Grundfos MMS Series, MMS6, MS Series, MMS 8000, MMS 10000, MMS 12000, MS, MS 402, MS 4000, MS 6000, MS 4000I Installation And Operating Instructions Manual
7.1 Fitting of submersible drop cable and
motor cable
7.2 Maximum installation pressure
7.3 Lowering the pump
7.4 Frequency of starts and stops
8.Maintenance and service
9.Fault finding
10. Checking of motor and cable
11. Disposal
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
5
6
7
7
8
9
10
11
11
14
14
15
15
15
15
16
16
17
18
Warning
If these instructions are not observed, it
may lead to electric shock with consequent
risk of serious personal injury or death.
If these safety instructions are not
observed, it may result in malfunction or
damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job
easier and ensure safe operation.
Warning
Prior to installation, read these installation
and operating instructions. Installation and
operation must comply with local
regulations and accepted codes of good
practice.
These instructions apply to Grundfos MS and MMS
submersible motors for submersible pumps.
These motors must not be put into service until the
machine into which they are to be incorporated has
been declared in conformity with the relevant
directives.
Grundfos submersible motors are supplied from
factory in proper packing in which they should
remain until they are to be installed.
2.2 Unpacking
Be careful not to damage the motor cable
with sharp tools when unpacking the
motor.
The separate nameplate supplied with the
motor must be fixed close to the
installation site.
Do not expose the motor to unnecessary impact and
shocks.
2.3 Storage and handling
Storage temperature
-20 - +70 °C.
If MMS motors are stored, the shaft must
be turned by hand at least once a month. If
a motor has been stored for more than one
year before installation, the rotating parts
of the motor must be dismantled and
checked before use.
Do not expose the motor to direct sunlight.
Storage
Warning
Do not stack boxes of different lengths.
3.1 Applications
Grundfos MS and MMS submersible motors are
designed according to market standards.
All Grundfos 4", 6" and 8" MS and MMS motors are
designed to fit pump ends manufactured according
to NEMA standards. The motors are ideally suited as
water supply pumps for irrigation, groundwater
regulation, pressure boosting, industrial water
transfer and similar applications.
3.2 Pumped liquids
Clean, thin, non-flammable, non-combustible or nonexplosive liquids not containing solid particles or
fibres.
The maximum sand content of the pumped liquid
must not exceed 50 g/m
The N, R and RE motor versions are designed for
liquids with higher aggressiveness than drinking
water.
Materials in contact with the liquid:
• MMS: cast iron DIN W.-Nr. 0.6025 and NBR
rubber.
• MMS -N: stainless steel DIN W.-Nr. 1.4401 and
NBR rubber.
• MS/MMS -R: stainless steel DIN W.-Nr. 1.4539
and NBR rubber.
• MS -RE: stainless steel DIN W.-Nr. 1.4539/
1.4517 and FKM rubber.
The maximum liquid temperature appears from
section 4.3 Liquid temperatures/cooling.
3
.
3.3 Sound pressure level
The sound pressure level has been measured in
accordance with the rules laid down in the EC
Machinery Directive 98/37/EC.
The sound pressure level of Grundfos MS and MMS
motors is lower than 70 dB(A).
English (GB)
TM05 9649 4213
Fig. 1Guideline for stacking of boxes
2.3.1 Frost protection
If the motor is to be stored after use, it must be
stored in a frost-free location, or the motor liquid
must be frost-proof.
The motors are factory-filled with
demineralised water and must therefore be
stored in a frost-free location or emptied
before storage.
The maximum liquid temperature and the minimum
flow velocity past the motor appear from the
following table.
Grundfos recommends installing the motor above the
well screen in order to achieve proper motor cooling
via liquid passing the motor.
If the stated flow velocity cannot be
achieved in the borehole, a flow sleeve
must be installed.
If there is a risk of sediment build-up, such as sand,
around the motor, a flow sleeve should be used in
order to ensure proper cooling of the motor.
