Grundfos LLC 1000W Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
LLC 1000W
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Page 2
2
Page 3
LLC 1000W
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Monterings- og driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Table of contents
3
Page 4
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note

English (GB)

Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. Applications
3. Product description
3.1 General construction
3.2 Description of function
3.3 Technical data
4. Transport and storage
5. Installation
5.1 Mechanical installation
5.2 Electrical installation
6. Startup
7. Operation
8. Taking the product out of operation
9. Maintenance
10. Fault finding
11. Service, spare parts, accessories
12. Disposal
Warning Prior to installation, read these
installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
Warning This product can be used by children
of eight years and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are under supervision or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards involved.
Children must not play with the product. Cleaning and maintenance of the product must not be made by children without supervision.

1. Symbols used in this document

Warning If these safety instructions are not
4 4 5
5 6 6
6 7
7 7
8 8 8

2. Applications

8
The level controller described in these installation
9
and operating instructions is used for
9
level-dependent on/off switching of grey wastewater pumps. The level controller is primarily used where
9
the levels of conductive, non-flammable liquids in tanks or pits must be strictly maintained, or where these liquids require very shallow pumping.
observed, it may result in personal injury.
Warning If these instructions are not observed,
it may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
Warning The level controller must only be used
for the applications mentioned in this manual. Other applications are considered as non-approved. No liability is accepted for resulting damages. The risk is borne solely by the operator.
Warning Use in explosion protection zones is
not permitted.
4
Page 5

3. Product description

1
5
4
3
6
2

3.1 General construction

The level controller consists of four stainless steel rod electrodes (pos. 1) (300, 600 or 1000 mm long) in an electrode bracket (pos. 2), a mounting bracket (pos. 3), 10 m cable (pos. 4), a plug-in control box (pos. 5) and a 1 1/4" barrel nipple (pos. 6) for fixing the sheet steel angle to the discharge port of UNILIFT KP. See fig. 1.
The control box houses the evaluation electronics, a safety plug and a Schuko outlet for connection to the pump.
The control box houses the evaluation electronics, a safety plug and a Schuko outlet for connection to the pump.
Fig. 1 LLC 1000W level controller
Fig. 2 Terminal diagram
Contact assignment, terminal block X1
1 Emptying function (L) 2 Filling function (N) 3 Protective earth conductor 4 Plug (L) 5 Plug (N)
Contact assignment, terminal block X2
1 Long electrode (yellow/green)
TM05 3939 1812
2 Short electrode (blue) 3 Medium electrode (brown) 4 Alarm electrode (black) 5 Alarm contact, potential-free 6 Alarm contact, potential-free
English (GB)
TM05 3940 1812
5
Page 6

3.2 Description of function

English (GB)
The voltage between the electrodes is approximately 12 V DC, and the operating voltage for the pump connection is 1 x 230 V. The four electrode rods extend into the liquid to be pumped at differing lengths. The longest electrode functions as a frame electrode; the second-longest is the stop electrode, followed by the start electrode, the shortest electrode being the alarm electrode.
The level controller is factory-set to emptying function. If the liquid level rises to the start electrode, the controller switches on the pump. If the liquid level falls below the stop electrode, the controller switches the pump off. If the liquid reaches the alarm electrode, a potential-free contact in the control box closes, and the built-in buzzer will sound. The additional potential-free changeover contact is provided for special applications and can also be used for an external alarm. The position of the contacts (spring terminals) on the guide plate in the control box is shown in fig. 2.
The function can be reversed by moving the cable from connector X1-1 to connector X1-2, so that the connected device turns on when the stop electrode is reached, and turns off when the start electrode is reached (filling function). The alarm is then triggered when the tank to be filled is overfilled.
After installation, the level controller functions automatically. Settings on the device must not be adjusted.

3.3 Technical data

Designation LLC 1000W Supply voltage: 1 x 230 V, 50 Hz, N, PE Rated current Max. 6.0 A Power 1000 W Enclosure class, control
box Enclosure class,
electrode bracket Contact load, high-level
alarm, potential-free Cable length 10 m
EMC noise emission
EMC noise immunity
Max. liquid temperature 55 °C Ambient temperature 0-40 °C Country of origin Germany
Materials
Component Material
Electrodes Stainless steel Electrode bracket Plastic Cable sheath Rubber Plug housing Plastic
IP20
IP68
Max. 2 A, max. 230 V
According to EN 61000-6-3
According to EN 61000-6-2

4. Transport and storage

The level controller is delivered in appropriate packaging and should remain packed until installation.
The controller must be stored in a dry, cool, frost-free space. The controller must not be exposed to direct sunlight.
6
Page 7

5. Installation

Note
Rod electrodes
Caution
Warning Installation and operation in a
potentially explosive environment are not permissible.
Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on during installation. We recommend that you unplug the control box from the socket.
The electronic connections on the control box must not be exposed to moisture.

