять порядок подключения фаз для более равномерной нагрузки. Если проблема не устранена, см. пункт 3.
Для трёхфазных электродвигателей отклонение от максимальной и минимальной величины должно быть не больше 10 %. Если отклонения больше - поднять насос. Выполнить по отдельности измерения сопротивления двигателя, кабеля двигателя и подводного кабеля и отремонтировать/заменить неисправные детали. Примечание: На электродвигателях рабочая обмотка примет самое низкое значение сопротивления.
Если сопротивление изоляции меньше 0,5 MΩ, следует поднять насос для ремонта электродвигателя или кабеля. В соответствии с местными нормами и правилами принятое значение сопротивления изоляции может быть другим.
однофазных трёхжильных
больше 5 %.
или частично
не требуются.
TM00 1374 5092

14. Утилизация отходов

Данное изделие, а также узлы и детали должны быть утилизированы экологически безопасным способом:
1. Используйте общественные или частные службы сбора мусора.
2. Если такие организации или фирмы отсутствуют, свяжитесь с ближайшим филиалом или Сервисным центром Grundfos (не применимо для России).
20

15. Гарантии изготовителя

На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже изделия, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне.
Условия подачи рекламаций
Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон.
Сохраняется право на внесение технических изменений.
Приложение 1
Рис. 2
TM00 1323 5092
SP A
Рис. 1 Рис. 3Рис. 2
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
SP A
TM00 1324 5092
Рис. 2
Рис. 1
Рис. 1
Приложение
21
Приложение
TM00 1325 5092
SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60
Рис. 3Рис. 2
Рис. 1 Рис. 3Рис. 2
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
TM00 1326 5092
Рис. 1 Рис. 3Рис. 2
Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3
SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215
22
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana, ramal Campana Cen­tro Industrial Garín - Esq. Haendel y Mozart AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: grundfos_minsk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de
HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. B ox 7 1 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Velu we zo om 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундф ос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташк ент ул.Ус ма на Носира 1-й тупик 5 Телефон : (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Revised 27.04.2012
Компании Grundfos
Быть ответственным – наш основной принцип
Думать о будущем – основа развития
Внедрять новое – путь к лидерству
98076778 1012
ECM: 1075639
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
Loading...