Motor
MS 402
MS 4000 (T40)
MS 6000 (T40)
MS 4000I (T60)*
MS 6000 (T60)*
MS 6000 (T60)**0.15
PVC
windings
MMS6
PE/PA
windings
PVC
windings
MMS 8000
to 12000
PE/PA
windings
* At an ambient pressure of minimum 1 bar (0.1 MPa).
** At an ambient pressure of minimum 2 bar (0.2 MPa).
For 37 kW MMS6 (only PVC windings),
110 kW MMS 8000 and 170 kW
MMS 10000, the maximum liquid
temperature is 5 °C lower than the values
stated in the above table. For 190 kW
MMS 10000, 220-250 kW MMS 12000/50
Hz and MMS 12000/
60 Hz, the temperature is 10 °C lower.
Flow past the
motor
[m/s]
0.15
1.00
0.15
0.50
0.15
0.50
0.15
0.50
0.15
0.50
Installation
VerticalHorizontal
40 °C
(~ 105 °F)
60 °C
(~ 140 °F)
Flow sleeve recommended
60 °C
(~ 140 °F)
Flow sleeve recommended
25 °C
(~ 86 °F)
30 °C
(~ 95 °F)
45 °C
(~ 113 °F)
50 °C
(~ 122 °F)
25 °C
(~ 77 °F)
30 °C
(~ 86 °F)
40 °C
(~ 104 °F)
45 °C
(~ 113 °F)
40 °C
(~ 105 °F)
60 °C
(~ 140 °F)
Flow sleeve recommended
60 °C
(~ 140 °F)
Flow sleeve recommended
25 °C
(~ 86 °F)
30 °C
(~ 95 °F)
45 °C
(~ 113 °F)
50 °C
(~ 122 °F)
25 °C
(~ 77 °F)
30 °C
(~ 86 °F)
40 °C
(~ 104 °F)
45 °C
(~ 113 °F)
6
5. Electrical connection
0.47 μF
1 = L1: Brown
2 = L2: Black
3 = L3: Grey
4 = PE: Yellow/green
Warning
Before starting work on the product, switch
off the power supply. Make sure that the
power supply cannot be accidentally
switched on.
5.1 General
The electrical connection must be carried out by an
authorised electrician in accordance with local
regulations.
The supply voltage, rated maximum current and
cos φ appear from the separate nameplate that must
be fitted close to the installation site.
The required voltage quality for Grundfos MS and
MMS submersible motors, measured at the motor
terminals, is - 10 %/+ 6 % of the nominal voltage
during continuous operation (including variation in
the mains voltage and losses in cables).
Furthermore, check that there is voltage symmetry in
the power supply lines, i.e. same difference of
voltage between the individual phases. See also
section 10. Checking of motor and cable, item 2.
Warning
The motor must be earthed.
The motor must be connected to an
external mains switch with a minimum
contact gap of 3 mm in all poles.
If MS motors with a built-in temperature transmitter
(Tempcon) are not installed together with an MP 204
motor protection unit, they must be connected to a
0.47 μF capacitor approved for phase-phase
operation (IEC 384-14) to meet the EC EMC
directive (2004/108/EC). The capacitor must be
connected to the two phases to which the
temperature transmitter is connected. See fig. 6.
Fig. 6Connection of capacitor
The motors are wound for direct-on-line starting or
star-delta starting, and the starting current is
between four and six times the rated current of the
motor.
The run-up time of the motor is only about
0.1 second. Direct-on-line starting is therefore
normally approved by the power supply company.
Three-phase MS motors can be connected to a
frequency converter.
MMS motors with PE/PA can be connected to a
frequency converter.
If an MS motor with temperature
transmitter is connected to a frequency
converter, a fuse incorporated in the
transmitter will melt and the transmitter will
be inactive. The transmitter cannot be
reactivated. This means that the motor will
operate like a motor without a temperature
transmitter.
If a temperature transmitter is required, a Pt100
sensor for fitting to the submersible motor can be
ordered from Grundfos.