5.1 Mechanical installation

5.1.1 Mounting bracket
Attach the bracket using the two screws on the electrode bracket. See fig. 3.
The long side must face upwards.
Fig. 3 Place the mounting bracket on the
5.1.2 Electrode bracket
The electrode bracket can either be attached directly to the pump or to a tank wall.
The level controller can be used for Grundfos pump types Unilift CC and Unilift KP.
The length of the electrodes must be adjusted to the length of the pump. The difference in length between the start and stop electrodes corresponds to the switching differential.
electrode bracket
The control electrodes must not come into contact with the pump or the walls of the pump pit. The frame electrode must be the longest electrode and may touch the bottom.
Make sure that the pump stop point as specified by the electrode length is safely reached.
Make sure that the pump stop point as specified by the electrode length is safely reached.
It may be necessary to shorten the stop electrode. If the electrodes are to be trimmed to change the switching points, cut the protective tube at the bottom end of the electrodes by approximately 5 mm after trimming. Tighten the rod electrodes gently with pliers prior to startup in order to prevent them from coming loose during pump operation.
Assembly on the pump
Push the electrode bracket onto the pump pressure outlet using the mounting bracket, so that the electrodes face down. Then connect the electrode bracket to the discharge port of the UNILIFT KP using the 3-stage pressure outlet of the UNILIFT CC supplied with the pump or using the attached 1 1/4" barrel nipple.

5.2 Electrical installation

Warning Connection work must be carried out
by authorised staff.
The level controller is now ready for connection. Electrical connection work on the device itself is not necessary if the pump is equipped with a plug.
If electrical connection work is required in order to use certain functions or to connect the power supply for the pump and the mains directly to the control box, and thus not use the sockets, detach the rear wall of the control box.
TM05 3941 1812
If the potential-free alarm contact is to be used to forward the alarm signal to a main controller, connect the signal cable to terminal block X2, terminals 3 and
4. If the filling function is to be used instead of the
emptying function, move the lead from terminal X1-1 to terminal X1-2.
Warning Make sure that the power supply
cannot be accidentally switched on during electrical installation. We recommend that you unplug the control box from the socket.
English (GB)
7
Page 8

6. Startup

Note
English (GB)
Trim the electrodes to the desired length in advance, depending on the pump. Take into account the technically feasible switching levels of the pump.
After installation, plug the control box into a socket and plug the pump plug into the control box socket.
Carry out test runs. To do so, press and hold the switch on the control box. The level controller will not operate when the switch is actuated. The pump runs for as long as the button is held.
If you encounter faults during test operation, verify that the power supply is correct, that the connected units function properly, and that the liquid has sufficient conductivity. See section 10. Fault finding for more details.
If the switch on the control box is not pressed, the level controller operates automatically.
Change over from the emptying function (delivery state) to the filling function is described in section
5.2 Electrical installati on.

7. Operation

Once the level controller has been installed and started up, no further action is required.
The level controller operates automatically and switches the connected wastewater pumps on and off based on the liquid level.
For a trial run or to briefly switch the pump on and off during commissioning or service work, the pump can be manually operated by pushing the switch on the control box. See also section 6. Startup.

9. Maintenance

The level controller is maintenance-free. However, the electrode tips must be cleaned at regular intervals to remove any deposits that could otherwise lead to malfunctions. The maintenance intervals to be observed depend on the operating conditions and the liquid pumped.
Warning Before starting work on the product,
switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. We recommend that you unplug the control box from the socket.

8. Taking the product out of operation

1. Disconnect the control box from the power supply, for instance by unplugging the control box from the socket.
2. Unplug the pump from the pump control box, or remove the cables from the terminals in the event of direct connection to the pump.
3. Remove the electrode bracket from the pump.
4. Carefully wash the electrodes with clean water.
8
Page 9

10. Fault finding

Note
Warning Before starting work on the product, switch off the power supply. Make sure that the power
supply cannot be accidentally switched on. We recommend that you unplug the control box from the socket.
Fault Possible cause Remedy
1. The pump does not start.
2. The pump does not stop.
3. Pump starts and stops in wrong order.
a) No power supply, or incorrect
power supply.
b) Incorrect electrical connection. Check the electrical connection and correct
c) Defective cable. Check the cable. Contact Grundfos Service
d) The motor protection of the pump
has tripped due to overheating, blockage, voltage fault or other pump fault.
e) Fuse in control box has blown. Replace fuse (fine-wire slow-blow fuse 8 A).
f) Controller fault or defective
electronics. g) Electrodes contaminated. Clean the electrodes. h) Pump defective. Replace the pump. a) Button on the control box is stuck. Loosen the button. b) Controller fault. Contact Grundfos Service. c) Stop electrode too long. Trim the stop electrode. Note the minimum
a) Incorrect switching function
selected.
Check the power supply.
as needed.
in the event of a defective cable.
For actions to take when motor protection on the pump has tripped, see the installation and operating instructions for the pump.
If the fuse blows again immediately, identify and remedy the cause.
Contact Grundfos Service.
possible stop point of the pump.
Move cable on terminal block X1 from terminal 1 to terminal 2 or vice versa.
English (GB)

11. Service, spare parts, accessories

Spare parts and accessories not supplied by Grundfos will not be inspected or approved by Grundfos.
The use of non-authorised spare parts and accessories voids any Grundfos warranty liability for consequential damage.
Any malfunctions which cannot be repaired must only be corrected by Grundfos or authorised specialist companies.
Please provide an exact description in the event of a malfunction to allow our service technician to prepare and provide the appropriate spare parts.

12. Disposal

This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
9
Page 10
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Forsigtig
Bemærk

Dansk (DK)

Oversættelse af den originale engelske udgave.
INDHOLDSFORTEGNELSE
Side
1. Symboler brugt i dette dokument
2. Anvendelse
3. Produktbeskrivelse
3.1 Generel konstruktion
3.2 Funktionsbeskrivelse
3.3 Tekniske data
4. Transport og opbevaring
5. Installation
5.1 Mekanisk installation
5.2 Elektrisk installation
6. Idriftsætning
7. Drift
8. Sådan tages produktet ud af drift
9. Vedligeholdelse
10. Fejlfinding
11. Servicering, reservedele og tilbehør
12. Bortskaffelse
Advarsel Læs denne monterings- og drifts-
instruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved instal­lation og drift.
Advarsel Dette produkt må anvendes af børn fra
8 år og personer med begrænsede fysi­ske, sansemæssige eller mentale evner samt personer med manglende erfaring med og kendskab til produktet forudsat at de er under opsyn eller har fået klare instrukser vedrørende sikker brug af produktet og forstår den dermed for­bundne risiko.
Børn må ikke lege med dette produkt. Rengøring og vedligeholdelse af pro­duktet må ikke foretages af børn uden opsyn.

