We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
Sololift+ PWC-3, to which this declaration relates, is in conformity with
these Council directives on the approximation of the laws of the EC
member states:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809: 2000.
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2007 and EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.
Construction Products Directive (89/106/EEC).
–
Standard used: EN 12050-3.
Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit Sololift+ PWC-3, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées
ci-dessous :
– Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809 : 2000.
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées : EN 60335-1 : 2007 et EN 60335-2-41 : 2003.
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.
Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE)
–
Norme utilisée : EN 12050-3.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que el producto Sololift+ PWC-3, al cual se refiere esta declaración,
está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las
leyes de los Estados Miembros del EM:
– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809: 2000.
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2007 y EN 60335-2-41: 2003.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.
Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE).
–
Norma aplicada: EN 12050-3.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύ νη ότι τα
προϊόντα Sololift+ PWC-3, στα οποία αναφέρεται η παρ ούσα δήλωση,
συμμορφώνοντ αι με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
– Οδηγία γι α μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2000.
– Οδηγία χα μηλή ς τά σης (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2007 και
EN 60335-2-41: 2003.
– ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικήςΣυμβατότητας
Πρότυπαπουχρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3
– ΟδηγίαΠαραγωγήςΠροϊόντων (89/106/EEC).
Πρότυποπουχρησιμοποιήθηκε: EN 12050-3.
(EMC) (2004/108/EC).
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Sololift+ PWC-3,
som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets
direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende:
– Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809: 2000.
– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2007 och
EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.
Byggproduktdirektivet (89/106/EEG).
–
Tillämpad standard: EN 12050-3.
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Sololift+ PWC-3, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2000.
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2007 und
EN 60335-2-41: 2003.
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.
Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG).
–
Norm, die verwendet wurde: EN 12050-3.
Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
Sololift+ PWC-3, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 2000.
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2007 e EN 60335-2-41: 2003.
– Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE)
–
Norma applicata: EN 12050-3.
Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
Sololift+ PWC-3, ao qual diz respeito esta declaração, está em
conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a
aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809: 2000.
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2007 e EN 60335-2-41: 2003.
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
het product Sololift+ PWC-3 waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten
betreffende:
– Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809: 2000.
– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60335-1: 2007 en EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.
– Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC).
Gebruikte norm: EN 12050-3.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Sololift+
PWC-3, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden
lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston
direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti:
– Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809: 2000.
– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2007 ja EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY).
Sovellettu standardi: EN 12050-3.
2
Page 3
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Sololift+ PWC-3 som
denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af
Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:
– Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809: 2000.
– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60335-1: 2007 og EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.
Byggevaredirektivet (89/106/EØF).
–
Anvendt standard: EN 12050-3.
Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственн остью за являем, что
изделия Sololift+ PWC-3, к которым относится на стоящая
декларация, соответствуют следующим Директивам Совета
Евросоюза об унификации законодательных предписаний странчленов ЕС:
– Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809: 2000.
– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 60335-1: 2007 и
EN 60335-2-41: 2003.
– Электромагнитнаясовместимост ь (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.
Директива на строительные материалы и конструкции
–
(89/106/ЕЭС).
Применявшийсястандарт : EN 12050-3.
Izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
Sololift+ PWC-3, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov držav članic ES:
– Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljena norma: EN 809: 2000.
– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2007 in EN 60335-2-41: 2003.
– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.
– Direktiva konstruiranja proizvoda (89/106/EGS).
Uporabljena norma: EN 12050-3.
Deklaracija o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
Sololift+ PWC-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama
Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
– Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćen standard: EN 809: 2000.
– Direktiva niskog napona (2006/95/EC).
Korišćeni standardi: EN 60335-1: 2007 i EN 60335-2-41: 2003.
– EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
– Direktiva o konstrukciji proizvoda (89/106/EEC).
Korišćen standard: EN 12050-3.
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявявамеспълнаотгово рност, чепродукта
Sololift+ PW C-3, за който се от нася настоящата декларация,
отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на
правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
– Директива за машините (2006/42/EC).
Приложен стандарт: EN 809: 2000.
– Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложени стандарт и: EN 60335-1: 2007 и EN 60335-2-41: 2003.
– Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложени стандарти: EN 61000-6-2 и
– Директива за строителни продукти (89/106/EEC).
