We, Grundfos, declare under ou r so le resp on sibility
that the product IO 111, to which this declaration
relates, is in conformity with these Council directives
on the appr ox ima ti o n of t he l a ws of the EC memb er
states:
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61010-1: 2001.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2: 2005 and
EN 61000-6-3: 2007.
DE Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erk lär en i n a ll e inig er Verant wo rtu n g,
dass das Produkt IO 111, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2001.
– EMV-Richtlini e (200 4/10 8/E G).
Normen, die verwendet wurden:
EN 61000-6-2: 2005 und EN 61000-6-3: 2007.
FR Déclaration de Conf orm ité
Nous, Grundfos , décl aron s sous no tre seu le
responsabilité, que le produit IO 11 1, auquel se réfère
cette déclaration, est conforme aux Directives du
Conseil concernant le rapprochement des
législations des Etats membres CE relatives aux
normes énoncées ci-dessous :
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 61 010- 1 : 200 1 .
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM
(2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2 : 2005 et
EN 61000-6-3 : 2007.
RU Декларацияосоответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью
заявляем, что изделия IO 111, к которым
относится настоящая декларация, соответствуют
следующим Директивам Совета Евросоюза об
унификации законодательных предписаний странчленов ЕС:
– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61010-1: 2 00 1.
– Электромагнитнаясовместимость
(2004/108/EC).
Применявшиесястандарты:
EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007.
DK Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklæ rer unde r ansva r at pro dukt et
IO 111 som denne erklæring omhandler, er i
overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om
indbyrdes tilnærmelse til EF -me dlem sstater nes
lovgivning:
– Lavspændingsdir ek tivet (2 006/ 95/EF ).
Anvendt standard: EN 61010-1: 2001.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005 og
EN 61000-6-3: 2007.
ES Declaración de Confor mida d
Nosotros, Grun df os , dec l ar amo s baj o nu es tra pr op i a
responsabili dad que el prod ucto IO 111, al cual se
refiere esta declaración, está conforme con las
Directivas del Cons ejo en la apro ximac ión de las
leyes de los Estados Miembros del EM:
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61010-1: 2001.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005 y
EN 61000-6-3: 2007.
PL Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że nasze wyro by IO 111,
których deklaracja niniej s za d oty czy, są zgodne
znastępującymi wytycznymi Rady d/s u je dnolic enia
przepisów pra w ny ch kr ajó w c złonkowskich WE:
– Dyrektywa Niskona p ięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61010-1: 2001.
– Dyrektywa EMC (2 00 4/108/WE).
Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005 oraz
EN 61000-6-3: 2007.
Bjerringbro, 23rd November 2010
Svend Aage Kaae
Technical D irecto r
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
4
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1.Symbols in these instructions
2.General description
2.1 Approval
2.2 Overview of alarms and warnings
2.3 General installation data
2.4 SM 111
2.5 WIO sensor
2.6 Variants
2.7 Potentially explosive environments
3.Identification
3.1 Nameplate
3.2 Type key
4.Storage
5.Installation
5.1 Location
5.2 Mount i ng
5.3 Electrical connection
6.Settings
6.1 Potentiometer
6.2 DIP switch es
6.3 Pump variant
6.4 Address for bus communication
6.5 Analo g outputs
6.6 Bus protocol
6.7 SM 111 sensor detection
6.8 ATEX/IECEx protection
7.Start-up
8.Indication
8.1 Functions of indicator lights
8.2 Alarm resetting
9.Calibration
10. Maintenance
11. Service
12. Fault finding
13. Electrical data
14. Dimensions
15. Disposal
Warning
Prior to insta lla ti o n, r ead t he se
installation and operating instructions.
Installation and ope rat ion must compl y
with local regulations and accepted
codes of good practice.
1. Symbols in these instructions
Warning
Instructions w it h th is s ym b ol require
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
2. General description
9
9
The IO 111 forms interface between a Grundfos
wastewater pump with analog and digital sensors
9
and the pump controller. The most important sensor
9
status is indicated on the front pane l.
10
One pump can be connect ed to an IO 111 module.
10
Together with the senso rs , t he I O 111 forms a
10
galvanic separation between the motor voltage in the
11
pump and the contr oller connec ted.
12
By means of the IO 111 it is possible to:
13
• protect the pu m p a g ain st ov er te mp er ature
14
• monitor sensor s for ana log me asur emen t of:
14
15
15
15
16
17
• stop the pump in case of alarm
17
• remote monitor the pump via RS485
17
17
• operate the pump via frequency converter.
18
19
22
22
special attenti on. If these saf ety
instructions are not observed, it may
result in person a l i nju ry.
Warning
These instructions must be observed
for explosion-proof pumps.
If these sa fe ty i ns tru ctions are n ot
observed, it may result in malfunction
or damage to the equipment!
Notes or ins tr u ct io n s th at m a ke t h e j o b
easier and ensure safe operation.
– motor tem p er at ur e
– water content [%] in oil
– stator insulation resistance
– bearing temperature
– digital measurement of moisture in motor
communicatio n (Mod bus or GENIb us)
If the cable is more than 10 metres long, it is
advisable to equip the frequency converter with
an output fi lte r to prevent i nco r re ct an alo g
measuremen ts.
Warning
The IO 111 must not be used for other
purposes as the ones specified.
English (GB)
5
The IO 111 operates with two categories of fault:
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
English (GB)
1. Alarm. The pump stops. The fault is a primary
functionality (e.g . too hig h moto r temp erat ure) .
The relay opens and breaks the connection
between T1 and T2 (pos. 1) in case of alarm or if
the IO 111 is not connected to the p o wer s up ply.
Alarm is indica te d by the indicato r li g hts o n th e
front of the IO 111 and via the three d i gi tal
outputs (pos. 16).
2. Warning. The pump does not stop. The fault is a
secondary funct ion alit y ( e .g. t oo m uch w at er in
the oil).
Warning i s ind i ca te d by th e indi c ator li g ht s on the
front of the IO 111. The warning status ca n be
read via the digital outputs D7 and D8 (pos. 16).
Fig. 1IO 111 modu le
Pos. Description
1Terminal for alarm relay
Terminal for analog and digital inputs and
2
outputs
Terminal for supply voltage
3
(24 VAC/24 VDC)
Potentiometer for setting the warning limit of
4
stator insulation resistan ce
5Terminal for RS485 for GENIbus or Modbus
Red indicator light. Alarm in case of too high
6
motor temperature.
Indicator ligh ts fo r stato r in sulation
resistance.
7
Green = ok.
Yellow = warning.
Red = alarm.
Indicator ligh ts for meas urem ent of wate r in
8
oil
Terminal for measurement of stator
9
insulation resistan ce
10 Terminal for connection of pump sensors
11 DIP switch for configurat ion
Green indicator light. On when the pump is
12
TM03 0691 0505
running.
Red indicator light. Alarm in case of
13
moisture in t he m ot or.
14 Button fo r re se t o f alarm
Yellow indicator light. Warning in case of
15
pump fault.
16 Terminal for digital outputs
2.1 Approval
6
The IO 111 is UL listed to US and
Canadian safety standards.
2.2 Overview of alarms and warnings
1234567891011121314
PET1 T2
G1A1 G2 A2 K1 K2R1 R2
D1D2 D3D4 D5 D6D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
IO 111SM 111
Power line
communication
using Grundfos
GENIbus
protocol
Sensor inputs
ATEX/IECEx protection activated
(DIP switch 10 on)
Function
Standard
WarningAlarmWarningAlarm
Stator winding temperature●●
Moisture in top co ver●●
English (GB)
Moisture in pump●●
Air in oil chamber●●
Water in oil chamber●●
Missing signal from w ater -in -oil s en so r●●
Insulation resistance t oo lo w●● ●●
Configuration conflict●● ●●
Main bearing t emp erat ure too high*●●●
Support beari ng te mper atur e too hig h*●●●
Missing sign al fr om b ea ri ng se nsor*●●
Communication fault*●●
Time for service●●
Internal fault●●
* Pump with SM 111
2.3 General installation data2.4 SM 111
Supply voltage:
50 & 60 Hz
24 VDC ± 10 %
Supply current:Min. 2.4 A; max. 8 A
Power consumption:Max. 5 W
Ambient temp er ature:-25 °C to +65 °C
Enclosure class:IP20
24 VAC ± 10 %,
The SM 111 is used for the collection and transfer of
sensor data. The S M 111 works together with th e
IO 111* as shown below.
Warning
Check that the supply voltage
corresponds t o th e va lu e s st at ed o n
the nameplate:
24 VAC/VDC ± 10 %. Min. 2.4 A.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
Fig. 2IO 111 and SM 111
* Only IO 111 versions with communication module,
part number 96177804.
The SM 111 can collect data from
• 3 current sensors, 4-20 mA
• 3 Pt100 th er ma l s en s o rs
• 1 Pt1000 the rm al sensor
• 1 PTC thermal sensor
• 1 digital input.
7
2.5 WIO sensor
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
English (GB)
Warning
The WIO sensor has been approved
according to EN/IEC 60079-18: 2004.
In Ex and IEC Ex applications, the
maximum cur rent su ppl ie d to the
sensor must not exceed 350 mA
according to EN/IEC 60079-18: 2004.
Note: As the IO 111 is equippe d wi th
this current limitation, no further
protection is re qu ire d wh e n usin g t h e
IO 111.
Marking:
Grundfos WIO se ns or 96xx xxxx PCxxxx-xxx, ma x.
24 VDC, T
EX II 2GD Ex m b II T 4, T 13 5 °C
0 °C to +70 °C; KEMA 05ATEX2176X,
amb.
IEC Ex KEM 05. 00 19 X, Ex mb II T4, CE 0 34 4 , I P68 .
TypeProduct no.
WIO for SE1/SEV
Sensor with 340 mm cable96617002
Sensor with 390 mm cable96617001
Sensor with 430 mm cable96616244
WIO for S pumps, range 50 - 70
Sensor with 10 m cable96294840
Sensor with 25 m cable96295122
Sensor with 50 m cable96294841
WIO for S pumps, range 72
Sensor with 2.5 m cable96293944
WIO for S pumps, range 74 - 78
Sensor with 10 m cable96295150
Sensor with 25 m cable96295149
Sensor with 50 m cable96295148
2.6 Variants
The IO 111 is availab le in two varian ts:
• without communication module (standard variant)
• with communication mo dule .
The product num ber (pos. 2) on the na mepl ate
shows the variant:
• 96575362 = standard variant.
• 96177804 = variant with communication module.
2.7 Potentially explosive environments
The IO 111 must not be installed in explosive
environments, but may be used together with
Grundfos SE pumps approved for installation in
potentially e xp los i ve en vir on m en ts.
Warning
ATEX/IECEx protection can be
activated b y means of DIP sw it ch 1 0
(pos. 11). This enables additional
alarms, see 6.8 ATEX/IECEx protection.
3. Identification
3.1 Nameplate
The nameplate is fitted on the side of the IO 111.
Fig. 3Nameplate
Pos. Description
1Type designation
2Product number
3Rated voltage
4Power
5Version number
6Serial number
7Production code (year and week)
8Enclosure clas s
3.2 Type key
CodeMeaningIO 111
IOInput/output unit
1Simple complexity
1Controller se rie s
1Model number
4. Storage
The IO 111 may be stored for max imu m tw o y ea rs ,
see date on the box label.
TM03 3488 0308
8
5. Installation
Before installati on , c he ck th at
• the variant is th e one or dere d.
• the IO 111 is suitable for the supply voltage and
frequency available at the installation site.
• the IO 111 has not been damaged during
transportation.
Warning
Before installing the IO 111, make sure
that the power supply has been
switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
The installation must be carried out by authorised
personnel in accordan ce wit h loc al regu lation s.
All safety regu la tio ns mu st b e o b ser ve d on th e
installation sit e.
5.1 Location
The IO 111 is only for indoor installation.
Warning
The IO 111 must not be installed in
potentially explosive environments.
Pumps with sensors may, however, be
installed in an explosive environment.
Enclosure class
The IO 111 is enclosure class IP20 and designed
according t o o verv o lt ag e and me as u rem en t ca te gory
II. In order t o r e du ce th e ex ter n al po llut ion le ve l t o
maximum 2, the IO 111 must be installed in a
protecting environment with minimum IPX4
enclosure according to IEC 60529.
The cabinet must be of a flame-retardant material.
Ambient te m p er a tu r e
-25 °C to +65 °C.
The IO 111 must not be exposed to direct sunlight.
Installation height
Maximum 2000 m above sea level.
Relative air humidity
Maximum 95 %.
5.2 Mounting
The IO 111 is prepared for mounting on a 35 mm DIN
rail (EN 50022).
Fit the IO 111 module by hooking the top on the DIN
rail and clicking the bottom onto the rail.
The IO 111 module can be removed by pushing it
upwards and free of t he DI N r ail.
Warning
The installation must incorporate a
circuit breaker in order to switch off
the phase voltage on the terminals of
pos. 3, see fig. 1. It must be close to
the IO 111 module and easily
accessible for the operator. It must be
marked as circuit breaker for IO 111.
The circuit breaker must be according
to IEC 60947-1 and IEC 609 47-3 .
5.3 Electrical connection
All terminals are rated for maximum 8 A.
The terminals 1, 2, 3, 5, 9 and 10 are for wire size
AWG 28~1 2; term inal 16 is for AWG 28~16 .
Voltage ratin g of t he i n div i du al te rm i n als, se e
13. Electr ica l d ata.
Warning
The insulation between the cabinet in
which the m o du le i s fitted and th e
input terminals for sensors must have
a dielectric strength of 2210 VAC, or
the cabinet must be connected to
earth.
Warning
Terminals T1 an d T2 (p os. 1) are
normally connected to 220 VAC.
Terminal I3 (pos . 9) m a y be c on n e ct ed
to up to 600 VAC, see fig. 1.
See fig. 1 and the diagrams at the end of these
instructions.
Warning
External controllers that are con-
nected to the IO 111 module via the
RS485 connection must be according
to IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1).
English (GB)
Fig. 4Mounting on DIN rail
TM03 0935 0805
9
5.3.1 Connecting the WIO sensor
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
White
Brown
WIO sensor
Note the insulatin g pl a stic
layer between scree n and
sheath.
Note
1 MΩ10 MΩ
ONDIP
12345678910
English (GB)
Fig. 5Connecting the W IO sens or
5.3.2 EMC-correct installation
It is especially im po rtan t to e nsu re a n EMC-correct
installation of pumps with frequency converter.
The following r ule s m u st be o bse r ved :
• Connect the ca b le scr ee n to earth.
• Do not twist scr een ends, as this will destroy the
screen effect at high frequencies. Use cable
clamps as shown i n fig . 6.
• It is important to ensure a good electric contact
from the mounting plate through the mounting
screws to the metal cabine t of the fr eque ncy
converter.
• Use toothed washers and a galvanically
conducting moun ting pl ate .
6. Settings
6.1 Potentiometer
The warning limit for stat or in su lation r esistan ce is
set by means of a po te nt i om e ter ( po s. 4 ) s ee f i g. 1.
The limit can be set between 10and 1 MΩ .
The alarm limit is 1 MΩ .
Fig. 7Potentiometer
6.2 DIP switches
The IO 111 must be configured f or th e pump
TM04 0304 0308
connected by mean s of the DIP swit ches (p os. 11),
see fig. 1.
Fig. 8DIP switches
A configurat i on alarm will be given if
• the configuration does not correspond to the
pump connected.
• the configuration fault is of safety-related
importance (see 8. Indication, point 6).
A configurat i on warning will be given if
• the configuration fault is of function-related
importance (see 8. Indication, point 15), see
12. Fault finding.
TM03 3415 0306
TM03 0678 0505
Fig. 6Screen fixed wit h cable clamp
10
TM03 1080 1005
6.3 Pump variant
ONDIP
12345678910
The IO 111 must be set to the actua l p um p . I n the
pump type designation there is an A, B, or C.
Example 1, internal wiring:
SE1 80 80 40 A Ex 4 5 1D
Example 2, external wiring:
SE2.90.250. 22 50 .4.S.496.Ex.S. 5.13.C.Q.S
These letter s (A and C in the examples) can be
found on the pump nameplate and refer to the
setting of DIP swit ches 1 and 2.
Pump variantDescription
English (GB)
Vari ant A
ON
Installation wit ho ut SM 111.
Sensors are connected directly to the IO 111.
12
ON
Vari ant B
12
ON
Vari a nt C
12
ON
Vari a nt D
12
See wiring diagrams at the end of this booklet or the SM 111 installation and operating instructions.
Installation with S M 111.
PTC sensors are not connected to the SM 111, but
must be hardwired out of the pump.
Installation with S M 111.
PTC sensors in the stator windings are connected to
the SM 111.
Installation wit ho ut SM 111.
All sensors are hardwired out of the pump.
The IO 111 can be used f or i n dic at i on o f w at er i n o il
and as PTC relay.
11
6.4 Address for bus communication
345
345
345
345
345
345
345
345
English (GB)
The IO 111 can communicate with cont rol s yste m s
via a bus con ne ction. In connect ion with bus
communication, th e IO 111 is slave. As a control
system must be able to identify the slave units with
which it communicates, the IO 111 modules must
have unique addresses. Addresses between 40 and
46 are set by means of the sw itche s 3, 4 and 5, see
table.
If the DIP switches are set to bus configuration, the
address of the IO 111 module is set from the control
system via bus. The ad dre ss can be se lected
between 32 and 231. As standard, the address i s set
to 231.
AddressDescription
12345678910
40Pump 1
41Pump 2
42Pump 3
43Pump 4
44Pump 5
45Pump 6
46Pump 7
ONDIP
Bus configuration
12
The address of th e IO 111 is set from the
control system via th e bus con nect ion.
Default address: 231.
6.5 Analog outputs
ONDIP
12345678910
6
7
Time
Pulse B
Pulse A
Off
On
The analog ou tp uts of th e IO 111 can be set to var iou s t yp es of output sign al.
Analog outputDescription
Analog output 2:
G2 and A2 (pos. 2)
6
Motor temperature
4-20 mA, 0-180 °C
0 mA = no sensor
English (GB)
Analog output 2:
G2 and A2 (pos. 2)
Analog output 1:
G1 and A1 (pos. 2)
Analog output 1:
G1 and A1 (pos. 2)
Motor temperature
Pt1000 emu lat or
1000-1685 Ω, 0-180 °C
Wate r i n oi l
4-20 mA, 0-20 %
0 mA= Water-in-oil se n sor n ot fi tte d
3.5 mA= Alarm, air in oil chamber
22 mA= Warning, wat er co nten t fa r out side the
Wate r i n oi l
Pulse output: 0-20 %
Maximum connection: 24 V, 100 mA
Status of output transistor
7
Pulse A, water in oil:
0.5-3.66 s = 0-20 %
10 s= Water content far outside the
Pulse B, insulation resistance:
0.5 s= 0 MΩ
10.5 s= 20 MΩ
measuring rang e
measuring range
13
6.6 Bus protocol
ONDIP
12345678910
8
8
ONDIP
12345678910
9
9
English (GB)
By setting t he b us pr ot ocol, the type of b us
connection is chosen.
GENIbus is a Gr un dfos standard pr otocol for
Grundfos produc ts.
The Modbus protocol is used for communication
between the IO 111 and a control unit from another
supplier.
Bus protocolDescription
GENIbus
Modbus
Grundfos stan da rd p ro to co l fo r co mm u nication betwee n
Grundfos prod ucts
See www.grundfos.com, WebCAPS, Literature,
Accessories, Accessories, electrical and Operating the
IO 111 via Modbus, document number 96623373.
6.7 SM 111 sensor detection
First time voltage is applied, the SM 111 will check all
inputs to detect which sensors are connected. If a
valid signal is me asur ed, th e SM 111 w ill re giste r that
a sensor is present and save the status.
