We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE and NBGE, to which this declaration
relates, are in conformity with these Council directives on the
approximation of the laws of the EC member states:
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809:1998 and EN 60204-1:2006.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61800-5-1.
— EMC Directive (2004/108/EC).
Standard used: EN 61800-3:2004.
— Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Water pumps:
Commission Regulation No 547/2012.
Applies only to water pumps marked with the minimum efficiency
index MEI. See pump nameplate.
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of
the Grundfos installation and operating instructions (publication number
96782376 1112).
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na něž se toto prohlášení
vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení
právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
—Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použité normy: EN 809:1998 a EN 60204-1:2006.
—Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použitá norma: EN 61800-5-1.
—Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).
Použitá norma: EN 61800-3:2004.
—Směrnice o ekodesignu (2009/125/ES).
Vodní čerpadla:
Nařízení Komise č. 547/2012.
Vztahuje se pouze na vodní čerpadla označená minimální účinností
index MEI. Viz typový štítek čerpadla.
Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno
jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos (publikace číslo
96782376 1112).
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE und NBGE, auf die sich diese Erklärung
bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998 und
EN 60204-1:2006.
— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61800-5-1.
— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61800-3:2004.
— ErP-Richtlinie (2009/125/EG).
Wasserpumpen:
Verordnung der Europäischen Kommission Nr. 547/2012.
Gilt nur für Pumpen, für die der Mindesteffizienzindex (MEI)
anzugeben ist. Siehe Typenschild der Pumpe.
Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der
Grundfos Montage- und Betriebsanleitung (Veröffentlichungsnummer
96782376 1112) veröffentlicht wird.
GR: ∆ήλωσησυμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE και NBGE στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες
του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών
της ΕΕ:
— Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998 και
EN 60204-1:2006.
— Οδηγίαχαμηλήςτάσης (2006/95/EC).
Πρότυποπουχρησιμοποιήθηκε: EN 61800-5-1.
— ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικήςΣυμβατότητας
Πρότυποπουχρησιμοποιήθηκε: EN 61800-3:2004.
— ΟδηγίαΟικολογικούΣχεδιασμού (2009/125/EC).
Αντλίες νερού:
Ρύθμιση πρώτης εκκίνησης Νο 547/2012.
Ισχύει μόνο για αντλίες νερού που φέρουν τον ελάχιστο δείκτη
απόδοσης ΜΕΙ. Βλέπε πινακίδα αντλίας.
Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις
οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos (κωδικός εντύπου
96782376 1112).
(EMC) (2004/108/EC).
BG: EC декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявявамеспълнаотговорност, че продуктите
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, за които се отнася
настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета
за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на
ЕС:
— Директива за машините (2006/42/EC).
Приложени стандарти: EN 809:1998 и EN 60204-1:2006.
— Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC).
Приложен стандарт: EN 61800-5-1.
— Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложен стандарт
— Директива за екодизайн (2009/125/EC).
Водни помпи:
Наредба No 547/2012 на Европейската комисия.
Отнася се само за водни помпи, маркирани с минималният
индекс за ефективност MEI. Вижте табелата с данни на помпата.
Тази ЕС декларация за съответствие е валидна само когато е
публикувана като част от инструкциите за монтаж и експлоатация на
Grundfos (номер на
: EN 61800-3:2004.
публикацията 96782376 1112).
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE og NBGE som denne erklæring omhandler, er i
overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes
tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
— Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendte standarder: EN 809:1998 og EN 60204-1:2006.
— Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendt standard: EN 61800-5-1.
— EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendt standard: EN 61800-3:2004.
— Ecodesigndirektivet (2009/125/EF).
Vandpumper:
Kommissionens forordning nr. 547/2012.
Gælder kun vandpumper der er mærket med
mindsteeffektivitetsindekset MEI. Se pumpens typeskilt.
Denne EF-overensstemmelseserklæring er kun gyldig når den publiceres
som en del af Grundfos-monterings- og driftsinstruktionen (publikationsnummer 96782376 1112).
EE: EL vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, mille kohta käesolev juhend käib,
on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste
ühitamise kohta, mis käsitlevad:
— Masinate ohutus (2006/42/EC).