Приложени стандарти: EN 12050-3.
EN 61000-6-3.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby Sololift+ PWC-3, których deklaracja niniejsza dotyczy, są
zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów
prawnych krajów członkowskich WE:
– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowana norma: EN 809: 2000.
– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowane normy: EN 60335-1: 2007 oraz EN 60335-2-41: 2003.
– Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 61000-6-2 oraz EN 61000-6-3.
– Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE).
Zastosowana norma: EN 12050-3.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Sololift+ PWC3 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió
tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
– Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 809: 2000.
– Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2007 és
EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.
–Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK).
Alkalmazott szabvány: EN 12050-3.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
Sololift+ PWC-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama
ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištena norma: EN 809: 2000.
– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištene norme: EN 60335-1: 2007 i EN 60335-2-41: 2003.
– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
– Uredba o konstrukciji proizvoda (89/106/EEZ).
Korištena norma: EN 12050-3.
Declaraţie de Conformitate
Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele Sololift+
PWC-3, la care se referã aceastã declaraþie, sunt în conformitate cu
aceste Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor Statelor Membre
CE:
– Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standard utilizat: EN 809: 2000.
– Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).
Standarde utilizate: EN 60335-1: 2007 şi EN 60335-2-41: 2003.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Standarde utilizate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3
– Directiva referitoare la produsele pentru construcţii (89/106/CEE).
Standard utilizat: EN 12050-3.
Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobek Sololift+ PWC-3, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v
souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
–Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809: 2000.
–Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použité normy: EN 60335-1: 2007 a EN 60335-2-41: 2003.
–Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).
Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
– Smìrnice o konstrukci výrobkù (89/106/ES).
Použitá norma: EN 12050-3.
3
Page 4
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že
výrobok Sololift+ PWC-3, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, je v
súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
– Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).
Použitá norma: EN 809: 2000.
– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).
Použité normy: EN 60335-1: 2007 a EN 60335-2-41: 2003.
– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).
Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
– Smernica o konštrukcií výrobkov (89/106/EEC).
Použité normy: EN 12050-3.
Vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Sololift+
PWC-3, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu
direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis
käsitlevad:
– Masinate ohutus (2006/42/EC).
Kasutatud standard: EN 809: 2000.
– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2007 ja EN 60335-2-41: 2003.
Kasutatud standardid: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Ehitustoodete direktiiv (89/106/EEC).
Kasutatud standardid: EN 12050-3.
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts
Sololift+ PWC-3, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām
Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas
normām:
–Mašīnbūves di rektīva (2006/42/EK).
Piemērotais standarts: EN 809: 2000.
– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotie standarti: EN 60335-1: 2007 un EN 60335-2-41: 2003.
Piemērotie standarti: EN 61000-6-2 un EN 61000-6-3.
–Būv materiālu direktīva (89/106/EEK).
Piemērotie standarti: EN 12050-3.
Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Sololift+ PWC-3
ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine
Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim
sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
– Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standart: EN 809: 2000.
–Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2007 ve EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.
–Yapı Ürünleri Yönergesi (89/106/EEC).
Kullanılan standartlar: EN 12050-3.
Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Sololift+
PWC-3, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl
Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:
–Mašinų direktyva (2006/42/EB).
Taikomas standartas: EN 809: 2000.
–Žemų į tampų direktyva (2006/95/EB).
Taikomi standartai: EN 60335-1: 2007 ir EN 60335-2-41: 2003.
– EMS direktyva (2004/108/EB).
Taikomi standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3.
– Statybos produktų direktyva (89/106/EEB).
Taikomi standartai: EN 12050-3.
Свідчення про відповідність вимогам
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за
те, що продукт Sololift+ PWC-3, на який пош ирюється дана
декларація, відповідає таким рекомендаціям Ра ди з уніфік ації
правових норм країн - членів ЕС:
– Механічні прилади (2006/42/ЕС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2000.
– Низька напруга (2006/95/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2007 та
EN 60335-2-41: 2003.
– Електромагнітнасумісність (2004/108/EC).
Стандарти, щозастосовувалися: EN 61000-6-2 та EN 61000-6-3.
– Директивазконструкціїпродукції (89/106/EEC).
Стандарти, щозастосовувалися: EN 12050-3.
