We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
Liftaway B, to which this declaration relates, is in conformity with these
Council directives on the approximation of the laws of the EC member
states:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standard used: EN 809: 2000.
– Construction Products Directive (89/106/EEC).
Standard used: EN 12050-3.
Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit Liftaway B, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
– Directive Machines (2006/42/CE).
Norme utilisée : EN 809 : 2000.
– Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE)
Norme utilisée : EN 12050-3.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad
que el producto Liftaway B, al cual se refiere esta declaración, está
conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes
de los Estados Miembros del EM:
– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Norma aplicada: EN 809: 2000.
– Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE).
Norma aplicada: EN 12050-3.
∆ήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα Liftaway B, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση,
συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών με λών της ΕΕ:
– Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 809: 2000..
– Οδηγία Παραγωγής Προϊόντων (89/106/EEC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 12050-3.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Liftaway B, som
omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv
om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende:
– Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpad standard: EN 809: 2000.
– Byggproduktdirektivet (89/106/EEG).
Tillämpad standard: EN 12050-3.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Liftaway B som denne
erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets
direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:
– Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standard: EN 809: 2000.
– Byggevaredirektivet (89/106/EØF).
Anvendt standard: EN 12050-3.
Свидетельство о соответствии
требованиям
Мы, компания Grundfos, со всей ответс твенностью заявляем, что
изделия Liftaway B, к которым относится настоящая декларация,
соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
– Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшийся стандарт: EN 809: 2000.
– Директиванастроительныематериалыиконструкции
(89/106/ЕЭС).
Применявшийсястандарт: EN 12050-3.
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Liftaway B, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 809: 2000.
– Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 12050-3.
Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
Liftaway B, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norma applicata: EN 809: 2000.
– Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE)
Norma applicata: EN 12050-3.
Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
Liftaway B, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade
com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Norma utilizada: EN 809: 2000.
– Directiva Produtos Construção (89/106/CEE).
Norma utilizada: EN 12050-3.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
het product Liftaway B waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de
onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten
betreffende:
– Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte norm: EN 809: 2000.
– Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC).
Gebruikte norm: EN 12050-3.
Vastaavuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Liftaway B,
jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukainen seuraavasti:
– Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettu standardi: EN 809: 2000.
– Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY).
Sovellettu standardi: EN 12050-3.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby Liftaway B, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z
następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych
krajów członkowskich WE:
– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowana norma: EN 809: 2000.
– Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE).
Zastosowana norma: EN 12050-3.
Konformitási nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Liftaway B
termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az
Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak:
– Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 809: 2000.
–Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK).
Alkalmazott szabvány: EN 12050-3.
2
Page 3
Izjava o ustreznosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki
Liftaway B, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi
direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih
predpisov držav članic ES:
– Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljena norma: EN 809: 2000.
– Direktiva konstruiranja proizvoda (89/106/EGS).
Uporabljena norma: EN 12050-3.
Deklaracija o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
Liftaway B, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta
za usklađivanje zakona država članica EU:
– Direktiva za mašine (2006/42/EC).
Korišćen standard: EN 809: 2000.
– Direktiva o konstrukciji proizvoda (89/106/EEC).
Korišćen standard: EN 12050-3.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod
Liftaway B, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog
Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
– Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištena norma: EN 809: 2000.
– Uredba o konstrukciji proizvoda (89/106/EEZ).
Korištena norma: EN 12050-3.
Prohlášení o konformitě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobek Liftaway B, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s
ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských
států Evropského společenství v oblastech:
– Smìrnice pro strojní zaøízení (2006/42/ES).
Použitá norma: EN 809: 2000.
– Smìrnice o konstrukci výrobkù (89/106/ES).
Použitá norma: EN 12050-3.
Bjerringbro, 15 April 2010
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
1.7 Указани я по техник е безопасности при
выполнении технического
обслуживания, осмотров и
1.8 Самостоятельное переоборудование и
изготовление запасных узлов и деталей 57
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации57
2.Общие сведения - Малогабаритное
подъемное устройство57
2.1 Областьприменения57
2.2 Рабочаясреда58
3.Работа58
4.Техническиеданные58
5.Изображениеотдельныхчастейустановки58
6.Размеры59
7.Уст ановк арезервуара59
Подключение насосного устройства
к резервуару60
9.Вводвэксплуатациюивентиляция61
10. Технич еско еобслуживание61
монтажа57
1. Указания по технике
безопасности
1.1 Общие сведения
Это руководство по монтажу и эксплуатации
содержит принципиальные указания, которые
должны выполняться при монтаже, эксплуатации
и техническом обслуживании. Поэтому перед
монтажом и вводом в эксплуатацию они
обязательно должны быть изучены
соответствующим обслуживающим персоналом
или потребителем. Руководство должно
постоянно находиться на месте эксплуатации
оборудования.
Необходимо соблюдать не только общие
требования по технике
приведенные в разделе "Ука зания по технике
безопасности", но и специальные указания по
технике безопасности, приводимые в других
разделах.
безопасности,
1.2 Значениесимволовинадписей
Указания по технике безопасности,
содержащиеся в данном
руководстве по обслуживанию и
монтажу, невыполнение которых
может повлечь опасные для жизни и
здоровья людей последствия,
специально отмечены общим
знаком опасности по стандарту
DIN 4844-W9.
Этот символ вы найдете рядом с
указаниями по технике
безопасности, невыполнение
которых может вызвать отказ в
работе машин, а также
повреждение.
Рядом с этим символом находятся
рекомендации или указания,
облегчающие работу и
обеспечивающие надежную
эксплуатацию оборудования.
Указани я, помещенные непосредственно на
оборудовании, например:
• стрелка, указывающаянаправление вращения,
• обозначениепатрубкадляподключения
подачи перекачиваемой среды,
должны соблюдаться в обязательном порядке и
сохраняться так, чтобы их можно было прочитать
в любой момент.
их
1.3 Квалификация и обучение
обслуживающего персонала
Персонал, выполняющий эксплуатацию,
техническ ое обслуживание и контрольные
осмотры, а также монтаж оборудования должен
иметь соответствующую выполняемой работе
квалификацию. Круг вопросов, за которые несет
персонал ответственность и которые он должен
контролировать, а также область его компетенции
должны точно определяться потребителем.
1.4 Опасные последствия несоблюдения
указаний по технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопасности
может повлечь за собой как опасные последствия
для здоровья и жизни человека, так и создать
опасность для окружающей среды и
оборудования. Несоблюдение указаний по
технике безопасности может также привести к
аннулированию всех гарантийных обязательств
по возмещению ущерба.
В частности, несоблюдение требований техники
безопасности может, например, вызвать
• отказважнейшихфункцийоборудования;
• недейственностьпредписанных методов для
техническ огообслуживанияиремонта;
• опаснуюситуациюдляздоровьяижизни
персонала вследствие воздействия
электрических или механических факторов.