1. Symboler brugt i dette dokument

Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
10 10 11
11 12 12
12 13
13 13
14 14 14

2. Anvendelse

14
Niveaustyringen der er beskrevet i denne monte-
15
rings- og driftsinstruktion, er beregnet til niveauaf-
15
hængig start/stop af pumper til gråt spildevand. Niveaustyringen anvendes primært til applikationer
15
hvor niveauet af ledende, ikke-brandbare væsker i beholdere eller brønde kræver regulering, eller hvor sådanne væsker kræver en meget lav pumpehøjde.
overholdes, kan det medføre person­skade.
Advarsel Hvis disse anvisninger ikke overhol-
des, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død.
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funk­tionsfejl eller skade på materiellet.
Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift.
Advarsel Niveaustyringen må kun anvendes til
de formål der er nævnt i denne manual. Andre anvendelsesformål betragtes som ikke godkendte. Grundfos kan ikke holdes ansvarlig for resulterende ska­der. Risikoen påhviler alene operatø­ren.
Advarsel Anvendelse i eksplosionsbeskyttelses-
zoner er ikke tilladt.
10
Page 11

3. Produktbeskrivelse

1
5
4
3
6
2

3.1 Generel konstruktion

Niveaustyringen består af fire stavelektroder i rustfrit stål (pos. 1) (300, 600 eller 1000 mm længde) i en elektrodekonsol (pos. 2), en monteringskonsol (pos.
3), 10 m kabel (pos. 4), en indstikskontrolboks (pos.
5) og et 1 1/4" nippelrør (pos. 6) til fastgørelse af pla­destålvinklen til afgangsstudsen på UNILIFT KP. Se fig. 1.
Kontrolboksen indeholder evalueringselektronik, et sikkerhedsstik og en Schuko-udgang for tilslutning til pumpen.
Fig. 1 LLC 1000W-niveaustyring
Fig. 2 Klemrækkediagram
Kontaktildeling, klemrække X1
1 Tømmefunktion (L) 2 Påfyldningsfunktion (N) 3 Beskyttelsesjordleder 4Stik (L) 5Stik (N)
TM05 3939 1812
Kontaktildeling, klemrække X2
1 Lang elektrode (gul/grøn) 2 Kort elektrode (blå) 3 Mellemlang elektrode (brun) 4 Alarmelektrode (sort) 5 Alarmkontakt, potentialfri 6 Alarmkontakt, potentialfri
Dansk (DK)
TM05 3940 1812
11
Page 12

3.2 Funktionsbeskrivelse

Dansk (DK)
Spændingen mellem elektroderne er ca. 12 VDC, og pumpetilslutningen har en driftsspænding på 1 x 230 V. De fire stavelektroder nedsænkes i mediet til pumpning i forskellige længder. Den længste elek­trode fungerer som rammeelektrode, den næstlæng­ste er stopelektroden, efterfulgt af startelektroden, og den korteste elektrode er alarmelektroden.
Niveaustyringen er fabriksindstillet til tømmefunktion. Hvis væskeniveauet stiger til startelektroden, tæn­des pumpen af styringen. Hvis væskeniveauet falder under stopelektroden, afbrydes pumpen af styringen. Hvis væskeniveauet når alarmelektroden, slutter en potentialfri kontakt i kontrolboksen, og den indbyg­gede summer udløses. Den ekstra potentialfrie skif­tekontakt er monteret til særlige formål og kan også anvendes til en ekstern alarm. Kontakternes place­ring (fjederterminaler) på ledepladen i kontrolboksen er vist i fig. 2.
Funktionen kan vendes om ved at flytte kablet fra konnektor X1-1 til konnektor X1-2, så den tilsluttede enhed tændes når stopelektroden nås, og slukkes når startelektroden nås (påfyldningsfunktion). Heref­ter udløses alarmen når beholderen er overfyldt.
Efter installationen fungerer niveaustyringen auto­matisk. Enhedens indstillinger bør ikke justeres.

3.3 Tekniske data

Betegnelse LLC 1000W Forsyningsspænding 1 x 230 V, 50 Hz, N, PE Nominel strøm Maks. 6,0 A Effekt 1000 W Kapslingsklasse,
kontrolboks Kapslingsklasse,
elektrodekonsol Kontaktbelastning,
højvandsalarm, potentialfri
Kabellængde 10 m
EMC-støjemission
EMC-støjimmunitet
Maks. medietemperatur 55 °C Omgivelsestemperatur 0-40 °C Oprindelsesland Tyskland
Materialer
Komponent Materiale
Elektroder Rustfrit stål Elektrodekonsol Plast Kabelkappe Gummi Stikhus Plast
IP20
IP68
Maks. 2 A, maks. 230 V
I henhold til EN 61000-6-3
I henhold til EN 61000-6-2
12

4. Transport og opbevaring

Niveaustyringen leveres i passende emballage og skal først pakkes ud ved installationen.
Styringen skal opbevares tørt, køligt og frostfrit. Sty­ringen må ikke udsættes for direkte sollys.
Page 13

5. Installation

Bemærk
Stavelektroder
Forsigtig
Advarsel Installation og drift i eksplosionsfarlige
driftsmiljøer er ikke tilladt. Sørg for at strømforsyningen ikke ufor-
varende kan genindkobles under instal­lationen. Vi anbefaler at kontrolboksen fjernes fra stikkontakten.
Kontrolboksens elektroniske forbindel­ser må ikke udsættes for fugt.