Bjerringbro, 15th May 2010
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
4
Page 5
Sololift+ PWC-3
Installation and operating instructions6
Montage- und Betriebsanleitung14
Notice d'installation et d'entretien23
Istruzioni di installazione e funzionamento31
Instrucciones de instalación y funcionamiento39
Instruções de instalação e funcionamento47
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας55
Installatie- en bedieningsinstructies63
Monterings- och driftsinstruktion71
Asennus- ja käyttöohjeet79
Monterings- og driftsinstruktion87
Instrukcja montażu i eksploatacji95
Руководство по монтажу и эксплуатации104
Szerelési és üzemeltetési utasítás113
Navodila za montažo in obratovanje122
Montažne i pogonske upute131
Uputstvo za montažu i upotrebu140
Instrucţiuni de instalare şi utilizare149
Упътване за монтаж и експлоатация157
Montážní a provozní návod166
Návod na montáž a prevádzku175
Montaj ve kullanım kılavuzu184
Paigaldus- ja kasutusjuhend194
Įrengimo ir naudojimo instrukcija202
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija210
Інструкціїзмонтажутаексплуатації218
5
Page 6
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1.General description
1.1 Applications
1.2 Pumped liquids
2.Product description
2.1 Accessories included
2.2 Dimensions
3.Installation
3.1 Electrical installation
3.2 Mechanical installation
3.3 Connection in top co ve r
3.4 Side connection
3.5 Connection of disc ha rg e pi p e
3.6 Pipework
4.Start-up
5.Maintenan c e
6.Fault finding chart
7.Service kits
8.Technical data
9.Disposal
Before beginning installation
procedures, th ese in sta llati on an d
operating instructions should be
studied caref ully. The in stal latio n and
operation should a l so be i n a cco rda nce
with local re gu l at io n s a n d ac ce p te d
codes of good practice.
Warning
The use of this product requires
experience with and knowledge of the
product.
Persons with reduced physical,
sensory or mental c apabi liti es mus t not
use this product, unless they are under
supervision or have been instructed in
the use of the product by a person
responsible for their safety.
Children mus t not us e or pl ay with thi s
product.
1.1 Applications
Sololift+ PWC-3 is typically used fo r:
• toilets, cabinet showers and washbasins in for
instance toilet trailers and
• toilets, c abinet showers and washbasins installed
in connection with the renovation or
6
modernisation of existing buildings, where the
6
location may be re mote fr om th e m ai n so il pipe s o
6
that a natural slope cannot be established.
7
Sololift+ PWC-3 is only suitable for pum ping
8
wastewater from a cabi net sho wer an d a washb asi n
8
as well as sewage wa te r from a toile t c on taini ng
toilet paper and faeces. The pumping of liquids
9
containing other material may cause faults and limit
9
the scope of our guarantee.
9
10
1.2 Pumped liquids
10
Wastewater from a cabinet shower and a washbasin
10
as well as sewage wa te r from a toile t c on taini ng
10
toilet paper and faeces.
10
Liquid temperature: Maximum 40 °C.
Ordinary liquids for cleaning of the units connected.
11
pH value: 4 to 10.
12
Note:
13
Sololift+ PWC-3 must not pump:
13
• strong chemicals or solvents
13
• objects such as plastic, cardboard, sanitary
towels, diapers, hair (it is advisable to install a
strainer in a cabinet shower for collection of hair),
tampons, metal objects (clips, hair pins etc.),
stones, building materials, floor cloths and
condoms.
1. General description
Sololift+ PWC-3 is a comp act au toma tic l ift ing st ati on
suitable for pumping of wastewater off places where
wastewater canno t be led dir ec tly to the se wer by
means of a natural downward slope.
6
Page 7
2. Product description
1
2
3
7
8
9
4
6
5
The Sololift+ PWC-3 tank is made of lig ht pla stic
material with an easy-to-clean surface. Installed
correctly, the Sololift+ PWC-3 is m ain te na n ce- fr ee .
Sololift+ PWC-3 has three connections besides the
toilet connection .
A cutter systems chops up objects in the wastewater
entering the tank.
The motor is ve ry p ow e rf ul and designed fo r
demanding applications and continuous operation.
Sololift+ PWC-3 is equipped with a le vel switch for
automatic start and stop of the pump. See start and
stop levels in section 8. Technical data.
The tank is vented through a carbon filter in the vent
valve in the top co ver.