Kasutatud standardid: EN 809:1998 ja EN 60204-1:2006.
— Madalpinge direktiiv (2006/95/EC).
Kasutatud standard: EN 61800-5-1.
— Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Kasutatud standard: EN 61800-3:2004.
— Ökodisaini direktiiv (2009/125/EC).
Veepumbad:
Komisjoni regulatsioon nr 547/2012.
Kehtiv ainult veepumpadele, mis on märgitud miinimum kasuteguri
indeksiga MEI. Vaata pumba silti.
Käesolev EL-i vastavusdeklaratsioon kehtib ainult siis, kui see
avaldatakse Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendi (avaldamisnumber
96782376 1112) osana.
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad
que los productos TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE y NBGE, a los cuales
se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del
Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del
EM:
— Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809:1998 y EN 60204-1:2006.
— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61800-5-1.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
Norma aplicada: EN 61800-3:2004.
— Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE).
Bombas de agua:
Reglamento de la Comisión Nº 547/2012.
Aplicable únicamente a las bombas de agua marcadas con el índice
de eficiencia mínima (IEM). Véase la placa de características de la
bomba.
Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique
como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de
Grundfos (número de publicación 96782376 1112).
2
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE et NBGE, auxquels se réfère
cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant
le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux
normes énoncées ci-dessous:
— Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées: EN 809:1998 et EN 60204-1:2006.
— Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée: EN 61800-5-1.
— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Norme utilisée : EN 61800-3:2004.
— Directive sur l'éco-conception (2009/125/CE).
Pompes à eau:
Règlement de la Commission Nº 547/2012.
S'applique uniquement aux pompes à eau marquées de l'indice de
performance minimum IEM. Voir plaque signalétique de la pompe.
Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa
publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos
(numéro de publication 96782376 1112).
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, ai quali si riferisce questa
dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio
riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
— Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809:1998 e EN 60204-1:2006.
— Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 61800-5-1.
— Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norma applicata: EN 61800-3:2004.
— Direttiva Ecodesign (2009/125/CE).
Pompe per acqua:
Regolamento CE n. 547/2012.
Applicabile solo a pompe per acqua con l'indice di efficienza minimo
MEI. Vedere la targhetta di identificazione della pompa.
Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata
come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos
(pubblicazione numero 96782376 1112).
LT: EB atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE ir NBGE, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka
šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:
—Mašinų direktyva (2006/42/EB).
Taikomi standartai: EN 809:1998 ir EN 60204-1:2006.
—Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB).
Taikomas standartas: EN 61800-5-1.
— EMS direktyva (2004/108/EB).
Taikomas standartas: EN 61800-3:2004.
— Ekologinio projektavimo direktyva (2009/125/EB).
Vandens siurbliai:
Komisijos reglamentas Nr. 547/2012.
Galioja tik vandens siurbliams, ant kurių nurodytas minimalus
efektyvumo koeficientas MEI. Žr. siurblio vardinę plokštelę.
Ši EB atitikties deklaracija galioja tik tuo atveju, kai yra pateikta kaip
"Grundfos" įrengimo ir naudojimo instrukcijos (leidinio numeris 96782376
1112) dalis.
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE en NBGE waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen
van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de
EG Lidstaten betreffende:
— Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809:1998 en EN 60204-1:2006.
— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 61800-5-1.
— EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte norm: EN 61800-3:2004.
— Ecodesign Richtlijn (2009/125/EC).
Waterpompen:
Verordening (EG) Nr. 547/2012 van de Commissie.
Is alleen van toepassing op waterpompen die gekenmerkt worden
door de minimale efficiëntie index MEI. Zie het typeplaatje van de
pomp.
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze
gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en
bedieningsinstructies (publicatienummer 96782376 1112).
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi,
u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica
EU:
— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištene norme: EN 809:1998 i EN 60204-1:2006.
— Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištena norma: EN 61800-5-1.
— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištena norma: EN 61800-3:2004.
— Direktiva o ekološkoj izvedbi (2009/125/EZ).
Crpke za vodu:
Uredba Komisije No 547/2012.