During frequency converter operation, it is
not advisable to run the motor at a
frequency higher than the rated frequency
(50 or 60 Hz). In connection with pump
operation, it is important never to reduce
the frequency (and consequently the
speed) to such a level that the necessary
flow of cooling liquid past the motor is no
longer ensured.
To avoid damage to the pump part, make sure that
the motor stops when the pump flow falls below 0.1 x
rated flow.
Depending on the type, the frequency converter may
cause increased acoustic noise from the motor.
Furthermore, it may expose the motor to detrimental
voltage peaks.
This can be avoided by installing a correctly
dimensioned sinus filter between the frequency
converter and the motor.
Grundfos recommends installing a sinus filter when a
frequency converter is used.
Voltage peaks for Grundfos submersible motors
should be limited in accordance with the table below.
peak
Max. dU/dt
2000 V/μs
2000 V/μs
2000 V/μs
500 V/μs
500 V/μs
500 V/μs
500 V/μs
Motor type
MS 402
MS 4000
MS 6000
MMS6
MMS 8000
MMS 10000
MMS 12000
To enable monitoring of the motor
temperature when running at frequency
converter operation, Grundfos
recommends installing a Pt100 sensor
together with a PR 5714 relay.
Permissible frequency ranges: 30-50 Hz and
30-60 Hz.
Ramp times: Maximum 3 seconds for start and stop.
Max. U
voltage
650 V
phase-phase
850 V
phase-phase
850 V
phase-phase
850 V
phase-ground
850 V
phase-ground
850 V
phase-ground
850 V
phase-ground
5.2 Motor protection
5.2.1 Single-phase motors
Single-phase MS 402 submersible motors
incorporate a thermal switch and require no
additional motor protection. As a exception, the
1.1 kW (1.5 hp) MS 402 requires external current
protection.
Warning
When the motor has been thermally
switched off, the motor terminals are still
live. When the motor has cooled
sufficiently, it will restart automatically.
Single-phase MS 4000 submersible motors must be
protected. A protective device can either be
incorporated in a control box or be separate.
MS motors are available with or without a built-in
temperature transmitter.
Motors with a built-in and operational temperature
transmitter must be protected by:
• a motor-protective circuit breaker with thermal
relay or
• an MP 204 motor protection unit and
contactor(s).
Motors with or without a non-operational temperature
transmitter must be protected by:
• a motor-protective circuit breaker with thermal
relay or
• an MP 204 motor protection unit and
contactor(s).
MMS motors have no built-in temperature
transmitter. A Pt100 sensor is available as an
accessory.
Motors with a Pt100 sensor must be protected by:
• a motor-protective circuit breaker with thermal
relay or
• an MP 204 motor protection unit and
contactor(s).
Motors without a Pt100 sensor must be protected by:
• a motor-protective circuit breaker with thermal
relay with max. trip class 10 according to
IEC 60947-4-1 or
• an MP 204 motor protection unit and
contactor(s).
5.2.3 Required settings of the motor-protective
circuit breaker
For motors with an MP 204 motor protection unit,
Grundfos recommends using a special trip curve with
P-characteristics at a setting of U
1 second.
times 5 for
n
For cold motors, the tripping time for the motorprotective circuit breaker must be less than
10 seconds at five times the rated maximum current
of the motor.
For all Grundfos submersible MMS motors, the
maximum start and stop ramp time is 3 sec.
(minimum 30 Hz).
If this requirement is not met, the motor
warranty will be invalidated.
In order to ensure optimum protection of the
submersible motor, set the motor-protective circuit
breaker in accordance with the following guidelines:
1. Set the overload to the rated maximum current of
the motor.
2. Start the motor and let it run for half an hour at
normal performance.
3. Slowly grade down the scale indicator until the
motor trip point is reached.
4. Increase the overload setting by 5 %.
The highest permissible setting is the rated
maximum current of the motor.
For motors wound for star-delta starting, set the
motor-protective circuit breaker as above, but the
maximum setting must be rated maximum current
x 0.58.