If the IO 111 indicates a sensor error or configuration
error, the sensor detection must be changed, see
12. Fault finding.
Sensor detectionDescription
Activated
Set back the DIP sw itchSet the DIP switch to OFF.
Change DIP switch N o 9 o n th e IO 111 from OFF to
ON.
After approx. 5 seconds, the SM 111 will reset, and
the sensor detecti on is comp leted . Then set the DIP
switch to OFF ag ain .
Change DIP switch No 9 on the IO 111
from OFF to ON. After approx.
5 seconds, the SM 111 will reset, and
the sensor d et ec tio n is completed.
14
6.8 ATEX/IECEx protection
10
Reset
6
7
8
12
15
13
ATEX/IECEx protection can be activated/deactivated by means of DIP switch 10.
ATEX/IECEx protectionDescription
12345678910
ONDIP
Deactivated
10
Activated
7. Start-up
When the IO 111 has been set up as described in
5. Installation, start-up must be carried out by an
authorised person.
1. Switch on the power su pply to th e IO 111 before
starting the pump.
2. The IO 111 now carries out a self-test. Al l
indicator lights on the fron t pa nel wil l b e o n fo r a
few seconds. I f t he IO 111 does not detect an y
fault, all indicator ligh ts will go o ut e xcept th o se
for water in oil and stator insu lat ion r esis tance. If
a fault is de te cte d , t he in di c at or li g ht fo r th e
actual fault will illuminate.
3. Check that there are no warnings or alarms
before switc hi n g on t he p um p.
8. Indication
On the front the IO 111 has ten indicator lights for
sensor status. F ig ur e 9 sho w s th e location of li gh ts
on the IO 111, and the table describes their
indication.
Fig. 9Indicator lights on the IO 111
Activation of ATEX/IECEx protection
enables addit ional alar ms:
• Main bearing temperature to high.
Default alarm temperature: 140 °C
(installation with SM 111)
• Support bearing temperature to high .
Default alarm temperature: 140 °C
(installation with SM 111)
• Missing signal from bearing sensor
(installation with SM 111)
• Missing signal from water-in-oil
sensor
• Communic at ion alarm
(installation with SM 111).
English (GB)
TM03 1081 1005
15
8.1 Functions of indicator lights
Water < 5 %
10 % < water < 15 %
5 % < water < 10 %
15 % < water < 20 %
Wate r > 2 0 %
English (GB)
Pos.SymbolDescription
6
7
8
Stator temp er a tu r e
Red indicator light, stat o r te mp er at ur e al ar m.
If the indicator lights (pos. 6 and 13) flash alternately, the IO 111 is
not set correctly to the pu mp var iant con nect ed. S ee 6.3. This
indicates configuration alarm.
If ATEX/IECEx protection is a ctivated (DIP switc h 10 , p os . 11),
the red light also used for these indications:
• Bearing temperature too high.
• Missing signal from bearing sensor (pump with SM 111).
• Communication alarm (pump with SM 111).
Stator insulation resistance
Stator insulation resistance is indicated by a green, yellow or red
indicator light.
Green indicator light is on when the insulation resistance is ok,
i.e. above the warning l e ve l se t on th e po tentiometer (p os. 4).
Yellow indicator light is on when t he warn ing limi t h as b ee n
reached, see 6.1.Red indicator light is on when the alarm limit has been reached,
i.e. b elow 1 M Ω .Note: The indicator lights ar e o nly active if the co nd uc to r for
contactor status is connected (K1, K2, pos. 2). The measurement is
only correct when the motor is stopped.
Water in oil chamb er
Water in oil is indicated by two green and a yellow indicator light.
Warning: If the water content is outside the normal range or the
sensor is not conne cte d, th e ye llow in dica to r lig ht will fla sh .
Alarm: All three indicator lights will flash at the same time if there is
no oil in the oil chamber, or if the ATEX/IECEx protection is
activated (DIP switch 10, pos. 11), and the signal from water-in-oil
sensor is missing
Note: The indicator lights ar e o nly active if the co nd uc to r for
contactor status is connected (K1, K2, pos. 2).
12
13
16
Pump running
Green indicator light is on when the pump is running.
Note: The indicator lights ar e o nly active if the co nd uc to r for
contactor status is connected (K1, K2, pos. 2).
Moisture in moto r
Red indicator light indicates alar m in case of m oistur e in the mo to r.
The indicator lights (pos. 6 and 13) will flash alternately if the IO 111
is not set correctly to the pump variant connected. See 6.3.
This indicates configuration alarm.
Pos.SymbolDescription
Note
Pump fault
Yellow indicator light indicates warning, see 2.2 Overview of alarms
and warnings.
15
The indicator light is on in case of communication fault (pump with
SM 111), int erna l fault or time fo r service.
The indicator ligh t w ill f las h if t he I O 111 is not set correctly to th e
pump variant connected. See 6.3. This indicates configuration
warning.
8.2 Alarm resett ing
Alarms can be reset by means of terminals R1 and
R2 (pos. 2).
Manual rese tt in g
Alarms can be res et by short- cir cuitin g R1 and R 2.
The reset button (pos. 14) also short-circuits R1 and
R2. Never pr ess th e re se t b u tto n for for more th an
2 s econ ds to reset ala rms, see 9. Calibration.
Automatic resetting
By making a permanent short-circuit between R1
and R2 alarms are auto matic ally rese t when the
alarm cause has disappeared.
9. Calibration
After oil change the measurement of water in oil can
be calibrated to the new oil:
1. Let the pump run for at least one minute.
2. Press the rese t butto n for mo re tha n five
seconds.
3. 4 mA can now be read between terminals A1 and
G1 of analog ou tp ut 1 (p o s. 2) , see fig. 1.
(4 mA = 0 %)
If this is done with used oil, the
measurement of water in oil may be
incorrect.
English (GB)
10. Maintenance
The IO 111 requires no ma inten ance. Th e IO 111
must only be cleaned with a dust-free cloth.
11. Service
The IO 111 cannot be serv iced. If th e modu le is
faulty, it must be replaced.
17
12. Fault finding
English (GB)
Warning
Before any fault finding, make sure that the fuses have been removed or the mains switch
has been switched off. It must be ensured that the power supply cannot be accidentally
switched on.
FaultCauseRemedy
The indicator light on the IO 111
is flashing at start-up. Thi s
indicates configuration wa rnin g.
The indicator light on the IO 111
is on. This indicates gene ral
warning (only IO 111 with
communication module ).
The indicator light on the IO 111
is flashing after correction of
fault. This indicat es
configuration warning (only
IO 111 with communication
module).
Green indicator l ig h t (p os. 12) is
not on when th e pu m p i s
running.
New oil does not show 4 mA on
analog output 1.
Yellow indic at or lig ht fo r stat or
insulation resist ance i s on du ring
installation.
The water-in-oi l senso r
previously indicated water in the
oil, but now it indicates less than
5 % water in the oil.
Temperat ure alarm is i n dicated
but the pump is not hot.
The SM 111 cannot detect the
sensor.*
* Only for non-Ex app licatio ns wit h DIP s witc h 10 in p osit ion o ff.
The DIP switch setting i s
incorrect.
The connection between the
IO 111 and SM 111 is
interrupted, o r t he s ett ing o f DIP
switches 1 and 2 (pos. 11) is
incorrect.
The connection between the
IO 111 and SM 111 is
interrupted, o r t he s ett ing o f DIP
switches 1 and 2 (pos. 11) is
incorrect.
Conductor for contactor status
has not been connecte d to
terminals K1 and K2 (pos. 2).
The oil in the oil chamber has
not been change d c omp l ete ly, or
it was changed to another type.
The warning limit for sta tor
insulation resistance is t oo lo w.
The power supp ly to th e IO 111
has been interrupted.
ATEX/IECEx protection is
activated, and one of the
additional alarms is shown.
Fault in signal from sensor.
Set the DIP switch, see 6.3.
Re-establish the connection or
reconfigure the DIP switch 1
and 2 (pos.11).
Re-establish the connection or
reconfigure the DIP switch 1
and 2 (pos.11).
Connect the co nd u cto r.
Calibrate the IO 111 to the
new oil, see 9. Ca libratio n.
Set a higher lim i t on t he
potentiomete r, see 6.1.
Let the pump run for some
time and check again.
Check connection to th e
SM 111.
Re-establish the signal, e.g.
by changing th e s etti n g of D IP
switch 9 or by securing the
wire connection from sensor
to SM 111.
18
13. Electrical data
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
G1
A1
R
1)
G1
A1
2)
G2
A2
R
1)
G2
A2
2)
K2
K1
R2
R1
Fig. 10 IO 111 modu le
Pos. Terminal DescriptionDataFunctionDiagram
1
2
T1
T2
G1
A1
G2
A2
K1
K2
R1
R2
Termin al for
alarm relay
Termin al for
alarm relay
GND for analog
output 1
Termin al for
analog output 1
GND for analog
output 2
Termin al for
analog output 2
GND
connection
Termin al for
conductor for
contactor status
GND
connection
Termin al for
resetting
Max. 250 VAC
Max. 250 VAC
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
max. 100 mA
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
rated 1 mA
0 V
Digital input
0 V
Digital input
TM03 0691 0505
All alarms trip the alarm relay. The
alarm relay is closed during normal
operation.
In case of alarm o r if th e I O 111 is not
connected to th e po we r supply, the
relay opens and breaks the connection
between T1 and T2.
Analog output 1 has two functions set
via DIP switch 7, see 6.5.
1. 4-20 mA for content of water in oil.
Load resistance: M a x. 25 0 Ω .
2. Pulse output for content of water in
oil and stator in su l at ion r es istan ce .
Analog output 2 ha s tw o in di c at ion s se t
via DIP switch 6, see 6.5.
1. 4-20 mA for stator winding
temperature.
Load resistance: M a x. 25 0 Ω .
There is no 4-20mA signal in PTC
installations.
2. Pt1000 emulator for stator winding
temperature.
Feedback from motor contactor whether
the pump is running or not.
The input must be short-circuited when
the pump is running. The signal is used
by the IO 111 for filtering of measuring
signals and for an alys is duri ng fault
indication.
For resetting of alarms, see 8.2.
The input must be short-circuited when
alarms are reset.
English (GB)
T2
T1
19
English (GB)
A
Y
B
L1
L2
L3
I3
I1
P1..P5
Pos. Terminal DescriptionDataFunctionDiagram
PEEarthEarth
GND for supply
-
+
voltage
Plus for supply
voltage
3
ARS4 85 ABus input
5
YRS4 85 G N D 0 V
0 VDC
24 VAC ± 10 %
24 VAC ± 10 %
24 VDC ± 10 %
Supply voltage to t he IO 111
RS485 communication connection
(9600 baud)
BRS4 85 BBus input
I1EarthEarth
I2Not connected-
9
I3
Termin al for
measurement of
stator insulation
CAT II 600 V
The insulation r es i stan ce be tw ee n
stator winding s an d earth is mea s u re d.
The measurement is only correct when
the motor is stopped.
Measurement voltage: 10 VDC.
resistance
Termin al for
P1
sensors in the
Sensor input
pump
Termin al for
P2
supply voltage
to sensors in
15 V
Thermal switch or PTC se ns or
according to DIN 44081 and 44082.
the pump
Termin al for
10
P3
P4
sensors in the
pump
Termin al for
supply voltage
to sensors in
Sensor input
15 V
P1 to P5 are used for the connection of
sensors in the p ump . A ll se nsors in
contact with phase voltage must be
double insulated accord ing to
EN 61010-1.
the pump
Termin al for
P5
sensors in the
Sensor input
pump
+
20
Pos. Terminal DescriptionDataFunctionDiagram
D1
D2
D5
D6
D7
D8
D1
D2
Termin al for
alarm in case of
too high stator
temperature
GND for alarm
in case of too
high stator tem-
Digital output
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Alarm in case of too high temperature in
the stator windings. The outp ut is
closed during normal operation.
If an alarm occurs, the connection is
broken between D1 and D2.
perature
D3
D4
Termin al for
alarm in case of
moisture in the
motor
GND for alarm
in case of
moisture in the
Digital output
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Alarm in case of moist ure in th e mo to r
part of the pu mp . Th e ou tp ut i s clo s e d
during normal op erat ion. If an alar m
occurs, the connection is broken
between D3 an d D4 .
motor
16*
D5
D6
D7
Output for a larm
in case of insulation fault
GND for alarm
in case of
insulation fault
Termin al for
warning
Digital output
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digital output
24 VDC
min. 10 kΩ
Alarm in case of too l ow insula tio n
value between sta tor windings and
earth. The output i s closed durin g
normal operation. If an alarm occurs,
the connection is broken between D5
and D6.
Warning. The output is closed during
normal operation. If a warning occurs,
the connection is broken between D7
and D8.
The following warnings c an o ccur:
* See appendix Connection exam pl e D IGI -OUT IO111.
English (GB)
D3
D4
21
14. Dimensions
90
116
66.5
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Min. 30 mm
Min. 30 mm
35 mm DIN rail (EN 50022). Recommended height: 7.5 mm
Subject to alte ra tio ns .
English (GB)
Fig. 11 Module and DIN rail
15. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an
environmentally sound way:
1. Use the publi c or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest
Grundfos company or service workshop.
TM03 0879 0705
22
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion
Forsigtig
Bemærk
INDHOLDSFORTEGNELSE
1.Symboler i denne instruktion
2.Generel beskrivelse
2.1 Godkendelse
2.2 Oversig t over alar mer og advar sler
2.3 Gener ell e installationsd ata
2.4 SM 111
2.5 Vand-i-olie-s en so r
2.6 Varianter
2.7 Eksplo sions fa rlige om givel ser
3.Identifikation
3.1 Typeskilt
3.2 Typenøgle
4.Oplagring
5.Installation
5.1 Placering
5.2 Montering
5.3 El-tilslutning
6.Indstillinger
6.1 Potentiometer
6.2 DIP-switches
6.3 Pumpevariant
6.4 Adresse til buskommunikation
6.5 Analoge udgange
6.6 Busprotokol
6.7 Sensordetektering med SM 111
6.8 ATEX/IECEx-beskyttelse
7.Idriftsætning
8.Indikation
8.1 Signa lla mper s funkt ion er
8.2 Alarmafstilling
9.Kalibrering
10. Vedligeholdelse
11. Service
12. Fejlfinding
13. Elektriske data
14. Mål
15. Bortskaffelse
Advarsel
Læs denne monterings- og driftsin-
struktion før in stal lati on. Føl g lokale
forskrifter og gængs praksis ved installation og drift.
1. Symboler i denne inst ruktio n
Side
23
23
24
25
25
25
26
26
26
26
26
26
26
27
27
2. Generel beskrivelse
27
IO 111 danner interface m e llem e n Gr un dfos spilde-
27
vandspumpe me d a naloge og dig itale sensorer og
28
pumpestyringen. På modulets frontpanel vises den
28
vigtigste sensorstatus.
28
Der kan tilsluttes én p umpe t il e t IO 111 modul.
29
IO 111 danner sammen med sensorerne en galva-
30
nisk adskillelse mellem m ot orsp ænd inge n i pum pe n
31
og den styring den tilsluttes.
32
Med IO 111 kan man:
32
• beskytte pumpen mod overtemperatur
33
• overvåge senso rer til anal og målin g af :
33
33
34
35
35
• stoppe pump en ved alarm
35
• fjernover våge pu mpen via RS48 5 kom muni kati on
35
36
• køre pumpen via frekvensomformer.
37
40
40
Advarsel
Anvisninger med dette symbol kræver
særlig agtpåg iven hed. Hvis di sse si kkerhedsanvisninger ikke overholdes,
kan det medføre personskade.
Advarsel
Disse anvisnin ger skal over holde s for
eksplosionssikre pumper.
Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke
overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller ska d e p å m a te ri el le t!
Råd og anvisni nge r som let ter arbejd et
og sikrer pålidelig drift.
– motortemperatur
– oliens vandindhold [%]
– statorisolationsmodstand
– lejetemperatur
– digital må li n g af fu gt i motoren
(Modbus eller GENIbus).
Ved kabellængder over 10 m anbe fales det at
bruge udga ng sfi lte r p å frekvensom for m eren for
at undgå ukorre kte ana lo ge måli ng er.
Advarsel
IO 111 må ikke bruges til andre formål
end de specif ic ere d e.
Dansk (DK)
23
IO 111 opererer med to katego rie r af fejl:
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
Dansk (DK)
1. Alarm. Pumpen stopper. Fejlen er en primær
funktionalitet (f. eks. fo r høj motor tem pera tur).
Relæet åbner og bryder fo rbin delse n mellem
T1 og T2 (pos. 1) ved alarm eller hvis IO 111 ikke
er tilsluttet strømfor syn in ge n . Al a rm v ise s m ed
signallampern e p å fr on te n af IO 111 og via de
tre digitale udgange (pos.16).
2. Advarsel. Pumpen stopper ikke. Fejlen er en
sekundær funkt ion alitet (f.eks. for m eg et va n d i
olien).
Advarsel vises med signallamperne på fronten af
IO 111. Advarselsstatus kan aflæses via den
digitale udgang D7 og D8 (pos.16).
Fig. 1IO 111 modul
Pos. Beskrivelse
1Klemm e fo r alarmrelæ
Klemme for an a l og e og d igi tal e ind- og
2
udgange
Klemme for forsyningspænding
3
(24 VAC/24 VDC)
Potentiometer til indstilling af a dva rsels -
4
grænsen for statorisolatio nsmodstand
Klemme for RS485 for GENIbus eller
5
Modbus
Rød signallampe. Alarm ved for høj motor-
6
temperatur.
Signallamper f or sta tor is o la tio nsm o dstand.
Grønt lys = ok.
7
Gult lys = advarsel.
Rødt lys = alarm.
8Signallamper f or måli ng af v an d i o lie
Klemme for m åli n g af stat or i so lat i on s-
9
modstand
10 Klemme fo r ti ls l ut nin g af se nsorer i pum pe
11 DIP-switch til konfigurering
12 Grøn si gna lla mpe. Lyser når pu mpen kører.
13 Rød signallampe. Alarm ved fugt i motor.
14 Knap til alarmafs tillin g
15 Gul signallampe. Advarsel ved fejl i pumpe.
TM03 0691 0505
16 Klemme for digitale udgange
2.1 Godkendelse
24
IO 111 er UL-godkendt og opfylder
amerikanske og canadiske sikkerhedsstandarder.
2.2 Oversigt ove r alarmer og ad varsl er
1234567891011121314
PET1 T2
G1A1 G2 A2 K1 K2R1 R2
D1D2 D3D4 D5 D6D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
IO 111SM 111
Elnetkommuni-
kation med
Grundfos GENI-
bus-protokol
Sensorindg ange
Funktion
Standard
ATEX/IECEx-beskyttelse
aktiveret (DIP-switch 10 "on")
AdvarselAlarmAdvarselAlarm
Statorviklingstemper at ur●●
Dansk (DK)
Fugt i topdæksel●●
Fugt i pumpe●●
Luft i oliekammer●●
Vand i oliekammer●●
Manglende s ign al fra vand-i- oli e- se nso r●●
Isolationsmodstand for lav●● ●●
Konfigurationskonflikt●● ●●
Hovedlejetemperatur for høj*●●●
Støttelejetemperatur fo r hø j*●●●
Manglende s ign al fra lejesens or *●●
Kommunikationsfejl*●●
Time til service●●
Intern fejl●●
* Pumpe med SM 111
2.3 Generelle installationsdata2.4 SM 111
Forsyningsspænd ing :
50 og 60 Hz
24 VDC ± 10 %
Forsyningsstrøm:Min. 2,4 A; maks. 8 A
Effektforbrug:Maks. 5 W
24 VAC ± 10 %,
Omgivelsestemperatur:
-25 °C til +65 °C
Kapslingsklasse :IP20
SM 111 bruges til indsamling og overførsel af sensordata. SM 111 arbejder sammen med IO 111* som
vist nedenfor.