5.1 Mekanisk installation

5.1.1 Monteringsbeslag
Fastgør beslaget med de to skruer på elektrodekon­sollen. Se fig. 3.
Den lange side skal vende opad.
Fig. 3 Placér monteringsbeslaget på elektrode-
5.1.2 Elektrodekonsol
Elektrodekonsollen kan fastgøres enten direkte på pumpen eller på en beholdervæg.
Niveaustyringen kan anvendes til Grundfos-pumpe­typerne Unilift CC og Unilift KP.
Elektrodernes længde skal tilpasses efter pumpens længde. Aktiveringsdifferencen mellem start- og sto­pelektroderne svarer til skiftedifferensen.
konsollen
Kontrolelektroderne må ikke komme i kontakt med pumpen eller pumpebrøn­dens vægge. Rammeelektroden skal være den længste elektrode og må godt berøre bunden.
Sørg for at pumpens stoppunkt som specificeret af elektrodelængden nås sikkert.
Det kan være nødvendigt at afkorte stopelektroden. Hvis det er nødvendigt at afkorte elektroderne for at ændre aktiveringspunkterne, skal beskyttelsesrøret beskæres ca. 5 mm ved bunden af elektroderne efter afkortning. Spænd forsigtigt stavelektroderne med tang inden opstart for at forhindre at de løsnes under pumpedrift.
Samling på pumpen
Skub elektrodekonsollen fast på pumpens trykaf­gang med monteringsbeslaget så elektroderne ven­der nedad. Slut derefter elektrodekonsollen til afgangsstudsen på UNILIFT KP med 3-trins trykaf­gangen på UNILIFT CC der følger med pumpen, eller ved hjælp af det tilsluttede 1 1/4" nippelrør.

5.2 Elektrisk installation

Advarsel Tilslutningen skal udføres af autorise-
ret personale.
Nu er niveaustyringen klar til tilslutning. Det er ikke nødvendigt at foretage eltilslutning på selve enheden hvis pumpen er forsynet med et stik.
Hvis eltilslutning er nødvendig for at bruge bestemte funktioner eller tilslutte spændingsforsyningen til pumpen og nettet direkte til kontrolboksen for derved at undgå at bruge stikkene, skal kontrolboksens bag­væg afmonteres.
TM05 3941 1812
Hvis den potentialfrie alarmkontakt skal bruges til at viderestille alarmsignalet til en hovedstyring, skal signalkablet sluttes til klemrække X2, klemme 3 og 4.
Hvis påfyldningsfunktionen skal bruges i stedet for tømmefunktionen, skal lederen flyttes fra klemme X1-1 til klemme X1-2.
Advarsel Sørg for at strømforsyningen ikke ufor-
varende kan genindkobles under den elektriske installation. Vi a nbefaler at kontrolboksen fjernes fra stikkontak­ten.
Dansk (DK)
13
Page 14

6. Idriftsætning

Bemærk
Dansk (DK)
Afkort på forhånd elektroderne til den ønskede længde, afhængig af pumpen. Tag højde for pumpens teknisk mulige aktiveringsniveauer.
Forbind kontrolboksen med en stikkontakt efter installationen, og sæt pumpens stik i kontakten på kontrolboksen.
Udfør testkørsler. Dette gøres ved at holde kontak­ten på kontrolboksen nede. Niveaustyringen funge­rer kun når kontakten aktiveres. Pumpen kører så længe knappen holdes nede.
Hvis der opstår fejl under testkørslen, kontrollér at spændingsforsyningen er korrekt, at de tilsluttede enheder fungerer korrekt og at mediets ledningsevne er tilstrækkelig. Se yderligere oplysninger i afsnit
10. Fejlfinding.
Hvis kontakten på kontrolboksen ikke er trykket ned, kører niveaustyringen automatisk.
Skift fra tømmefunktionen (leveringstilstand) til påfyldningsfunktion er beskrevet i afsnit 5.2 Elektrisk
installation.

7. Drift

Når niveaustyringen er installeret og startet op, er det ikke nødvendigt at foretage sig yderligere.
Niveaustyringen fungerer automatisk og slutter de til­sluttede spildevandspumper til og fra, afhængigt af væskeniveauet.
Pumpen kan betjenes manuelt ved at trykke på kon­takten på kontrolboksen til brug ved prøvekørsel eller for at slå pumpen kortvarigt til eller fra under idriftsætning eller servicearbejde. Se også afsnit
6. Idriftsætning.

9. Vedligeholdelse

Niveaustyringen er vedligeholdelsesfri. Elektrode­spidserne skal dog rengøres regelmæssigt for at fjerne eventuelle aflejringer der kan medføre funkti­onsfejl. Hvilke vedligeholdelsesintervaller der skal overholdes, afhænger af driftsforholdene og pumpe­mediet.
Advarsel Afbryd strømforsyningen før du f oreta-
ger arbejde på produktet. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Vi anbefaler at kontrol­boksen fjernes fra stikkontakten.