:
56
Page 7
1.5 Выполнение работ с соблюдением
техники безопасности
При выполнении работ должны соблюдаться
приведенные в данном руководстве по монтажу и
эксплуатации указания по технике безопасности,
существующие национальные предписания по
технике безопасности, а также любые внутренние
предписания по выполнению работ, эксплуатации
оборудования и технике безопасности,
действующие у потребителя.
1.6 Указания по технике безопасности
для потребителяли обслуживающего
персонала
• Запрещено демонтировать имеющиеся
защитные ограждения подвижных узлов и
деталей, если оборудование находится в
эксплуатации.
• Необходимо исключить возможность
возникновения опасности, связанной с
электроэнергией (более подробно смотри,
например, предписания VDE и местных
энергоснабжающих предприятий).
1.7 Указания по технике безопасности
при выполнении технического
обслуживания, осмотров и монтажа
Потребитель должен обеспечить выполнение
всех работ по техническому обслуживанию,
контрольным осмотрам и монтажу
квалифицированными специалистами,
допущенными к выполнению этих работ и в
достаточной мере ознакомленными с ними в ходе
подробного изучения руководства по монтажу и
эксплуатации.
Все работы обязательно должны проводиться при
неработающем оборудование. Должен
безусловно соблюдаться порядок действий при
остановке
руководстве по монтажу и эксплуатации.
Сразу же по окончании работ должны быть снова
установлены или включены все демонтированные
защитные и предохранительные устройства.
Перед повторным вводом в эксплуатацию следует
соблюдат ь пункты, приведенные в главе 9. Вводв
эксплуатацию и вентиляция.
оборудования, описанныйв
1.8 Самостоятельное переоборудование
и изготовление запасных узлов и
деталей
Переоборудование или модификацию устройств
разрешается выполнять только по
договоренности с изготовителем. Фирменные
запасные узлы и детали, а также разрешенные к
использованию фирмой-изготовите-лем
комплектующие призваны обеспечить
надежность эксплуатации. Применение узлов и
деталей других производителей может вызвать
отказ изготовителя нести ответственность за
возникшие в результате этого последствия.
1.9 Недопустимыережимыэксплуатации
Эксплуатационная надежность поставляемого
оборудования гарантируется только в случае
применения в соответствии с функциональным
назначением согласно разделу 2.1 Областьприменения. Предельно допустимые значения,
указанные в технических характеристиках,
должны обязательно соблюдатьс я во всех
случаях.
2. Общие сведения Малогабаритное подъемное
устройство
Автоматическаянасоснаяустановка Liftaway B
40-1 представляет собой компактное
малогабаритное подъемное устройство
подземного типа, состоящее из резервуара,
погружного насоса для откачивания сточных вод
тип Unilift КР 150, Unilift КР 250 или Unilift АР12 с
поплавковым выключателем автоматического
включения/выключения. Автоматическая
насосная установка Liftaway B 40-1 применяется
для собирания и откачивания сточных вод из
раковин для ручной стирки, стиральных машин,
душей, а
пола. Помимо этого установка Liftaway B 40-1
применяется для собирания и откачивания
дождевой воды.
Высота устанавливаемого под полом резервуара
может варьироваться, поэтому его можно легко
установить на уровне пола.
Это руководство по монтажу и эксплуатации
распространяется только на резервуар Liftaway B
и комплект для сборки, входящий в поставку.
Руководство по монтажу
установки поставляется вместе с насосной
установкой.
2.1 Областьприменения
Автоматическаянасоснаяустановка Liftaway B
40-1 предназначена для собирания иоткачивания
сточных вод из раковин для ручной стирки,
стиральных машин, душей, а также из стоков,
находящихся на уровне пола, сточная или
загрязненная вода из которых не может
отводиться в канализацию за счет естественных
уклонов.
Автоматическую насосную установку Liftaway B
40-1 нельзя использовать для откачивания
сточных вод
бумагу и фекалии.
Типичные области применения:
• вкачестве отстойной шахты для откачивания
• дляоткачиваниясточныхигрязныхводиз
такжестоков, находящихсянауровне
иэксплуатации насосной
изтуалетов, содержащихтуалетную
грунтовых и надпочвенных вод
подвальных и ванных помещений,
находящихся ниже уровня обратного подпора.
57
Page 8
2.2 Рабочаясреда
c
d
b
a
e
f
Насосная установка может применяться для
откачивания грязных или сточных вод без
содержания твердых частиц.
Максимальная температура рабочей среды 70°С.
Она обладает стойкостью к воздействию слабых
кислот, данные рН лежат между 4 и 10.
Не следует применять эту насосную установку
для перекачивания сточных вод с большой
концентрацией жиров.
См. руководство по монтажу и
насосной установки.
эксплуатации
3. Работа
При поступлении грязной воды из подключенного
санузла в малогабаритное подъемное устройство
происходит автоматическое включение и
отключение установки при помощи поплавкового
выключателя в зависимости от уровня воды в
резервуаре.
После чего сточная вода откачивается через сток
коллектора.
4. Техническиеданные
Соединение со стоком:R 1¼.
Подводящее
соединение с другими
узлами, условный
проход:
Соединение с
вентиляцией и/или
сетевым кабелем с
условным проходом:
Техн ические данные
насосной установки:
3 x DN 100.
DN 70.
См. руководство по
монтажу и
эксплуатации
насосной установки.
5. Изображение отдельных частей
установки
a. Вращающаясякрышка из алюминиевого
литья.
b. Пластиковыйрезервуар.
c. Колосниковаярешеткассифоном.
d. 3 соединениясусловнымпроходом DN 100 и
одно соединение с условным проходом DN 70
для вентиляции и/или сетевого кабеля.
e. Отверстиедляпатрубкастока.
f. Телескопическоеустройстводля
приспособления к высоте. В комплекте
имеется дополнительное телескопическое
устройство, которое обеспечивает
максимальную высоту 795 мм.
+ Набор
собратнымклапаномиразличными
приспособлениями для сборки насосной
установки.
TM01 1016 3597
58
Page 9
6. Размеры
ø42
DN70
310
min.: 640
max.: 760
ø500
602
400
3 x DN100
583
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹
‹‹‹
‹
‹
7. Уст ан ов ка резервуара
Внимание:
• Несмотря на наличие обратного клапана, вмонтированного в патрубок стока, необходимо сточную
трубу при прокладке сточной магистрали поднять на высоту, превышающую уровень обратного
подпора (поверхность канала). Для дальнейшего прокладывания магистрали требуется трубопровод
с минимальным условным проходом DN 40.
• Высота устанавливаемого под полом резервуара может варьироваться, поэтому его можно легко
установить на уровне
пола.
TM01 1018 3297
Пример монтажа установки
TM01 1049 3597
59
Page 10
8. Подключениенасосногоустройствакрезервуару
Unilift AP12Unilift KP 150 / KP 250
Unilift AP12Unilift KP 150 / KP 250
1. Уста но ви ть держатель и плечо
рычага в насосное устройство.