Advarsel
Tjek at forsynin gs spæ ndi nge n svar er
til værdierne på ty peski ltet :
24 VAC/VDC ± 10 %. Min. 2,4 A.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
Fig. 2IO 111 og SM 111
* Kun IO 111 versioner med kommunikationsmodul,
delnr. 96177804.
SM 111 kan indsamle data f ra
• 3 strømsensorer, 4-20 mA
• 3 Pt100 te rm os en so re r
• 1 Pt1000 ter mo s e ns or
• 1 PTC termos en sor
• 1 digital indg ang.
25
2.5 Vand-i-olie-sensor
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
Dansk (DK)
Advarsel
Vand-i-olie-sensoren er godkendt i hen-
hold til EN / IE C 60 07 9-18: 2004.
I Ex- og IEC Ex-anvendelser må sensoren i henhold til EN/IEC 60079-18: 2004
maksimalt tilføres en strøm på 350 mA.
2004.
Bemærk: Eftersom IO 111 er udstyret
med denne strømbegrænsning, kræves
der ikke yderligere beskyttelse når ma n
bruger IO 111.
Mærkning:
Grundfos vand-i-oli e-sen sor 96xxx xxx PCxx xx-xxx ,
maks. 24 VDC, T
05ATEX2176X, EX II 2GD Ex mb II T4, T 135 °C
0 °C til +70 °C; KEMA
omg.
IEC Ex KEM 05. 00 19 X, Ex mb II T4, CE 0 34 4 , I P68 .
TypeProduktnr.
Vand-i-olie-sensor til SE1/SEV
Sensor med 340 mm kabel96617002
Sensor med 390 mm kabel96617001
Sensor med 430 mm kabel96616244
Vand-i-olie-sensor til S-pumper, serie 50 - 70
Sensor med 10 m kabel96294840
Sensor med 25 m kabel96295122
Sensor med 50 m kabel96294841
Vand-i-olie-sensor til S-pumper, serie 72
Sensor med 2,5 m kabel96293944
Vand-i-olie-sensor til S-pumper, serie 74 - 78
Sensor med 10 m kabel96295150
Sensor med 25 m kabel96295149
Sensor med 50 m kabel96295148
2.6 Varianter
IO 111 findes i t o v ari an ter:
• uden kommunikationsmodul (standardvariant)
• med kommunikationsmodul.
Produktnummere t (p os . 2) på types k il te t vis e r va rian -
ten:
• 96575362 = standardvariant.
• 96177804 = variant med kommunikationsmodul.
2.7 Eksplosionsfarlige omgivelser
IO 111 må ikke installeres i eksplosionsfarlige
områder, men må gerne bruges sammen med
Grundfos SE pumper som er godkendt til installation
i eksplosionsfar li g e om giv el s er.
Advarsel
ATEX/IECEx-beskyttels e kan aktiv eres
med DIP-switch 10 (pos. 11). Dette giver
mulighed for yderligere alarmer, se
6.8 ATEX/IECEx-beskyttelse.
3. Identifikation
3.1 Typeskilt
Typeskiltet er monteret på siden af IO 111.
Fig. 3Typeskilt
Pos. Beskrivelse
1Typebetegnelse
2Produktnummer
3Nominel spænd ing
4Effekt
5Versionsnummer
6Serienummer
7Produktionskode ( år, måne d og d ag )
8Kapslingsklasse
3.2 Typenøgle
Kode BetydningIO 1 1 1
IOInput/output-enhe d
1Simpel kompleksitet
1Styringsserie
1Modelnummer
4. Oplagring
IO 111 må maksimalt vær e på la ge r i to år, se datomærkningen på kassens mærkat.
TM03 3488 0308
26
5. Installation
Tjek inden installationen at
• Varianten svarer til den best ilte.
• IO 1 1 1 passer til forsyningsspænding og frekvens
på installation sst ed et .
• IO 111 ikke er blevet beskadiget under transporten.
Advarsel
Før installati on af IO 111 skal strøm -
forsyningen være afbrudt, og det skal
sikres at den ikke uforvarende kan genindkobles.
Installationen skal udføres af autoriseret personel og
i overensstemm else me d lok ale for skrifter.
Alle sikkerhedsregler skal overholdes på installationsstedet.
5.1 Placering
IO 111 er kun til indendørs installation.
Advarsel
IO 111 må ikke installeres i eksplosi-
onsfarlige områder. Pumper med sensorer kan dog installeres i et eksplosionsfarligt område.
Kapslingsklasse
IO 111 har kapslingsklasse IP20 og er konstrueret i
henhold til ove rspæn dings - og mål eka tego ri II. For at
reducere foru re ningsgraden til ma ks. 2 skal IO 111
modulet installeres i et beskyttende miljø med minimum IPX4 kapsling i henhold til IEC 60529. Kabinettet skal være af et flamm ehæ mmen de mat erial e.
Omgivelses t em p eratur
-25 °C til +65 °C.
IO 111 må ikke udsættes for d ire kt e s oll ys.
Installationshøjde
Maks. 2000 m over havet.
Relativ luftfugtighed
Maks. 95 %.
5.2 Montering
IO 111 er forberedt til montering på en 35 mm DINskinne (EN 50022).
Montér IO 111 modulet ved at hægte toppen på DINskinnen og klikke bunden fast på skinnen.
IO 111 modulet afmonteres ved at skubbe det op og
vippe det ud foroven så det er fri af DIN-skinnen og
kan fjernes.
Advarsel
Der skal være e n af b ry d er i i ns ta ll at io -
nen for at kunne afbryde fasespændingen på klemmerne pos. 3, se fig. 1.
Den skal være i nærheden af IO 111
modulet og let at nå for operatøren.
Den skal mærkes som afbryder til
IO 111. Afbryderen skal være i henhold
til IEC 60947-1 og IEC 60947-3.
5.3 El-tilslutning
Alle klemmer er konst ru er et til maks . 8 A. Klemm e 1,
2, 3, 5, 9 og 1 0 er til ledningsstør r else AWG 28~12;
klemme 16 dog AWG 28~16. For de enkelte klemmers nominelle spænding, se 13. Ele ktrisk e data.
Advarsel
Isoleringen mellem kabinettet hvor
modulet monteres, og indgangsklemmerne til sensorer skal have en elektrisk isolatio nse vn e p å 22 10 VAC, eller
kabinettet sk al f or b in d es med jord.
Advarsel
Klemme T1 and T2 (pos. 1) er nor malt
tilsluttet 2 20 VAC.
Klemme I3 (pos. 9) kan vær e tils lutt et
up til 600 VAC, se fig. 1.
Se fig. 1 og diagrammerne bagest i denne instruktion.
Advarsel
Eksterne styringer der tilsluttes IO 111
modulets RS485-f orb indelse , skal være
i henhold til IEC 60950-1
(USA: UL 60950-1).
Dansk (DK)
Fig. 4Montering på DIN-skinne
TM03 0935 0805
27
5.3.1 Sådan tilsluttes vand-i-olie-sensoren
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Hvid
Brun
Vand-i-olie-sensor
Vær opmærkso m på det
isolerende plastlag mellem
skærm og kappe.
Bemærk
1 MΩ10 MΩ
ONDIP
12345678910
Dansk (DK)
Fig. 5Sådan tilslutt es vand -i-o lie -sens oren
5.3.2 EMC-rigtig installation
Ved pumper med frekvensomformer er det specielt
vigtig at sikre en EMC-rigtig installation.
Derfor skal følgende regler overholdes:
• Forbind skærmen i kablet til jord.
• Sno ikke skærmender da det ødelægger skærmvirkningen ved høje frekvenser. Brug kabelbøjler
som vist i fig. 6.
• Det er vigtigt at sikre en god elektrisk kontakt fra
monteringspladen gennem monteringsskruerne
til frekvensomformerens metalkabinet.
• Brug stjerneskiver og en galvanisk ledende
monteringsplade.
6. Indstillinger
6.1 Potentiometer
Advarselsgrænsen for statorisolationsmodstand indstilles ved hjælp af et po te ntiom e te r (p os. 4 ), se
fig. 1. Gr æ nsen ka n in dstille s m el lem 1 0 og 1 M Ω .
Alarmgrænsen er 1 MΩ .
Fig. 7Potentiometer
6.2 DIP-swit ches
IO 111 skal konfigureres til den til slut tede pumpe
TM04 0304 0308
med DIP-switchene (pos. 11), se fig. 1.
Fig. 8DIP-switch
Der gives en konfig urat ions alarm hvis
• konfiguratione n i kke sv ar er t il d en ti lslu tte de
pumpe.
• konfiguration sfejl en er af si kkerhe dsmæ ssig
betydning (se 8. Indikation, punkt 6).
Der gives en konfig urat ions advarsel hvis
• konfiguration sf ejlen er af funkt ion el bety dni ng
(se 8. Indikation, punkt 15), se 12. Fejlfinding.
Switch 9 bruges ikk e.
TM03 3415 0306
TM03 0678 0505
Fig. 6Skærm monteret med kabelbøjle
28
TM03 1080 1005
6.3 Pumpevariant
ONDIP
12345678910
IO 111 skal indstilles til den ak tuell e pumpe . I pumpens typebetegnelse står der A, B, C eller D.
Eksempel 1, intern ledningsføring:
SE - 1 80 80 40 A Ex 4 5 1D
Eksempel 2, ekstern ledningsføring:
SE2.90.250. 22 50 .4.S.496.Ex.S. 5.13.D.Q.S
Disse bogstaver (A og D i eksemplerne) står på
pumpens typeskilt og r efer erer t il in ds tillin g af DI Pswitch 1 og 2.
PumpevariantBeskrivelse
Dansk (DK)
Vari ant A
ON
Installation uden SM 111.
Sensorer er for b un de t d ir ekt e med IO 111.
12
ON
Vari ant B
12
ON
Vari a nt C
12
ON
Vari a nt D
12
Se forbindelsesdiagramm er b agest i denn e ins tr uktion elle r mo nt erings- o g driftsinstru ktio nen fo r SM 111.
Installation med SM 111.
PTC sensorer er ikke forb unde t me d SM 111, men
skal fastfortrådes ud af pumpe n.
Installation med SM 111.
PTC-sensorer i statorviklinge rne er t ilslu tte t SM 111.
Installation uden SM 111.
Alle sensorer er fastfortrådet ud af pumpen.
IO 111 kan bruges til visn in g a f va nd i o l ie o g som
PTC relæ.
29
6.4 Adresse til bus kom muni katio n
345
345
345
345
345
345
345
345
Dansk (DK)
IO 11 1 ka n ko m mu nik er e med sty r es yst emer via busforbindelse. Ved buskommunikation er IO 111 slave.
Da et styresys tem ska l ku n ne id en tif ice re d e s l av eenheder det kommunikerer med, skal IO 111 modulerne have unikke adresser. Adresserne mellem
40 og 46 vælges med switch 3, 4 og 5, se tabel.
Hvis DIP-switchene indstilles til buskon figuration,
konfigurerer man IO 111 modulets adresse fra styresystemet via b us . D er ka n vælge s ad resse r fr a 32 til
231. Som standard sættes adressen til 231.
AdresseBeskrivelse
12345678910
40Pumpe 1
41Pumpe 2
42Pumpe 3
43Pumpe 4
44Pumpe 5
45Pumpe 6
46Pumpe 7
ONDIP
Buskonfiguration
30
IO 111 modulets adresse indstilles fra st yresy stemet via busforbindelsen.
Default-adre sse: 23 1.
6.5 Analoge udgange
ONDIP
12345678910
6
7
Tid
Impuls B
Impuls A
Off
On
De analoge udgange p å IO 111 kan sættes til forskellige typer af udgang ssig nale r.
Analog udgangBeskrivelse
Dansk (DK)
Analog udgang 2:
G2 og A2 (pos. 2)
Analog udgang 2:
G2 og A2 (pos. 2)
Analog udgang 1:
G1 og A1 (pos. 2)
Analog udgang 1:
G1 og A1 (pos. 2)
Motortemperatur
4-20 mA, 0-180 °C
6
7
0 mA = ingen sensor
Motortemperatur
Pt1000 emu lat or
1000-1685 Ω, 0-180 °C
Vand i olie
4-20 mA, 0-20 %
0 mA= Vand-i-oliesensor ikke monteret
3,5 mA= Alarm, luft i oliekammer
22 mA= Advarsel, vandindhold langt uden
Vand i olie
Impulsudgang : 0-20 %
Maks. tilslutning: 24 V, 100 mA
Status på udgangstransistor
Impuls A, vand i olie:
0,5 - 3,66 s = 0-20 %
10 s = Vandindhold langt uden for måleom-
Ved at indstille busprotokollen væ lges t yp en a f b us forbindelse.
GENIbus er en Grundfos standardprotokol til
Grundfos produk ter.
Modbus-protokollen bruges til kommunikation mellem IO 111 og en styri n g fr a e n an d en le ver a ndør.
BusprotokolBeskrivelse
GENIbus
Modbus
Grundfos standardprotokol til kommunikation mellem
Grundfos prod ukte r
Se www.grundfos.com, WebCAPS, Literature, Accessories, Accessories, electrical and Operating the IO 111 via
Modbus, docum ent nu mbe r 9662 3373 .
6.7 Sensordetektering med SM 111
Første gang SM 111 tilsluttes spænding, vil det læse
alle indgange for at detektere hvilke sensorer der er
tilsluttet. Hvis et gyldig t sign al måle s, reg istr er er
SM 111 at en sensor er til stede, og gemmer status.
Se 12. F ejlfin din g.
SensordetekteringBeskrivelse
Aktiveret
Sæt DIP-switchen tilbageSæt DIP-switchen til OFF.
Hvis IO 111 viser en s en sor- e ller ko nfig urat ion sfejl,
skal sensordetekteringen ændres. Skift DIP-switch
nr. 9 på IO 111 fra OF F til ON.
Efter ca. 5 sekunder vil SM 111 nulstille, og sensordetekteringen er fær dig. Sæt derefter DIP -swi tchen
til OFF igen.
Skift DIP-switch nr. 9 på IO 111 fra OFF
til ON. Efter ca. 5 se ku nd er vi l SM 111
nulstille, og sensordetekteringe n er færdig.
32
6.8 ATEX/IECEx-beskyttelse
10
ATEX/IECEx-beskyttelse kan ak tiv er es/ de ak tive r es me d DIP- sw itch 1 0.
ATEX/IECEx-beskyttelseBeskrivelse
12345678910
ONDIP
Deaktiveret
10
Aktiveret
7. Idriftsætning
Når IO 111 er indstillet og tilslut te t i hen ho ld til
5. Installation, skal en autoriseret p er so n sæ tt e
modulet i drift.
1. Tilslut strøm fo rs y n ing en til IO 111 før pumpe n
startes.
2. IO 111 tester nu sig s elv. Dette vises ve d at a lle
signallamper på frontpanelet lyser i nogle sekunder. Hvis IO 111 ikke finder fejl, slukkes alle sig nallamper på nær dem for vand i olie og statorisolationsmodstand. Findes der fejl, lyser
signallampen for den aktuelle fejl.
3. Tjek at d er ikke er advar sl e r ell e r ala r mer før
pumpen startes.
8. Indikation
På fronten af IO1 11 er der 10 signalla mper t il vi sning
af sensorstatus. Fig. 9 viser lampernes placering på
IO 111, og tabellen beskriver deres vis nin g.
15
13
12
Fig. 9Signallampe r på IO 111
Aktivering af ATEX/IECEx-beskytte lse
giver yderligere alarmer:
• Hovedlejet em p er atur for høj.
Default-alarmtemperatur: 140 °C
(installation m ed SM 111)
• Støttelejetemperatur for høj.
Default-alarmtemperatur: 140 °C
(installation m ed SM 111)
• Manglende signal fra lejesensor
(installation m ed SM 111)
Hvis signallamperne (p os. 6 o g 13) blin ke r skifte vis , e r IO 111 ikke
indstillet korrekt til den tilsluttede pumpevaria nt. Se 6.3.
Dette indikerer konfigur ation sa larm .
Hvis ATEX/IECEx-beskyttelse er a kt iver e t ( DIP - sw itch 1 0, p os. 11),
bruges den røde signallampe også til disse meddelelser:
• Lejetemperatur for høj.
• Manglende signal fra lejesensor.
• Kommunikationsalarm (pumpe med SM 111).
Statorisolationsmodstand
Statorisolationsmodstand indikeres af en grøn, gul eller rød signallampe.
Grøn signallampe lyser når isolationsmodstanden er ok, dvs. over
advarselsniveauet de r e r in dst ille t p å pote nt iome ter et ( po s. 4).
Gul signallamp e l yse r nå r ad va rs el s gr ænse n er nået, se 6.1.
Rød signallampe lyser når alarmgrænsen er nået, dvs. under 1 MΩ.
Bemærk: Signallamperne er kun aktive hvis lederen for kontaktor-
status er tilsluttet (K1 , K2, po s. 2).
Målingen er kun korr ekt nå r moto ren er stoppe t.
Vand i oliekammer
Vand i olie indikeres af to grønne og en gul signallampe.
Advarsel: Hvis vandindholdet er uden for det normal område, eller
sensoren ikke er tilslu ttet, b link er d en gule sig nalla m pe.
Alarm: Alle tre signallamper blinker sa m tid ig hvi s d er ik ke er o lie i
kammeret, eller hvis ATEX/IECEx-beskyttelsen er aktiveret
(DIP-switch 10, po s. 11), og signalet fra v and-i -olie senso r man gler.
Bemærk: Signallamperne er kun aktive hvis lederen for kontaktorstatus er tilsluttet (K1 , K2, po s. 2).
12
13
15
34
Pumpe kører
Grøn signallampe lyser når pumpen kører.
Bemærk: Signallamperne er kun aktive hvis lederen for kontaktor-
status er tilsluttet (K1 , K2, po s. 2).
Fugt i motor
Rød signallampe viser alarm ved fugt i motor.
Signallamperne (pos. 6 og 13) blinker skiftevis hvis IO111 ikke er
indstillet korrekt til den tilsluttede pumpevaria nt. Se 6.3.
Dette indikerer konfigur ation sa larm .
Fejl i pumpe
Gul signallampe viser advars el. Se 2.2 Oversigt over alarmer og
advarsler.
Signallampen lyser ved kommunikationsfejl (pumpe med SM 111),
intern fejl eller tid til se rvi ce.
Signallampen blinker hvis IO 111 ikke er inds tille t korr ekt t il den
tilsluttede pumpevariant. Se 6.3. Dette indiker er ko n figur ationsadvarsel.
8.2 Alarmafstilling
Bemærk
Alarmer afsti ll es med klemme R1 og R2 (p os . 2).
Manuel afstilling
Alarmer afstilles ve d at kortslutte R1 og R2.
Resetknappen ( po s. 14 ) ko rtslu tt er R1 o g R2.
Ved afstilling af alarm må resetknappen aldrig holdes
nede i flere sekunder, se 9.Kalibrering.
Automatisk af still ing
Ved at kortslutte R1 og R2 perman en t afs tille s
alarmer automatisk når alarmårsagen er forsvundet.
9. Kalibrering
Efter olieskift kan målingen af vand i olie kalibreres til
den nye olie:
1. Lad pumpen køre i mindst 1 minut.
2. Hold resetknappen inde i mere end 5 sekunder.
3. Herefter kan der måles 4 mA mellem klemme
A1 og G1 på analog udgang 1 (pos. 2), se fig. 1.
Gøres dette med brugt olie, kan målingen af vand i olie være misvisende.
10. Vedligeholdelse
IO 111 kræver ingen vedligeholdelse. IO 111 må kun
rengøres med en støvfri klud.