Odnosi se samo na crpke za vodu označene s indeksom minimalne
učinkovitosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu crpke.
Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio
Grundfos montažnih i pogonskih uputa (broj izdanja 96782376 1112).
LV: EK atbilstības deklarācija
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE un NBGE, uz kuriem attiecas šis paziņojums,
atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu
likumdošanas normām:
—Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).
Piemērotie standarti: EN 809:1998 un EN 60204-1:2006.
— Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotais standarts: EN 61800-5-1.
— Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).
Piemērotais standarts: EN 61800-3:2004.
— Ekodizaina direktīva (2009/125/EK).
Ūdens sūkņi:
Komisijas regula Nr. 547/2012.
Attiecas tikai uz ūdens sūkņiem, kuriem ir minimālais efektivitātes
indekss MEI. Sk. sūkņa pases datu plāksnītē.
Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā
no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām
(publikācijas numurs 96782376 1112).
daļa
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a TPE, TPED,
NKE, NKGE, NBE és NBGE termékek, amelyekre jelen nyilatkozik
vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak:
— Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 809:1998 és EN 60204-1:2006.
— Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61800-5-1.
— EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61800-3:2004.
— Környezetbarát tervezésre vonatkozó irányelv (2009/125/EK).
Víz szivattyúk:
Az Európai Bizottság 547/2012. számú rendelete.
Csak a MEI minimum hatásfok index-el jelölt víz szivattyúkra
vonatkozik. Lásd a szivattyú adattábláján.
Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha
Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás (kiadvány szám 96782376
1112) részeként kerül kiadásra.
UA: ДеклараціявідповідностіЄС
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність
за те, що продукти TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE та NBGE, на які
поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям
Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС:
— Механічні прилади (2006/42/ЄС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 809:1998 та
EN 60204-1:2006.
— Низьканапруга (2006/95/ЄС).
Стандарти, щозастосовувалися: EN 61800-5-1.
— Електромагнітнасумісність (2004/108/ЄС).
Стандарти, щозастосовувалися: EN 61800-3:2004.
— Директивазекодизайну (2009/125/
Насоси для води:
Регламент Комісії № 547/2012.
Стосується тільки насосів для води, що відзначені мінімальним
показником ефективності МЕІ. Дивіться паспортну табличку на
насосі.
Ця декларація відповідності ЄС дійсна тільки в тому випадку, якщо
публікується як частина інструкцій Grundfos з монтажу та
експлуатації (номер публікації 96782376 1112).
ЄС).
Declaration of conformity
3
Declaration of conformity
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE oraz NBGE, których deklaracja
niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s
ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowane normy: EN 809:1998 oraz EN 60204-1:2006.
— Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61800-5-1.
— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowana norma: EN 61800-3:2004.
— Dyrektywa Ekoprojektowa (2009/125/WE).
Pompy do wody:
Rozporządzenie komisji nr 547/2012.
Dotyczy tylko pomp do tłoczenia wody z minimalnym indeksem
sprawności MEI. Patrz tabliczka znamionowa pompy.
Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest
opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu
i eksploatacji (numer publikacji 96782376 1112).
RU: ДекларацияосоответствииЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE и NBGE, к которым относится
настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам
Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний
стран-членов ЕС:
— Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшиеся стандарты: EN 809:1998 и EN 60204-1:2006.
— Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61800-5-1.
— Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61800-3:2004.
— Директива по экологическому проектированию
энергопотребляющей продукции (2009/125/EC).
Насосы для перекачивания
Регламент Комиссии ЕС № 547/2012.
Применимо только к насосам для перекачивания воды,
MEI. См. фирменную табличку насоса.
Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае
публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на
продукцию производства компании Grundfos (номер публикации
96782376 1112).
воды:
SK: Prehlásenie o konformite ES
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že výrobky
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE a NBGE, na ktoré sa toto prehlásenie
vzt’ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie
právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva
v oblastiach:
— Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/ES).
Použité normy: EN 809:1998 a EN 60204-1:2006.
— Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/ES).
Použitá norma: EN 61800-5-1.
— Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/ES).
Použitá norma: EN 61800-3:2004.