Выбор монтажного отверстия в
держателе для насоса типа АР
зависит от необходимого уровня
включения/выключения.
В насосных устройствах типа АР
рекомендуется использовать самое
нижнее монтажное отверстие
(см. рисунок).
2. Закрепитьпоплавковый выключатель
насосного устройства на плече
рычага.
3. Установить обратный клапан в
патрубок стока насосного устройства.
Внимание: обратный клапан должен
быть направлен вверх.
4. Установить насосное устройство на дно резервуара и прикрепить все соединительные элементы,
находящиеся между патрубком стока насосного устройства и соединением со стоком на
резервуаре.
TM01 1019/TM01 1005 3297
TM01 1006 3297
TM01 1007 3297
5. Вывестисетевой кабель насосного устройства через соединение с условным отверстием DN 70 длявентиляциии/ илисетевогокабеля.
Подключение электрооборудования: см. руководство по монтажу и эксплуатации насосной
установки.
60
TM01 1020/TM01 1022 3297TM01 1098/TM01 1080 3297
Page 11
9. Вводвэксплуатациюи
Сохраняется право на внесение
технических изменений.
вентиляция
Если резервуар и насосная установка правильно
собраны и установлены, следует проветрить
подъемное устройство следующим образом:
1. Снятькрышкурезервуара.
2. Налитьводыипроверить, создает ли насосноеустройствонапорвтрубопроводе.*
3. Осторожнопокачатьнасосноеустройствоиз
стороны в сторону, пока он не создаст напор в
трубопроводе.
4. Уста новит ькрышкунарезервуар.
избежаниявозникновенияплохогозапаха
Для
рекомендуется заполнить водой сифон
колосниковой решетки.
* Еслинапоранет, следует убедиться,
правильно ли установлены плечо рычага и
поплавковый выключатель. Убедитесь, что
поплавковый выключатель может свободно
включаться.
Если напора и дальше нет, нужно обратиться
кразделу " Перечень неисправностей"
руководства по монтажу и эксплуатации
насосной установки.
10. Техническоеобслуживание
Конструкция насосной установки Liftaway B 40-1 с
погружными насосами типа КР или АР работает
практически без технического обслуживания.
Тем не менее регулярные проверки и промывки
обеспечат Вам бесперебойную эксплуатацию и
длительный срок службы.
Для избежания ненужного включения насосной
установки следует проверить на герметичность
все имеющиеся соединения.
Указани я к проведению работ по техническому
обслуживанию находятся в
монтажу и эксплуатации насосной установки.
Промывка оборудования:
Если насосная установка эксплуатируется редко,
рекомендуется проводить периодическую
промывку изнутри.
Чистка подключенного оборудования:
После чистки подключенного к насосной
установке оборудования необходимо один раз
промыть его чистой водой.
инструкциипо
61
Page 12
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Представ ительство ГРУНДФОС в
Минске
220123, Минск,
ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105
Телеф он: (37517) 233-97-65
Факс: (37517) 233-97-69
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Paromlinska br. 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713290
Telefax: +387 33 231795
Brazil
Mark GRUNDFOS Ltda.
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Представ ительство ГРУНДФОС в
Ташкен те
700000 Ташке нт ул.Ус мана Носира 1-й
тупик 5
Телеф он: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 18.12.2008
Page 13
English (GB) Installation and operating instructions, correction sheet1
Appendix
Correction to installation and operating instructions for Grundfos Liftaway B lifting stations. Part
number 96415567.
This EU declaration of performance applies as from May 15 2013.
GB:
EU declaration of performance in accordance with Annex
III of Regulation (EU) No 305/2011
(Construction Product Regulation)
1. Unique identification code of the product type:
– EN 12050-1 or EN 12050-2.
2. Type, batch or serial number or any other element
allowing identification of the construction product as
required pursuant to Article 11(4):
– Liftaway B lifting stations marked with EN 12050-1 or
EN 12050-2 on the nameplate.
3. Intended use or uses of the construction product, in
accordance with the applicable harmonised technical
specification, as foreseen by the manufacturer:
– Lifting stations for pumping of wastewater containing
faecal matter marked with EN 12050-1 on the
nameplate.
– Lifting stations for pumping of faecal-free wastewater
marked with EN 12050-2 on the nameplate.
4. Name, registered trade name or registered trade mark and
contact address of the manufacturer as required pursuant
to Article 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Denmark.
5. NOT RELEVANT.
6. System or systems of assessment and verification of
constancy of performance of the construction product as
set out in Annex V:
– System 3.
7. In case of the declaration of performance concerning a
construction product covered by a harmonised standard:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identification
number: 0197.
Performed test according to EN 12050-1 or EN 12050-2
under system 3.
(description of the third party tasks as set out in Annex
V)
– Certificate number: LGA-Certificate No 7310150.
Type-tested and monitored.
8. NOT RELEVANT.
9. Declared performance:
The products covered by this declaration of performance
are in compliance with the essential characteristics and
the performance requirements as described in the
following:
– Standards used: EN 12050-1:2001 or EN 12050-2:2000.
10. The performance of the product identified in points 1 and 2
is in conformity with the declared performance in point 9.
CZ:
Prohlášení o vlastnostech EU v souladu s Dodatkem III
1. Jedinečný identifikační kód typu výrobku:
– EN 12050-1 nebo EN 12050-2.
2. Typ, dávka nebo výrobní číslo nebo jakýkoliv prvek
umožňující identifikaci stavebního výrobku podle
požadavku Článku 11(4):
– Čerpací stanice Liftaway B s označením EN 12050-1
3. Zamýšlená použití stavebního výrobku v souladu s
příslušnou harmonizovanou technickou specifikací
výrobce:
– Čerpací stanice odpadních vod s fekáliemi s označením
– Čerpací stanice odpadních vod bez fekálií s označením
4. Název, registrovaný obchodní název nebo registrovaná
ochranná známka a kontaktní adresa výrobce podle
požadavku Článku 11(5):
– Grundfos Holding A/S
5. NESOUVISÍ.
6. Systém nebo systémy posuzování a ověř
vlastností stavebního výrobku podle ustanovení Dodatku
V:
– Systém 3.
7. V případě prohlášení o vlastnostech stavebního výrobku
zahrnutého v harmonizované normě:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikační číslo:
– Číslo certifikátu: Certifikát LGA č. 7310150. Typ
8. NESOUVISÍ.
9. Prohlašované vlastnosti:
Výrobky uvedené v tomto Prohlášení o vlastnostech jsou v
souladu se základními charakteristikami a požadavky na
vlastnosti, jak je popsáno níže:
– Použité normy: EN 12050-1:2001 nebo EN
10. Vlastnosti výrobku uvedeného v bodech 1 a 2 v souladu s
prohlašovanými vlastnostmi v bodě 9.
předpisu (EU) č. 305/2011
(Předpis pro stavební výrobky)
nebo EN 12050-2 na typovém štítku.