11. Service
IO 111 kan ikke serviceres. Hvis der opstår fejl på
modulet, skal det udskiftes.
Dansk (DK)
35
12. Fejlfinding
Dansk (DK)
Advarsel
Før fejlsøgning skal sikringerne tages ud eller netspændingsafbryderen afbrydes.
Det skal sikres at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles.
FejlÅrsagAfhjælpning
Signallampen på IO 111 blinker
ved opstart. Dette indikerer
konfigurationsadvarsel.
Signallampen på IO 111 lyser.
Dette indikerer almindelig advarsel (kun IO 111 med kommunika tionsmodul).
Signallampen på IO 111 blinker
efter at en fejl er r et tet.
Dette indikerer konfigurati ons-
advarsel (kun IO 111 med kom-
munikationsm od ul ) .
Grøn signallampe (pos. 12) lyser
ikke når pumpen kører.
Ny olie viser ikke 4 mA på
analog udgang 1.
Gul signallampe for statorisolationsmodstand lyser un der ins tallation.
Vand-i-olie-sensoren viste tidligere at der var vand i olien, men
nu viser den at der er mindre
end 5 % vand i o lie n.
Der vises temperaturalarm, men
pumpen er ikke v ar m.
SM 111 kan ikke s po re se ns oren.*
DIP-swit chen er indstille t
forkert.
Forbindelsen mellem IO 111 og
SM 111 er afbrudt, eller indstillingen af DIP-switch 1 og 2
(pos. 11) er ukorrekt.
Forbindelsen mellem IO 111 og
SM 111 er afbrudt, eller indstillingen af DIP-switch 1 og 2
(pos. 11) er ukorrekt.
Leder for kontaktor stat us er ikke
tilsluttet klemme K1 og K2
(pos. 2).
Al olien i oliekammeret er ikke
udskiftet, elle r en ande n type o lie
er påfyldt.
Advarselsgrænsen for statorisolationsmodstand er for lav.
Der har været et udf ald i str ø mforsyningen til IO 111.
ATEX/IECEx-beskyttelsen er
aktiveret, og en a f de yderliger e
alarmer vises.
Fejl i signal et fr a sensoren.
Indstil DIP-switchen, se 6.3.
Genopret forbindelsen eller
rekonfigurér DIP-switch 1 og 2
(pos. 11).
Genopret forbindelsen eller
rekonfigurér DIP-switch 1 og 2
(pos. 11).
Tilslut lederen.
Kalibrér IO 1 1 1 til den nye olie,
se 9. Kalibrering.
Indstil en højere grænse på
potentiometere t, se 6.1.
Vent til pumpen har kørt et
stykke tid og tjek igen.
Tjek forbindelsen til SM 111.
Retablér signalet, fx ve d at
ændre indstillingen af DIPswitch 9 eller ved at etablere
ledningsforbindelse fra sen soren til SM 111.
* Gælder kun for ikke-e ks plosio ns farlig a nven del se m ed DIP-s witch 1 0 i s tilling off.
36
13. Elektriske data
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
T1
T2
G1
A1
R
1)
G1
A1
2)
G2
A2
R
1)
G2
A2
2)
K2
K1
R2
R1
Fig. 10 IO 111 modu l
Pos. Klemme BeskrivelseDataFunktionDiagram
1
2
TM03 0691 0505
T1
T2
G1
A1
G2
Klemme for
alarmrelæ
Klemme for
alarmrelæ
Stel for analog
udgang 1
Klemme for analog udgang 1
Stel for analog
udgang 2
Maks. 250 VAC
Maks. 250 VAC
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
maks. 100 mA
1) 0 V
2) 0 V
Alle alarmer udløser alarm relæ et.
Alarmrelæet er sluttet under normal
drift. Opstår der en alarm, eller er
IO 111 ikke tilsluttet strømforsyn ingen, åbner rel æet og bryder forb i ndelsen mellem T1 og T2.
Analog udgang 1 har to funktioner
der indstilles via DIP-switch 7, se 6.5.
1. 4-20 mA for indhold af vand i olie.
Belastningsmodstand:
Maks. 250 Ω.
2. Pulsudgang for indhold af vand i
olie og statorisolationsmodstand.
Analog udgang 2 har to visninger der
indstilles via DIP-switch 6, se 6.5.
1. 4-20 mA for statorviklingstemperatur. Belastningsmodstand: Maks.
250 Ω .
Der er ikke noget 4-20 mA -sig nal i
PTC-installationer.
2. Pt1000 emu lator for statorvi k li ng s-
A2
Klemme for analog udgang 2
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
nom. 1 mA
temperatur.
K1Stelforbindelse0 VTilbagemelding fra motorkontaktor
om pumpen kører eller ej.
Klemme for leder
K2
for kontaktorstatus
R1Stelforbindelse0 V
Klemme for afstil-
R2
ling
Digital indgang
Digital indgang
Indgangen skal kortsluttes når pumpen kører. Signalet bruges af IO111
til filtrering af målesig nale r og ti l a na lyse under fejlindikation.
Til afstilling af alarmer, se 8.2.
Indgangen kortsluttes ved afstilling.
Dansk (DK)
37
Dansk (DK)
+
A
L1
L2
L3
I3
I1
P1..P5
Pos. Klemme BeskrivelseDataFunktionDiagram
PEJordJord
3
+
spænding
Plus for forsy-
ningsspænding
Stel til forsynings-
-
0 VDC
24 VAC ± 10 %
24 VAC ± 10 %
24 VDC ± 10 %
Forsyningsspænding til IO 111.
ARS485 ABusindgang
5
YRS485 stel 0 V
RS485 kommunikationsforbindelse
(9600 baud).
BRS485 BBusindgang
I1JordJo rd
I2Forbindes ik ke-
9
I3
Klemme for
måling
af statorisolati onsmodstand
CAT II 600 V
Isolationmodstanden mellem statorvikling og jord måles. Målingen giver
kun et gyldigt svar nå r motore n er
stoppet.
Målespænding: 10 VDC.
Klemme for
P1
sensorer i pumpen
Sensorindgang
Klemme for forsyningsspænding til
P2
sensorer i pum-
15 V
pen
Klemme for sen-
P3
10
sorer i pumpen
Sensorindgang
Klemme for forsyningsspænding til
P4
sensorer i pum-
15 V
Termokontakt eller PTC-sensor i henhold til DIN 44081 og 44082.
P1 til P5 bruges til tilslutning af
sensorer i pumpen . Alle se nsor er
i berøring med fasespænding skal
være dobbeltisolerede i henhold til
EN 61010-1.
pen
Klemme for
P5
sensorer i pum-
Sensorindgang
pen
Y
B
38
Pos. Klemme BeskrivelseDataFunktionDiagram
D3
D4
D5
D6
D7
D8
16*
Klemme for alarm
D1
ved for høj statortemperatur
Stel for alarm ved
D2
for høj stator te mperatur
Klemme for alarm
D3
ved fugt i motoren
Stel for alarm ved
D4
fugt i motoren
Klemme for alarm
D5
ved isolationsfejl
Stel for alarm ved
D6
isolationsfejl
Klemme for
D7
advarsel
Digital udgang
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digital udgang
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digital udgang
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digital udgang
24 VDC
min. 10 kΩ
Alarm ved for høj temperatur i statorviklingerne. Udga ngen er slutte t
under normal drift. Opstår der en
alarm, afbryd es forbindels e n me ll e m
D1 og D2.
Alarm ved fugt i motordelen af pumpen. Udgangen er sluttet under normal drift. Opstår der en alarm, afbrydes forbindelsen mellem D3 og D4 .
Alarm ved for lav isolationsværdi mellem statorviklingen og jord.
Udgangen er slutte t unde r norm al
drift. Opstår der en alarm, af brydes
forbindelsen mellem D5 og D6 .
Advarsel. Udgangen er sluttet under
normal drift. Opstår der en advarsel,
afbrydes forbi nde lsen me llem D7 og
D8.
Følgende advarsler kan foreko mme:
– kommunikationsadvarsel
– konfigurations ad va rse l
D8Stel for advarsel0 V
– for meget vand i olie
– statorisolation s m od stan d un der
advarselsgrænsen.
Se også 8. Indikation og
12. Fejlfinding .
D1
D2
Dansk (DK)
* Se appendiks Connection example DIGI-OUT IO111.
39
14. Mål
90
116
66.5
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Min. 30 mm
Min. 30 mm
35 mm DIN-skinne (EN 50022). Anbefalet højde: 7,5 mm
Ret til ændr in ge r fo rbeholdes.
Dansk (DK)
Fig. 11 Modul og DIN-skinne
15. Bortskaffelse
Dette produkt ell er de le dera f skal bor tskaffes
på en miljørigtig måde:
1. Brug de offentlige eller godkendte, private
renovationsordninger.
2. Hvis det ikk e er m ulig t, ko ntak t n æ r meste
Grundfos-selskab eller -serviceværksted.
TM03 0879 0705
40
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Achtung
Hinweis
INHALTSVERZEICHNIS
1.Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen
1.3 Personalqualifikation und -schulung
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise
1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten
1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/
Bediener
1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-,
Inspektions- u nd M o ntag ea rb e ite n
1.8 Eigenmächtiger Umbau und
Ersatzteilherstellung
1.9 Unzulässige Betriebsweisen
2.Allgemeines
2.1 Zulassung
2.2 Übersicht über Alarme und Warnungen
2.3 Allgem e ine I nstallationsdaten
2.4 SM 111
2.5 Wasser-i m -Ö l Se nsor
2.6 Ausführungen
2.7 Explo sionsg efäh rde te Umge bung
3.Bezeichnung
3.1 Leistungssch ild
3.2 Typenschlüssel
4.Lagerung
5.Montage
5.1 Einba ua nforderunge n
5.2 Montage
5.3 Elektrisc her Anschlu ss
6.Einstellungen
6.1 Potentiometer
6.2 DIP-Schalter
6.3 Pumpenvariante
6.4 Adresse für Buskommunikation
6.5 Analo ga usgänge
6.6 Busprotokoll
6.7 Sensorerkennung des SM 111
6.8 ATEX/IECEx-Schu tz
7.Inbetriebnahme
8.Anzeigen
8.1 Funktionen der Meldeleuchten
8.2 Alarmquittierung
9.Kalibrierung
10. Wartung
11. Service
12. Störungsübersicht
13. Elektrische Daten
14. Maße
15. Entsorgung
Seite
41
41
41
41
42
42
42
42
42
42
42
43
44
44
44
45
45
45
45
45
45
45
46
46
46
46
47
47
47
48
49
50
51
51
52
52
52
53
54
54
54
54
55
56
59
59
1. Sicherheitshinweise
1.1 Allgemeines
Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hin wei s e, die bei Aufst ell u ng , Betrieb und
Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt
vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur
sowie dem zustän digen F a chp e rsona l/B e treiber zu
lesen. Sie muss stän dig am Ei nsat zort de r Anla ge
verfügbar sein.
Es sind nicht nu r di e u nt er d ies em A b sch nit t "Sic he rheitshinweise" aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter
den anderen Abschnitten eingefügten, speziellen
Sicherheitshinweise.
1.2 Kennzeichnung von Hinweisen
Warnung
Die in dieser Montage- und Betriebs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen
können, sind mit dem allgemeinen
Gefahrensymb ol "S ic h erh ei ts zeichen
nach DIN 4844-W00" besonders
gekennzeichnet.
Warnung
Diese Sicherheits anweisunge n sind bei
explosionsgeschützten Pumpen unbedingt zu be ac h te n .
Dieses Sym bol fi nd e n S ie b ei S i ch er heitshinweisen, deren Nichtbeachtung
Gefahren für die Maschine und deren
Funktionen hervorrufen kann.
Hier stehen Ratschläge oder Hinweise,
die das Arbeiten erleichtern und für
einen sicheren Betrieb sorgen.
Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B.
• Drehrichtungspfeil
• Kennzeichnung für Fluidanschlüsse
müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesba-
rem Zustand gehalten werden.
1.3 Personalqualifikation und -schulung
Das Personal fü r B ed ien un g , Wart un g, In sp ektion
und Montage muss die entsprechende Qualifikation
für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständi gkeit un d die Überwa chun g des Pe rsonals müssen durc h de n Betre ibe r gena u ger egelt
sein.
Deutsch (DE)
41
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann
sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für
die Umwelt und Anlage zur F olge habe n. Die N i chtbeachtung der Sich erheit shinw eise kan n zum V erlus t
jeglicher Schadenersatzansprüche führen.
Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise
folgende Gefährdungen nach sich ziehen:
• Versagen wichtiger F u nkt i on en d er An l a ge
• Versagen vorgeschrieb ene r Meth oden zur Wartung und Instandhaltung
• Gefährdung von Personen durch elektrische und
mechanische Einwirkungen.
1.5 Sicherheitsbewusst es Arbeiten
Die in dieser Montag e- un d Betrie bsanl eit ung au f-
geführten Siche r he i tshin w e ise, die besteh en de n
nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie
eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers, sind zu beachten.
1.6 Sicherheitshinwei se für den Betre iber/
Bediener
• Ein vorhand en er B e rü hr un gs sch ut z f ür sich
bewegende Teile darf bei ei n er s ich i n Bet rieb
befindlichen Anlage nicht entfernt werden.
• Gefährdungen durch elektrische Energie sind
auszuschli eße n (Ei nze l heit en h i er zu si eh e z.B . i n
den Vorschriften des VDE und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen).
1.7 Sicherheitshinwe ise fü r Wartun gs-,
Inspektions- und Montagearbeiten
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qual ifi zier tem Fa ch pers onal au sgef üh rt
werden, das sich durch eingehendes Studium der
Montage- und Betriebsanleitung ausreichend informiert hat.
Grundsätzlich sind Arbeiten an der Pumpe nur im
Stillstand durchzuführen. Die in d er M o ntage- u nd
Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise
zum Stillsetzen der Anlage muss unb eding t einge halten werden.
Unmittelbar n ac h A bsc hluss der Arbe ite n m ü sse n
alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder
angebracht bzw. in Funktion geset zt w er d en .
1.8 Eigenmächtiger Umbau und
Ersatzteilherstellung
Umbau oder Veränderungen an Pumpen und Geräten sind nur nach Absprache mit dem Hersteller
zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus
entstehenden Folgen aufheben.
1.9 Un zuläss ig e Betr i ebsweisen
Die Betriebssicherheit des gelieferten Gerätes ist nur
bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt 2. Allgemeines der Montage- und
Betriebsanleitung gewährle iste t. Die in d en t ech n ischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf
keinen Fall übersch ritte n werd en.
2. Allgemeines
Das IO 111 bildet die Schnit tstelle zwis che n ein e r
Grundfos Abwasserpumpe mit analogen und digitalen Sensoren und dem Pumpensteuergerät. Wichtige
Sensorzustän d e w er de n am B e di en fe l d an ge ze igt .
An ein IO 111 Modul kann jeweils eine Pumpe angeschlossen werden.
Das IO 111 bildet zusammen mit den Sensoren eine
galvanische Trennu ng zwi s che n de r M ot or spa nn un g
in der Pumpe und dem an gesc hlo ssene n Steuergerät.
Das IO 111 bietet folgende Möglichkeiten:
• thermischer Schutz der Pumpe
• Überwachung von Sensoren zur analogen Messung
– der Motortemperatur
– des Wassergehalts in Öl [%]
– des Statorisolationswiderstandes
– der Lagertem per atur
– sowie die digit al e Mess un g von Fe uc ht igk e it i m
Motor
• Ausschalte n der P ump e bei Ala rm
• Fernüberwachung durch RS485-Anschluss
(Modbus oder GENIbus)
• Frequenzumrichterbetrieb.
Bei Kabellängen über 10 m empfiehlt es sich,
den Frequenzumrichter mit einem Ausgangsfilter
zu versehen, um die analogen Messungen nicht
zu verfälschen.
Warnung
Das IO 1 11 darf nicht für andere Zw ecke
als die angegebenen eingesetzt werden.
42
Das IO 111 verfügt über zwei Arten von Störmeldun-
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
gen:
1. Alarm. Die Pum pe s chalt et aus. Die Störung ist
eine primäre Funktion (z.B . z u h o he M oto rtemperatur). Das Relais öffnet und unterbricht bei
Anstehen eines Alarms die Ve rbindung zwischen
T1 und T2 (Pos . 1) od e r f alls das IO 111 nicht an
die Versorgungsspann un g an g esc hl o sse n ist .
Der Alarm wird du rch die Meld eleu cht en am
Bedienfeld de s IO 111 od er über die dr ei di gita len
Ausgänge (Pos.16) angezeigt.
2. Warnung. Die P u mp e sch altet nicht aus . D i e Störung ist eine sekundäre Funktion (z.B. zu viel
Wasser in Öl). Eine Warnung wird durch die Meldeleuchten am Bed ienfe ld des IO 111 angezeigt.
Der Warnstatus lässt sich über den digitalen Ausgang D7 und D8 (Pos. 16 ) abl esen .
Abb. 1IO 111 Modul
Pos. Beschreibung
1Klemme für Alarmrelais
Klemme für a na loge und digital e Ei n - un d
2
Ausgänge
Klemme für Versorgungsspannung
3
(24 VAC/24 VDC)
Potentiometer zur Einstellung des Warn-
4
grenzwertes für den Statorisolationswiderstand
5Klemme für RS485 für GENIbus/Modbus
Rote Meldeleuchte. Alarm bei zu hoher
6
Motortemperatur.
Meldeleuchten für Statorisolationswider-
stand.
7
Grün = In Ordnung.
Gelb = Warnung.
Rot = Alarm.
Meldeleuchten für Messung von Wasser im
8
Öl
Klemme für M es sun g des Statorisolatio ns -
9
widerstandes
Klemme für den Ansch l uss von Sens or en in
10
der Pumpe
11 DIP-Schalter zur Konfiguration
Grüne Meldeleuchte. Leuchtet, wenn die
12
Pumpe läuft.
Rote Meldeleuchte. Ala rm be i Feu chtig ke it
13
im Motor.
14 Taste für Alarmquittierung
TM03 0691 0505
Gelbe Meldele ucht e. Warnung bei Pumpen -
15
störung.
16 Klemme für digitale Ausgänge
2.1 Zulassung
Deutsch (DE)
Das IO 111 ist entsprechend d e r
US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsanforderungen
UL gelistet.
43
2.2 Übersicht über Alarme und Warnungen
1234567891011121314
PET1 T2
G1A1 G2 A2 K1 K2R1 R2
D1D2 D3D4 D5 D6D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
IO 111SM 111
Kommunikation
über die Strom-
leitung unter
Verwendung des
GENIbus
Protokolls
Sensoreing ang
Deutsch (DE)
ATEX/IECEx-Schutz
Funktion
Standard
aktiviert
(DIP-Schalter 10 "on")
WarnungAlarmWarnungAlarm
Statorwicklungstemperatur●●
Feuchtigkeit i m obere n Dec kel●●
Feuchtigkeit i n der Pum pe●●
Luft in der Ölsperrkammer●●
Wasser in der Ölsperrkammer●●
Fehlendes Signal vom Wasser-im-Öl-Sensor●●
Isolationswiderstand zu gering●●●●
Konfigurationskonflikt●●●●
Hauptlagertemperatur zu hoch*●●●
Stützlagertemperatur zu hoch*●●●
Fehlendes Signal vom Lagersensor*●●
Kommunikationsfehler*●●
Service fällig●●
Interner Fehler●●
* Pumpe mit SM 111
2.3 Allgemeine Installationsdaten2.4 SM 111
Versorgungsspannung:
24 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
24 VDC ± 10 %
Versorgungsstrom:Min. 2,4 A; max. 8 A
Leistungsaufnahme:Max. 5 W
Umgebungstemperatur: -25 °C bis +65 °C
Schutzart:IP20
Das SM 111 wird für die Erfassung und Übertragung
von Sensordat en ve rwendet. Das SM 111 arbeitet
wie gezeigt mit de m IO 111* zusammen.