8. Sådan tages produktet ud af drift

Fortsæt på følgende måde for at tage LLC 1000W-niveaustyringen ud af drift:
1. Afbryd spændingsforsyningen til kontrolboksen f.eks. ved at tage kontrolboksens stik ud af kon­takten.
2. Afbryd forbindelsen fra pumpens kontrolboks til pumpen, eller fjern kablerne fra klemmerne i til­fælde af direkte forbindelse til pumpen.
3. Afmontér elektrodekonsollen fra pumpen.
4. Skyl forsigtigt elektroderne med rent vand.
14
Page 15

10. Fejlfinding

Bemærk
Advarsel Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på produktet. Sørg for at strømforsyningen
ikke uforvarende kan genindkobles. Vi anbefaler at kontrolboksen fjernes fra stikkontakten.
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
1. Pumpen starter ikke.
2. Pumpen stop­per ikke.
3. Pumpen starter og stopper i den forkerte række­følge.
a) Ingen forsyningsspænding eller for-
kert forsyningsspænding.
b) Forkert eltilslutning. Kontrollér eltilslutningen, og ret eventuelle
c) Kablet er defekt. Kontrollér kablet. Kontakt Grundfos Service
d) Motorbeskyttelsen på pumpen er
udløst på grund af overophedning, blokering, spændingsfejl eller anden pumpefejl.
e) Sikringen i kontrolboksen er
brændt.
f) Fejl i styring eller defekt elektronik. Kontakt Grundfos Service. g) Elektroderne er snavsede. Rens elektroderne. h) Pumpen er defekt. Udskift pumpen. a) Knappen på kontrolboksen sidder
fast. b) Fejl i styring. Kontakt Grundfos Service. c) Stopelektroden er for lang. Afkort stopelektroden. Bemærk pumpens
a) Forkert skiftefunktion valgt.
Kontrollér forsyningsspændingen.
fejl.
i tilfælde af et defekt kabel.
For handlinger i tilfælde af udløsning af motorbeskyttelsen på pumpen henvises til pumpens monterings- og driftsinstruktion.
Udskift sikringen (træg finsikring 8 A). Hvis sikringen brænder igen med det samme, skal årsagen identificeres og afhjælpes.
Frigør knappen.
mulige minimumsstoppunkt.
Flyt kablet på klemrække X1 fra klemme 1 til klemme 2 eller omvendt.
Dansk (DK)

11. Servicering, reservedele og tilbehør

Reservedele og tilbehør som ikke er leveret af Grundfos, vil ikke blive efter­set eller godkendt af Grundfos.
Ved brug af ikke-godkendte reservedele og tilbehør bortfalder enhver Grundfos-garantidækning af følge­skader.
Fejlfunktioner som ikke kan repareres, må kun udbedres af Grundfos eller autoriserede specialistfir­maer.
Giv en nøjagtig beskrivelse i tilfælde af fejlfunktion så vores servicetekniker kan forberede sig og skaffe de korrekte reservedele.

12. Bortskaffelse

Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde:
1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger.
2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
Ret til ændringer forbeholdes.
15
Page 16
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Achtung
Hinweis

Deutsch (DE)

Übersetzung des englischen Originaldokuments.
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Verwendete Symbole
2. Verwendungszweck
3. Produktbeschreibung
3.1 Allgemeiner Aufbau
3.2 Funktionsbeschreibung
3.3 Technische Daten
4. Transport und Lagerung
5. Installation
5.1 Montage
5.2 Elektrischer Anschluss
6. Inbetriebnahme
7. Betrieb
8. Außerbetriebnahme
9. Wartung
10. Störungsübersicht
11. Service, Ersatzteile, Zubehör
12. Gewährleistung
13. Entsorgung
Warnung Lesen Sie diese Montage- und
Betriebsanleitung vor der Montage. Montage und Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den aner­kannten Regeln der Technik erfolgen.
Warnung Dieses Produkt kann von Kindern ab
acht Jahren und Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen verwen­det werden, wenn sie dabei beaufsich­tigt werden oder in die sichere Nutzung des Produktes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen dieses Produkt nicht als Spielzeug verwenden. Kinder dürfen dieses Produkt nicht unbeaufsichtigt reinigen oder warten.
16 16 17
17 18 18
18 19
19 19
20 20 20 20 21 21 21 21

1. Verwendete Symbole

Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-
hinweise kann zu Personenschäden führen.
Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-
hinweise kann zum elektrischen Schlag führen, der schwere Personenschäden oder den Tod zur Folge haben kann.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits­hinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.
Hinweise oder Anweisungen, die das Arbeiten erleichtern und einen sicheren Betrieb gewährleisten.

2. Verwendungszweck

Die in der vorliegenden Betriebsanleitung beschrie­bene elektronische Niveausteuerung dient zum niveauabhängigen Ein- und Ausschalten von Schmutzwasserpumpen für Grauwasser. Sie wird vor allem dort eingesetzt, wo Füllstände leitfähiger, nichtbrennbarer Medien in Behältern oder Gruben entweder sehr genau eingehalten werden müssen oder diese Flüssigkeiten sehr flach abgepumpt wer­den sollen.
Warnung Die Niveausteuerungen dürfen nur für
den hier angegebenen Verwendungs­zweck eingesetzt werden. Jeder darü­ber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus entstehende Schäden wird keine Haf­tung übernommen. Das Risiko hierfür trägt allein der Betreiber.
Warnung Die Verwendung in Ex-S chutz-Zonen ist
nicht zulässig.
16
Page 17