EN 12050-1 na typovém štítku.
EN 12050-2 na typovém štítku.
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Dánsko.
ování stálosti
0197.
Proveden test podle EN 12050-1 nebo EN 12050-2 v
systému 3.
(popis úkolů třetí strany podle ustanovení Dodatku V)
testován a monitorován.
12050-2:2000.
88
Page 14
DK:
EU-ydeevnedeklaration i henhold til bilag III af forordning
1. Varetypens unikke identifikationskode:
– EN 12050-1 eller EN 12050-2.
2. Type-, parti- eller serienummer eller en anden form for
angivelse ved hjælp af hvilken byggevaren kan
identificeres som krævet i henhold til artikel 11, stk. 4:
– Liftaway B-beholderanlæg der er mærket med EN
12050-1 eller EN 12050-2 på typeskiltet.
3. Byggevarens tilsigtede anvendelse eller anvendelser i
overensstemmelse med den gældende harmoniserede
tekniske specifikation som påtænkt af fabrikanten:
– Beholderanlæg til pumpning af spildevand med fækalier
der er mærket med EN 12050-1 på typeskiltet.
– Beholderanlæg til pumpning af fækaliefrit spildevand
der er mærket med EN 12050-2 på typeskiltet.
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller
registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i
henhold til artikel 11, stk. 5:
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danmark.
5. IKKE RELEVANT.
6. Systemet eller systemerne til vurdering og kontrol af at
byggevarens ydeevne er konstant, jf. bilag V:
– System 3.
7. Hvis ydeevnedeklarationen vedrører en byggevare der er
omfattet af en harmoniseret standard:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikations-
nummer: 0197.
Udført test i henhold til EN 12050-1 eller EN 12050-2
efter system 3
(beskrivelse af tredjepartsopgaverne, jf. bilag V).
– Certifikatnummer: LGA-certifikat nr. 7310150.
Typetestet og overvåget.
8. IKKE RELEVANT.
9. Deklareret ydeevne:
De produkter der er omfattet af denne
ydeevnedeklaration, er i overensstemmelse med de
væsentlige egenskaber og ydelseskrav der er beskrevet i
følgende:
– Anvendte standarder: EN 12050-1:2001 eller EN
12050-2:2000.
10. Ydeevnen for den byggevare der er anført i punkt 1 og 2,
er i overensstemmelse med den deklarerede ydeevne i
punkt 9.
(EU) nr. 305/2011
(Byggevareforordningen)
DE:
EU-Leistungserklärung gemäß Anhang III der Verordnung
1. Einmalige Kennnummer des Produkttyps:
– EN 12050-1 oder EN 12050-2.
2. Typ, Charge, Seriennummer oder jedes andere Element,
das eine Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in
Artikel 11 (4) vorgeschrieben.
– Hebeanlagen Liftaway B, auf dem Typenschild mit EN
12050-1 oder EN 12050-2 gekennzeichnet.
3. Verwendungszweck oder Verwendungszwecke des
Bauprodukts, gemäß den geltenden harmonisierten
technischen Spezifikationen, wie vom Hersteller
vorgesehen:
– Hebeanlagen für die Förderung von fäkalienhaltigem
Abwasser, auf dem Typenschild mit EN 12050-1
gekennzeichnet.
– Hebeanlagen für die Förderung von fäkalienfreiem
Abwasser, auf dem Typenschild mit EN 12050-2
gekennzeichnet.
4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers,
wie in Artikel 11(5) vorgeschrieben.
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Dänemark
5. NICHT RELEVANT.
6. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der
Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß Anhang
V:
– System 3.
7. Bei der Leistungserklärung bezüglich eines von einer
harmonisierten Norm erfassten Bauprodukts:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Kennnummer:
0197.
Vorgenommene Prüfung gemäß EN 12050-1 oder EN
12050-2 unter Anwendung von System 3.
(Beschreibung der Aufgaben von unabhängigen Dritten
gemäß Anhang V)
9. Erklärte Leistung:
Die von dieser Leistungserklärung erfassten Produkte
entsprechen den grundlegenden Charakteristika und
Leistungsanforderungen, wie im Folgenden beschrieben:
– Angewendete Normen: EN 12050-1:2001 oder EN
12050-2:2000.
10. Die Leistung des in Punkt 1 und 2 genannten Produkts
entspricht der in Punkt 9 erklärten Leistung.
(EU) Nr. 305/2011
(Bauprodukte-Verordnung)
Appendix
89
Page 15
GR:
Appendix
∆ήλωσηαπόδοσηςΕE σύμφωναμετοΠαράρτημ αΙΙΙτου
1. Μοναδικόςκωδικό ςταυτοποίησηςτουτύπουτο υ
2. Αριθμόςτύπου, παρτίδαςήσειράςήοποιοδήποτε άλλο
3. Προτεινόμενηχρήσηήχρήσειςτουπροϊόντοςτουτομέα
4. Όνομα, εμπορικήεπωνυμίαήσήμακατατεθένκαι
5. ΜΗΣΧΕΤΙΚΟ.
6. Σύστημαή συστήματααξιολόγησηςκαιεπαλήθευσηςτης
7. Σεπερίπτωσηδήλωσηςαπόδοσηςπουαφοράπροϊόντου
8. ΜΗΣΧΕΤΙΚΟ.
9. ∆ηλωθείσααπόδοση:
10. Η απόδοση του προϊόντος που ταυτοποιήθηκε στα σημεία
Κανονισμού (ΕΕ) Αρ. 305/2011
(ΚανονισμόςγιαΠροϊόντατουΤομέα∆ομικών
προϊόντος:
– EN 12050-1 ή EN 12050-2.
στοιχείο επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος του
τομέα των δομικών κατασκευών όπως απαιτείται
του Άρθρου 11( 4):
– Μονάδεςανύψωσης Liftaway B μεσήμανση EN
12050-1 ή EN 12050-2 στηνπινακίδα.
δομικών κατασκευών, σύμφωνα με την ισχύουσα
εναρμονισμένη τεχνική προδιαγραφή, όπως προβλέπεται
από τον κατασκευαστή:
– Μονάδες ανύψωσης για άντληση ακάθαρτων υδάτων
που περιέχουν περιττώματα με σήμανση EN 12050-1
στην πινακίδα.
– Μονάδες ανύψωσης για
χωρίς περιττώματα με σήμανση EN 12050-2 στην
πινακίδα.
διεύθυνση επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως
απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
∆ανία.
σταθερότητας της απόδοσης του προϊόντος του τομέα
δομικών κατασκευών όπως καθορίζεται στο Παράρτημα
– Σύστημα 3.
τομέα δομικών κατασκευών το οποίο καλύπτεται από
?εναρμονισμένοπρότυπο:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, αριθμός
ταυτοποίησης: 0197.