Fig. 1
TM02 9375 2504
Pos.Description
1Discharge connection
2Connection in top cover
3Side connection
4Floor fittings
5 Vent valve
6Connecting cable
7Top cover
8Tank
9Toilet connection
7
Page 8
2.1 Accessories inc luded
ACDEFGH
529
500
172
327.5
270.5
180
513
DN 40
DN 40
The following parts are supplied with Solo lift+
PWC-3 for the installation. The letters will be used
when describing the installation.
Fig. 2
Quantity DescriptionPos.
Rubber sleeves for connection
2
in top cover (∅40)
1Discharge elbow (∅32)C
Metal clips for toilet connectio n,
8
sleeve and discharge elbow
Blanking plugs for side
2
TM02 9376 1408
connection
2Screws for floor fittin gsF
2Floor fitti ng sG
1Non-retur n val veH
2.2 Dimensions
The following dimensional s ket ches sh ow the dimen sion s o f Solo lift+ PWC -3.
A
D
E
Fig. 3
8
TM02 9344 2504
Page 9
3. Installation
C
Rp
Ra
ø40
max. 6 m
-3 %
-1 %
-3 %
ø23/28/32 mm
The installation must be carried out according to
local regulations and directives. Sololift+ PWC-3
must be installed in the same room as the units
connected.
Please note that al l S o lolift+ mo d els m ust b e
accessible for maintenance and repair. Engineers
will not be able to c arry o ut serv ice or r epair of th e
unit without ea sy access.
3.1 Electrical i nstallat i on
The electrical installation must only be carried
out by trained personnel.
Sololift+ PWC-3 must be connected to a voltage
supply according to the nameplate.
The installation must include an earth
leakage circuit breaker for protection
against earth fault currents. This
ensures pro t ec tion when us in g a
Schuko plug or another alternative to a
plug with earth pin.
Sololift+ PWC- 3 mu st be con nec te d to a
mains switch with a minimum contact
gap of 3 mm in all poles.
The lifting station must be protected
against water splashes in accordance
with regulat io n s.
3.1.1 Wiring di agr am
3.2.1 Siphonage
If the connection to the sewer is below the bottom of
the lifting station, it is advisable to install a vent valve
to prevent siph ona ge.
If the last pipe section after a horizontal discharge
pipe is vertical, it must be two sizes bigger than the
horizontal pipe. If the horizontal pipe is ∅23, the
vertical pipe sh ould be ∅40. If the horizontal pipe is
∅32, the vertical pipe should be ∅50. See fig. 5.
Fig. 5
3.2.2 Application sketch
TM03 0666 0405TM02 9407 2504
Fig. 4
3.1.2 Motor protection
In case of overtemperature a thermal
overload swit ch cu t s o u t t he mot o r an d
cuts it in wh en t h e m o t or ha s cooled
sufficiently.
3.2 Mechanical i nstallat io n
The floor fittings G must be fitted to preve nt uplift in
case the room is flooded. Sololift+ PWC-3 should be
installed with adequate access for maintenance.
TM02 9286 2204
Fig. 6
3.2.3 Connection to toilet
Sololift+ PWC-3 should be used for a toilet with
horizontal outlet according to EN 33 or EN 37. The
toilet must u s e at le ast 6 litres pe r f l us h.
Push the lifting station against the toilet and pull the
sleeve over the toilet discharge so that the joint is
covered.
Fit the clip and make sure that the sleeve is in the
correct position.
9
Page 10
1%
max 35m
max 50m
max 60m
max 70m
2 m
3 m
4 m
5 m
max 20m
6 m
1 m
max 80m
3.3 Connection in top cover
Cut off the stub end in the cover usin g a sharp knife
or a saw with fine teeth. The edges must be cut at
right angles t o th e ho le t o en su re a goo d f ast eni n g of
sleeve A. Rem ov e r o ug h ed ge s.
Fig. 7
Secure sleeve A by means of t he metal clip D.
3.4 Side connection
Use sleeve A and me ta l cl i p D. I f a s i de con nec t ion i s
not used, it mus t be blan ke d o f f by me ans o f t he pl ug
E. Lubricate the O-ring, if necessary, before fitting it.
3.4.1 Conne ctio n of ca bin et sho wer
Note: The top of the w at e r tr ap of t h e ca bi ne t s ho we r
must be at least 150 mm above the bottom of the
Sololift+ PWC-3 tank.