Warnung
Es ist darauf zu achten, dass die auf
dem Leistungsschild angegebenen
Daten mit der vorhandenen Stromversorgung übereinstimmen.
24 VAC/VDC ± 10 %. Min. 2,4 A.
44
Abb. 2IO 111 und SM 111
* Nur IO 111 Ausführungen mit Komm un ika tio ns -
modul, Teilnummer 96177804.
Das SM 111 erfasst Daten von
• 3 Stromsensoren, 4-20 mA
• 3 Pt100 Thermosensoren
• 1 Pt1000 Th er mosensor
• 1 PTC Thermosensor
• 1 digitalen Eingang.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
2.5 Wasser-im-Öl Sensor
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
Warnung
Der Wasser-im-Öl Sensor (WIO-Sensor)
besitzt eine Zulassung nach
EN/IEC 60079- 18 (2 004) .
In Ex und IEC Ex-Anwendungen darf
der maximale Strom zur Versorgung
des Sensors nach
EN/IEC 6007 9- 18 ( 2 004) 350 mA ni ch t
übersteigen.
Hinweis: D a d a s IO 111 mit dieser
Strombegrenzung ausgestatt et ist, s ind
keine weiteren Schutzmaßnahmen bei
Verwendung des IO 111 erforderlich.
Kennzeichnung:
Grundfos WIO se ns or 96xx xxxx PCxxxx-xxx, ma x.
24 VDC, T
EX II 2GD Ex m b II T 4, T 13 5 °C .
0 °C to +70 °C, KEMA 05ATEX2176X,
amb.
IEC Ex KEM 05. 00 19 X, Ex mb II T4, CE 0 34 4 , I P68 .
TypProduktnr.
WIO-Sensor für SE1/SEV
Sensor mit 340 mm Kabel96617002
Sensor mit 390 mm Kabel96617001
Sensor mit 430 mm Kabel96616244
WIO-Sensor für S-Pumpen, Baugröße 50 - 70
Sensor mit 10 m Kabel96294840
Sensor mit 25 m Kabel96295122
Sensor mit 50 m Kabel96294841
WIO-Sensor für S-Pumpen, Baugröße 72
Sensor mit 2,5 m Kabel96293944
WIO-Sensor für S-Pumpen, Baugröße 74 - 78
Sensor mit 10 m Kabel96295150
Sensor mit 25 m Kabel96295149
Sensor mit 50 m Kabel96295148
2.6 Ausführungen
Das IO 111 gibt es in zwei Ausführungen:
• ohne Kommunikationsmodul (Standardvariante)
• mit Kommunikationsmodul.
Über die Pr od uk tn um m er ( Abb . 3, Pos. 2) au f d e m
Leistungsschild ist die Ausführung ersichtlich:
• 96575362 = Standardausführung.
• 96177804 = Ausführung mit Kommunikationsmodul.
2.7 Explosionsgefährdete Umgebung
Das IO 111 darf nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen installiert werden. Es k ann aber in Verbindung mit Grundfos SE-Pumpen eingesetzt werden,
die für die Installatio n in ex plos ions gefä hrde ter
Umgebung zugelassen sind.
Warnung
Der ATEX/IECEx-Schutz kann über den
DIP-Schalter 1 0 (A bb . 1, Pos. 11) aktiviert werden.
Durch die Aktivierung können zusätzliche Alarme genut zt w erden , sieh e 6.8
ATEX/IECEx-Schutz.
3. Bezeichnung
3.1 Leistungsschild
Das Leistungsschild b ef ind et sich an der Seite d es
IO 111.
Abb. 3Leistungsschild
Pos. Beschreibung
1Typenbezeichnung
2Produktnummer
3Bemessungsspannung
4Leistung
5Versionsnummer
6Seriennummer
7Herstellungsco d e (J a hr, Monat un d Tag)
8Schutzart
3.2 Typenschlüssel
Code BedeutungIO 1 1 1
IOEin-/Ausgabe-Gerät
1Einfache Komplexität
1Reglerreihe
1Modellnummer
4. Lagerung
Das IO 111 darf maximal zwei Jahre ge l a ge rt we rden, siehe Datum auf dem Aufkleber des Kartons.
Deutsch (DE)
TM03 3488 0308
45
5. Montage
Deutsch (DE)
Vor der Montage ist zu ü be r pr üfen, dass
• die Ausführu ng d er B e st ell u ng e ntsp ric ht .
• das IO 111 für die am Montageort vorhandene
Versorgungsspannung u nd F r eq ue nz geeignet
ist.
• das IO 1 11 während des Transports nich t besc hä -
digt wurde.
Warnung
Vor Beginn der Arbeiten a m IO 111
muss die Versorgungsspannung unbedingt abgeschaltet werden, und es
muss sichergest ellt werd en, dass dies e
nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
Die Montage ist von ein em au tori sier ten Fa chma nn
in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften
vorzunehmen.
Alle Sicherheitsvorschriften müssen am Installationsort eingehalten werden.
5.1 Einbauanforderungen
Das IO 111 ist nur für die Innenmontag e be stimmt.
Warnung
Das IO 111 darf nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung installiert werden.
Ex-geschützte Pumpen mit Sensoren
können jedo ch in einer explosionsgefährdeten Umgebung aufgestellt werden.
Schutzart
Das IO 111 hat die Schutzart IP20 u n d ist entsprechend der Überspannungs- und Messkategorie II
ausgeführt.
Um den Störgrad auf max. 2 zu reduz ier en, ist da s
IO 111 Modul in einen Schaltschrank einzubauen,
der mindestens die Schutzart IP54 nach IEC 60529
aufweist. Der Schaltschrank muss aus einem flammenhemmenden Werkstoff gefertigt sein.
Umgebungstemperatur
-25 °C bis +65 °C.
Das IO 111 darf nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden.
Installationshöhe
Max. 2000 m ü be r N N.
Relative Luftfeuchtigkeit
Max. 95 %.
5.2 Montage
IO 111 ist zur Montage auf eine 35 mm DIN- Schi ene
(EN 50022) vorbe reite t.
Um das IO 111 zu montieren, den oberen Teil auf die
DIN-Schien e hake n und de n unte ren Teil auf die
Schiene aufschnappen.
Abb. 4Montage au f DIN- Schi ene
Zur Demontage da s IO 111 nach ob en schieben und
oben herauski pp en, so das s es v on de r DIN -Sc hie ne
frei ist und sich entfernen lässt.
Warnung
Vor den Arbeiten am IO 111 ist die
Spannungsversorgung abzuschalten.
(siehe 1. Sich e r heit sh in w ei se ).
Die Installation muss bauseits mit ei-
nem Schalter versehen werden, damit
die Phasenspannung auf den Klemmen
Pos. 3, Abb. 1, abgeschaltet werden
kann. Der Scha lter m us s in d er Nähe
vom IO 111 Modul angebracht werden
und für den Betreiber leicht zu erreichen sein. Er muss als Schalter für das
IO 111 gekennzeichnet sein.
Der Schalter muss den Anforderungen
in IEC 60947-1 und IEC 60947-3 entsprechen.
5.3 Elektrisch e r Anschluss
Alle Klemmen sind für max . 8 A au sg ele gt .
Die Klemmen, siehe 13. Elektrische Daten.
1, 2, 3, 5, 9 un d 10 sind für Drah tq ue rschnitte
AWG 28~12 (0,08 - 3,3 mm²) und Klemme 16 für
AWG 28~16 (0,08 - 1 ,3 mm²) ge e i gn et , siehe
13. El ektr ische Dat en .
Warnung
Die Isolierung zwischen dem Schalt-
schrank, in dem das Modul eingebau t
ist, und den Eingangsklemmen für die
Sensoren muss eine Durchschlagfestigkeit von 2210 VAC besitzen, oder der
Schaltschrank muss geerdet werden.
Warnung
An die Klemmen T1 und T2 (Pos. 1)
wird im Allgemeinen eine Spannung
von 220 VAC angeschlossen.
An die Klemme I3 (Pos. 9) kann eine
Spannung von 600 VAC angeschlossen werden, siehe Abb. 1.
Siehe Abb. 1 und Schaltbilder am Ende dieser Anleitung.
TM03 0935 0805
46
Warnun g
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Weiß
Braun
WIO-Sensor
Auf die isoli er en de K u ns tstoffschicht zwischen
Schirm und Mantel achten.
Achtung
1 MΩ10 MΩ
ONDIP
12345678910
Externe Steuergeräte, die am RS483Anschluss des IO 111 Moduls angeschlossen werden, müssen der
IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1) entsprechen.
5.3.1 Anschließen des WIO-Sensors
Abb. 5Anschließen des WIO-Sensors
5.3.2 EMV-gerechte Installation
Bei Pumpen mit Frequenzumrichter ist es besonders
wichtig, eine EMV-gerechte Installation sicherzustellen.
• Schirmenden n ich t z usa m me nd r eh en , weil da s
den. Abschirmeffekt bei hohen Frequenzen negativ beeinflusst. Kabelschellen wie in Abb. 5
gezeigt verwen de n .
• Es ist auf einen ausreichenden elektrischen Kon-
takt zwischen Montageplatte und Metallgehäuse
des Schaltschrank s, in dem der Frequ enzu mrich ter untergebracht ist, zu achten. Der Kontakt wird
über die Befestigungsschrauben der Montageplatte herges tellt.
• Federzahnscheiben und eine galvanisch leitende
Montageplatte verwenden.
6. Einstellungen
6.1 Potentiometer
Der Warngrenzwert fü r den Statorisol atio ns wid erstand wird mit Hilfe eines Potentiometers (Pos. 4)
eingestellt, siehe Abb. 1. Die Grenz e lässt sich zwischen 10 und 1 MΩ einstellen.
Der Alarmgrenzwert ist 1 MΩ.
Abb. 7Potentiometer
6.2 DIP-Schalter
Das IO 111 muss üb er die D IP- S ch alt er (P o s. 11) für
die angeschlossene Pumpe konfiguriert werden,
siehe Abb. 1.
TM04 0304 0308
Abb. 8DIP-Schalter
Ein Konfigurationsalarm wird ausgelöst, falls
• die Konfigura tion nic ht der an gesc hlo ssene n
Pumpe entspricht.
• der Konfigurationsfehler von sicherheitsrelevanter Bedeut un g is t (siehe 8. Anzeigen, Punkt 6).
Eine Konfigurationswarnung wird ausgegeben, falls
• der Konfigur at i on sfe hl er vo n funktionsrel eva nt er
Bedeutung ist (siehe 8. Anzeigen, Punkt 15),
siehe 12. Störungsübers icht.
Deutsch (DE)
TM03 3415 0306
TM03 0678 0505
Abb. 6Auflegen des Schirms mit Hilfe von
Kabelschellen
TM03 1080 1005
47
6.3 Pumpenvarian te
ONDIP
12345678910
ON
12
ON
12
Deutsch (DE)
Das IO 111 muss für die vorhandene Pumpe eingestellt werden. In der Typenbezeichnung der Pumpe
ist der Buchstabe A, B, oder C enthalten.
Beispiel 1, interne Verdrahtun g:
SE1 80 80 40 A Ex 4 5 1D
Beispiel 2, externe Verdrahtung:
SE2.90.250. 22 50 .4.S.496.Ex.S. 5.13.C.Q.S
Diese Buchstab en (A und C in den Bei s pi ele n) sind
auf dem Pumpen-Leistungsschild angegeben und
verweisen auf die Einstellung der DIP-Schalter 1
und 2.
Pumpenausführung Beschreibung
Ausführung A
ON
Ausführung B
12
Ausführung C
ON
Ausführung D
12
Siehe Schaltpläne am Ende dieser Broschüre oder die Montage- und Betriebsanweisung des SM 111.
Installation ohne SM 111.
Sensoren sind mit dem IO 111 direkt verbunden.
Installation mit SM 111.
Kaltleiter sind nich t mit dem SM 111 verbunden, sondern müssen aus der Pumpe fest verdrahtet werden.
Installation mit SM 111.
Die PTC-Sensore n in den Statorwickl unge n sin d mit
dem SM 111 verbunden.
Installation ohne SM 111.
Alle aus der Pumpe ausgehenden Sensoren sind fest
verdrahtet. Das IO 111 kann für die Erfassung v on
Wasser im Öl und als PTC-Relais verwendet werden.
48
6.4 Adresse für Bus kom muni katio n
345
345
345
345
345
345
345
345
Das IO 111 kann über einen Busanschluss mit übergeordneten. Steuerungssystemen kommunizieren.
Bei Buskommu n i kat ion i s t d a s I O 111 der Slave.
Damit das Steuerungssystem die Slave-Einheiten
identifizieren kann, mit denen es kommuniziert, müssen die IO 111 Module eindeutige, nur einm al verg ebene Adressen besitzen. Die Adressen von 40 bis 46
werden mit den Schaltern 3, 4 und 5 eingestellt,
siehe Tabelle. Werden die DIP-Schalter a uf B u sko nfiguration e ing estellt, wird die A d re sse d es IO 111
Moduls vom Steuerungssystem über den Bus eingestellt. Die Adresse kann zwischen 32 und 231
gewählt werden. Die Standardadresse ist 231.
Deutsch (DE)
AdresseBeschreibung
12345678910
40Pumpe 1
41Pumpe 2
42Pumpe 3
43Pumpe 4
44Pumpe 5
45Pumpe 6
46Pumpe 7
ONDIP
Buskonfiguration
Die Adresse des IO 111 wird vom üb er ge or dneten Steuerungssystem ü b er d en B u san sc hlu ss
eingestellt.
Default-Adre sse: 23 1.
49
6.5 Analogausgänge
ONDIP
12345678910
6
7
Zeit
Impuls B
Impuls A
Aus
Ein
Deutsch (DE)
Die Analogausgänge des IO 111 können für verschiedene Ausgangssignale eingestellt werden.
AnalogausgangBeschreibung
Analogausg ang 2:
G2 und A2 (Pos. 2)
Analogausg ang 2:
G2 und A2 (Pos. 2)
Analogausg ang 1:
G1 und A1 (Pos. 2)
Analogausg ang 1:
G1 und A1 (Pos. 2)
Motortemperatur
4-20 mA, 0-18 0 °C
6
7
0 mA = Kein Sensor
Motortemperatur
Pt1000 Emulator
1000-1685 Ω , 0-180 °C
Wasser im Öl
4-20 mA, 0-20 %
0 mA= Wasser-im-Öl-Sensor nicht montiert
3,5 mA= Alarm, Luft in der Ölsperrkammer
22 mA= Warnung, Wassergehal t we i t au ß er
Wasser im Öl
Impulsausgang: 0-20 %
Max. Anschluss: 24 V, 100 mA
Status des Ausgangstransist ors
Impuls A, Wasser im Ö l:
0,5 - 3,66 s = 0-20 %
10 s= Wassergehalt weit au ßerh a lb des-
Durch Einstellung des Busprotokolls wird der Typ
des Busanschlusse s ge wäh lt.
GENIbus ist ein Grundfos Standardprotokoll für
Grundfos Produkte.
Das Modbus-Protokoll wird für die Kommunikation
zwischen de m IO 111 und einer Steuerung von
einem anderen Lieferanten eingesetzt.
BusprotokollBeschreibung
Deutsch (DE)
GENIbus
Modbus
Grundfos Standardprotokoll für die Kommunikation
zwischen Grundfos Produkten
Siehe www.grundfos.com, WebCAPS, Literature,
Accessories, Accessori es, elec tri cal und Op era ting t he
IO 111 via Modbus, Do kum e nt nu mm er 96623373.
6.7 Sensorerkennung des SM 111
Wenn das erste Mal Spannung angelegt wird, liest
das SM 111 alle Eingänge aus, um festzustellen,
welche Sensoren angeschlossen sind. Wenn ein gültiges Signal gem essen wird, erk ennt das SM 111,
dass ein Sensor angeschlossen ist und speichert
den Status. siehe 12. Störungsübersicht.
SensorerkennungBeschreibung
Aktiviert
Setzen Sie den DIP-Schalter
zurück.
Falls das IO 111 einen Sensorfehler oder einen Konfigurations fehle r anz eigt, mus s di e Sens orer kenn ung
geändert werden. Setzen Sie den DIP-Schalter Nr. 9
am IO 111 von OFF auf ON.
Nach ca. 5 S e ku nd en st a rt et d as S M 11 1 ne u und d ie
Sensorerkenn ung ist abg eschlos sen. Set zen Sie den
DIP-Schalter w i ed er a uf OFF.
Setzen Sie den DIP-Schalter Nr. 9 am
IO 111 von OFF auf ON. Nach ca.
5 Sekunden startet das SM 111 neu und
die Sensorerkennung ist abgeschlossen.
Setzen Sie den DIP-Schalter auf OFF
zurück.
51
6.8 ATEX/IECEx-Schutz
ONDIP
12345678910
10
Reset
6
7
8
12
15
13
Deutsch (DE)
Der ATEX/IECEx-Schutz kann über den D IP-S chalt er 10 akt ivie rt werd en.
ATEX/IECEx-SchutzBeschreibung
Deaktiviert
Aktiviert
Aktivierung des ATEX/IECEx-Schutzes
ermöglicht zusätzliche Alar m e:
• Hauptlagert empe ratu r zu hoch .
Alarmtemperatur: 140 °C
10
(Installation mit SM 111)
• Stützlagertemperatur zu hoch.
Alarmtemperatur: 140 °C
(Installation mit SM 111)
• Fehlendes Si gnal vom Lage rs ensor
(Installation mit SM 111)
• Fehlendes Si gnal vom Wasser-im- ÖlSensor
• Kommunikationsalarm
(Installation mit SM 111).
7. Inbetriebnahme
Nachdem das IO 111 gemäß Abschnitt 5. Montage
installiert und ein geste llt worden ist, mu ss die Inb etriebnahme von einem autorisierten Fachmann vorgenommen werden.
1. Vor dem Starten der Pumpe, die Versorgungsspannung zum IO 111 einschalten.
2. Das IO 111 führt daraufhin e ine n S el bst te st au s.
Dies wird dadurch angezeigt, dass alle Meldeleuchten auf dem Bedienfeld für eini ge Se kunden leuchten. Findet das IO 111 keine Störung,
erlöschen alle Meldeleuchten außer denen für
Wasser im Öl und Statorisolations wid erstan d.
Werden Störungen entde ckt, leuchtet die Meldeleuchte für die betreffende Störung.
3. Überprüfen, dass keine Warnungen oder Alarme.
anliegen, bevo r die Pumpe eing eschaltet wird.
8. Anzeigen
Zehn Meldeleuchten am Bedienfeld des IO 111 zeigen den Sensorstatus an. Abb. 8 zeigt die Position
der Meldeleu chten, und die n ach fo lg en de Tabelle
beschreibt ihre Bedeutung.
Blinken die Meldeleuchten (Pos. 6 und 13) abwechselnd, wird ein
Konfigurationsalarm angezeigt, d.h. das IO 111 ist nicht korrekt auf
die angeschlossene Pumpenausführung eingestellt. Siehe 6.3. Ist
der ATEX/IECEx-Schutz aktiviert (DIP-Schalter 10, siehe Abb. 1,
6
7
8
12
13
Pos. 11), zeigt die rote Meldeleuchte zusätzlich Folgendes an:
• Lagertemperat ur zu h och
• Fehlendes Sign al vom La ge rsen sor
• Fehlendes Sign al vom Wasser-i m-Ö l-Sen sor
• Kommunikationsalarm (Pumpe mit SM 111)
• S ervic e f ällig
• Interner Fehler.