∆ιενήργησε δοκιμή σύμφωνα με τα EN 12050-1 ή EN
Τα προϊόντα που καλύπτοντα ι από την παρούσα δήλωση
απόδοσης συμμορφώνονται με τα ουσιώδη
χαρακτη ριστικά και τις απαιτήσεις απόδοσης όπως
περιγράφεται στα ακόλουθα:
– Πρότυπαπουχρησιμοποιήθηκαν: EN 12050-1:2001 ή
EN 12050-2:2000.
1 και 2 συμμορφώνεταιμετηδηλω θείσααπόδοσησημείο 9.
Κατασκευών)
άντληση ακάθαρτων υδάτων
δοκιμή τύπου και
δυνάμει
στο
ES:
Declaración UE de prestaciones conforme al Anexo III del
1. Código de identificación único del tipo de producto:
2. Tipo, lote o número de serie, o cualquier otro elemento
3. Uso o usos previstos del producto de construcción,
4. Nombre, nombre comercial registrado o marca comercial
5. NO CORRESPONDE.
6. Sistema o sistemas de evaluación y verificación de la
V:
7. Si la declaración de prestaciones concierne a un producto
8. NO CORRESPONDE.
9. Prestaciones declaradas:
10. Las prestaciones del producto indicado en los puntos 1 y 2
Reglamento (UE) n.º 305/2011
(Reglamento de productos de construcción)
– EN 12050-1 o EN 12050-2.
que facilite la identificación del producto de construcción
de acuerdo con los requisitos establecidos en el Artículo
11( 4):
– Estaciones elevadoras Liftaway B en cuya placa de
características figuren las normas EN 12050-1 o EN
12050-2.
conforme a la especificación técnica armonizada
correspondiente, según lo previsto por el fabricante:
– Estaciones elevadoras para el bombeo de aguas
residuales que contengan materia fecal en cuya placa
de características figure la norma EN 12050-1.
– Estaciones elevadoras para el bombeo de aguas
residuales que no contengan materia fecal en cuya
placa de características figure la norma EN 12050-2.
registrada y domicilio de contacto del fabricante de
acuerdo con los requisitos establecidos en el Artículo
11( 5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Dinamarca.
continuidad de las prestaciones del producto de
construcción, de acuerdo con lo establecido en el Anexo
V.
– Sistema 3.
de construcción cubierto por una norma armonizada:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, número de
identificación: 0197.
Ensayo ejecutado según las normas EN 12050-1 o EN
12050-2, sistema 3.
(Descripción de las tareas de las que deben
responsabilizarse otras partes de acuerdo con lo
establecido en el Anexo V).
– Número de certificado: Certificado LGA n.º 7310150.
Tipo sometido a ensayo y monitorizado.
Los productos que cubre esta declaración de prestaciones
satisfacen las características fundamentales y requisitos
en materia de prestaciones descritos en:
– Normas aplicadas: EN 12050-1:2001 o EN
12050-2:2000.
cumplen lo declarado en el punto 9.
90
Page 16
FR:
Déclaration des performances UE conformément à
l'Annexe III du Règlement (UE) n° 305/2011
(Règlement Produits de Construction)
1. Code d'identification unique du type de produit :
– EN 12050-1 ou EN 12050-2.
2. Numéro de type, de lot ou de série ou tout autre élément
permettant l'identification du produit de construction
comme l'exige l'Article 11(4) :
– Stations de relevage Liftaway B marquées EN 12050-1
ou EN 12050-2 sur la plaque signalétique.
3. Usage(s) prévu(s) du produit de construction conformément à la spécification technique harmonisée applicable
comme indiqué par le fabricant :
– Stations de relevage pour le pompage des effluents
contenant des matières fécales marquées EN 12050-1
sur la plaque signalétique.
– Stations de relevage pour le pompage des effluents
exempts de matières fécales marquées EN 12050-2 sur
la plaque signalétique.
4. Nom, nom de commerce déposé ou marque commerciale
déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article
11( 5) :
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danemark.
5. NON APPLICABLE.
6. Système ou systèmes d'attestation et de vérification de la
constance des performances du produit de construction
comme stipulé dans l'Annexe V :
– Système 3.
7. En cas de déclaration des performances d'un produit de
construction couvert par une norme harmonisée :
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, numéro
d'identification : 0197.
Test effectué conformément aux normes EN 12050-1 ou
EN 12050-2 selon le système 3.
(description des tâches de tierce partie comme stipulé
dans l'Annexe V)
– Numéro de certificat : Certificat LGA n° 7310150.
Contrôlé et homologué.
8. NON APPLICABLE.
9. Performances déclarées :
Les produits couverts par cette déclaration des
performances sont conformes aux caractéristiques
essentielles et aux exigences de performances décrites
par la suite :
– Normes utilisées : EN 12050-1:2001 ou EN
12050-2:2000.
10. Les performances du produit identifié aux points 1 et 2
sont conformes aux performances déclarées au point 9.
HR:
Izjava EU o izjavi u skladu s aneksom III uredbe (EU) br.
(Uredba za građevinske proizvode)
1. Jedinstveni identifikacijski kod vrste proizvoda:
– EN 12050-1 ili EN 12050-2.
2. Vrsta, broj serije, serijski broj ili bilo koji drugi element koji
omogućuje identificiranje građevinskog proizvoda u skladu
sa člankom 11(4):
– Liftaway B podizne postaje označene s EN 12050-1, EN
12050-2 na natpisnoj pločici.
3. Namjena ili uporabe građevinskog proizvoda u skladu s
primjenjivim harmoniziranim tehničkim specifikacijama,
kao što je predvidio proizvođač:
– Podizne postaje za ispumpavanje otpadnih voda s
fekalijama, označene s EN 12050-1 na natpisnoj pločici.
– Podizne postaje za ispumpavanje otpadnih voda bez
fekalija, označene s EN 12050-2 na natpisnoj pločici.
4. Naziv, registrirani trgovački naziv ili registrirani zaštitni
znak i adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa
člankom 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danska.
5. NIJE RELEVANTNO.
6. Procjena jednog ili više sustava i provjera stalnosti rada
građevinskog proizvoda, kao što je određeno aneksom V:
– Sustav 3.
7. U slučaju izjave o izvedbi za građevinski proizvod pokriven
harmoniziranim standardom:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacijski
broj: 0197.
Izvršite ispitivanje u skladu s EN 12050-1 ili EN 12050-2
u okviru sustava 3.
(Opis zadataka trećih strana, kao što je definirano
aneksom V)
– Broj certifikata: Br. LGA certifikata 7310150. Ispitana
vrsta i nadzirano.
8. NIJE RELEVANTNO.
9. Izjavljena izvedba:
Proizvodi obuhvaćeni ovom izjavom o izvedbi u skladu su
s osnovnim karakteristikama i zahtjevima za izvedbu, kao
što je definirano u nastavku:
– Uporabljeni standardi: EN 12050-1:2001 ili EN
12050-2:2000.