3. Produktbeschreibung

1
5
4
3
6
2

3.1 Allgemeiner Aufbau

Die elektronische Niveausteuerung besteht aus 4 (im Auslieferzustand durchgehend 300 mm langen) Edelstahlelektroden (Pos. 1) im Elektrodenhalter (Pos. 2), Befestigungswinkel (Pos. 3), 10 m Kabel (Pos. 4), Steckerschaltgerät (Pos. 5), siehe Abb. 1, sowie 1 1/4" Doppelnippel (Pos. 6) zur Fixierung des Blechwinkels am Druckstutzen der UNILIFT KP. Im Steckerschaltgerät befinden sich die Auswerte­elektronik ein Schutzkontaktstecker und eine Schutz­kontaktsteckdose zum Anschluss der Pumpe.
Abb. 1 Elektronische Niveausteuerung
LLC 1000W
Der Klemmenbelegungsplan ist in Abb. 2 dargestellt.
Abb. 2 Klemmenbelegungsplan
Kontaktbelegung Klemmenleiste X1
1 Pumpe Funktion Leeren (L) 2 Pumpe Funktion Füllen (N) 3 Erde Schutzleiter 4Stecker (L)
TM05 3939 1812
5Stecker (N)
Kontaktbelegung Klemmenleiste X2
1 Elektrode lang (gelb/grün) 2 Elektrode kurz (blau) 3 Elektrode mittel (braun) 4 Elektrode Alarm (schwarz) 5 Alarmkontakt, potentialfrei 6 Alarmkontakt, potentialfrei
Deutsch (DE)
TM05 3940 1812
17
Page 18

3.2 Funktionsbeschreibung

Deutsch (DE)
Die Elektrodenspannung zwischen den Elektroden beträgt ca. 12 V Gleichspannung und die Arbeits­spannung für den Pumpenanschluss 1 x 230 V. Die vier Elektrodenstäbe ragen unterschiedlich lang in die leitende Flüssigkeit. Die längste Elektrode fun­giert als Masseelektrode, die nächste (in der Länge abnehmend) ist die Ausschaltelektrode dann kommt die Einschaltelektrode und die kürzeste ist die Alar­melektrode.
Die elektronische Niveausteuerung ist werkseitig auf die Funktion "Leeren" eingestellt. Steigt der Flüssig­keitsspiegel bis zur Einschaltelektrode an, schaltet die Steuerung die angeschlossene Pumpe ein. Unterschreitet der Flüssigkeitsstand die Ausschalt­elektrode, so schaltet die Steuerung die Pumpe ab. Wird die Alarmelektrode von der Flüssigkeit erreicht, so schließt im Schaltgerät ein potentialfreier Kontakt und der eingebaute Summer ertönt. Der zusätzliche potentialfreie Wechselkontakt ist für Sonderanwen­dungen vorgesehen und kann auch für eine externe Alarmierung genutzt werden. Die Lage der Kontakte (Federklemmen) auf der Leiterplatte im Schaltgerät ist in Abb. 2 dargestellt.
Durch einen Wechsel des Kabels vom Anschluss X1-1 auf den Anschluss X1-2 kann die Funktion umgekehrt werden, so dass das angeschlossene Gerät bei Erreichen der AUS-Elektrode einschaltet und bei Erreichen der EIN-Elektrode abschaltet (Funktion "Füllen"). Der Alarm wird dann ausgelöst, wenn das zu füllende Gefäß überfüllt wird.
Nach der Installation arbeitet die elektronische Niveausteuerung automatisch. Einstellarbeiten am Gerät sind nicht vorzunehmen.

3.3 Technische Daten

Bezeichnung LLC 1000W Versorgungsspannung 1 x 230 V, 50 Hz, N, PE Nennstrom Max. 6,0 A Leistung 1000 W Schutzart
Steckerschaltgerät Schutzart
Elektrodenhalter Max. Kontaktbelastung
Hochwasseralarm potentialfrei
Kabellänge 10 m EMV-Störemmission gemäß EN 61000-6-3 EMV-Störfestigkeit gemäß EN 61000-6-2 Max. Medientemperatur 55 °C Umgebungstemperatur 0-40 °C Ursprungsland Deutschland
Werkstoffe
Komponente Werkstoff
Elektroden Edelstahl Elektrodenhalter Kunststoff Kabelmantel Gummi Steckergehäuse Kunststoff
IP20
IP68
Max. 2 A, max. 230 V
18

4. Transport und Lagerung

Die elektronische Niveausteuerung wird in einer zweckmäßigen Verpackung geliefert, in der sie bis zur Installation auch verbleiben sollte.
Die Lagerung der Steuerung darf nur an einem tro­ckenen, kühlen aber frostfreien Raum erfolgen. Die Steuerung darf keinem direkten Sonnenlicht aus­gesetzt werden.
Page 19

5. Installation

Hinweis
Stabelektroden
Achtung
Warnung Die Montage und der Betrieb in einer
explosionsgefährdeten Umgebung sind nicht zulässig.
Die Steuerung muss in Übereinstim­mung mit den örtlichen Vorschriften montiert und angeschlossen werden.
Vor sämtlichen Montagearbeiten ist die Spannungsversorgung zur Niveausteu­erung zu unterbrechen und gegen ver­sehentliches Wiedereinschalten zu sichern.
Die elektrischen Anschlüsse des Ste­ckerschaltgerätes dürfen keiner Feuch­tigkeit ausgesetzt werden.

