Grundfos Sololift+ PWC-3 Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Sololif t+ PWC-3
Installation and operating instruc tion s
Page 2
Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Sololift+ PWC-3, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809: 2000.
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2007 and EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2 and EN 61000-6-3.
Construction Products Directive (89/106/EEC).
Standard used: EN 12050-3.
Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Sololift+ PWC-3, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : – Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809 : 2000.
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées : EN 60335-1 : 2007 et EN 60335-2-41 : 2003.
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2 et EN 61000-6-3.
Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE)
Norme utilisée : EN 12050-3.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Sololift+ PWC-3, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: – Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809: 2000.
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2007 y EN 60335-2-41: 2003.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2 y EN 61000-6-3.
Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE).
Norma aplicada: EN 12050-3.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύ νη ότι τα προϊόντα Sololift+ PWC-3, στα οποία αναφέρεται η παρ ούσα δήλωση, συμμορφώνοντ αι με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: – Οδηγία γι α μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2000.
– Οδηγία χα μηλή ς τά σης (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2007 και
EN 60335-2-41: 2003.
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2 και EN 61000-6-3
Οδηγία Παραγωγής Προϊόντων (89/106/EEC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 12050-3.
(EMC) (2004/108/EC).
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Sololift+ PWC-3, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: – Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809: 2000.
– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2007 och EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 61000-6-2 och EN 61000-6-3.
Byggproduktdirektivet (89/106/EEG).
Tillämpad standard: EN 12050-3.
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Sololift+ PWC-3, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2000.
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2007 und EN 60335-2-41: 2003.
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2 und EN 61000-6-3.
Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 12050-3.
Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Sololift+ PWC-3, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: – Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 2000.
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2007 e EN 60335-2-41: 2003.
– Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE)
Norma applicata: EN 12050-3.
Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Sololift+ PWC-3, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: – Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809: 2000.
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2007 e EN 60335-2-41: 2003.
– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2 e EN 61000-6-3.
– Directiva Produtos Construção (89/106/CEE).
Norma utilizada: EN 12050-3.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Sololift+ PWC-3 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: – Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809: 2000.
– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60335-1: 2007 en EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2 en EN 61000-6-3.
– Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC).
Gebruikte norm: EN 12050-3.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Sololift+ PWC-3, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: – Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809: 2000.
– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2007 ja EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY).
Sovellettu standardi: EN 12050-3.
2
Page 3
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Sololift+ PWC-3 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: – Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809: 2000.
– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60335-1: 2007 og EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2 og EN 61000-6-3.
Byggevaredirektivet (89/106/EØF).
Anvendt standard: EN 12050-3.
Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственн остью за являем, что изделия Sololift+ PWC-3, к которым относится на стоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран­членов ЕС: – Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809: 2000.
– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 60335-1: 2007 и
EN 60335-2-41: 2003.
Электромагнитная совместимост ь (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2 и EN 61000-6-3.
Директива на строительные материалы и конструкции
(89/106/ЕЭС). Применявшийся стандарт : EN 12050-3.
Izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Sololift+ PWC-3, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:
– Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljena norma: EN 809: 2000.
– Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2007 in EN 60335-2-41: 2003.
– Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3.
– Direktiva konstruiranja proizvoda (89/106/EGS).
Uporabljena norma: EN 12050-3.
Deklaracija o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift+ PWC-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
– Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćen standard: EN 809: 2000.
– Direktiva niskog napona (2006/95/EC).
Korišćeni standardi: EN 60335-1: 2007 i EN 60335-2-41: 2003.
– EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćeni standardi: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
– Direktiva o konstrukciji proizvoda (89/106/EEC).
Korišćen standard: EN 12050-3.
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отгово рност, че продукта Sololift+ PW C-3, за който се от нася настоящата декларация,
отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС:
– Директива за машините (2006/42/EC).
Приложен стандарт: EN 809: 2000.
– Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложени стандарт и: EN 60335-1: 2007 и EN 60335-2-41: 2003.
– Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложени стандарти: EN 61000-6-2 и
– Директива за строителни продукти (89/106/EEC).
Приложени стандарти: EN 12050-3.
EN 61000-6-3.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Sololift+ PWC-3, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: – Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowana norma: EN 809: 2000.
– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowane normy: EN 60335-1: 2007 oraz EN 60335-2-41: 2003.
– Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 61000-6-2 oraz EN 61000-6-3.
– Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE).
Zastosowana norma: EN 12050-3.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Sololift+ PWC­3 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: – Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 809: 2000.
– Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2007 és EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2 és EN 61000-6-3.
–Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK).
Alkalmazott szabvány: EN 12050-3.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift+ PWC-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištena norma: EN 809: 2000.
– Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištene norme: EN 60335-1: 2007 i EN 60335-2-41: 2003.
– Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištene norme: EN 61000-6-2 i EN 61000-6-3.
– Uredba o konstrukciji proizvoda (89/106/EEZ).
Korištena norma: EN 12050-3.
Declaraţie de Conformitate
Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele Sololift+ PWC-3, la care se referã aceastã declaraþie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor Statelor Membre CE:
– Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standard utilizat: EN 809: 2000.
– Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).
Standarde utilizate: EN 60335-1: 2007 şi EN 60335-2-41: 2003.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Standarde utilizate: EN 61000-6-2 şi EN 61000-6-3
– Directiva referitoare la produsele pentru construcţii (89/106/CEE).
Standard utilizat: EN 12050-3.
Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Sololift+ PWC-3, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
–Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809: 2000.
–Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použité normy: EN 60335-1: 2007 a EN 60335-2-41: 2003.
–Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES). Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
– Smìrnice o konstrukci výrobkù (89/106/ES).
Použitá norma: EN 12050-3.
3
Page 4
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobok Sololift+ PWC-3, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: – Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).
Použitá norma: EN 809: 2000.
– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).
Použité normy: EN 60335-1: 2007 a EN 60335-2-41: 2003.
– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).
Použité normy: EN 61000-6-2 a EN 61000-6-3.
– Smernica o konštrukcií výrobkov (89/106/EEC).
Použité normy: EN 12050-3.
Vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode Sololift+ PWC-3, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: – Masinate ohutus (2006/42/EC).
Kasutatud standard: EN 809: 2000.
– Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2007 ja EN 60335-2-41: 2003.
– Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Kasutatud standardid: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Ehitustoodete direktiiv (89/106/EEC).
Kasutatud standardid: EN 12050-3.
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Sololift+ PWC-3, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: –Mašīnbūves di rektīva (2006/42/EK).
Piemērotais standarts: EN 809: 2000.
– Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotie standarti: EN 60335-1: 2007 un EN 60335-2-41: 2003.
– Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).
Piemērotie standarti: EN 61000-6-2 un EN 61000-6-3.
–Būv materiālu direktīva (89/106/EEK).
Piemērotie standarti: EN 12050-3.
Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Sololift+ PWC-3 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: – Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standart: EN 809: 2000.
–Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2007 ve EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2 ve EN 61000-6-3.
–Yapı Ürünleri Yönergesi (89/106/EEC).
Kullanılan standartlar: EN 12050-3.
Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Sololift+ PWC-3, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: –Mašinų direktyva (2006/42/EB).
Taikomas standartas: EN 809: 2000.
–Žemų į tampų direktyva (2006/95/EB).
Taikomi standartai: EN 60335-1: 2007 ir EN 60335-2-41: 2003.
– EMS direktyva (2004/108/EB).
Taikomi standartai: EN 61000-6-2 ir EN 61000-6-3.
– Statybos produktų direktyva (89/106/EEB).
Taikomi standartai: EN 12050-3.
Свідчення про відповідність вимогам
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт Sololift+ PWC-3, на який пош ирюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ра ди з уніфік ації правових норм країн - членів ЕС: – Механічні прилади (2006/42/ЕС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2000.
– Низька напруга (2006/95/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2007 та
EN 60335-2-41: 2003.
Електромагнітна сумісність (2004/108/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 61000-6-2 та EN 61000-6-3.
Директива з конструкції продукції (89/106/EEC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 12050-3.