10. Izvedba proizvoda identificirana u točkama 1 i 2 u skladu
je s izjavljenom izvedbom u točki 9.
305/2011
Appendix
91
Page 17
IT:
Appendix
Dichiarazione UE di prestazioni in conformità all'all. III del
1. Codice identificativo esclusivo del tipo di prodotto:
2. Tipo, lotto o numero di serie o qualsiasi altro elemento che
3. Utilizzo o utilizzi previsti del prodotto da costruzione, in
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o
5. NON RILEVANTE.
6. Sistema o sistemi di valutazione e verifica della costanza
7. In caso di dichiarazione di prestazioni concernente un
8. NON RILEVANTE.
9. Prestazioni dichiarate:
10. Le prestazioni del prodotto identificato ai punti 1 e 2 sono
Regolamento (UE) n. 305/2011
(regolamento sui prodotti da costruzione)
– EN 12050-1 oppure EN 12050-2.
consenta l'identificazione del prodotto da costruzione
come necessario secondo l'art. 11(4):
– Stazioni di sollevamento Liftaway B, marcate con EN
12050-1 oppure EN 12050-2 sulla targa dei dati
identificativi.
accordo alla specifica tecnica armonizzata pertinente,
come previsto dal fabbricante:
– Stazioni di sollevamento per il pompaggio di acque
reflue contenenti materiali fecali, marcate con EN
12050-1 sulla targa dei dati identificativi.
– Stazioni di sollevamento per il pompaggio di acque
reflue non contenenti materiali fecali, marcate con EN
12050-2 sulla targa dei dati identificativi.
marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante
secondo l'art. 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danimarca.
delle prestazioni del prodotto da costruzione come definito
sub all. V:
– Sistema 3.
prodotto da costruzione conforme a una norma
armonizzata:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, numero
d'identificazione: 0197.
Test eseguito secondo EN 12050-1 oppure EN 12050-2
con il sistema 3.
(descrizione delle mansioni di terzi come definito sub
all. V)
– Numero certificato: N. certificato LGA 7310150. Testato
per il tipo e monitorato.
I prodotti coperti dalla presente dichiarazione di
prestazione sono conformi alle caratteristiche essenziali
ed ai requisiti di prestazioni descritti dove segue:
– Norme applicate: EN 12050-1:2001 oppure EN
12050-2:2000.
conformi alle prestazioni dichiarate al punto 9.
HU:
EU teljesítménynyilatkozat a 305/2011 számú EU rendelet
1. A terméktípus egyedi azonosító kódja:
2. Típus, adag, sorozatszám, vagy bármilyen más olyan
3. Az építési termék tervezett felhasználása vagy
4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és
5. NEM RELEVÁNS.
6. Az építési termék teljesítmény állandóságának
7. Olyan építési termékre vonatkozó teljesítménynyilatkozat
8. NEM RELEVÁNS.
9. Megadott teljesítmény:
10. Az 1-es és 2-es pontban azonosított termék teljesítménye
III. mellékletének megfelelően
(Építési termék rendelet)
– EN 12050-1 vagy EN 12050-2.
elem, amely lehetővé teszi az építési terméknek a 11. cikk
(4) bekezdése alapján megkövetelt azonosítását:
– Liftaway B átemelő berendezések, EN 12050-1, vagy
EN 12050-2 jelöléssel az adattáblán.
felhasználásai, a vonatkozó harmonizált műszaki
előírásoknak megfelelően, a gyártó szándéka szerint:
– Fekáliatartalmú szennyvíz szivattyúzására szolgáló
átemelő berendezések, EN 12050-1 jelöléssel az
adattáblán.
– Fekáliamentes szennyvíz szivattyúzására szolgáló
átemelő berendezések, EN 12050-2 jelöléssel az
adattáblán.
értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján
megkövetelt módon:
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Dánia.
értékelésére és ellenőrzésére vonatkozó rendszer vagy
rendszerek, az V. mellékeltben meghatározott módon:
– 3-as rendszer.
0197.
Az EN 12050-1 vagy EN 12050-2 szerint elvégzett teszt,
a 3-as rendszer keretében.
(harmadik fél feladatainak leírása az V. mellékletben
meghatározott módon)
– Tanúsítvány száma: LGA-Tanúsítvány száma 7310150.
Típustesztelve és felügyelve.
Azok a termékek, amelyekre ez a teljesítménynyilatkozat
vonatkozik, rendelkeznek azokkal az alapvető
jellemzőkkel és kielégítik azokat a teljesítményre
vonatkozó követelményeket, amelyeket alább ismertetünk:
– Alkalmazott szabványok: EN 12050-1:2001 vagy EN
12050-2:2000.
összhangban van a 9. pontban megadott teljesítménnyel.
92
Page 18
NL:
Prestatieverklaring van EU in overeenstemming met
Bijlage III van verordening (EU) nr. 305/2011
(Bouwproductenverordening)
1. Unieke identificatiecode van het producttype:
– EN 12050-1 of EN 12050-2.
2. Type-, batch- of serienummer of enig ander element dat
identificatie van het bouwproduct mogelijk maakt zoals
vereist conform artikel 11(4):
– Liftaway B hefstations gemarkeerd met EN 12050-1 of
EN 12050-2 op het typeplaatje.
3. Beoogde toepassing of toepassingen van het
bouwproduct, in overeenstemming met de van toepassing
zijnde geharmoniseerde technische specificatie, zoals
voorzien door de fabrikant:
– Hefstations voor het verpompen van afvalwater dat
fecale materie bevat gemarkeerd met EN 12050-1 op
het typeplaatje.
– Hefstations voor het verpompen van afvalwater dat
geen fecale materie bevat gemarkeerd met EN 12050-2
op het typeplaatje.
4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd
handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals
vereist conform artikel 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Denemarken.
5. NIET RELEVANT.
6. Systeem of systemen voor beoordeling en verificatie van
constantheid van prestaties van het bouwproduct zoals
beschreven in Bijlage V:
– Systeem 3.
7. In het geval van de prestatieverklaring voor een
bouwproduct dat onder een geharmoniseerde norm valt:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH,
identificatienummer: 0197.
Uitgevoerde test conform EN 12050-1 of EN 12050-2
onder systeem 3.
(beschrijving van de externe taken zoals beschreven in
Bijlage V)
– Certificaatnummer: LGA-certificaatnr. 7310150. Type
getest en bewaakt.
8. NIET RELEVANT.
9. Verklaarde prestatie:
De producten die vallen onder deze prestatieverklaring
zijn in overeenstemming met de essentiële eigenschappen en de prestatievereisten zoals beschreven in het volgende:
– Gebruikte normen: EN 12050-1:2001 of EN
12050-2:2000.
10. De prestaties van het product dat is geïdentificeerd in
punten 1 en 2 zijn in overeenstemming met de verklaarde
prestaties in punt 9.