— Smernica o ekodizajne (2009/125/ES).
Čerpadlá na vodu:
Nariadenie Komisie č. 547/2012.
Vzťahuje sa iba na čerpadlá pre vodu označené minimálnym
indexom energetickej účinnosti MEI. Viď typový štítok čerpadla.
Toto prehlásenie o konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené
ako súčasť montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia
číslo 96782376 1112).
RS: EC deklaracija o usaglašenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE i NBGE, na koji se ova izjava odnosi,
u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica
EU:
— Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćeni standardi: EN 809:1998 i EN 60204-1:2006.
— Direktiva niskog napona (2006/95/EC).
Korišćen standard: EN 61800-5-1.
— EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćen standard: EN 61800-3:2004.
— Direktiva o ekološkom projektovanju (2009/125/EC).
Pumpe za vodu:
Uredba Komisije br. 547/2012.
Odnosi se samo na pumpe za vodu označene sa indeksom
minimalne efikasnosti MEI. Pogledajte natpisnu pločicu pumpe.
Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata kao
deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja 96782376 1112).
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE e NBGE, aos quais diz respeito esta
declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do
Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros
da CE:
Bombas de água:
Regulamento da Comissão No 547/2012.
Aplica-se apenas a bombas de água registadas com o índice de
eficiência mínimo MEI. Ver a chapa de características da bomba.
Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada
como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos
(número de publicação 96782376 1112).
RO: Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE şi NBGE, la care se referă această declaraţie,
sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării
legilor Statelor Membre CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standarde utilizate: EN 809:1998 şi EN 60204-1:2006.
— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).
Standard utilizat: EN 61800-5-1.
— Directiva EMC (2004/108/CE).
Standard utilizat: EN 61800-3:2004.
— Directiva Ecodesign (2009/125/CE).
Pompe de apa:
Regulamentul Comisiei nr. 547/2012.
Se aplica numai pompelor de apa cu marca de eficienta minima
index MEI. Vezi plăcuţa de identificare a pompei.
Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este
publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare şi utilizare
(număr publicație 96782376 1112).
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE in NBGE, na katere se ta izjava nanaša,
v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za
izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:
— Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljeni normi: EN 809:1998 in EN 60204-1:2006.
— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljena norma: EN 61800-5-1.
— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljena norma: EN 61800-3:2004.
— Eco-design direktiva (2009/125/ES).
Vodne črpalke:
Uredba Komisije št. 547/2012.
Velja le za vodne črpalke označene z indeksom minimalne
učinkovitosti MEI. Glejte tipsko ploščico črpalke.
ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos
instalacije in navodil delovanja (publikacija številka 96782376 1112).
FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet TPE,
TPED, NKE, NKGE, NBE ja NBGE, joita tämä vakuutus koskee, ovat
EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien
Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
— Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettavat standardit: EN 809:1998 ja EN 60204-1:2006.
— Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettu standardi: EN 61800-5-1.
— EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettu standardi: EN 61800-3:2004.
— Ekologista suunnittelua koskeva direktiivi (2009/125/EY).
Vesipumput:
Komission asetus nro 547/2012.
Koskee vain vesipumppuja, jotka on merkitty
minimihyötysuhdeindeksillä MEI. Katso pumpun tyyppikilvestä.
Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se
julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun numero
96782376 1112).
4
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna TPE, TPED, NKE,
NKGE, NBE och NBGE, som omfattas av denna försäkran, är i
överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EUmedlemsstaternas lagstiftning, avseende:
— Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809:1998 och EN 60204-1:2006.
— Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 61800-5-1.
— EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpad standard: EN 61800-3:2004.
— Ekodesigndirektivet (2009/125/EG).
Vattenpumpar:
Kommissionens förordning nr. 547/2012.
Avser endast vattenpumpar markerade med min. effektivitetsindex
(MEI). Se pumpens typskylt.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den
publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion
(publikation nummer 96782376 1112).
TR: EC uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan TPE, TPED, NKE, NKGE,
NBE ve NBGE ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine
yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca
bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standartlar: EN 809:1998 ve EN 60204-1:2006.
—Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standart: EN 61800-5-1.
— EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standart: EN 61800-3:2004.
— Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC).
Devirdaim su pompaları:
547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği.
Yal nızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan
devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine
bakın.
İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma
talimatlarının (basım numarası 96782376 1112) bir parçası olarak
basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.
Bjerringbro, 15th November 2012
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
Declaration of conformity
ДекларацияосоответствиинатерриторииРФ
Насосы центробежные TPE, TPED, NKE, NKGE, NBE, NBGE
сертифицированы на соответствие требованиям Технического
регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление
правительства РФ от 15.09.2009 № 53).
Сертификат соответствия:
№ C-RU.АЯ56.В.04430, срок действия до 13.09.2017 г.
№ C-RU.AЯ56.B.01938, срок действия до 15.06.2016 г.
№ C-RU.АЯ56.B.03301, срок действия до 13.03.2017 г.
№ C-DK.АЯ56.B.03740, срок действия до 27.05.2017 г.
Изделия, произведенные в России, изготавливаются в
с
ТУ 3631-008-59379130-2006
ТУ 3631-009-59379130-2007
ТУ 3631-011-59379130-2007.
Истра, 15 ноября 2012 г.
Касаткина В. В.
Руководитель отдела качества,
экологии и охраны труда
ООО Грундфос Истра, Россия
143581, Московская область,
Истринский район,
дер. Лешково, д.188
соответствии
5
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note
English (GB)
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
1.Symbols used in this document
2.General information
3.General description
3.1Settings
3.2Twin-head pumps
4.Mechanical installation
4.1Motor cooling
4.2Outdoor installation
5.Electrical connection
5.1Electrical connection - single-phase pumps
5.2Electrical connection - three-phase pumps up to
20.Technical data - three-phase pumps up to 7.5 kW
20.1 Supply voltage
20.2 Overload protection
20.3 Leakage current
20.4 Inputs/output
21.Technical data - three-phase pumps, 11-22 kW
21.1 Supply voltage
21.2 Overload protection
21.3 Leakage current
21.4 Inputs/output
22.Other technical data
23.Disposal
Page
11
14
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
19
20
21
24
24
25
25
25
25
26
26
26
27
28
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
30
30
30
30
30
30
30
30
30
31
31
33
Warnin g
Prior to installation, read these installation and
operating instructions. Installation and operation
must comply with local regulations and accepted
6
6
1. Symbols used in this document
6
6
6
7
7
7
7
7
9
codes of good practice.
Warnin g
If these safety instructions are not observed,
it may r esult in pe rson al in jury !
Warnin g
The surface of the product may cause burns or
personal injury!
If these safety instructions are not observed,
it may result in malfunction or damage to the
equipment!
Notes or instructions that make the job easier
and ensure safe operation.
2. General information
These installation and operating instructions are a supplement to
installation and operating instructions for the corresponding
standard pumps TP, TPD, NK, NKG and NB, NBG.
For instructions not mentioned specifically here, please see
installation and operating instructions for the standard pump.
3. General description
Grundfos E-pumps have standard motors with integrated
frequency converter. The pumps are for single-phase or
three-phase mains connection.
The pumps have a built-in PI controller and can be set up for an
external sensor enabling control of the following parameters:
•pressure
• differential pressure
•temperature
• differential temperature
•flow.
From factory, the pumps have been set to control mode
uncontrolled. The PI controller can be activated by means of
R100.
The pumps are typically used as circulator pumps in large heating
or cooling water systems with variable demands.
3.1 Settings
The desired setpoint, can be set in three different ways:
• directly on the pump control panel
• via an input for external setpoint signal
• by means of the Grundfos wireless remote control R100.
All other settings are made by means of the R100.
Important parameters such as actual value of control parameter,
power consumption, etc. can be read via the R100.
3.2 Twin-head pumps
Twin-head pumps do not require any external controller.
6
4. Mechanical installation
Note
N
PE
L
N
L
PE
ELCB
ELCB
5.1 Electrical connection - single-phase pumps
In order to retain the UL/cURus approval, follow
the additional installation procedures on
page 747.