The highest permissible startup time for star-delta
starting or autotransformer starting is 2 seconds.
5.3 Lightning protection
The installation can be fitted with a special
overvoltage protection device to protect the motor
from voltage surges in the power supply lines if
lightning strikes somewhere in the area. See fig. 7.
Fig. 7Connecting an overvoltage protection
The overvoltage protection device will not, however,
protect the motor against a direct stroke of lightning.
Connect the overvoltage protection device to the
installation as close as possible to the motor and
always in accordance with local regulations.
Ask Grundfos for lightning protection devices.
MS 402 submersible motors, however, require no
further lightning protection as they are highly
insulated.
Ask for a special cable termination kit with a built-in
overvoltage protection device for Grundfos 4"
submersible motors (product no. 799911/799912).
Submersible motor cables are
dimensioned for submersion in the liquid,
and will not necessarily have sufficient
cross-section to be in air.
Make sure that the submersible drop cable can
withstand permanent submersion in the actual liquid
and at the actual temperature.
The cross-section (q) of the cable must meet the
following requirements:
• The submersible drop cable must be sized to the
rated maximum current (I
• The cross-section must be sufficient to make a
voltage drop over the cable acceptable.
Grundfos supplies submersible drop cables for a
wide range of installations. For correct cable sizing,
Grundfos offers a cable sizing tool on the USB stick
supplied with the motor.
Fig. 8Cable sizing tool
The sizing tool provides a accurate calculation of the
voltage drop at a given cross-section on the basis of
the following parameters:
• cable length
• operating voltage
• full-load current
• power factor
• ambient temperature.
The voltage drop can be calculated both for directon-line and star-delta starting.
In order to minimise operating losses, the cable
cross-section may be increased. This is only costefficient if the borehole provides the necessary
space, and if the operating time of the pump is long.
The cable sizing tool also provides a power loss
calculator that shows the potential savings of an
increased cross-section.
) of the motor.
n
As an alternative to the cable sizing tool, select the
cross-section on the basis of the current values of
the given cables.
The cross-section of the submersible drop cable
must be large enough to meet the voltage quality
requirements specified in section 5.1 General.
Determine the voltage drop for the cross-section of
the submersible drop cable by means of the
diagrams on pages 20 and 21.
Use the following formula:
I = Rated maximum current of the motor.
For star-delta starting, I = rated maximum current of
the motor x 0.58.
Lx = Length of cable converted to a voltage drop of
1 % of the nominal voltage.
Lx =
q = Cross-section of submersible drop cable.
Draw a straight line between the actual I-value and
the Lx-value. Where the line intersects the q-axis,
select the cross-section that lies right above the
intersection.
The diagrams are made on the basis of the formulas:
Single-phase submersible motor
L =
TM05 8770 2613
Three-phase submersible motor
L =
L = Length of submersible drop cable [m]
U= Rated voltage [V]
ΔU= Voltage drop [%]
I= Rated maximum current of the motor [A]
cos φ =0.9
ρ= Specific resistance: 0.02 [Ωmm
q= Cross-section of submersible drop cable
sin φ = 0.436
Xl= Inductive resistance: 0.078 x 10
< 1.1 kW incorporate motor protection
which cuts out the motor in case of
excessive winding temperatures while the
motor is still supplied with voltage. Allow
for this when the motor forms part of a
control system.
5.6 Connection of single-phase motors
5.6.1 2-wire motors
MS 402 2-wire motors incorporate motor protection
and a starter device and can therefore be connected
directly to the mains. See fig. 9.
Fig. 92-wire motors
5.6.2 PSC motors
PSC motors are connected to the mains via a run
capacitor which must be sized for continuous
operation.