PL:
Deklaracja właściwości użytkowych UE według załącznika
1. Niepowtarzalny kod identyfikacyjny typu wyrobu:
2. Numer typu, partii lub serii lub jakikolwiek inny element
3. Przewidziane przez producenta zamierzone zastosowanie
4. Nazwa, zastrzeżona nazwa handlowa lub zastrzeżony
5. NIE DOTYCZY.
6. System lub systemy oceny i weryfikacji stałości
7. W przypadku deklaracji wła ściwości użytkowych
8. NIE DOTYCZY.
9. Deklarowane właś
10. Właściwości użytkowe wyrobu określone w pkt 1 i 2 są
III do dyrektywy (UE) nr 305/2011
w/s wprowadzania do obrotu wyrobów budowlanych
– EN 12050-1 lub EN 12050-2.
umożliwiający identyfikację wyrobu budowlanego,
wymagany zgodnie z art. 11 ust. 4:
– Agregaty podnoszące do ścieków Liftaway B,
oznaczone na tabliczce znamionowej kodem EN
12050-1 lub EN 12050-2.
lub zastosowania wyrobu budowlanego zgodnie z mającą
zastosowanie zharmonizowaną specyfikacją techniczną:
– Agregaty podnoszące do pompowania ścieków
ących fekalia, oznaczone na tabliczce
zawieraj
znamionowej kodem EN 12050-1.
– Agregaty podnoszące do pompowania ścieków bez
zawartości fekaliów, oznaczone na tabliczce
znamionowej kodem EN 12050-2.
znak towarowy oraz adres kontaktowy producenta,
wymagany zgodnie z art. 11 ust. 5:
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Dania.
właściwości uż ytkowych wyrobu budowlanego określone w
załączniku V:
– System 3.
GmbH, numer identyfikacyjny: 0197.
przeprowadziła badanie określone w EN 12050-1 lub
EN 12050-2, w systemie 3 i wydała certyfikat
(opis zadań strony trzeciej, określonych w załączniku V)
– Nr certyfikatu: certyfikat LGA nr 7310150 (certyfikat
badania typu i stałości właściwości użytkowych).
Wyroby, których dotyczy niniejsza deklaracja właściwości
użytkowych są zgodne z zasadniczymi charakterystykami i
wymaganiami określonymi w następujących normach:
– Zastosowane normy: EN 12050-1:2001 lub EN
12050-2:2000.
zgodne z właściwościami użytkowymi deklarowanymi w
pkt 9.
ciwości użytkowe:
Appendix
93
Page 19
PT:
Appendix
Declaração de desempenho UE, em conformidade com o
Anexo III do Regulamento (UE) N.º 305/2011
(Regulamento de Produtos da Construção)
1. Código de identificação exclusivo do tipo de produto:
– EN 12050-1 ou EN 12050-2.
2. Tipo, lote ou número de série ou qualquer outro elemento
que permita a identificação do produto de construção, em
conformidade com o Artigo 11(4):
– Estações elevatórias Liftaway B com a indicação EN
12050-1 ou EN 12050-2 na chapa de características.
3. Utilização ou utilizações prevista(s) do produto de
construção, em conformidade com a especificação técnica
harmonizada aplicável, conforme previsto pelo fabricante:
– Estações elevatórias para bombeamento de águas
residuais com conteúdo de matéria fecal com a
indicação EN 12050-1 na chapa de características.
– Estações elevatórias para bombeamento de águas
residuais sem matéria fecal com a indicação EN
12050-2 na chapa de características.
4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e
endereço de contacto do fabricante, em conformidade
com o Artigo 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Dinamarca.
5. NÃO RELEVANTE.
6. Sistema ou sistemas de avaliação e verificação da
regularidade do desempenho do produto de construção,
conforme definido no Anexo V:
– Sistema 3.
7. Em caso de declaração de desempenho referente a um
produto de construção abrangido por uma norma
harmonizada:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, número de
identificação: 0197.
Teste realizado em conformidade com EN 12050-1 ou
EN 12050-2 ao abrigo do sistema 3.
(descrição das tarefas de partes terceiras, conforme
definido no Anexo V)
– Número do certificado: Certificado LGA N.º 7310150.
Testado e monitorizado.
8. NÃO RELEVANTE.
9. Desempenho declarado:
Os produtos abrangidos por esta declaração de
desempenho cumprem as características essenciais e os
requisitos de desempenho conforme descritos em:
– Normas utilizadas: EN 12050-1:2001 ou EN
12050-2:2000.
10. O desempenho do produto identificado nos pontos 1 e 2
encontra-se em conformidade com o desempenho
declarado no ponto 9.
SI:
Izjava EU o delovanju v skladu z Dodatkom III Uredbe (EU)
1. Edinstvena identifikacijska koda za tip izdelka:
– EN 12050-1 ali EN 12050-2.
2. Tip, serijska številka ali kateri koli drug element, ki
dovoljuje identifikacijo gradbenega proizvoda, kot to
zahteva člen 11(4):
– Dvižne postaje Liftaway B z oznako EN 12050-1 ali EN
12050-2 na tipski ploščici.
3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z
veljavnimi harmoniziranimi tehničnimi specifikacijami, kot
jo predvideva proizvajalec:
– Dvižne postaje za črpanje odpadne vode, ki vsebuje
fekalije, z oznako EN 12050-1 na tipski ploščici.
– Dvižne postaje za črpanje odpadne vode, ki ne vsebuje
fekalij, z oznako EN 12050-2 na tipski ploščici.
4. Ime, registrirano trgovsko ime ali registrirana blagovna
znamka in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5):
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danska.
5. NI POMEMBNO.
6. Sistem ali sistemi ocenjevanja in preverjanja stalnosti
delovanja gradbenega proizvoda, kot je opredeljeno v
Dodatku V:
–Sistem 3.
7. Če izjavo o delovanju gradbenega proizvoda pokriva
harmonizirani standard:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacijska
številka: 0197.
Test izveden v skladu z EN 12050-1 ali EN 12050-2 v
sklopu sistema 3.
(opis nalog tretje osebe, kot to določa Dodatek V)
– Številka certifikata: Certifikat LGA št. 7310150.
Testirano glede tipa in nadzorovano.
8. NI POMEMBNO.
9. Deklarirano delovanje:
Proizvodi, ki jih krije ta izjava o delovanju, so skladni z
bistvenimi lastnostmi in zahtevami delovanja, kot je
opisano v nadaljevanju:
– Uporabljeni standardi: EN 12050-1:2001 ali EN
12050-2:2000.
10. Delovanje proizvoda, identificiranega pod to
je skladno z deklariranim delovanjem pod točko 9.
št. 305/2011
(uredba o gradbenih proizvodih)
čkama 1 in 2,
94
Page 20
RS:
EU deklaracija o performansama u skladu sa Aneksom III
1. Jedinstvena identifikaciona šifra tipa proizvoda:
– EN 12050-1 ili EN 12050-2.