4.1 Motor cooling
To ensure sufficient cooling of motor and electronics, observe the
following requirements:
• Make sure that sufficient cooling air is available.
• Keep the temperature of the cooling air below 40 °C.
• Keep cooling fins and fan blades clean.
4.2 Outdoor installation
When installed outdoors, the pump must be provided with a
suitable cover to avoid condensation on the electronic
components. See fig. 1.
Fig. 1 Examples of covers
TM00 8622 0101 - TM02 8514 0304
The above
warning is
indicated
on the
motor
terminal
box by this
yellow
label:
Warnin g
The user or the installer is responsible for the
installation of correct earthing and protection
according to current national and local
standards. All operations must be carried out by
qualified personnel.
Warnin g
Never make any connections in the pump
terminal box unless all electric supply circuits
have been switched off for at least 5 minutes.
Note for instance that the signal relay may be
connected to an external supply which is still
connected when the mains supply is
disconnected.
Warning
The surface of the terminal box may be above
70 °C when the pump is operating.
English (GB)
Remove the drain plug pointing downwards in order to avoid
moisture and water build-up inside the motor.
Vertically mounted pumps are IP55 after removal of the drain
plug. Horizontally mounted pumps change enclosure class to
IP54.
5. Electrical connection
For description of how to connect E-pumps electrically, see the
following pages:
Before connecting the E-pump to the mains, take the issues
illustrated in the figure below into consideration.
TM02 0792 0101
Fig. 2 Mains-connected pump with mains switch, backup
fuse, additional protection and protective earthing
5.1.2 Protection against electric shock - indirect contact
Warnin g
The pump must be earthed and protected against
indirect contact in accordance with national
regulations.
Protective earth conductors must always have a yellow/green
(PE) or yellow/green/blue (PEN) colour marking.
5.1.3 Backup fuses
For recommended fuse sizes, see section 19.1 Supply voltage.
5.1.4 Additional protection
If the pump is connected to an electric installation where an earth
leakage circuit breaker (ELCB) is used as additional protection,
the circuit breaker must be of a type marked with the following
symbol:
The total leakage current of all the electrical equipment in the
installation must be taken into account.
The leakage current of the motor in normal operation can be seen
in section 19.3 Leakage current.
During start and at asymmetrical supply systems, the leakage
current can be higher than normal and may cause the ELCB to
trip.
7
5.1.5 Motor protection
Caution
Note
0/1
10K
RUN
STOP
NC C NON PE L
1987
65432
BYA
0-10 V
0/4-20 mA
4-20 mA
0/4-20 mA
0-10 V
1: Digital input
9: GND (frame)
8: +24 V
7: Sensor input
The pump requires no external motor protection. The motor
incorporates thermal protection against slow overloading and
blocking (IEC 34-11, TP 211).
5.1.6 Protection against mains voltage transients
The pump is protected against voltage transients by built-in
varistors between phase-neutral and phase-earth.
5.1.7 Supply voltage and mains
1 x 200-240 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
The supply voltage and frequency are marked on the pump
nameplate. Make sure that the motor is suitable for the power
supply of the installation site.
The wires in the terminal box must be as short as possible.
Excepted from this is the protective earth conductor which must
be so long that it is the last one to be disconnected in case the
cable is inadvertently pulled out of the cable entry.
Fig. 3 Mains connection
N
PE
L
5.1.9 Connections
If no external on/off switch is connected, connect
terminals 2 and 3 using a short wire.
As a precaution, the wires to be connected to the following
connection groups must be separated from each other by
reinforced insulation in their entire lengths:
Group 1: Inputs
• start/stop, terminals 2 and 3
• digital input, terminals 1 and 9
• setpoint input, terminals 4, 5 and 6
• sensor input, terminals 7 and 8
• GENIbus, terminals B, Y and A
All inputs (group 1) are internally separated from the mains-
conducting parts by reinforced insulation and galvanically
separated from other circuits.
All control terminals are supplied with protective extra-low
voltage (PELV), thus ensuring protection against electric
shock.