Statorisolationswiderstand
Der Statorisolationswiderstand wird durch eine grüne, gelbe und rote
Meldeleuchte an geze igt .
Die grüne Meldeleuchte leu ch te t, w e nn d er Is ola ti o ns wi d er stan d i n
Ordnung ist, d.h. über dem mit dem Potentiometer (siehe Abb. 1,
Pos. 4) eingestellten Warngrenzwert liegt.
Die gelbe Meldeleuchte leuchtet, wenn der Warngrenzwert erreicht
worden ist, siehe 6.1.
Die rote Meldeleuchte leuchtet, wenn der Alarmgrenzwert erreicht
worden ist, d.h. 1 MΩ u n ter schritten wird.
Achtung: Die Meldeleuchten sind nur aktiv, falls der Leiter für die
Anzeige des Schutz status an gesch losse n ist (K1 , K2, sie he Abb. 1,
Pos. 2). Die Messung wird nur korrekt ausgeführt, wenn der Motor
sich nicht dreh t.
Wasser in der Ölsperrkammer
Wasser im Öl wird durch zwei gr üne un d eine ge lbe Me ldel euch te
angezeigt.
Warnung: Falls der W a sser geha lt auße rhal b de s nor malen B ere ichs
liegt oder der Se ns or nich t a ng eschlossen ist, bli n kt di e ge lbe Meldeleuchte.
Alarm: Ist kein Öl in der Ölsperrkammer od er ist der ATEX/IECExSchutz aktiviert. (DIP-Schalter 10, siehe Abb. 1, Pos. 11) und das
Signal vom Wasser-im-Öl Sensor bleibt aus, blinken alle drei Meldeleuchten
gleichzeitig.
Achtung: Die Meldeleuchten sind nur aktiv, falls der Leiter für die
Anzeige des Schutz status an gesch losse n ist (K1 , K2, sie he Abb. 1,
Pos. 2).
Pumpe läuft
Die grüne Meldeleuchte leuchtet, we nn die Pum pe läuft.
Achtung: Die Meldeleuchten sind nur aktiv, falls der Leiter für die
Anzeige des Schutz status an gesch losse n ist (K1 , K2, sie he Abb. 1,
Pos. 2).
Feuchtigkeit im Motor
Die rote Meldeleuchte zeigt einen Alarm an bei Feuchtigkeit im
Motor. Die Meldeleuchten (A bb. 8, Pos. 6 und 13 ) blin ken ab wechselnd und zeigen dadurch einen Konfigurationsalarm an, falls das
IO 111 nicht korrekt auf die angeschlossene Pumpenausführung eingestellt ist. S ieh e 6.3.
Deutsch (DE)
53
Deutsch (DE)
Achtung
15
8.2 Alarmquittierung
Alarme werden mit Hilfe der Klemm en R1 und R 2
(Pos. 2). quittiert .
Manuelle Qu ittie r un g
Alarme werden durch Kurzsch ließen vo n R1 und R2
quittiert. Durch Drücken der Reset-Taste (Pos. 14)
werden R1 und R2 kurz ges ch los s en. Zur Qui t t ieru ng
eines Alarms sollte die Reset-Taste niemals für mehrere Sekunden gedrückt werden, siehe
9. K ali b r i er un g.
Automatische Quittierung
Werden die Klemme n R1 un d R2 per mane nt kur zgeschlossen, werden die Alarme automatisch quittiert,
wenn die Ursache für das Auslösen des Alarms
behoben ist.
9. Kalibrierung
Nach einem Ölwechsel kann die Messung von Wasser im Öl für das neue Öl kalibriert werden:
1. Die Pumpe mindestens 1 Minute laufen lassen.
2. Die Reset-Taste für mehr als 5 Sekunden drücken.
3. Danach sollten 4 mA zwischen Klemme A1 und
G1 am Analogausgang 1 (Abb. 1, Pos. 2),
gemessen we r de n.
Wird die Kalibrierung mit gebrauchtem
Öl vorgenommen, kann die Messung
von Wasser im Öl unkorrekt sein.
Pumpe gestört
Die gelbe Meldeleuchte zeigt eine Warnung an.siehe 2.2 Ü be r s icht
über Alarme und Warnungen
Bei einem K omm un i ka tio nsf eh l e r ( Pu mp e mi t SM 111), einem internen Fehler oder wenn e in Service f ällig is t, leu ch tet d ie Meld eleuchte.
Die Meldeleuchte blinkt und zeigt dadurch eine Konfigurationswarnung an, falls das IO 111 nicht korrekt auf die angeschlossene Pumpenausführun g ei ng est el l t i s t. S ieh e 6.3.
10. Wartung
Das IO 111 erfordert keine Wartung. Es darf nur mit
einem staubfreien Tuch gereinigt werden.
11. Service
Eine Reparatur de s IO 111 ist nicht möglich. Be i
einem Defekt muss das Modul ausgetauscht werden.
54
12. Störungsübersicht
Warnung
Vor jeder Störungssuche müssen die Sicherungen entfernt oder der Netzschalter abgeschal-
tet sein. Es muss sichergestellt werden, dass die Versorgungsspannung nicht versehentlich
wieder eingeschaltet werden kann.
StörungUrsacheAbhilfe
Die Meldeleuchte am IO 111
blinkt bei der Inb etrie bnah m e.
Angezeigt wir d eine Konfigura tionswarnung.
Die Meldeleuchte am IO 111
leuchtet. An ge ze i gt wir d eine
allgemeine W arnung (nur IO 11 1
mit Kommunikationsmodul).
Die Meldeleuchte am IO 111
blinkt nach der Störungsbe hebung. Angezeigt wird eine Konfigurationswarnung (nur IO 111
mit Kommunikationsmodul).
Die grüne Me l de le uch te
(Abb. 1, Pos. 12) leuchtet nicht,
wenn die Pumpe läuft.
Nach einem Ölwechsel m it
neuem Öl liegen nicht 4 mA am
Analogausgang 1 an.
Die gelbe M eld e leu ch te fü r den
Statorisolationswi de rstand
leuchtet währ end de r Instal lation.
Der Wasser-im-Öl Sensor zeigte
vorher Wasser im Öl an.
Danach zeigt er e i ne n Wassergehalt im Öl von weniger als
5 % an.
Temperaturalarm wird angezeigt, die Pumpe ist jedoch nicht
heiß.
Der Sensor wird nic ht vom
SM 111 erka nn t.*
Die Einstel lung des DIP-S cha lters
ist nicht korrekt.
Die Verbindung zwischen dem
IO 111 und dem SM 111 ist unterbrochen oder d ie E instellung der
DIP-Schalter 1 und 2 (Abb. 1,
Pos. 11) ist falsch.
Die Verbindung zwischen dem
IO 111 und dem SM 111 ist unterbrochen oder d ie E instellung der
DIP-Schalter 1 und 2 (Abb. 1,
Pos. 11) ist falsch.
Leiter für Sch ützst at us ist nicht an
Klemme K1 und K2 (Abb. 1,
Pos. 2 ) ange schlosse n.
Das Öl in der Öls pe rrk a mme r
wurde nicht vollständig ausgewechselt, oder es wurde ein e
andere Ölsorte eingefüllt.
Der Warngrenzwert für den Statorisolationswiderstand ist zu niedrig eingestellt.
Die Versorgungsspannung zum
IO 111 wurde unterbrochen.
Der ATEX/IECEx-Schutz ist a ktiviert, und eine r de r zusätzliche n
Alarme wird a ngezeigt.
Fehler Senso rs i gn al .
Den DIP-Schalter einstellen,
siehe 6.3.
Verbindung wieder herstellen.
Verbindung wieder herstellen.
Den Leiter anschließen.
Das IO 111 für das neue Öl
kalibrieren,
siehe 9. Kalibri er un g.
Mit dem Potentio mete r ein e
höhere Grenze eins tel len,
siehe 6.1.
Die Pumpe für einige Zeit
laufen lassen und w iede r
überprüfen.
Verbindung zum SM 111
überprüfen.
Signal wieder herstellen, z.B.
durch Ändern der Schalterstellung des DIP-Schalters 9
oder durch Sicherstellen
einer korrekten Drahtverbindung vom Sensor zum
SM 111.
Deutsch (DE)
* Nur für nicht-explosionsgeschützte Anwendungen mit DIP-Schalter 10 in Stellung OFF.
55
13. Elektrische Daten
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
T1
T2
G1
A1
R
1)
G1
A1
2)
K2
K1
R2
R1
Deutsch (DE)
Abb. 10 IO 111 Modul
Pos. Klemme BeschreibungDatenFunktionSchaltbild
1
2
56
TM03 0691 0505
Klemme für Alarm-
T1
relais
Max. 250 VAC
Das Alarmrelai s wi rd du rc h al l e A lar m e
ausgelöst. D as Alar m re l ai s ist bei normalem Betrie b ge sc hlo sse n. Wird ein
Alarm ausgelöst oder ist das IO 111
Klemme für Alarm-
T2
relais
Masseverbindu n g
G1
für Analogausgang 1
Klemme für Analo-
A1
gausgang 1
Masseverbindu n g
G2
für Analogausgang 2
Klemme für Analo-
A2
gausgang 2
Max. 250 VAC
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
max. 100 mA
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
bem. 1 mA
nicht an die Versorgungsspannung
angeschlossen, öffnet das Relais und
unterbricht die Verbindung zwischen T1
und T2.
Analogausgang 1 hat zwei Funktionen,
die über den DIP-Schalter 7 eingestellt
werden, siehe 6.5.
1. 4-20 mA für Wassergeha lt im Öl.
Lastwiderstand: Max. 250 Ω.
2. Impulsausg an g für Wassergehalt i n
Öl und Statorisolationswi der stand.
Analogausgang 2 hat zwei Anzeigen,
die über den DIP-Schalter 6 eingestellt
werden, siehe 6.5.
1. 4-20 mA für Statorwicklungstemperatur. Lastwiderstand: Max 250 Ω.
Es gibt kein 4-20 mA-Signal in den
PTC Installation en .
2. Pt1000 Se nso r fü r Statorwickl un gstemperatur.
K1Masseverbindung 0 VRückmeldung von den Motorschützen,
ob die Pumpe läuft oder nicht.
Klemme für Leiter
K2
für Schützstatus
R1Masseverbindung 0 V
Klemme für
R2
Quittierung
Digitaleingang
Digitaleingang
Der Eingang muss kurzge schlo ssen
sein, wenn die Pumpe läuft. Das IO 111
verwendet das Signal zum Filtern von
Messsignalen u nd zur Analyse bei Störungsanzeige.
Zur Quittierung von Alarmen, siehe 8.2.
Der Eingang muss bei Quittierung kurzgeschlossen werd en.
A2
1)
2)
R
G2
A2
G2
Pos. Klemme BeschreibungDatenFunktionSchaltbild
+
A
PEErdeErde
Masseverbindu n g
-
3
für Versorgungsspannung
Plus für Versor-
+
gungsspannung
0 VDC
24 VAC ± 10 %
24 VAC ± 10 %
24 VDC ± 10 %
Versorgungsspannung z um I O 111
ARS485 ABuseingan g
5
RS485-Massever-
Y
bindung
BRS485 BBuseingan g
0 V
RS485-Kommunikationsverbindung
(9600 baud)
Y
B
I1ErdeErde
Nicht angeschlo s-
I2
9
sen
Klemme für Me s-
sung des Statoriso-
I3
lationswiderstandes
Klemme für Senso-
P1
ren in der Pumpe
-
CAT II 600 V
Sensoreinga ng
Der Isolation swiderstand zwisch en Statorwicklung und Erde wird gemessen.
Das Messergebnis ist nur korrekt, wenn
der Motor ausgeschaltet ist.
Messspannung: 10 VDC.
L1
L2
L3
I3
I1
Klemme für Versor-
10
gungsspann ung zu
P2
Sensoren in der
Pumpe
Klemme für Senso-
P3
ren in der Pumpe
Klemme für Versor-
gungsspannung
P4
zu Sensoren in der
Pumpe
Klemme für Senso-
P5
ren in der Pumpe
15 V
Sensoreinga ng
15 V
Sensoreinga ng
Thermoschalter oder PTC-Sensor entsprechend DIN 44081 und DIN 44082.
Die Klemmen P1 b i s P5 werd en f ür de n
Anschluss von in der Pumpe eingebauten Sensoren verwendet. Alle spannungsführenden Sensoren müssen
gemäß EN 61010-1 zweifach isoliert
sein.
P1..P5
Deutsch (DE)
57
Deutsch (DE)
D3
D4
D5
D6
Pos. Klemme BeschreibungDatenFunktionSchaltbild
16*
Klemme für Alarm
D1
bei zu hoher
Statortemperatur
Masseverbindu n g
für Alarm bei zu
D2
hoher Statortemperatur
Klemme für Alarm
D3
bei Feuchtigkeit im
Motor
Masseverbindu n g
für Alarm bei
D4
Feuchtigkeit im
Motor
Klemme für Alarm
D5
bei Isolationsfehler
Masseverbindu n g
D6
für Alarm bei Isolationsfehler
Klemme für
D7
Warnung
Digitalausga ng
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digitalausga ng
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digitalausga ng
24 VDC
min. 10 kΩ
0 V
Digitalausga ng
24 VDC
min. 10 kΩ
Alarm bei zu hoher Temperatur in den
Statorwicklungen. D e r Ausgang ist bei
normalem Betr ie b geschlossen.
Wird ein Alarm ausgelöst, wird die Verbindung zwis che n D1 u nd D 2 u nt er br ochen.
Alarm bei Feuchtigkeit im Mot orte il der
Pumpe. Der Ausgang ist bei normalem
Betrieb gesc hlo sse n. W ir d ei n A larm
ausgelöst, w ird d i e Verbindung zwischen D3 und D4 unterb roch en.
Alarm bei zu niedrigem Isolationswert
zwischen Statorwicklung un d Erde .
Der Ausgang ist bei normalem Betrieb
geschlossen. Wird ein Alarm ausgelöst,
wird die Verbindung zwischen D5 und
D6 unterbrochen.
Warnung. Der Ausgang ist bei normalem Betrieb gesch losse n. Liegt ein e
Warnung an, wird d i e Verbindu ng z wi schen D7 und D8 unterb roch en.
Folgende Warnungen sind möglich:
- Kommuni kat ionswarnung
Masseverbindu n g
D8
für Warnung
0 V
- Konfigurationswarnung
- zu viel Wasser im Öl
- Statorisolationswiderstand unter
dem Warngrenzwert
Siehe auch 8. und 12.
D1
D2
D7
D8
* Siehe Anhang Connection example DIGI-OUT IO111.
58
14. Maße
90
116
66.5
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Min. 30 mm
Min. 30 mm
35 mm DIN-Hutschiene (EN 50022). Empfohlene Höhe: 7,5 mm
Technis che Ä n de r un ge n vor b eh alt en .
Abb. 11 Modul und DIN-Schiene
15. Entsorgung
Dieses Produ kt so wi e Teile davon müss en u mwe l tgerecht entsorgt werden:
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellsch afte n.
2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an
die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt.
Deutsch (DE)
TM03 0879 0705
59
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Precaución
Nota
Español (ES)
CONTENIDO
1.Símbolos en estas instrucciones
2.Descripción general
2.1 Aprovación
2.2 Resumen de alarmas y avisos
2.3 Datos generales de instalación
2.4 SM 111
2.5 Sensor WIO
2.6 Variantes
2.7 Entornos potencialmente explosivos
3.Identificación
3.1 Placa de c ar ac te rís ticas
3.2 Nomenclatura
4.Almacenamiento
5.Instalación
5.1 Ubicación
5.2 Montaje
5.3 Conexión eléctrica
6.Ajustes
6.1 Potenciómetro
6.2 Interruptores DIP
6.3 Variante de bomba
6.4 Dirección para comunicación de bus
6.5 Salidas analógicas
6.6 Protocolo de bus
6.7 SM 111 módulo de sensores
6.8 Protección ATEX/IECEx
7.Puesta en march a
8.Indicación
8.1 Funciones de la s lu ces t es tig o
8.2 Rearme de alarma
9.Calibración
10. Mantenimiento
11. Servicio
12. Localización de fallos
13. Datos eléctricos
14. Dimensiones
15. Elimin ac ió n
Aviso
Leer estas instrucciones de instalación
y funcionamie n to a n te s de r e al iza r la
instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locale s en vig or.
Página
1. Símbolos en estas instrucci ones
60
60
61
62
62
62
63
63
63
63
63
63
63
64
64
64
64
65
2. Descripción general
65
El IO 111 hace de interface entre una bomba d e
65
aguas residuales Grundfos con sensores analógicos
66
y digitales y el controlador de bomba. Los datos más
67
importantes de l se nsor están ind ica d os en e l pan el
68
frontal.
69
Una bomba pu ed e co ne ctar se a un m ó du l o IO 111.
69
El IO 111 actua junto con los sensor es como aisla-
70
miento galváni co entr e el cont rol de l a bomba y l a
tensión de alimentación de ésta.
70
Mediante el IO 111 se puede:
70
• proteger la bomba contra sobretemperatura
71
• controlar senso res par a medic ión analó gica de:
72
72
72
72
73
74
• parar la bomba en el caso de alarma
77
• monitorizar l a bo mb a a dis tancia mediante co mu -
77
• hacer funci o na r la bomba median te va riador de
Aviso
Instrucciones con este símbolo requie-
ren especial atención. Si estas instrucciones de seguridad no son observadas con detenimiento, podrían causar
daños personales.
Aviso
Estas instruccione s deben ser to madas
en cuenta para bombas antideflagrantves.
¡Si estas instruc cione s de seg uridad no
son observadas puede tener como
resultado daños para los equipos!
Notas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un funcionamiento seguro.
– temperatura del motor
– contenido de agua (%) en el aceite
– resistencia del aislamiento del estator
– temperatura del cojinete
– medición digital de la humedad en el motor
nicación RS485 (Modbus o GENIbus)
frecuencia.
Si el cable mide más de 10 metros se recomienda incorporar un filtro de salida en el variador de frecuencia para prevenir mediciones analógicas incorrectas.
Aviso
El IO 111 no debe utilizarse para otras
finalidades que las especificadas.
60
El IO 111 funciona con dos categorías de fallos:
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
1. Alarma. La bomba para. El fallo es una funcionalidad primaria (por ejemplo temperatura del
motor demasiado alta). El relé se abre y corta la
conexión entr e T1 y T 2 (p os. 1 ) en e l ca so d e
alarma o si el IO 111 no está conectado al suministro eléctrico. La alarma se indica por las luces
testigos en el frontal del IO 111 y me diante las
tres salidas dig i ta le s ( po s. 16 ) .
2. Aviso. La b om b a n o par a. E l fallo es una funcionalidad secun daria (p or ejemp lo demasi ada agua
en el aceite).
El aviso se indica por las luces testigos en el
frontal del IO 111. El estado de aviso puede
leerse mediante las s alid as d igital es D7 y D8
(pos. 16).
Fig. 1Módulo IO 111
Pos. Descripción
1Terminal para relé de alarma
Terminal para entradas y salidas analógicas
2
y digitales
Terminal para tensión de alimentación
3
(24 VAC/24 VDC)
Potenciómetro pa ra a j usta r e l l í m ite d e
4
aviso de la resistencia del aislamiento del
estator
Terminal para RS485 para GENI bu s
5
o M od bus
Luz testigo roja. Alarma en el caso de tem-
6
peratura del motor demasiado alta.
Luces testigo para resi sten cia del ais la-
miento del es tato r.
7
Ver d e = o k.
Amarilla = aviso.
Roja = alarma.
Luces testigo para medición del agua en el
8
aceite.
T e rm inal para medición de la re s ist en c ia de l
9
aislamiento del estator.