2. Tip, serija ili serijski broj ili neki drugi element koji
omogućava identifikaciju konstrukcije proizvoda, kako je
propisano shodno Članu 11(4):
– Stanice za podizanje Liftaway B na natpisnoj pločici
3. Predviđena namena ili predviđene namene konstruisanog
proizvoda u skladu sa važećim i usklađenim tehničkim
specifikacijama, kako je predvideo proizvođač:
– Stanice za podizanje otpadnih voda sa fekalnim
– Stanice za podizanje otpadnih voda bez fekalnih
4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani
zaštitni znak i kontakt adresa proizvođača kako je
propisano na osnovu Člana 11(5):
– Grundfos Holding A/S
5. NIJE RELEVANTNO.
6. Sistem ili sistemi za procenu i verifikaciju konstantnosti
performansi konstruisanog proizvoda, kako je predviđeno
u Aneksu V:
–Sistem 3.
7. U slučaju deklaracije o performansama koja se odnosi na
konstruisani proizvod koji je obuhvaćen usklađenim
standardom:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikacioni
– Broj sertifikata: LGA-sertifikat br. 7310150. Ispitivanje i
8. NIJE RELEVANTNO.
9. Deklarisane performanse:
Proizvodi koji su obuhvaćeni ovom deklaracijom o
performansama usklađeni su sa osnovnim
karakteristikama i zahtevima za performansama, kako je
nadalje opisano:
–Korišćeni standardi: EN 12050-1:2001 ili EN
10. Performanse proizvoda identifikovanog u tačkama 1 i 2 u
saglasnosti su s deklarisanim performansama u tač
propisa (EU) br. 305/2011
(propis o konstrukciji proizvoda)
imaju oznaku EN 12050-1 ili EN 12050-2.
materijama na natpisnoj pločici imaju oznaku EN
12050-1.
materija na natpisnoj pločici imaju oznaku EN 12050-2.
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danska.
broj: 0197.
Izvršeno ispitivanje u skladu sa EN 12050-1 ili EN
12050-2 na osnovu sistema 3
(opis zadataka treće strane kako je opisano u Aneksu
V).
1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste:
– EN 12050-1 tai EN 12050-2.
2. Tyyppi-, erä- tai sarjanumero tai muu merkintä, jonka
ansiosta rakennustuotteet voidaan tunnistaa, kuten 11
artiklan 4 kohdassa edellytetään:
– Liftaway B-pumppaamot, joiden arvokilvessä on
merkintä EN 12050-1 tai EN 12050-2.
3. Valmistajan ennakoima, sovellettavan yhdenmukaistetun
teknisen eritelmän mukainen rakennustuotteen aiottu
käyttötarkoitus tai -tarkoitukset:
– Pumppaamot ulosteperäistä materiaalia sisältävien
jätevesien pumppaukseen. Arvokilvessä on merkintä EN
12050-1.
– Pumppaamot sellaisten jätevesien pumppaukseen, jotka
eivät sisällä ulosteperäistä materiaalia. Arvokilvessä on
merkintä EN 12050-2.
4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki
sekä osoite, josta valmistajaan saa yhteyden, kuten 11
artiklan 5 kohdassa edellytetään:
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Tanska.
5. EI TARVITA.
6. Rakennustuotteen suoritustason pysyvyyden arviointi- ja
varmennusjärjestelmä(t) liitteen V mukaisesti:
– Järjestelmä 3.
7. Kun kyse on yhdenmukaistetun standardin piiriin kuuluvan
rakennustuotteen suoritustasoilmoituksesta:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH, tunnistenumero:
0197.
Testaus suoritettu standardien EN 12050-1 tai EN
12050-2 ja järjestelmän 3 mukaisesti.
(Liitteessä V esitettyjä kolmannen osapuolen tehtävien
kuvauksia noudattaen.)
– Sertifikaatin numero: LGA-sertifikaatti nro 7310150.
Tyyppitestattu ja valvottu.
8. EI TARVITA.
9. Ilmoitetut suoritustasot:
Tähän suoritustasoilmoitukseen kuuluvien tuotteiden
perusominaisuudet ja suoritustasovaatimukset:
– Sovellettavat standardit: EN 12050-1:2001 tai EN
12050-2:2000.
10. Kohdissa 1 ja 2 yksilöidyn tuotteen suoritustasot ovat
kohdassa 9 ilmoitettujen suoritustasojen mukaiset.
liitteen III mukaisesti
(Rakennustuoteasetus)
Appendix
95
Page 21
SE:
98484615 0513
EC M: 1115374
Appendix
EU prestandadeklaration enligt bilaga III till förordning
1. Produkttypens unika identifikationskod:
– EN 12050-1 eller EN 12050-2.
2. Typ-, parti- eller serienummer eller någon annan
beteckning som möjliggör identifiering av byggprodukter i
enlighet med artikel 11.4:
– Liftaway B lyftstationer märkta med EN 12050-1 eller
EN 12050-2 på typskylten.
3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i
enlighet med den tillämpliga, harmoniserade tekniska
specifikationen, såsom förutsett av tillverkaren:
– Lyftstationer för pumpning av avloppsvatten
innehållande fekalier märkta med EN 12050-1 på
typskylten.
– Lyftstationer för pumpning av fekaliefritt avloppsvatten
märkta med EN 12050-2 på typskylten.
4. Tillverkarens namn, registrerade företagsnamn eller
registrerade varumärke samt kontaktadress enligt vad
som krävs i artikel 11.5:
– Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro
Danmark.
5. EJ TILLÄMPLIGT.
6. Systemet eller systemen för bedömning och fortlöpande
kontroll av byggproduktens prestanda enligt bilaga V:
– System 3.
7. För det fall att prestandadeklarationen avser en
byggprodukt som omfattas av en harmoniserad standard:
– TÜV Rheinland LGA Products GmbH,
identifikationsnummer: 0197.
Utförde provning enligt EN 12050-1 eller EN 12050-2
under system 3.
(beskrivning av tredje parts uppgifter såsom de anges i
bilaga V)
– Certifikat nummer: LGA-certifikat nr 7310150.
Typprovad och övervakad.
8. EJ TILLÄMPLIGT.
9. Angiven prestanda:
Produkterna som omfattas av denna prestandadeklaration
överensstämmer med de väsentliga egenskaperna och
prestandakraven i följande:
– Tillämpade standarder: EN 12050-1:2001 eller EN
12050-2:2000.
10. Prestandan för den produkt som anges i punkterna 1 och
2 överensstämmer med den prestanda som anges i punkt
9.
(EU) nr 305/2011
(byggproduktförordningen)
EU declaration of performance reference number: 96415567.
Bjerringbro, 15th May 2013
96
Svend Aage Kaae
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Page 22
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96415567 0410
Repl. 96415567 1005
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks
owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
212
www.grundfos.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.