Bjerringbro, 15th May 2010
Svend Aage Kaae Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
4
Page 5
Sololift+ PWC-3
Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 14 Notice d'installation et d'entretien 23 Istruzioni di installazione e funzionamento 31 Instrucciones de instalación y funcionamiento 39 Instruções de instalação e funcionamento 47 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 55 Installatie- en bedieningsinstructies 63 Monterings- och driftsinstruktion 71 Asennus- ja käyttöohjeet 79 Monterings- og driftsinstruktion 87 Instrukcja montażu i eksploatacji 95 Руководство по монтажу и эксплуатации 104 Szerelési és üzemeltetési utasítás 113 Navodila za montažo in obratovanje 122 Montažne i pogonske upute 131 Uputstvo za montažu i upotrebu 140 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 149 Упътване за монтаж и експлоатация 157 Montážní a provozní návod 166 Návod na montáž a prevádzku 175 Montaj ve kullanım kılavuzu 184 Paigaldus- ja kasutusjuhend 194 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 202 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 210
Інструкції з монтажу та експлуатації 218
5
Page 6
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1. General description
1.1 Applications
1.2 Pumped liquids
2. Product description
2.1 Accessories included
2.2 Dimensions
3. Installation
3.1 Electrical installation
3.2 Mechanical installation
3.3 Connection in top co ve r
3.4 Side connection
3.5 Connection of disc ha rg e pi p e
3.6 Pipework
4. Start-up
5. Maintenan c e
6. Fault finding chart
7. Service kits
8. Technical data
9. Disposal
Before beginning installation procedures, th ese in sta llati on an d operating instructions should be studied caref ully. The in stal latio n and operation should a l so be i n a cco rda nce with local re gu l at io n s a n d ac ce p te d codes of good practice.
Warning The use of this product requires
experience with and knowledge of the product. Persons with reduced physical, sensory or mental c apabi liti es mus t not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety. Children mus t not us e or pl ay with thi s product.
1.1 Applications
Sololift+ PWC-3 is typically used fo r:
• toilets, cabinet showers and washbasins in for instance toilet trailers and
• toilets, c abinet showers and washbasins installed in connection with the renovation or
6
modernisation of existing buildings, where the
6
location may be re mote fr om th e m ai n so il pipe s o
6
that a natural slope cannot be established.
7
Sololift+ PWC-3 is only suitable for pum ping
8
wastewater from a cabi net sho wer an d a washb asi n
8
as well as sewage wa te r from a toile t c on taini ng toilet paper and faeces. The pumping of liquids
9
containing other material may cause faults and limit
9
the scope of our guarantee.
9
10
1.2 Pumped liquids
10
Wastewater from a cabinet shower and a washbasin
10
as well as sewage wa te r from a toile t c on taini ng
10
toilet paper and faeces.
10
Liquid temperature: Maximum 40 °C. Ordinary liquids for cleaning of the units connected.
11
pH value: 4 to 10.
12
Note:
13
Sololift+ PWC-3 must not pump:
13
• strong chemicals or solvents
13
• objects such as plastic, cardboard, sanitary towels, diapers, hair (it is advisable to install a strainer in a cabinet shower for collection of hair), tampons, metal objects (clips, hair pins etc.), stones, building materials, floor cloths and condoms.
1. General description
Sololift+ PWC-3 is a comp act au toma tic l ift ing st ati on suitable for pumping of wastewater off places where wastewater canno t be led dir ec tly to the se wer by means of a natural downward slope.
6
Page 7
2. Product description
1
2
3
7
8
9
4
6
5
The Sololift+ PWC-3 tank is made of lig ht pla stic material with an easy-to-clean surface. Installed correctly, the Sololift+ PWC-3 is m ain te na n ce- fr ee . Sololift+ PWC-3 has three connections besides the toilet connection .
A cutter systems chops up objects in the wastewater entering the tank.
The motor is ve ry p ow e rf ul and designed fo r demanding applications and continuous operation.
Sololift+ PWC-3 is equipped with a le vel switch for automatic start and stop of the pump. See start and stop levels in section 8. Technical data.
The tank is vented through a carbon filter in the vent valve in the top co ver.
Fig. 1
TM02 9375 2504
Pos. Description
1 Discharge connection 2 Connection in top cover 3 Side connection 4 Floor fittings 5 Vent valve 6 Connecting cable 7Top cover 8Tank 9 Toilet connection
7
Page 8
2.1 Accessories inc luded
ACDEFGH
529
500
172
327.5
270.5
180
513
DN 40
DN 40
The following parts are supplied with Solo lift+ PWC-3 for the installation. The letters will be used when describing the installation.
Fig. 2
Quantity Description Pos.
Rubber sleeves for connection
2
in top cover (∅40)
1 Discharge elbow (32) C
Metal clips for toilet connectio n,
8
sleeve and discharge elbow Blanking plugs for side
2
TM02 9376 1408
connection 2 Screws for floor fittin gs F 2 Floor fitti ng s G 1 Non-retur n val ve H
2.2 Dimensions
The following dimensional s ket ches sh ow the dimen sion s o f Solo lift+ PWC -3.