5.1 Montage

5.1.1 Befestigungswinkel montieren
Den beiliegenden Winkel mit den zwei am Elektro­denhalter befindlichen Schrauben befestigen. Siehe Abb. 3.
Der lange Schenkel muss nach oben zeigen.
Abb. 3 Anbringen des Befestigungswinkels an
5.1.2 Elektrodenhalter montieren
Der Elektrodenhalter kann entweder direkt an der Pumpe oder an einer Behälterwand befestigt wer­den.
Die Niveausteuerung ist einsetzbar für die Grundfos Pumpenbaureihen Unilift CC und Unilift KP.
Die Länge der Elektroden beträgt standardmäßig jeweils 300 mm. Sie sind auf die Länge der jeweili­gen Pumpen anzupassen. Die Längendifferenz von Ein- und Ausschaltelektrode entspricht der Schaltdif­ferenz.
den Elektrodenhalter
Die Steuerelektroden dürfen weder die Pumpe noch die Wände des Pumpen­sumpfes berühren. Die Masseelekt­rode muss die längste Elektrode sein und kann auf dem Boden aufstehen. Es ist darauf zu achten, dass der durch die Elektrodenlänge vorgegebene Aus­schaltpunkt von der Pumpe auch sicher erreicht wird.
Ggf. ist die Ausschaltelektrode zu kürzen. Sollen die Elektroden zur Veränderung der Schaltpunkte gekürzt werden, so ist der Schutzschlauch am unte­ren Ende der Elektroden nach dem Kürzen ca. 5 mm abzuschneiden. Die Stabelektroden sind vor der Inbetriebnahme mit einer Zange leicht festzuziehen um ein Lösen beim Pumpbetrieb zu vermeiden.
Montage an der Pumpe
Der Elektrodenhalter wird mit Hilfe des Befestigungs­winkels direkt auf den Druckabgang der Pumpe auf­geschoben, so dass die Elektroden nach unten zei­gen, und anschließend mit dem 3-stufigen Druckabgang der UNILIFT CC (im Lieferumfang der Pumpe) oder mittels beigefügtem 1 1/4" Doppelnip­pel am Druckstutzen der UNILIFT KP befestigt.

5.2 Elektrischer Anschluss

Warnung Elektrische Anschlussarbeiten dürfen
nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
Die elektronische Niveausteuerung ist anschlussfer­tig montiert. Elektrische Anschlussarbeiten am Gerät selbst müssen nicht durchgeführt werden, wenn die Pumpe mit einem Stecker ausgestattet ist.
Sind dennoch elektrische Anschlussarbeiten erfor­derlich, um bestimmte Funktionen zu nutzen oder die Spannungsversorgung für die Pumpe und den Netz­anschluss direkt im Gerät unter Umgehung der Steckdosen vorzunehmen, ist die Rückwand des Steckerschaltgeräts abzuschrauben.
Warnung Vor elektrischen Anschlussarbeiten ist
unbedingt das Schaltgerät von der
TM05 3941 1812
Soll der potentialfreie Alarmkontakt zur Weiterleitung der Alarmmeldung an eine übergeordnete Steuerung genutzt werden, ist das Signalkabel an die Klem­menleiste X2, Klemmen 3 und 4 anzuschließen.
Soll statt der Funktion "Leeren" die Funktion "Füllen" genutzt werden, ist der Leiter von Klemme X1-1 auf die Klemme X1-2 aufzulegen.
Spannungsversorgung zu trennen und gegen versehentliches Einschalten zu sichern, z.B. durch Herausziehen des Schaltgeräts aus der Steckdose.
Deutsch (DE)
19
Page 20

6. Inbetriebnahme

Hinweis
Deutsch (DE)
Abgestimmt auf die jeweilige Pumpe sind im Vorfeld die Elektroden auf die richtige Länge zu kürzen. Bitte hierzu vorher die technisch möglichen Schalt­niveaus der Pumpen beachten.
Nach der ordnungsgemäßen Installation zunächst das Schaltgerät in eine geeignete Steckdose stecken und dann den Stecker der Pumpe in die Steckdose des Schaltgeräts stecken.
Probeläufe durchführen. Dazu den Schalter am Schaltgerät drücken und gedrückt halten. Die Niveausteuerung ist bei Betätigung des Schalters nicht wirksam. Die Pumpe läuft, solange der Taster betätigt wird.
Sollten während des Probebetriebs Störungen auf­treten, ist zu prüfen, ob die Spannungsversorgung korrekt bzw. die angeschlossenen Geräte einwand­frei funktionieren und die Flüssigkeit eine ausrei­chende Leitfähigkeit besitzt. Weitere Hinweise finden Sie im Abschnitt 10. Störungsübersicht.
Wird der Schalter am Schaltgerät nicht gedrückt, befindet sich die elektronische Niveausteuerung im Automatikbetrieb.
Das Umschalten von der Funktion Leeren (Ausliefe­rungszustand) in die Funktion Füllen ist unter Abschnitt 5.2 Elektrischer Anschluss beschrieben.

7. Betrieb

Nachdem die elektronische Niveausteuerung ord­nungsgemäß installiert und in Betrieb genommen worden ist, ist keine weitere Bedienung erforderlich.
Die elektronische Niveausteuerung arbeitet automa­tisch und schaltet die angeschlossene Abwasser­pumpe niveauabhängig ein und aus.
Für einen Probelauf oder kurzzeitiges Ein- oder Aus­schalten der Pumpe während der Inbetriebnahme oder Servicearbeiten kann die Pumpe durch Drücken des Schalters am Schaltgerät manuell betrieben werden. Siehe auch Abschnitt 6. Inbetriebnahme.