Fit the inlet pipe from the cabinet shower to one of
the side connections.
It is advisable to install a strainer in the outlet grating
of the cabinet sh o wer f or co ll e ctio n of h air.
3.5 Connection of discharge pipe
The discharge pipe must be of a material suitable for
raw sewage and have an external diameter of 23, 28
or 32 mm.
It is advisab le to use a minimum ∅25 di scharge pipe
according to E N 12050-3.
Fit the discharge elbow C using clip D.
The non-return valve must be fitted as shown below.
Fig. 8
Adapt the disc harg e elbow C, if nec ess ary, by cut ting
it.
It is advisable to fit a dra in plu g at the bo ttom of the
vertical pipe se ct ion fo r use in case of r epair o f th e
discharge pipe.
3.6 Pipework
The following drawing shows the maximum length of
vertical and horizontal discharge pipes.
It is recommended that the first part of the discharge
pipe is vertical.
All horizontal pipes must have a fall:
Discharge pipe: Minimum 1 % .
Inlet pipes: Minimum 3 %.
If the discharge pipe is more than 10 metres long, a
pipe one size bigger must be used after 10 metres,
for instance a ∅ 28 pipe for the first 10 metres and
then ∅32.
TM02 9296 2204TM03 0145 4204
Fig. 9
The discharg e pi pe m ust b e take n a b ove t he
backflow level (i.e. main sewer level). The pipew ork
from this point must be made w i th pi pe siz es of at
least ∅40.
4. Start-up
1. Check that the installation is correct.
2. Switch on the elec tr icity su pply.
3. Flush th e t oilet and check th a t the pump starts
and stops correct ly.
If the pump star ts, So lolift+ P WC- 3 is r e ad y f or
use.
If the pump do es no t star t, se e s ection 6. Fault finding chart.
4. Check that all pipes and connections are tight.
Note: The toilet must not be u se d un til Solo lift+
PWC-3 has been connected correctly.
TM02 9410 2504
10
Page 11
5. Maintenance
Sololift+ PWC-3 is practically maintenance-free.
However, regular use and cleaning will e ns ure
faultless operation and a long operating life.
To prevent unnecessary pumping, it should be
checked that the toile t cist ern and po ssi ble wate r
taps are tight.
Before starting work on the pump,
make sure that th e fus e has be en
removed, th e plug has be en pu lled out
of the socket or the ele c tr ic it y su p pl y
has been switched off. Make sure that
the electricity supply cannot be
accidentally switched on.
All rotating parts must have stopped
moving.
Any repairs to the motor and electric
components must only be performed
by trained service personnel.
Cleaning the Sololift+ PWC-3
Sololift+ PWC-3 is normally kept clean through
regular flushing of the to i let .
For systems which ar e used rarely, occasional
internal cleaning is recommended which is
performed as follows:
1. Switch off the electricity supply.
2. Put detergent into the toilet bowl and flush.
3. Let the dete rg en t work for ap prox. five minute s.
4. Switch on the electricity supply and flush.
5. Flush once again when the Sololift+ PWC-3 has
pumped.
Cleaning the toilet, cabinet shower and
washbasin
After cleaning the units connected, flush the toilet
once more with clean water.
Periods of non-use
If the Sololift+ PWC-3 is not going to be used for a
long period, it is recommended to flush twice with
clean water and t urn off t he wa te r su pply t o all units
connected.
Frost protection
It is advisable to make the lifting station frost-proof if
there is a risk of frost, e.g. in a weekend cottage
during the winter. Empty the tank, seePeriods of non-use or add antifreeze.
11
Page 12
6. Fault finding chart
Before starti ng wor k on th e pump , mak e sure th at th e fus e has be en re move d, the plug has
been pulled out of the socket or the electricity supply has been switched off. Make sure that
the electricity supply cannot be accidentally switched on.
All rotating parts must have stopped moving.
Any repairs to the motor and electric components must only be performed by trained service
personnel.
Fault CauseRemedy
1. Motor does not operate when
tank is filled above s tart
level.
2. Motor hums, but does not
operate.
3. Motor operates continuously
or at regular intervals.
4. Motor runs, but does not
evacuate water.