Select the correct capacitor size from the table
below:
Motor [kW]Capacitor
0.2512.5 μF / 400 V / 50 Hz
0.3716 μF / 400 V / 50 Hz
0.5520 μF / 400 V / 50 Hz
0.7530 μF / 400 V / 50 Hz
1.1040 μF / 400 V / 50 Hz
1.5050 μF / 400 V / 50 Hz
2.2075 μF / 400 V / 50 Hz
MS 402 PSC motors < 1.1 kW incorporate motor
protection and must be connected to the mains as
shown in fig. 10.
MS 402 3-wire motors incorporate motor protection
and must be connected to the mains via a Grundfos
SA-SPM 5, 7 or 8 control box without motor
protection.
MS 4000 3-wire motors must be connected to the
mains via a Grundfos SA-SPM 5, 7 or 8 control box
incorporating motor protection.
When a conventional motor-protective circuit breaker
is used, the electrical connection must be carried out
as described below.
5.6.4 Checking of direction of rotation
When the motor has been connected to the power
supply, determine the correct direction of rotation as
follows:
1. Add a few drops of water to the shaft seal before
starting.
2. Start the motor and check the direction of rotation
by watching the motor shaft. For Grundfos SP
pumps, the direction of rotation must be counterclockwise.
3. Compare the result from item 1 with the demand
of the pump.
4. Interchange two of the phase connections if the
direction of rotation is wrong. In the case of
motors wound for star-delta starting, exchange
U1 by V1 and U2 by V2.
5.6.5 Motors wound for direct-on-line starting
The connection of Grundfos submersible motors
wound for direct-on-line starting appears from the
table below and fig. 11.
Mains
PEPE (yellow/green)
L1U (brown)
L2V (black)
L3 W (grey)
Check the direction of rotation as described in
section 5.6.4 Checking of direction of rotation.
Check the direction of rotation as described in
section 5.6.4 Checking of direction of rotation.
Fig. 12 Motors wound for star-delta starting
If star-delta starting is not required, but direct-on-line
starting is, the submersible motors must be
connected as shown in fig. 13.
L2L1
PE
L3
5.6.7 Connection in the case of unidentified cable
marking/connection
If it is unknown where the individual leads are to be
connected to the mains in order to ensure the correct
direction of rotation, proceed as follows:
Motors wound for direct-on-line starting
Connect the motor to the mains as is expected to be
right.
Then check the direction of rotation as described in
section 5.6.4 Checking of direction of rotation.
Motors wound for star-delta starting
Determine the windings of the motor by means of an
ohmmeter, and name the lead sets for the individual
windings accordingly: U1-U2, V1-V2 and W1-W2.
See fig. 14.
Fig. 14 Unidentified cable marking/connection -
If star-delta starting is required, connect the leads as
shown in fig. 12.
If direct-on-line starting is required, connect the
TM03 2100 3705TM03 2101 3705
leads as shown in fig. 13.
Then check the direction of rotation as described in
section 5.6.4 Checking of direction of rotation.
motors wound for star-delta starting
5.6.8 Soft starter
Grundfos only recommends the use of soft starters
which control the voltage on all three phases and
which are provided with a bypass contact.
Ramp times: Maximum 3 seconds.
For further details, please contact your soft starter
Three-phase MS submersible motors can be
connected to a frequency converter.
To enable monitoring of the motor
temperature, Grundfos recommends
installing a Pt100 sensor together with a
PR 5714 relay.
Permissible frequency ranges: 30-50 Hz and
30-60 Hz.
Ramp times: Maximum 3 seconds for start and stop.
Depending on the type, the frequency converter may
cause increased acoustic noise from the motor.
Furthermore, it may expose the motor to detrimental
voltage peaks. This can be compensated by
installing an LC filter or even better a sinus filter
between the frequency converter and the motor.
For further details, please contact your frequency
converter supplier or Grundfos.
6. Motor installation
Warning
Before starting work on the product, switch
off the power supply. Make sure that the
power supply cannot be accidentally
switched on.
7. Fitting the pump to the motor
1. Use pipe clamps when handling the motor.
Warning
When the motor is to be assembled with
the pump at the borehole, make sure to
use suitable pipe clamps.