9. Wartung

Die elektronische Niveausteuerung ist wartungsfrei. In regelmäßigen Zeitabständen sollten jedoch die Elektrodenspitzen von möglichen Ablagerungen gereinigt werden, da hierdurch Fehlfunktionen verur­sacht werden könnten. Die Intervalle sind von den Betriebsbedingungen und dem Fördermedium abhängig.
Warnung Vor Wartungsarbeiten ist unbedingt
das Schaltgerät von der Spannungs­versorgung zu trennen und gegen ver­sehentliches Einschalten zu sichern (z.B. durch Herausziehen des Schaltge­räts aus der Steckdose).

8. Außerbetriebnahme

Warnung Elektrische Arbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal vorgenom­men werden.
Zur Außerbetriebnahme der elektronischen Niveau­erfassung LLC 1000W ist wie folgt vorzugehen:
1. Steckerschaltgerät von der Spannungsversor­gung trennen (z.B. durch Herausziehen des Schaltgeräts aus der Steckdose).
2. Pumpenstecker aus dem Pumpenschaltgerät zie­hen oder bei direktem Pumpenanschluss die Kabel an den Klemmen entfernen.
3. Elektrodenhalter von der Pumpe demontieren.
4. Elektroden sorgfältig mit klarem Wasser reinigen.
20
Page 21

10. Störungsübersicht

Hinweis
Warnung Vor Arbeiten an der elektronischen Niveausteuerung ist unbedingt das Schaltgerät von der
Spannungsversorgung zu trennen und gegen versehentliches Einschalten zu sichern (z.B. durch Herausziehe n des Schaltgeräts aus der Steckdose).
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
1. Pumpe schaltet nicht ein.
2. Pumpe schaltet nicht aus.
3. Pumpe schaltet in falscher Reihen­folge ein und aus.
a) Keine oder falsche Spannungsver-
sorgung.
b) Fehlerhafter elektrischer Anschluss. Elektrischen Anschluss überprüfen und
c) Defektes Kabel. Kabel überprüfen. Bei einem defekten
d) Motorschutz an der Pumpe hat aus-
gelöst (Überhitzung, Blockierung, Spannungsfehler oder sonstiger Defekt an der Pumpe).
e) Sicherung im Schaltgerät durchge-
brannt.
f) Steuerungsfehler/Elektronik defekt. Bitte an den Grundfos Service wenden. g) Elektroden verschmutzt. Elektroden reinigen. h) Pumpe defekt. Pumpe austauschen. a) Taster am Schaltgerät verhakt. Taster lösen. b) Steuerungsfehler. Bitte an den Grundfos Service wenden. c) Ausschaltelektrode zu lang. Ausschaltelektrode kürzen
a) Falsche Schaltfunktion gewählt. Kabel an der Klemmenleiste X1 von
Spannungsversorgung überprüfen.
ordnungsgemäß ausführen.
Kabel bitte an den Grundfos Service wenden.
Maßnahmen bei Auslösen des Motor­schutzes der Pumpe, siehe Montage­und Betriebsanleitung der Pumpe.
Sicherung ersetzen (Feinsicherung 8 A, träge). Bei sofortigem, erneutem Durch­brennen der Sicherung Ursache suchen und beheben.
(minimal möglichen Ausschaltpunkt der Pumpe beachten).
Klemme 1 auf Klemme 2 legen (bzw. umgekehrt).
Deutsch (DE)

11. Service, Ersatzteile, Zubehör

Wir machen ausdrücklich darauf auf­merksam, dass nicht von uns gelieferte Ersatzteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und Zubehör entstehen ist jede Haftung und Gewährleistung ausgeschlossen.
Störungen, die nicht selbst behoben werden können, sollten nur vom Grundfos Service oder autorisierten Fachfirmen beseitigt werden.
Bitte geben Sie eine genaue Schilderung im Fall einer Störung, damit sich unser Service-Techniker vorbereiten und mit den entsprechenden Ersatzteilen ausrüsten kann.

12. Gewährleistung

Die Gewährleistung erfolgt im Rahmen unserer all­gemeinen Lieferbedingungen. Von der Haftung aus­genommen sind Schäden, die auf Fehler beim Ein­bau, dem elektrischen Anschluss oder auf falsche Verwendung zurückzuführen sind. Für Folgeschäden wird nicht gehaftet. Der Gewährleistungsbeginn ist nachzuweisen.

13. Entsorgung

Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umwelt­gerecht entsorgt werden:
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften.
2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk­statt.
Technische Änderungen vorbehalten.
21
Page 22

Declaration of conformity

Declaration of conformity 1
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product LLC 1000W, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt LLC 1000W, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
– Low Voltage Directive (2006/95/EC)*.
Standard used: EN 60335-1:2002 and EN 60204-1:2006.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2:2005 and EN 61000-6-3:2007.
* Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC.
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 98335640 0315).
DK: EF-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet LLC 1000W som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
Székesfehérvár, 17 April 2013
Jannek Uldal Christesen
D&E Central Europe
Site Manager
Grundfos Hungary Ltd.
Ipari Park
Búzavirág u. 14
2890 Tatabánya, Hungary
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
22
Page 23
232425
Page 24
Page 25
Page 26
Argentina
Grundfos companies
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: minsk@grundfos.com
Bosna and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de
HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Page 27
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундф ос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон : (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep­resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 10.03.2015
Grundfos companies
Page 28
98335640 0315
ECM: 1113736
www.grundfos.com
© Copyright Grundfos Holding A/S
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/ S, Denmark. All rights reserved worldwide.
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
Loading...