Group 2:Output (relay signal, terminals NC, C, NO)
The output (group 2) is galvanically separated from other
circuits. Therefore, the supply voltage or protective extra-low
voltage can be connected to the output as desired.
Group 3: Mains supply (terminals N, PE, L)
Group 4: Communication cable (8-pin male socket) -
only TPED
The communication cable is connected to the socket in
group 4. The cable ensures communication between the two
pumps, whether one or two pressure sensors are connected.
See section 5.6 Communication cable for TPED pumps.
The selector switch in group 4 enables changeover between
the operating modes "alternating operation" and "standby
operation". See description in section 6.2.1 Additional operating modes - TPED pumps.
TM02 0827 2107
Cable glands
Cable glands comply with EN 50626.
• 2 x M16 cable gland, cable diameter ∅4-∅10
• 1 x M20 cable gland, cable diameter ∅10-∅14
• 1 knock-out cable entry for M16 cable gland.
Warning
If the supply cable is damaged, it must be
replaced by qualified personnel.
Grid types
Single-phase E-pumps can be connected to all grid types.
Warning
Do not connect single-phase E-pumps to a mains
supply with a voltage between phase and earth of
more than 250 V.
5.1.8 Start/stop of pump
The number of starts and stops via the mains
voltage must not exceed 4 times per hour.
When the pump is switched on via the mains, it will start after
approx. 5 seconds.
If a higher number of starts and stops is desired, use the input for
external start/stop when starting/stopping the pump.
When the pump is switched on via an external on/off switch, it will
start immediately.
TM02 0795 0904
Fig. 4 Connection terminals - TPE, NKE, NKGE and NBE,
NBGE
8
NC
Group 4
Group 2
Group 3
1: Digital input
9: GND (frame)
8: +24 V
7: Sensor input
A galvanic separation must fulfil the requirements for reinforced
insulation including creepage distances and clearances specified
in EN 60335.
5.2 Electrical connection - three-phase pumps up to
7.5 kW
5.2.1 Preparation
Before connecting the E-pump to the mains, take the issues
illustrated in the figure below into consideration.
Fig. 6 Mains-connected pump with mains switch, backup
fuses, additional protection and protective earthing
5.2.2 Protection against electric shock - indirect contact
Warnin g
The pump must be earthed in accordance with
national regulations.
As the leakage current of 4 - 7.5 kW motors is
> 3.5 mA, take extra precautions when earthing
these motors.
EN 50178 and BS 7671 specify the following precautions when
leakage current > 3.5 mA:
• The pump must be stationary and installed permanently.
• The pump must be permanently connected to the power
supply.
• The earth connection must be carried out as duplicate
conductors.
Protective earth conductors must always have a yellow/green
(PE) or yellow/green/blue (PEN) colour marking.
TM02 6009 0703
5.2.3 Backup fuses
For recommended fuse sizes, see section 20.1 Supply voltage.
5.2.4 Additional protection
If the pump is connected to an electric installation where an earth
leakage circuit breaker (ELCB) is used as additional protection,
the circuit breaker must be of a type marked with the following
symbols:
English (GB)
TM00 9270 4696
The above
warning is
indicated
on the
motor
terminal
box by this
yellow
label:
Warning
The user or the installer is responsible for the
installation of correct earthing and protection
according to current national and local
standards. All operations must be carried out by
qualified personnel.
Warning
Never make any connections in the pump
terminal box unless all electric supply circuits
have been switched off for at least 5 minutes.
Note for instance that the signal relay may be
connected to an external supply which is still
connected when the mains supply is
disconnected.
This circuit breaker is type B.
The total leakage current of all the electrical equipment in the
installation must be taken into account.
The leakage current of the motor in normal operation can be seen
in section 20.3 Leakage current.
During start and at asymmetrical supply systems, the leakage
current can be higher than normal and may cause the ELCB to
trip.
9
5.2.5 Motor protection
Caution
Note
Note
English (GB)
The pump requires no external motor protection. The motor
incorporates thermal protection against slow overloading and
blocking (IEC 34-11, TP 211).
5.2.6 Protection against mains voltage transients
The pump is protected against voltage transients by built-in
varistors between the phases and between phases and earth.