2. Place the motor in vertical position at the
borehole. See fig. 15.
3. Lift the pump part by means of pipe clamps fitted
to the riser pipe. See fig. 16.
Fig. 16 Lifting the pump into position
4. Place the pump part on top of the motor.
5. Fit and cross-tighten the nuts to the torques
stated below.
Make sure that the coupling between the
pump and motor engages properly.
Before fitting the motor cable to the motor, make
sure that the cable socket is clean and dry.
To ease fitting of the cable, lubricate the rubber parts
of the cable plug with non-conducting silicone paste.
Tighten the screws holding the cable to the torques
stated:
MS 402:2.0 Nm
MS 4000:3.0 Nm
MS 6000:4.5 Nm
MMS6:20 Nm
MMS 8000: 18 Nm
MMS 10000: 18 Nm
MMS 12000: 15 Nm.
Connect the motor cable to the drop cable by use of
original Grundfos cable termination kits, such as
shrink tube type KM or cable termination kit type M0
to M4.
If necessary, shorten the motor cable to ensure that
it is always covered with pump medium prior to
making the cable jointing as described above.
7.2 Maximum installation pressure
MS 402: 150 mWC
MS 4000: 600 mWC
MS 6000: 600 mWC
MMS:600 mWC.
7.3 Lowering the pump
Grundfos recommends checking the borehole by
means of an inside calliper before lowering the pump
to ensure unobstructed passage.
Lower the pump assembly carefully into the
borehole, taking care not to damage the motor cable
and the submersible drop cable.
The motors are maintenance-free.
All motors are easy to service.
Service kits and service tools are available from
Grundfos.
The motors can also be serviced at a Grundfos
service centre.
Warning
If a motor has been used in a liquid which
is injurious to health or toxic, the motor will
be classified as contaminated. Clean the
motor properly before starting service.
Be aware that the motor liquid may also be
contaminated.
If you want Grundfos to service the motor, you must
contact Grundfos with details about the possible
contamination, etc. before you dispatch the motor.
Otherwise, Grundfos may refuse to accept the motor
for service.
Any costs of returning the motor must be paid by the
customer.
9. Fault finding
FaultCauseRemedy
1. The motor does
not run.
a) The fuses are blown.Replace the blown fuses. If the new ones
b) The ELCB or the voltage-
operated ELCB has tripped.
c) No power supply.Contact the power supply company.
d) The motor-protective circuit
breaker has tripped.
e) Motor-protective circuit breaker/
contactor is defective.
f) Starter device is defective.Repair/replace the starter device.
g) The control circuit has been
interrupted or is defective.
h) The pump/submersible drop
cable is defective.
blow too, check the electrical installation
and the submersible drop cable.
Cut in the circuit breaker.
Reset the motor-protective circuit breaker
(automatically or possibly manually). If it
trips again, check the voltage. If the voltage
is OK, see items e) - h).
Replace the motor-protective circuit
breaker/contactor.
Measure the voltage between
the phases by means of a
voltmeter. On single-phase
motors, measure between
phase and neutral or between
two phases, depending on the
type of supply. Connect the
voltmeter to the terminals in
the motor-protective circuit
breaker.
TM00 1371 5092
2. Current
consumption
Measure the amps of each
phase while the pump is
operating at a constant
discharge head (if possible,
at the capacity where the
motor is most heavily loaded).
For maximum operating
current, see nameplate.
TM00 1372 5092
Items 3 and 4: Measurement is not necessary when the supply voltage and the current consumption are
normal.
3. Winding
resistance
Disconnect the submersible
drop cable from the motorprotective circuit breaker.
Measure the winding
resistance between the leads
of the drop cable.
TM00 1373 5092
When the motor is loaded, the voltage should be
within the range specified in section 5.1 General.
The motor may burn if there are larger variations in
voltage. Large variations in voltage indicate poor
power supply, and the motor must be stopped until
the defect has been remedied.