A
D
E
Fig. 3
8
TM02 9344 2504
Page 9
3. Installation
C
Rp
Ra
ø40
max. 6 m
-3 %
-1 %
-3 %
ø23/28/32 mm
The installation must be carried out according to local regulations and directives. Sololift+ PWC-3 must be installed in the same room as the units connected.
Please note that al l S o lolift+ mo d els m ust b e accessible for maintenance and repair. Engineers will not be able to c arry o ut serv ice or r epair of th e unit without ea sy access.
3.1 Electrical i nstallat i on
The electrical installation must only be carried out by trained personnel.
Sololift+ PWC-3 must be connected to a voltage supply according to the nameplate.
The installation must include an earth leakage circuit breaker for protection against earth fault currents. This ensures pro t ec tion when us in g a Schuko plug or another alternative to a plug with earth pin.
Sololift+ PWC- 3 mu st be con nec te d to a mains switch with a minimum contact gap of 3 mm in all poles.
The lifting station must be protected against water splashes in accordance with regulat io n s.
3.1.1 Wiring di agr am
3.2.1 Siphonage
If the connection to the sewer is below the bottom of the lifting station, it is advisable to install a vent valve to prevent siph ona ge.
If the last pipe section after a horizontal discharge pipe is vertical, it must be two sizes bigger than the horizontal pipe. If the horizontal pipe is 23, the vertical pipe sh ould be 40. If the horizontal pipe is 32, the vertical pipe should be 50. See fig. 5.
Fig. 5
3.2.2 Application sketch
TM03 0666 0405TM02 9407 2504
Fig. 4
3.1.2 Motor protection
In case of overtemperature a thermal overload swit ch cu t s o u t t he mot o r an d cuts it in wh en t h e m o t or ha s cooled sufficiently.
3.2 Mechanical i nstallat io n
The floor fittings G must be fitted to preve nt uplift in case the room is flooded. Sololift+ PWC-3 should be installed with adequate access for maintenance.
TM02 9286 2204
Fig. 6
3.2.3 Connection to toilet
Sololift+ PWC-3 should be used for a toilet with horizontal outlet according to EN 33 or EN 37. The toilet must u s e at le ast 6 litres pe r f l us h.
Push the lifting station against the toilet and pull the sleeve over the toilet discharge so that the joint is covered.
Fit the clip and make sure that the sleeve is in the correct position.
9
Page 10
1%
max 35m
max 50m
max 60m
max 70m
2 m
3 m
4 m
5 m
max 20m
6 m
1 m
max 80m
3.3 Connection in top cover
Cut off the stub end in the cover usin g a sharp knife or a saw with fine teeth. The edges must be cut at right angles t o th e ho le t o en su re a goo d f ast eni n g of sleeve A. Rem ov e r o ug h ed ge s.
Fig. 7
Secure sleeve A by means of t he metal clip D.
3.4 Side connection
Use sleeve A and me ta l cl i p D. I f a s i de con nec t ion i s not used, it mus t be blan ke d o f f by me ans o f t he pl ug E. Lubricate the O-ring, if necessary, before fitting it.
3.4.1 Conne ctio n of ca bin et sho wer Note: The top of the w at e r tr ap of t h e ca bi ne t s ho we r
must be at least 150 mm above the bottom of the Sololift+ PWC-3 tank.
Fit the inlet pipe from the cabinet shower to one of the side connections.
It is advisable to install a strainer in the outlet grating of the cabinet sh o wer f or co ll e ctio n of h air.
3.5 Connection of discharge pipe
The discharge pipe must be of a material suitable for raw sewage and have an external diameter of 23, 28 or 32 mm.
It is advisab le to use a minimum 25 di scharge pipe according to E N 12050-3.
Fit the discharge elbow C using clip D. The non-return valve must be fitted as shown below.
Fig. 8
Adapt the disc harg e elbow C, if nec ess ary, by cut ting it.
It is advisable to fit a dra in plu g at the bo ttom of the vertical pipe se ct ion fo r use in case of r epair o f th e discharge pipe.
3.6 Pipework
The following drawing shows the maximum length of vertical and horizontal discharge pipes.
It is recommended that the first part of the discharge pipe is vertical.