5. Sololift+ evacuates slowly.a) Strainer blocked.Remove and clean strainer.
6. R attlin g n oise fr om So lo lift+,
but waste is cl ea re d.
7. Odour from the tank.a) Carbon filter contaminated.Replace carbon filter.
a) Electrical supply failure.Check electrical supply.
b) Fuse blown.
If new fuse b low s at on ce , e i th er
cable or motor is faulty.
c) Ob st ru cti o n ; t he rm al ov er l o ad
switch tripped.
d) Level switch defective.Replace the lifting station.
a) Impeller obstructed.Remove obstruction and check for
b) Motor/capacitor defective.Replace the lifting station.
a) Water leaking from in let in to
unit.
b) Water leaking back into unit
from discharg e pi p e.
c) Level switch defective.Replace the lifting station.
a) Pump bl oc ked .Clear obstruction.
b) Air in pump.Check tank vent va lve is cle ar.
c) In tern al blo ck age in dis cha rge .Clear obstruc tion.
d) Blockage in discharge pipe.Clear obstruction.
b) Air ventilation blocked.Check operation of vent valve.
c) Dis charge pi pe work in serte d
too far into discha rge elb ow.
d) Discharge pipe is too long or
has an excessive number of
bends.
e) The pump housing is leaky.Replace the lifting station.
a) Solid obstruction hitting impeller
or cutter kni f e.
Replace fuse.
Measure cable and motor. If cable
or motor is defective, replace the
lifting station.
Remove obstruction an d w ait
3-5 minutes until thermal overload
switch has reset.
free rotation.
Check for leaking taps/cister n.
Check internal non-return valve.
Check that carb on fil ter is n ot we t.
Check air blee d hole of pum p
discharge is not blocked.
Check non-return valve is clear.
Check that carb on fil ter is n ot we t.
Check air blee d hole of pum p
discharge is not blocked.
Reduce length o f di sc ha rg e pi p e
inserted into d i sch ar ge e lbo w.
Increase discharge pipe size
(maximum 32 mm).
Change pipewo rk to re duce nu mber
of bends.
Change bends to swept bends.
Remove obstruction.
12
Page 13
7. Service kits
Subject to alte ra tio ns .
Designation
Top cover96553044
Tank96553059
Hose kit96553019
Wear parts kit96553050
Product
number
8. Technical data
Supply voltag e:
1 x 220-240 V, 50 Hz.
Power consumption
670 W.
Power factor:
cos phi 0.8.
Speed:
2850.
Rated current:
3.1 A.
Enclosure class:
IP 44.
Insulation class:
F.
Connecting cable:
1.2 m cable H05VV-F3G 0.75 mm² with Schuko plug
or 1.2 m cable H05VV-F3G 1.0 mm² without plug.
Weight:
9.5 kg net
10 kg gross.
Start and stop levels:
Start: 112 mm above tank bottom.
Stop: 92 mm above tank bottom.
Sound pressure level:
61 dB(A).
9. Disposal
Disposal of this pr o du ct or parts of it mus t be carri e d
out according to th e fo llow ing g uid eli ne s.
1. Use the local public or private waste collection
service.
2. In case such waste collection service does not
exist or cannot hand le the mate rials us ed in the
product, please deliver the product or any
hazardous materials form it to your nearest
Grundfos company or service workshop.
13
Page 14
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Arg entina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-33 27 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-846 1-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Предс тави тельс тво ГРУНДФОС в
Минске
220123, Минск,
ул. В. Хоружей, 22, оф . 1105
Тел.: +(37517) 233 97 65,
Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: grundfos_m insk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sara jevo
Phone: +387 3 3 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: grundfos@ bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 30 0
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5 533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOO D
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: bulgari a@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Ro ad
Oakville, O ntario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 60 6 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-3 066 5650
Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFO S Distribution S.A.
Parc d’Activit és de Chesnes
57, rue de Ma lacombe
F-38290 St. Quentin Fallavie r (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33- 4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-2 7861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbá lint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Indust ri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21 -460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Busi ness Park
Ballymount Road Low er
Dublin 12
Phone: +353-1 -4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (M ilano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838 461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Me talion Bldg., 5F,
5-21-15, Higash i-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Buildi ng 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-k u, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-531 7 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta D eglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-556 9 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industri al Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81 -8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010