On three-phase motors, the difference between the
current in the phase with the highest consumption
and the current in the phase with the lowest
consumption must not exceed 5 %. If so, or if the
current exceeds the rated current, the following
faults are possible:
• The contacts of the motor-protective circuit
breaker have burnt.
– Replace the contacts or the control box for
single-phase operation.
• Poor connection in leads, possibly in the cable
joint.
– See item 3.
• Too high or too low mains voltage.
– See item 1.
• The motor windings are short-circuited or partly
disjointed.
– See item 3.
• Damaged pump is causing the motor to be
overloaded.
– Pull out the pump assembly for overhaul.
• The resistance value of the motor windings
deviates too much (three-phase operation).
– Move the phases in phase order to a more
uniform load. If this does not help, see item 3.
Three-phase motors: The deviation between the
highest and lowest value must not exceed 10 %.
If the deviation is higher, pull out the pump
assembly. Measure motor, motor cable and drop
cable separately, and repair/replace defective
parts.
Note: On single-phase, 3-wire motors, the
operating winding will assume the lowest
resistance value.
Disconnect the submersible
drop cable from the motorprotective circuit breaker.
Measure the insulation
resistance from each phase to
earth (frame). Make sure that
the earth connection is made
carefully.
TM00 1374 5092
Motors outside a well:
Clean the motor cable end.
Installed motors:
Disconnect the submersible
drop cable from the motorprotective circuit breaker
and clean the cable end
(contact points).
Measure the insulation
resistance from each phase to
earth (frame) using an
insulation tester (500 VDC,
2min.).
Make sure that the earth
connection is made carefully.
TM00 1374 5092
11. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
If the insulation resistance is less than 0.5 MΩ, pull
out the pump assembly for motor, cable or cable
termination repair. Local regulations may specify
other values for the insulation resistance.
Check the value on the instrument.
If the insulation resistance is lower than the values
below, pull out the pump assembly for checking
and repair.
The values apply to an ambient temperature of
20 °C (68 °F).
With cable:
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products
MS, MMS, to which the declaration below relates, are in conformity
with the Council Directives listed below on the approximation of the
laws of the EU member states.
CZ: Prohlášení o shodě EU
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobky MS, MMS, na které se toto prohlášení vztahuje, jsou v
souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení
právních předpisů členských států Evropského společenství.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne MS, MMS som
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EU-medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que los
productos MS, MMS a los que hace referencia la siguiente
declaración cumplen lo establecido por las siguientes Directivas del
Consejo sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados
miembros de la UE.
FR: Déclaration de conformité UE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits MS, MMS, auxquels se réfère cette déclaration, sont
conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement
des législations des États membres UE relatives aux normes
énoncées ci-dessous.
HR: EU deklaracija sukladnosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi
MS, MMS, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s direktivama
Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država članica EU-a.
IT: Dichiarazione di conformità UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
MS, MMS, ai quale si riferisce questa dichiarazione, sono conformi
alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri UE.
LV: ES atbilstības deklarācija
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti MS, MMS,
uz kuru attiecas tālāk redzamā deklarācija, atbilst tālāk norā dītajām
Padomes direktīvām par EK/ES dalībvalstu normatīvo aktu
tuvināšanu.
PL: Deklaracja zgodności UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
produkty MS, MMS, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne
z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów
prawnych państw członkowskich.
RO: Declaraţia de conformitate UE
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele MS,
MMS, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu
Directivele de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor
statelor membre UE.
RU: ДекларацияосоответствиинормамЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделия MS, MMS, к которым относится нижеприведённая
декларация, соответствуют нижеприведённым Директивам
Совета Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
SI: Izjava o skladnosti EU
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek MS,
MMS, na katerega se spodnja izjava nanaša, v skladu s spodnjimi
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov držav članic EU.
TR: AB uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak, aşağıdaki bildirim konusu olan MS, MMS
ürünlerinin, AB Üye ülkelerinin direktiflerinin yakınlaştırılmasıyla ilgili
durumun aşağıdaki Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunu ve
bununla ilgili olarak tüm sorumluluğun bize ait olduğunu beyan ederiz.