Terminal para conexión de sensores de
10
bomba
11 Interruptor DI P par a co nf igu ra ci ó n
Luz testigo verde. Encendida cuando la
12
bomba está funcionando.
Luz testigo roja. Alarma en el caso de
13
TM03 0691 0505
humedad en e l m otor.
14 Botón para rearme de alarma
Luz testigo amarilla. Aviso en el caso de
15
fallo de la bomba.
16 Terminal para salidas digitales
2.1 Aprovación
Español (ES)
IO 111 es UL para es tán dares de
seguridad de EEUU y Canadá.
61
2.2 Resumen de al armas y avis os
1234567891011121314
PET1 T2
G1A1 G2 A2 K1 K2R1 R2
D1D2 D3D4 D5 D6D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
IO 111SM 111
Línea de comu-
nicaciones
utilizando el
protocolo
Grundfos
GENIbus
Entrada de sensor
Español (ES)
Protección ATEX/
IECEx activada
(Interruptor DIP
10 encendido)
Función
Estándar
AvisoAlarmaAvisoAlarma
Temperatura de los bobinados del estator●●
Humedad en la tapa superior●●
Humedad en la bomba●●
Aire en la cámara de aceite●●
Agua en la cámara de aceite●●
Sin señal del sensor de agua en el aceite●●
Resistencia de l aislami en to demasi ad o baja●● ● ●
Conflicto de configuración●● ● ●
Temperatura del cojinete principal demasiado alta*●●●
Temperatura del cojinete d e so po rt e de ma si a do
alta*
●●●
Sin señal del sensor del cojinete*●●
Fallo de comunicación*●●
Tiempo para manteni mien to●●
Fallo interno●●
* Bomba con SM 111
2.3 Datos generales de instalación2.4 SM 111
Tensión de alimentación:
24 VAC ± 10 %,
50/60 Hz
24 VDC ± 10 %
Corriente de
alimentación:
Mín. 2,4 A; máx. 8 A
Consumo de potencia:Máx. 5 W
Temperatura ambiente:-25 °C a +65 °C
Grado de proteccíón:IP20.
Se utiliza el SM 111 para la captación y transferencia
de datos del sensor. A continuación se muestra
como el SM 111 funciona junto con el IO 111*.
Aviso
Comprobar que la tensión de alimenta-
ción corresponde con los valores indicados en la plac a de car act erí stic as:
24 VAC/VDC ± 10 %. Mín. 2,4 A.
62
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
Fig. 2IO 111 y SM 111
* Sólo versiones del IO 111 con módulo de
comunicación,código 96177804.
El SM 111 puede captar datos desde
• 3 sensores de corriente, 4-20 mA
• 3 sensores térmicos Pt100
• 1 sensor térmico Pt1000
• 1 sensor térmico PTC
• 1 entrada digital.
2.5 Sensor WIO
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
Aviso
El sensor WIO ha sido aprovado con
respecto al EN/IEC 60079-18: 2004.
En las aplicaciones Ex y IEC Ex, el
máximo de suministro del sensor debe
no exceder de 350 mA con respecto a
EN/IEC 60079- 18: 2004.
Nota: Como el IO 111 está equipado
con la limitación normal, no se requiere
una protección especial cua ndo se use
el IO 111.
Marcando:
Sensor Grundfo s W IO 96 xxxxxx PCxxxx-xxx, ma x.
24 VDC, T
EX II 2GD Ex m b II T 4, T 13 5 °C .
0 °C to +70 °C, KEMA 05ATEX2176X,
amb.
IEC Ex KEM 05. 00 19 X, Ex mb II T4, CE 0 34 4 , I P68 .
TipoNº de producto.
WIO para SE1/SEV
Sensor con 340 mm de cable96617002
Sensor con 390 mm de cable96617001
Sensor con 430 mm de cable96616244
WIO para bombas S, rango 50 - 70
Sensor con 10 m de cable96294840
Sensor con cable de 25 m96295122
Sensor con cable de 50 m96294841
WIO para bombas S, rango 72
Sensor con cable de 2,5 m96293944
WIO para bombas S, rango 74 - 78
Sensor con 10 m de cable96295150
Sensor con 25 m de cable96295149
Sensor con de 50 m de cable96295148
2.6 Variantes
El IO 111 está disponible en dos variantes:
• sin módulo de co mu n i ca ción ( va ri a nt e es tán d ar )
• con módulo de comunicación.
El código (pos. 2) en la pl ac a de ca r act er ís tica s
indica la variante:
• 96575362 = variante estándar.
• 96177804 = variante con módulo de comunicación.
2.7 Entornos potenc ialme nte explos ivos
El IO 111 no debe instalarse en entornos explosivos,
pero puede utilizarse con bombas Grundfos SE
homologadas para instalación en entornos potencialmente explosivos.
Aviso
La protección ATEX/IECEx puede acti-
varse mediante el interruptor DIP 10
(pos. 11). Esto permite alarmas adicionales, ver 7. Puesta en marcha.
3. Identificación
3.1 Placa de caracterí stica s
La placa de ca r acter ísticas está coloca da e n el lad o
del IO 111.
Fig. 3Placa de caract eríst ica s
Pos. Descripción
1Denominación
2Código
3Tensión nom ina l
4Potencia
5Número de versión
6Número de serie
7Fecha de fabricación (año, mes y día)
8Grado de protección
3.2 Nomenclatu ra
Código SignificadoIO1 1 1
IOUnidad d e en tr ad a/salida
1Co mple jidad sim ple
1Serie de controlador
1Nú mer o de mod el o
4. Almacenamiento
El IO 111 puede almacenarse du ra nte un máx. d e
2 años, ver datos en la etiqueta del embalaje.
Español (ES)
TM03 3488 0308
63
5. Instalación
Español (ES)
Antes de la instalación, comprobar que
• la variante es aquella que se pidió.
• el IO 111 es adecuado para la te nsión de alimentación y frecuencia disponibles en el lugar de instalación.
• el IO 111 no ha sufrido daños du ra nte el tansporte.
Aviso
Antes de ins t al ar e l IO 111, com pro b ar
que el suministro eléctrico está desconectado y que no puede conectarse
accidentalmente.
Personal au to ri zad o de be r e al iz ar l a in stalación
según las normativas lo ca les.
Hay que respetar todas las normativas de seguridad
en el lugar de i n stala c ió n.
5.1 Ubicación
El IO 111 sólo debe instalarse en el interior.
Aviso
El IO 111 no debe instalarse en entor-
nos potencialmente explosivos. No
obstante, bombas con sensores pueden instalarse en entornos explosivos.
Grado de protección
El IO 111 tiene grado de protección IP20 y está diseñado según la ca te go rí a I I de sobrevoltaj e y m ed i ción. Para reducir el nivel de contaminación externa
a máx. 2, el IO 111 debe instalarse en un entorno
protector con protección IPX4 como mínimo según
IEC 60529. El cuadro debe ser de un material de
combustión le nta.
Temperatura ambiente
-25 °C a +65 °C.
IO 111 no debe estar ex pues to a la luz dire cta del
sol.
Altitud de instalación
Máx. 2000 m sobre el nivel del mar.
Humedad relativa del aire
Máx. 95 %.
5.2 Montaje
El IO 111 está preparado para mo n taje sobre un raíl
DIN de 34 mm (EN 50022).
Para instalar el módulo IO 111, engancharlo en la
parte superio r de l r aí l DI N y en ca jar la parte infer ior
en el raíl.
Fig. 4Montaje en raíl DIN
Para retira r el mó du l o IO 111 empujarlo hacia a rr ib a
y fuera del raíl DI N.
Aviso
La instalación debe incorporar un inte-
rruptor para desconectar la tensión de
fase en los terminales de la pos. 3, ver
la fig. 1. Debe estar cerca del módulo
IO 111 y de fácil acceso para el operario. Debe estar marcado como interruptor para IO 111. El interruptor debe ser
según IEC 60947-1 y IEC 60947-3.
5.3 Conexión eléc tr ica
Todos los te rm i n ale s s on par a m áx. 8 A. Los terminales 1, 2, 3, 5 , 9 y 10 son para tam añ o de ca bl e
AWG 28~12; el terminal 16 es para AWG 28~16.
Tensión n om in al de l o s t er mi na les individuale s,
ver 13. Datos eléctricos.
Aviso
El aislamiento entre el cuadro donde
el módulo está instalado y los terminales de entrada para sensores debe
tener una fuerza dieléctrica de
2210 VAC, o el cuadro debe conectarse a tierra.
Aviso
Terminales T1 y T2 (pos. 1) están bien
conectadas al 220 VAC.
Terminal I3 (pos. 9) puede ser conectada hasta 600 VAC, ver fig. 1.
Ver la fig. 1 y diagramas a l f i na l d e esta s in str u ccio nes.
Aviso
Controladores externos conectados al
módulo IO 111 mediante la conexión
RS485 deben ser según IEC 60950-1
(USA: UL 60950-1).
TM03 0935 0805
64
5.3.1 Conectando con el Sensor WIO
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Blanco
Marrón
Sensor WIO
Observar la capa de
plástico aislante entre la
pantalla y el forro.
Nota
1 MΩ10 MΩ
ONDIP
12345678910
Fig. 5Conectando con e l S e nso r WI O
5.3.2 Instalación EMC correcta
Es especialmente importante asegurar una instalación EMC cor re cta de b om b as co n v ar i ad o r d e fr ecuencia.
Deben cumplirse las siguientes reglas:
• Conectar la pantalla del cable a tierra.
• No torcer los extremos de la pantalla ya que esto
destruirá el efecto de la pantalla a altas frecuencias. Utilizar abrazaderas para cables como
indica la fig. 6.
• Es importante gar antiza r un bue n contac to eléctrico desde la placa de montaje a través de los
tornillos de montaje hasta el cuadro metálico del
variador de frecuencia.
• Utilizar arandelas dentadas y una placa de montaje galvánicamente conductiva.
6. Ajustes
6.1 Potenciómetro
El límite de av is o d e la r es i ste nc i a d e ai s lami e nt o del
estator se ajusta mediante un potenciómetro
(pos. 4), ver la fig. 1. El límite puede ajustarse entre
10 y 1 MΩ.
El límite de al arm a es 1 MΩ.
Fig. 7Potenciómetro
6.2 Interruptores DIP
TM04 0304 0308
El IO 111 debe configurarse para la bomba conectada mediante l os i n te rr up to re s D IP ( po s. 11), ver la
fig. 1.
Fig. 8Interruptores DIP
Se indicará una de configuración alarma si
• la configur ac i ón n o co rr es po nde con la bom b a
conectada.
• el fallo de configuración tiene importancia para la
seguridad (ver 8. Indicación, punto 6).
Se indicará un aviso de configuración si
• el fallo de configuración tiene importancia para la
función (ver 8. Indicación , punto 15),
ver 12. Localización de fallos.
Español (ES)
TM03 3415 0306
TM03 0678 0505
Fig. 6Pantalla fij a da co n ab r aza de r a pa ra
cables
TM03 1080 1005
65
6.3 Variante de bomba
ONDIP
12345678910
ON
12
ON
12
Español (ES)
El IO 111 debe ajustarse a la bomba act ual. La denominación del tipo de bomba contiene una A, B, o C.
Ejemplo 1, cableado interno:
SE1 80 80 40 A Ex 4 5 1D
Estas letras (A y C en los ejem p l os ) est án e n l a
placa de características de la bomba y se refieren al
ajuste de los interruptores DIP 1 y 2.
Variante de bombaDescripción
Variante A
Variante B
ON
12
Variante C
Variante D
ON
12
Ver los esquemas de conexiones al final de este catálogo o las instrucciones de instalación y funcionamiento
del SM 111.
Instalación sin SM 111.
Los sensores están conectados directamente al
IO 111.
Instalación con SM 111.
Los sensores PT C en l os bo bi n ado s del e st at o r est án
conectados al SM 111.
Instalación con SM 111.
Los sensores PT C en l os bo bi n ado s del e st at o r est án
conectados a la p laca del sensor.
Instalación sin SM 111.
Todos l os se ns or es están cablead os fu er a de la
bomba. El IO 111 puede utilizarse para indicación de
agua en el aceite y como un relé PTC.
66
6.4 Dirección para comunicación de bus
345
345
345
345
345
345
345
345
El IO 111 puede comunicar con sistemas de contral
mediante una conexión bus. En conexión con la
comunicación bu s, el IO 111 es esclavo. Un sis te ma
de control si em pr e de be poder ident i fica r l as u nid ades esclavo con las que comunica, por lo que los
módulos IO 111 deben tener direcciones únicas. Las
direcciones entre 40 y 46 se ajustan mediante los
interruptores 3, 4 y 5, ver la tabla.
Si los interr up to re s D IP est án a j us tado s a c on fi g ur ación de bus, la dirección del módulo IO 111 se ajusta
desde el sistema de control vía el bus. Puede seleccionarse una dirección entre 32 y 231. La dirección
está por defecto ajustada a 231.
Español (ES)
DirecciónDes cr ip c ió n
12345678910
40Bomba 1
41Bomba 2
42Bomba 3
43Bomba 4
44Bomba 5
45Bomba 6
ONDIP
46Bomba 7
Configuración del bus
La dirección del IO 111 se ajusta desde el
sistema de control vía la conexión de bus.
Dirección por defecto: 231.
67
6.5 Salidas analóg icas
ONDIP
12345678910
6
6
7
Hora
Impulso B
Impulso A
Off
On
Español (ES)
Las salidas analógicas del IO 111 pueden ajustarse a varios tipos de señal de salida.
Salida anal ógic aDescripción
Salida analógica 2:
G2 y A2 (pos. 2)
Salida analógica 2:
G2 y A2 (pos. 2)
Salida analógica 1:
G1 y A1 (pos. 2)
Salida analógica 1:
G1 y A1 (pos. 2)
Temperatura de motor
4-20 mA, 0-180 °C
0 mA = sin sensor
Temperatura de motor
Sensor Pt100 0
1000-1685 Ω, 0-180 °C
Agua en el aceite
4-20 mA, 0-20 %
0 mA = Sensor de agua en el aceite no mon-
3,5 mA = Alarma, aire en la cámara de aceite
22 mA = Aviso, contenido de agua muy fuera
Agua en el aceite
Salida de impulso: 0-20 %
Conexión máx.: 24 V, 100 mA
Estado del transistor de salida
7
Impulso A, agua en el aceite:
0,5 - 3,66 s = 0-20 %
10 s = Contenido de agua muy fuera de la
Impulso B, resistencia del aislamiento:
0,5 s = 0 MΩ
10,5 s = 20 MΩ
tado
de la gama de medida
gama de medida
68
6.6 Protocolo de bus
ONDIP
12345678910
8
8
ONDIP
12345678910
9
9
Al ajustar el protocol o de b us se e lije el tip o de
conexión de bus.
GENIbus es un protocolo estándar Grundfos para
productos Grundfos.
El protocolo Modbus se u tiliza para com uni cació n
entre el IO 111 y una unidad de control de otro proveedor.
Español (ES)
Protocolo de
bus
GENIbus
Modbus
Descripción
Protocolo est ánda r Grun dfos par a comu nicaci ón entre
productos Grundfos
Ver www.grundfos.com, WebCAPS, Literature , Acce ssories, Acce sso rie s, e l ect ric al an d Op er at i ng the IO 111
via Modbus, document number 96623373.
6.7 SM 111 módulo de sensores
La primera vez que tenga tensión, el SM 111 leerá
todas las entradas para detectar los sensores que
están conectados. Si se mide una señal válida, el
SM 111 registrar á que ha y un sens or y guar dar á el
estado.vaata 12. Localización de fallosVe r .
Detector de sensoresDescripción
Activada
La detección del se ns or debe ca m bia rse si el IO 111
indica un error de sensor o de configuración. Cambiar el inte rr up to r D IP nº 9 del IO 111 de OFF a ON.
Pasados unos 5 segundos, el SM 111 se reseteará y
la detección d e s enso re s se ha completado.
Después poner el interruptor DIP a OFF otra vez.
Cambiar el interruptor DI P nº 9 d el
IO 111 de OFF a ON. Pasados unos
5 segundos, el SM 111 s e re se tear á y l a
detección de sensores se ha completado.
Ajuste del interru pt or DI PPoner el inte rr u pto r DI P a OF F.
69
6.8 Protección ATEX/IECEx
10
Reset
6
7
8
12
15
13
Español (ES)
La protección ATEX/IECEx pu ede ac tivars e/de sacti var se med iante el inte rrupto r DIP 10 .
Protección A TE X / IEC Ex Descripción
12345678910
La activación de la protección ATEX/
IECEx permite alarmas adicio na le s:
ONDIP
Desactivada
Activada
7. Puesta en marcha
Después de p re par ar e l I O 111 según lo descrito e n
5. Instalación, la puesta en marcha debe re aliz arla
una persona autorizada.
1. Conectar el suministro eléctrico al IO 111 antes
de arrancar l a bo m ba .
2. El IO 111 realiza ahora un autotest. Todas las
luces testigo del panel frontal estarán encendidas durante alg un os segundos. S i e l I O 111 no
detecta fallo, todas las luces testigo se apagarán
excepto aque llas para agua en el ac eite y resistencia del aislamiento del estator. Si se detecta
un fallo, la luz testigo del fallo actual estará
encendida.
3. Comprobar que no hay avisos o alarmas antes
de conectar la bomb a.
8. Indicación
El IO 111 tiene en el frontal diez luces testigo para el
estado del sensor. La fig. 9 muestra la ubicación de
las luces del IO 111, y la tabla describe su indic ación.
Fig. 9Luces testig o d e l IO 111
• Temperatura del cojinete p rin cipal
demasiado alta.
Temperatura de alarma por defecto:
10
140 °C (instal ac ión co n S M 111)
• Temperatura del cojinete d e
soporte demasiado alta.
Temperatura de alarma por defecto:
140 °C (instal ac ión co n S M 111)
• Sin señal de l se ns or d el cojinete
• Sin señal d e l se ns or d e ag ua en el
aceite
• Alarma de comun icaci ón
(instalación co n SM 111)
TM03 1081 1005
70
8.1 Funciones de las luces testigo
Agua < 5 %
10 % < agua < 15 %
5 % < agua < 10 %
15 % < agua < 20 %
Agua > 20 %
Pos.SímboloDescripción
Temperatura del estator
Luz testigo roja, alarma de te mp er atura del estat or.
Si las luces testigo (po s. 6 y 13) se enc ien den alt erna tivam ente , el
IO 111 no está ajustado correctamente a la variante de bomba
conectada. Ver 6.3. Indica alarma de configuración.
Si se activa la protección ATGEX/IECEx (interruptor DIP 10,
6
7
8
pos. 11), la luz roja tamb ién se utiliza para las indica cio nes sig uientes:
• Temperatura del cojinete demasiado alta
• S in señal del sensor del cojinete
• Sin señal del sensor de agua en el aceite
• Alarma de comunicación (bomba con SM 111)
• Tiempo para mantenimiento
Fallo interno.
Resistencia d el aisl amie nto de l esta tor
La resistenci a d el ai sl ami e nto de l est at or se indi c a me dian te una lu z
testigo verde, amar illa o ro ja.
La luz testigo ver de está encendida cuando la resistencia del aislamiento es correcta, es decir por encima del nivel de aviso ajustado
en el potenciómetro (pos. 4).
La luz testigo ama r ill a est á ence ndi da cuand o se ha al canz ado el
límite de aviso, v er 6.1.
La luz testigo roj a está encendida cuando se ha alcanzado el límite
de alarma, e s d ec ir por debajo de 1 MΩ .
Nota: Las luces testigo sólo están activas si el conductor para el
estado del contactor está conectado (K1, K2, pos. 2).
La medida es co rr ec ta só l o cu an do e l m o tor s e haya detenido .
Agua en la cámara de aceite
El agua en el aceite se indica mediante dos luces testigo verdes y
una amarilla.