All horizontal pipes must have a fall: Discharge pipe: Minimum 1 % . Inlet pipes: Minimum 3 %.
If the discharge pipe is more than 10 metres long, a pipe one size bigger must be used after 10 metres, for instance a 28 pipe for the first 10 metres and then 32.
TM02 9296 2204TM03 0145 4204
Fig. 9
The discharg e pi pe m ust b e take n a b ove t he backflow level (i.e. main sewer level). The pipew ork from this point must be made w i th pi pe siz es of at least 40.
4. Start-up
1. Check that the installation is correct.
2. Switch on the elec tr icity su pply.
3. Flush th e t oilet and check th a t the pump starts and stops correct ly. If the pump star ts, So lolift+ P WC- 3 is r e ad y f or use. If the pump do es no t star t, se e s ection 6. Fault finding chart.
4. Check that all pipes and connections are tight.
Note: The toilet must not be u se d un til Solo lift+ PWC-3 has been connected correctly.
TM02 9410 2504
10
Page 11
5. Maintenance
Sololift+ PWC-3 is practically maintenance-free. However, regular use and cleaning will e ns ure faultless operation and a long operating life.
To prevent unnecessary pumping, it should be checked that the toile t cist ern and po ssi ble wate r taps are tight.
Before starting work on the pump, make sure that th e fus e has be en removed, th e plug has be en pu lled out of the socket or the ele c tr ic it y su p pl y has been switched off. Make sure that the electricity supply cannot be accidentally switched on.
All rotating parts must have stopped moving.
Any repairs to the motor and electric components must only be performed by trained service personnel.
Cleaning the Sololift+ PWC-3
Sololift+ PWC-3 is normally kept clean through regular flushing of the to i let .
For systems which ar e used rarely, occasional internal cleaning is recommended which is performed as follows:
1. Switch off the electricity supply.
2. Put detergent into the toilet bowl and flush.
3. Let the dete rg en t work for ap prox. five minute s.
4. Switch on the electricity supply and flush.
5. Flush once again when the Sololift+ PWC-3 has pumped.
Cleaning the toilet, cabinet shower and washbasin
After cleaning the units connected, flush the toilet once more with clean water.
Periods of non-use
If the Sololift+ PWC-3 is not going to be used for a long period, it is recommended to flush twice with clean water and t urn off t he wa te r su pply t o all units connected.
Frost protection
It is advisable to make the lifting station frost-proof if there is a risk of frost, e.g. in a weekend cottage during the winter. Empty the tank, seePeriods of non-use or add antifreeze.
11
Page 12
6. Fault finding chart
Before starti ng wor k on th e pump , mak e sure th at th e fus e has be en re move d, the plug has been pulled out of the socket or the electricity supply has been switched off. Make sure that the electricity supply cannot be accidentally switched on.
All rotating parts must have stopped moving. Any repairs to the motor and electric components must only be performed by trained service
personnel.
Fault Cause Remedy
1. Motor does not operate when tank is filled above s tart level.
2. Motor hums, but does not operate.
3. Motor operates continuously or at regular intervals.
4. Motor runs, but does not evacuate water.
5. Sololift+ evacuates slowly. a) Strainer blocked. Remove and clean strainer.
6. R attlin g n oise fr om So lo lift+, but waste is cl ea re d.
7. Odour from the tank. a) Carbon filter contaminated. Replace carbon filter.
a) Electrical supply failure. Check electrical supply. b) Fuse blown.
If new fuse b low s at on ce , e i th er cable or motor is faulty.
c) Ob st ru cti o n ; t he rm al ov er l o ad
switch tripped.
d) Level switch defective. Replace the lifting station. a) Impeller obstructed. Remove obstruction and check for
b) Motor/capacitor defective. Replace the lifting station. a) Water leaking from in let in to
unit.
b) Water leaking back into unit
from discharg e pi p e. c) Level switch defective. Replace the lifting station. a) Pump bl oc ked . Clear obstruction. b) Air in pump. Check tank vent va lve is cle ar.
c) In tern al blo ck age in dis cha rge . Clear obstruc tion.
d) Blockage in discharge pipe. Clear obstruction.
b) Air ventilation blocked. Check operation of vent valve.
c) Dis charge pi pe work in serte d
too far into discha rge elb ow. d) Discharge pipe is too long or
has an excessive number of
bends.
e) The pump housing is leaky. Replace the lifting station. a) Solid obstruction hitting impeller
or cutter kni f e.