5.2.7 Supply voltage and mains
3 x 380-480 V - 10 %/+ 10 %, 50/60 Hz, PE.
The supply voltage and frequency are marked on the pump
nameplate. Make sure that the pump is suitable for the power
supply of the installation site.
The wires in the terminal box must be as short as possible.
Excepted from this is the protective earth conductor which must
be so long that it is the last one to be disconnected in case the
cable is inadvertently pulled out of the cable entry.
Fig. 7 Mains connection
Cable glands
Cable glands comply with EN 50626.
• 2 x M16 cable gland, cable diameter ∅4-∅10
• 1 x M20 cable gland, cable diameter ∅9-∅17
• 2 x M16 knock-out cable entries.
Warning
If the supply cable is damaged, it must be
replaced by qualified personnel.
Grid types
Three-phase E-pumps can be connected to all grid types.
Warning
Do not connect three-phase E-pumps to a mains
supply with a voltage between phase and earth of
more than 440 V.
L1
L2
L3
5.2.8 Start/stop of pump
The number of starts and stops via the mains
voltage must not exceed 4 times per hour.
When the pump is switched on via the mains, it will start after
approx. 5 seconds.
If a higher number of starts and stops is desired, use the input for
external start/stop when starting/stopping the pump.
When the pump is switched on via an external on/off switch, it will
start immediately.
Automatic restart
If a pump set up for automatic restart is stopped
due to a fault, it will restart automatically when
the fault has disappeared.
However, automatic restart only applies to fault types set up to
automatic restart. These faults could typically be one of these
faults:
• temporary overload
• fault in the power supply.
5.2.9 Connections
If no external on/off switch is connected,
connect terminals 2 and 3 using a short wire.
As a precaution, the wires to be connected to the following
connection groups must be separated from each other by
reinforced insulation in their entire lengths:
Group 1: Inputs
• start/stop, terminals 2 and 3
• digital input, terminals 1 and 9
• setpoint input, terminals 4, 5 and 6
• sensor input, terminals 7 and 8
• GENIbus, terminals B, Y and A
All inputs (group 1) are internally separated from the mains-
conducting parts by reinforced insulation and galvanically
separated from other circuits.
TM03 8600 2007
All control terminals are supplied with protective extra-low
voltage (PELV), thus ensuring protection against electric
shock.
Group 2: Output (relay signal, terminals NC, C, NO)
The output (group 2) is galvanically separated from other
circuits. Therefore, the supply voltage or protective extra-low
voltage can be connected to the output as desired.
Group 3: Mains supply (terminals L1, L2, L3)
Group 4: Communication cable (8-pin male socket) -
only TPED
The communication cable is connected to the socket in
group 4. The cable ensures communication between the two
pumps, whether one or two pressure sensors are connected.
See section 5.6 Communication cable for TPED pumps.
The selector switch in group 4 enables changeover between
the operating modes "alternating operation" and "standby
operation". See description in section 6.2.1 Additional operating modes - TPED pumps.
10
1987
BYA
0-10 V
0/4-20 mA
4-20 mA
1/0
NC
CNO
L1 L2 L3
10K
RUN
STOP
65432
0/4-20 mA
0-10 V
1: Digital input
9: GND (frame)
8: +24 V
7: Sensor input
Fig. 8 Connection terminals - TPE, NKE, NKGE and NBE,
NBGE
TM02 8414 5103
65432
Fig. 9 Connection terminals - TPED
A galvanic separation must fulfil the requirements for reinforced
insulation including creepage distances and clearances specified
in EN 60335.
5.3 Electrical connection - three-phase pumps,
11-22 kW
Warnin g
The user or the installer is responsible for the
installation of correct earthing and protection
according to current national and local
standards. All operations must be carried out by
qualified personnel.
Warnin g
Never make any connections in the pump
terminal box unless all electric supply circuits
have been switched off for at least 5 minutes.
Note for instance that the signal relay may be
connected to an external supply which is still
connected when the mains supply is
disconnected.
Warning
The surface of the terminal box may be above
70 °C when the pump is operating.
TM03 0125 4104
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.