BG: Декларациязасъответствиена EO
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че
продуктите MS, MMS, за които се отнася настоящата декларация,
отговарят на следните директиви на Съвета за уеднаквяване на
правните разпоредби на държавите-членки на EO.
DE: EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte MS, MMS, auf die sich diese Erklärung beziehen, mit den
folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen.
EE: EÜ vastavusdeklaratsioon
Meie, Grundfos, kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust selle
eest, et toode MS, MMS, mille kohta all olev deklaratsioon käib, on
kooskõlas Nõukogu Direktiividega, mis on nimetatud all pool vastavalt
vastuvõetud õigusaktidele ühtlustamise kohta EÜ liikmesriikides.
FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuotteet MS, MMS, joita
tämä vakuutus koskee, ovat EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukaisia seuraavasti.
GR: ∆ήλωσησυμμόρφωσηςΕΕ
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι
τα προϊόντα MS, MMS, στα οποία αναφέρεται η παρακάτω δήλωση,
συμμορφώνονται με τις παρακάτω Οδηγίες του Συμβουλίου περί
προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕE.
HU: EU megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy a(z) MS,
MMS termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat vonatkozik,
megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak.
LT: ES atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad produktai MS,
MMS, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka žemiau nurodytas Tarybos
Direktyvas dėl ES šalių narių įstatymų suderinimo.
NL: EU-conformiteitsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten MS, MMS, waarop de onderstaande verklaring
betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de onderstaande
Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de
wetgeving van de EU-lidstaten.
PT: Declaração de conformidade UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
MS, MMS, aos quais diz respeito a declaração abaixo, estão em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação
das legislações dos Estados Membros da UE.
RS: Deklaracija o usklađenosti EU
Mi, kompanija Grundfos, izjavljujemo pod punom vlastitom
odgovornošću da je proizvod MS, MMS, na koji se odnosi deklaracija
ispod, u skladu sa dole prikazanim direktivama Saveta za
usklađivanje zakona država članica EU.
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MS, MMS, som
omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas
lagstiftning som listas nedan.
SK: ES vyhlásenie o zhode
My, spoločnosť Grundfos, vyhlasujeme na svoju plnú zodpovednosť,
že produkty MS, MMS na ktoré sa vyhlásenie uvedené nižšie
vzťahuje, sú v súlade s ustanoveniami nižšie uvedených smerníc
Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov EÚ.
UA: Деклараціявідповідностідирективам EU
Ми, компанія Grundfos, під нашу одноосібну відповідальність
заявляємо, що вироби MS, MMSMS, до яких відноситься
нижченаведена декларація, відповідають директивам EU,
переліченим нижче, щодо тотожності законів країн-членів ЄС.
These Directives and standards apply from 20th April 2016 and
onwards:
– Low Voltage Directive (2014/35/EU).
Standard used: EN 60034-1: 2010.
– EMC Directive (2014/30/EU).
Standards used: EN 60034-1: 2010. (Applies only to motors with
Tempcon sensors)
This EC declaration of conformity is only valid when published as part
of the Grundfos installation and operating instructions (publication
number: 96163721 0416).
Bjerringbro, 21st March 2016
Zoltán Lajtos
Engineering Manager
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
Электродвигатели серии MS, MMS сертифицированы на соответствие
требованиям Технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011 «О
безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС 020/2011
«Электромагнитная совместимость технических средств».
Сертификат соответствия:
№ ТС RU C-DK.АИ30.В.00417, срок действия до 02.12.2018г.
Выдан: Органом по сертификации продукции «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО
«Ивановский Фонд Сертификации».
Адрес: 153032, Российская Федерация, г. Иваново, ул. Станкостроителей
Сертификат соответствия и Руководство по эксплуатации в электронном виде
доступно на сайте компании www.grundfos.ru.