Replace fuse. Measure cable and motor. If cable or motor is defective, replace the lifting station.
Remove obstruction an d w ait 3-5 minutes until thermal overload switch has reset.
free rotation.
Check for leaking taps/cister n.
Check internal non-return valve.
Check that carb on fil ter is n ot we t. Check air blee d hole of pum p discharge is not blocked.
Check non-return valve is clear.
Check that carb on fil ter is n ot we t. Check air blee d hole of pum p discharge is not blocked.
Reduce length o f di sc ha rg e pi p e inserted into d i sch ar ge e lbo w.
Increase discharge pipe size (maximum 32 mm).
Change pipewo rk to re duce nu mber of bends. Change bends to swept bends.
Remove obstruction.
12
Page 13
7. Service kits
Subject to alte ra tio ns .
Designation
Top cover 96553044 Tank 96553059 Hose kit 96553019 Wear parts kit 96553050
Product number
8. Technical data
Supply voltag e:
1 x 220-240 V, 50 Hz.
Power consumption
670 W.
Power factor:
cos phi 0.8.
Speed:
2850.
Rated current:
3.1 A.
Enclosure class:
IP 44.
Insulation class:
F.
Connecting cable:
1.2 m cable H05VV-F3G 0.75 mm² with Schuko plug or 1.2 m cable H05VV-F3G 1.0 mm² without plug.
Weight:
9.5 kg net 10 kg gross.
Start and stop levels:
Start: 112 mm above tank bottom. Stop: 92 mm above tank bottom.
Sound pressure level:
61 dB(A).
9. Disposal
Disposal of this pr o du ct or parts of it mus t be carri e d out according to th e fo llow ing g uid eli ne s.
1. Use the local public or private waste collection service.
2. In case such waste collection service does not exist or cannot hand le the mate rials us ed in the product, please deliver the product or any hazardous materials form it to your nearest Grundfos company or service workshop.
13
Page 14
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Arg entina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-33 27 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-846 1-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m. b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig /Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81 -83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32- 3-870 7301
Belorussia
Предс тави тельс тво ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф . 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: grundfos_m insk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sara jevo Phone: +387 3 3 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@ bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 30 0 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5 533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOO D Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgari a@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Ro ad Oakville, O ntario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 51 Floor, Raffles City No. 268 Xi Zang Road. (M) Shanghai 200001 PRC Phone: +86-021-612 25 2 22 Telefax: +86-021-612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzi n HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-5 85-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerring bro Tlf.: +45-87 5 0 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@g rundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 60 6 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3 066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFO S Distribution S.A. Parc d’Activit és de Chesnes 57, rue de Ma lacombe F-38290 St. Quentin Fallavie r (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33- 4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschlan d: e-mail: kundendien st@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athino n-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030- 210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-2 7861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbá lint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Indust ri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21 -460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Busi ness Park Ballymount Road Low er Dublin 12 Phone: +353-1 -4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (M ilano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838 461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Me talion Bldg., 5F, 5-21-15, Higash i-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Buildi ng 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-k u, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-531 7 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta D eglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-556 9 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industri al Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81 -8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour I ndustrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 9 0 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznani a PL-62-081 Prz eźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Por tugal, S.A. Rua Calvet de Magalhã es, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arco s Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
România
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruin tei, nr 103 Pantelimon county Il fov Phone: +40 21 200 41 00 Telefax: +40 21200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундф ос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos .moscow@grundfos.com
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 4 7 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-68 65 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubl jana-Črnuče Phone: +386 1 5 68 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
Corner Mountjoy and Geo rge Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A . Camino de la Fue ntecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagå rdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiw an
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Ba ngkok 10250 Phone: +66-2-725 8 999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Cadde si,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Мо сковська 8б ,
Тел.:(+38 044 ) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: ukraine@grundf os.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/B eds. LU7 8TL Phone: +44-1525-85 0000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227- 3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Представительство ГРУН ДФОС в Ташк ен те 700000 Ташк ент ул.Ус ма на Носира 1-й тупик 5 Теле фон : (3712) 55-6 8-15 Факс: (3712) 5 3-36-35
Addresses revised 02.06.2010
Page 15
Being responsib le is our foun dati on
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96553439 0510
Repl. 96553439 0508
www.grundfos.com
104
Loading...