Aviso: La luz testigo amarilla parpadeará si el contenido de agua
está fuera de lo permitido o el sensor no está conectado.
Alarma: Si no hay aceit e en la cá m ar a de a cei te, las tres luce s te stigo parpadearán al mi smo tiem po.
Alarma: Las tres luces testigo parpadearán al mismo tiempo cuando
el cuando haya aceite en la cámara, o cuendo la protección ATEX/
IECEx se active (interruptor DIP 10, pos. 11), y la señal del sensor
de agua en aceite se haya perdido.
Nota: Las luces testigo sólo están activas si el conductor para el
estado del contactor está conectado (K1, K2, pos. 2).
Español (ES)
12
13
Bomba funcionando
La luz testigo ver de está encendida cuando la bomba está funcionando.
Nota: Las luces testigo sólo están activas si el conductor para el
estado del contactor está conectado (K1, K2, pos. 2).
Humedad en el motor
La luz testigo roja indica alarma en el caso de humedad en el motor.
Las luces testigo (p os. 6 y 1 3) se en ce nd erán alternativame nte si e l
IO 111 no está ajustado correctamente a la variante de bomba
conectada. Ver 6.3. Indica alarma de configuración.
71
Español (ES)
Nota
15
8.2 Rearme de alarm a
Las alarmas pued en re arma rs e media nte l os ter minales R1 y R2 (pos. 2).
Rearme manual
Las alarmas pueden rearmarse cortocircuitando R1
y R2. El botón de rearme (pos. 14) también cortocircuita R1 y R2. Nunca mantener el botón de r ea rm e
pulsado durante varios segundos para rearmar alarmas, ver 9. Calibración.
Rearme automático
Al hacer un cortocircuito permanente entre R1 y R2,
las alarmas s e re ar ma n automáticamente cuando la
causa de la alarma haya desaparecido.
9. Calibración
Después de cambiar el aceite, la medición de agua
en el aceit e pu ed e ca li br ar se a l a ce i te nu e vo.
1. Dejar que la bomba funcione durante un minuto
como mínimo.
2. Pulsar el botón de rearme durante más de cinco
segundos.
3. Ahora se pu ede lee r 4 mA entr e term in ales A1 y
G1de la salida analógica 1 (pos. 2), ver la fig. 1.
Si esto se h a ce c on ac eite usado, la
medición del agua en el aceite puede
ser incorrecta.
Fallo de la bomba
Luz testigo amarilla indica aviso.2.2 Resumen de alarmas y avisos-
Ver .
La luz testigo está encendida en el caso de fallo de comunicación o
fallo interno.
La luz testifo está ence ndida en el caso de fallo de com unic ació n
(bomba con SM 111), fallo interno o tiempo para r epar a ció n.
La luz testigo estará intermitent e si e l I O 111 no está ajustado
correctamente a la variante de bomba conectada.
Ver 6.3. Indica aviso de configuración.
10. Mantenimiento
El IO 111 no necesita mantenimien to .
El IO 111 sólo debe limpiarse con u n pañ o li bre de
polvo.
11. Servicio
El IO 111 no puede ser reparad o. El mó du l o de be
cambiarse si es defe ctuos o.
72
12. Localización de fa llos
Aviso
Antes de intentar localizar cualquier fallo, comprobar que los fusibles están quitados o el
interruptor de re d desc one ct ado . Co mproba r que el s umin istro el éctr ic o no pu ede co nec ta rse
accidentalmente.
FalloCausaSolución
La luz indicadora de IO 111 parpadea al empe za r. Esto in dic a
atención a la configuración.
La luz indicado ra de IO 11 1 está
encendida. Es to indic a atenci ón
general (sólo IO 111 con
módulo de comunicación).
La luz indicadora de IO 111 parpadea después de solucionar el
problema. Esto indica un aviso
de configuración (sólo IO 111
con módulo de comunicaci ón).
La luz testigo v erde (pos . 12) no
está encencida cuando la
bomba está funcionando.
El aceite nuevo no muestra
4 mA en la salida analógica 1.
La luz testigo amarilla para
resistenciadel aislamiento del
estator está encend id a dura nte
la instalación.
El sensor de agua-en-aceite,
indicado prev iamen te como
agua en el aceite, pero ahora
indica meno s de l 5 % de agua
en aceite.
Se indica alarma de temperatura pero la bomba no está
caliente.
El SM 111 no puede ser
detectado el se ns or.*
El ajuste del interrup tor DIP es
incorrecto.
La conexión entre el IO 111
y el SM 111 se interrumpe o
el ajuste de los interruptores
DIP 1 y 2 (pos. 11) es incorrecto.
La conexión entre el IO 111
y el SM 111 se interrumpe o
el ajuste de los interruptores
DIP 1 y 2 (pos. 11) es incorrecto.
El conductor para estado del
contactor no está conectado a
terminales K1 y K2 (pos. 2).
No se ha cam bia do t od o el
aceite de la cámara de aceite,
o se ha cambiado por otro tipo.
El límite de aviso par a la resistencia del aislamiento del estator es demasiado bajo.
El suministro eléctrico al IO 111
ha sido interrumpido.
La protección ATEX/IECEx está
activada y se indica una de las
alarmas adicionales.
Fallo en señal del sens or.
Ajustar el inter ru pt or DI P,
ver 6.3.
Reestablecer la conexión o volver a configurar los interruptores DIP 1 y 2 (pos. 11).
Reestablecer la conexión o volver a configurar los interruptores DIP 1 y 2 (pos. 11).
Conectar el conductor.
Calibrar el IO 111 al acei te
nuevo, ver 9. Calibración.
Ajustar un límite más alto en el
potenciómetro, ver 6.1.
Dejar que la bom ba func ion e
durante algún t iempo y vo lver a
comprobarl a .
Comprobar la conexión para el
SM 111.
Reestablecer la se ña l, ej e m plo. cambiando la configuración del interruptor 9 del DIP o
asegurar la conexión inalámbricadel sensor al SM 111.
Español (ES)
* Sólo para no-ex aplicaciones con el interruptor 10 del DIP en posición de apagado.
73
13. Datos eléctricos
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
T1
T2
G1
A1
R
1)
G1
A1
2)
G2
A2
R
1)
G2
A2
2)
K2
K1
R2
R1
Español (ES)
Fig. 10 Módulo IO 111
Pos. Terminal DescripciónDatosFunciónDiagrama
1
2
74
TM03 0691 0505
T1
T erminal para relé
de alarma
Máx. 250 VAC
Todas las alarmas disparan el relé de
alarma. El r elé de al arma e st á ce rr ado
durante funcio nam iento norma l.
T2
T erminal para relé
de alarma
Máx. 250 VAC
En el caso de alarma o si e l IO 111 no
está conect ado al sumi nist ro elé ctri co,
el relé se abre y co rta la co ne xió n
entre T1 y T2.
G1
Masa para salida
analógica 1
1) 0 V
2) 0 V
La salida analóg i ca 1 t i en e do s fu nc i ones ajustadas media nte el int erru ptor
DIP 7, ver 6.5.
1. 4-20 mA para contenido de agua en
el aceite. Resistencia de carga:
Máx. 250 Ω.
2. Salida de impulso para contenido
de agua en el aceite y res iste ncia
A1
Termin al para
salida analógica 1
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
máx. 100 mA
del aislamie nt o de l e s tato r.
G2
Masa para salida
analógica 2
1) 0 V
2) 0 V
La salida analó gi c a 2 t iene dos indica ciones ajustada s m e dia nt e el interruptor DIP 6, ver 6.5.
1. 4-20 mA para te mperatura del bo bi -
Termin al para
A2
salida analógica 2
K1Conexión a masa 0 VFeedback del contactor del motor res-
Termin al para
K2
R1Conexión a masa 0 V
R2
conductor para
estado del contactor.
Termin al para
rearme
1) 15 VDC
2) 24 VDC,
1mA nominal
Entrada digital
Entrada digital
nado del estator.
Resistencia de ca rg a: M áx . 2 5 0 Ω .
No hay señal 4- 20 m A e n l as in stalaciones PTC.
2. Emulador Pt1000 para temperatura
del bobinado del estator.
pecto a si el motor está funcionando o
nó.
La entrada debe cortocircuitarse
cuando la bomba está funcionando.
IO 111 utiliza la señal para filtrar señales de medición y para a nálisis
durante la localización de fallos.
Para rearme de ala rma s, ve r 8.2 .
La entrada debe cortocircuitarse
cuando se rearman las alarmas.
Pos. Terminal DescripciónDatosFunciónDiagrama
+
A
PETierraTierra
Masa para
-
3
tensión de alimentación
Positivo para
+
tensión de alimentación
ARS485 AEntrada de bus
5
YRS485 masa 0 V
BRS485 BEntrada de bus
0 VDC
24 VAC ± 10 %
24 V A C ± 1 0 %
24 VDC ± 10 %
Tensión de alimen tación al IO 111.
Conexión de comunicación RS485
(9600 baudios).
Y
B
I1TierraTierra
I2No conectado-
I3
P1
P2
P3
P4
P5
Termin al para
medición de la
resistencia del
aislamiento del
estator.
Termin al para
sensores en la
bomba.
Termin al para ten sión de
alimentación a
sensores en la
bomba
Termin al para
sensores en la
bomba.
Termin al para ten sión de
alimentación a
sensores en la
bomba
Termin al para
sensores en la
bomba.
CAT II 600 V
Entrada
de sensor
15 V
Entrada
de sensor
15 V
Entrada
de sensor
9
10
Se mide la resistencia del aislamiento
entre los bobinado s del es tator y tierra. La medic i ón só lo es co rr e c ta
cuando el moto r es tá par ad o .
Tensión de medición: 10 VDC
Interruptor térmico o sensor PTC de
acuerdo con DIN 44081 y 44082.
Se utilizan P1 a P5 par a l a co ne xió n
de sensores en la b om b a. Todos los
sensores en contacto con la tensión
de fase deben tener aislamiento doble
según EN 61010-1.
L1
L2
L3
I3
I1
P1..P5
Español (ES)
75
Español (ES)
D5
D6
D7
D8
Pos. Terminal DescripciónDatosFunciónDiagrama
Termin al para
16*
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
alarma en el caso
de temperatur a
del estator demasiado alta
Masa para a larma
en el caso de
temperatura del
estator demasiado alta
Termin al para
alarma en el caso
de humedad en el
motor
Masa para a larma
en el caso de
humedad en el
motor
Salida para
alarma en el caso
de fallo del aislamiento
Masa para a larma
en el caso de fallo
del aislamiento
Termin al para
aviso
Salida digital
24 VDC
mín. 10 kΩ
0 V
Salida digital
24 VDC
mín. 10 kΩ
0 V
Salida digital
24 VDC
mín. 10 kΩ
0 V
Salida digital
24 VDC
mín. 10 kΩ
Alarma en el caso de temperatura
demasiadoalta en los bobinados del
estator .La salida est á cerrada durant e
funcionamiento n or ma l. La conexión
entre D1 y D2 se corta en el caso de
alarma.
Alarma en el caso de hume dad en la
parte del mo to r d e l a bomb a. La s ali da
está cerrada durant e fun cion amien to
normal. La cone xió n e n tr e D3 y D4 se
corta en el caso de alarma.
Alarma en el caso de valo r del aisl amiento demasiado bajo entre los bobinados del estato r y t i er ra . La sa li d a
está cerrada durant e fun cion amien to
normal. La cone xió n e n tr e D5 y D6 se
corta en el caso de alarma.
Aviso. La salida está cerrada durante
funcionamiento n or ma l. La conexión
entre D7 y D8 se corta en el caso de
aviso.
Pueden producirs e los sig uient es
avisos:
- aviso de comunicación
D8Masa para aviso0 V
- aviso de configuración
- demasiada ag ua en el acei te
- resistencia del aislamiento del
estator inferior al límite de a vis o
Ver también 8. Indic ac i ón y
12. Localización d e fal l os.
* Ver apéndice Connection example DIGI-OUT IO111.
D1
D2
D3
D4
76
14. Dimensiones
90
116
66.5
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Mín. 30 mm
Mín. 30 mm
Raíl DIN 35 mm (EN 50022). Altura recomendada: 7,5 mm
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Fig. 11 Módulo y raíl DIN
15. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe
realizarse de forma respetuosa con el medio
ambiente:
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de
recogida de residuos.
2. Si esto no es po si b le, co nta ctar co n l a c om pañ ía
o servicio técn i co Gr un d fos más cercan o.
Español (ES)
TM03 0879 0705
77
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement
Précaution
Nota
Français (FR)
SOMMAIRE
1.Symboles utilisés dans cette notice
2.Descr ipti on gé né ra le
2.1 Homologation
2.2 Vue d'ensemble des alarmes et des
avertissements
2.3 Caract éristi ques gé néral es d'instal lati on
2.4 SM 111
2.5 Capteur WIO
2.6 Variantes
2.7 Environnements potentiellement
explosifs
3.Identification
3.1 Plaque signalétique
3.2 Désignation
4.Stockage
5.Installation
5.1 Lieu
5.2 Montage
5.3 Branchement électrique
6.Réglages
6.1 Potentiomètre
6.2 Micro- i nt er ru p t eu r s DIP
6.3 Variante pompe
6.4 Addresse de communication GENIbus
6.5 Sorti es anal ogi ques
6.6 Protocole Bus
6.7 Détection du capteur SM 111
6.8 Protection ATEX/IECEx
7.Mise en route
8.Indication
8.1 Fonctions des voyants d'indication
8.2 Reset alarmes
9.Calibrage
10. Maintenance
11. Entretien
12. Recherche des défauts
13. Caractéristiques électriques
14. Dimensions
15. Mise au rebut
Avertissement
Symbole d'avertissement qui néces-
site une attention particulière. Le nonrespect de ces consignes de sécurité
peut entraîner des accidents corporels.
Page
78
78
79
80
80
80
81
81
81
81
81
81
81
82
82
82
82
83
83
83
84
85
86
87
87
88
88
88
89
90
90
90
90
91
92
95
95
1. Symboles utilisés d ans c ette no tice
Avertissement
Si ces instr uct io ns d e s éc urité ne sont
pas observé es , i l peut en ré su lt er d e s
dommages corporels!
Avertisseme n t
Ces instructions doivent être obser-
vées pour les pompes anti-déflagrantes.
Si ces instr uc t io ns n e s on t p as respectées, cela peut entraîner un dysfonctionnement ou des dégâts sur le matériel!
Ces instructions rendent le trava il plu s
facile et assurent un fonctionnement
fiable.
2. Description générale
Le module IO 111 est une interface entre une pompe
d'assainissem ent Gr undf os équipé e de cap teur s
analogiques et digitales et le coffret de commande
de la pompe. L' état l e p lus important du ca p teu r es t
indiqué sur le panneau de commande.
Une pompe peut êtr e conne ct ée au mo dule IO 111.
Avec les capteurs, le module IO 111 forme une sépa-
ration galvanique entre la tension du moteur dans la
pompe et le coffret de commande connecté.
Grâce à l'in te rfa ce I O 111, il est possibl e de :
• protéger la pompe contre les températures trop
élevées
• surveiller les capteurs de mesu re analo gi que de :
– température moteur
– quantité d'eau [% ] dans huile
– résistance à l'isolement du stator
– température palier
– mesure numérique de l'humidité dand le
moteur
• d'arrêter la p om p e en ca s d 'a lar m e
• surveillance à distance de la p om p e via co mmu nication RS485 (Modbus ou GENIbus)
• mettre en marche la pompe via le convertisseur
de fréquences.
Si le câble est plus long que 10 mètres, il est
recommandé d'équiper le convertisseur de fréquences d'un filtre de sortie pour éviter des
mesures analog ique s incorrectes.
Avertisseme n t
L' IO 111 ne doit pas être utilisé pour
d'autres tâches que celles spécifiées.
78
L' IO 111 fonctionne avec deux catégories de défaut :
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
1. Alarme. La pompe s'arrête. Le défaut est la fonctionnalité pr em ièr e (par ex . un e t em pé r atu r e tr op
élevée du moteur ). Le rela is ouvr e et coup e la
connexion ent re T 1 et T 2 (p os . 1 ) en cas
d'alarme ou si le module IO 111 n'est pas
connecté à l'alimentation électrique. L'alarme est
indiquée par les vo ya nt s situés en faça de d e
l'IO 111 et via les trois sorties digitales (pos. 16).
2. Avertissement. La pompe ne s'arrête pas.
Le défaut est la fonc tio nnal ité s econ dair e (p ar ex .
trop d'eau dans l'huile).
L'avertissemen t es t indiqu é par les voya nts
situés en faça de d e l 'IO 111. L'état d'avertissement peut être lu vi a les sorties digitale s D 7 et
D8 (pos. 16).
Fig. 1Module IO 111
Pos. Description
1Borne de relais d'ala rme
Borne d'entrées et de so rt ies an alog i qu es et
2
digitales
Borne de tensio n d'ali men tation
3
(24 VCA/24 VCC)
Potentiomèt re de r ég lage de la limite d 'aver-
4
tissement de la résistance à l'isolement du
stator
Borne pour RS485, pour GEN I bu s
5
ou Modbus
Voyant d'indication rouge. Alarme en cas de
6
température moteur trop élevée.
Voyants d'indication de la r é sistan ce à
l'isolement du stator.
7
Ver t = ok .
Jaune = avertissement.
Rouge = alarme.
Voyants d'indication de mesure de quantité
8
d'eau dans l'huile
Borne de mesure de résistance à l'isolement
9
du stator
Borne de connexion des capteurs de la
10
pompe
11 Micro-interr up te ur DI P d e con fi g ur a tio n
Voyant d'indication vert. ''On'' lorsque la
12
pompe est en service.
Voyant d'indication rouge. ''Alarme'' en cas
13
TM03 0691 0505
d'humidité dans le moteur.
14 Bouton de reset de l'alarme
Voyant d'indication jaune. ''Avertissement''
15
en cas de défa ut de l a p omp e.
16 Borne de sorties digitales
2.1 Homologation
Français (FR)
L'IO 111 est homologué par l'UL
dans les normes de sécurité américaines et canadiennes.
79
2.2 Vue d'ensemble des al armes e t des av erti sseme nts
1234567891011121314
PET1 T2
G1A1 G2 A2 K1 K2R1 R2
D1D2 D3D4 D5 D6D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
IO 111SM 111
Communication
de puissance en
ligne à l'aide du
protocole
Grundfos
GENIbus
Entrées du capteur
Français (FR)
Protection ATEX/
IECEx activée
(Micro-interrupteur
DIP 10 sur on)
Avertisse-
ment
Alarme
Fonction
Standard
Avertisse-
ment
Alarme
Température enroulements du stat or●●
Humidité dans le couvercle supérieur ●●
Humidité dans la pompe ●●
Air dans chambre à hu ile●●
Présence d'eau dans chambre à huile ●●
Signal manquant du capteur eau dans huile ●●
Résistance à l'isolement trop faible●●●●
Conflit configuration ●●●●
Température trop élevée du pa li er p rin cipa l *●●●
Température trop élevée du palier support *●●●
Signal manquant du capteur de palier*●●
Défaut de communication*●●
Durée du service ●●
Défaut interne ●●
* Pompe avec SM 111
2.3 Caractéristiq ues gé néra les
d'installation
Tension d'alimentation :
Intensité:Min. 2,4 A; max. 8 A
Consommation de
puissance :
Température ambiante : -25 °C à +65 °C
Indice de pr ot ect ion :IP20
Avertissement
Contrôler que la tension d'alimentation
corresponde aux valeu rs ind iq uée s sur
la plaque signalétique :
24 VCA/VCC ± 10 %. Min. 2 ,4 A.
80
24 VCA ± 10 %,
50/60 Hz
24 VCC ± 10 %
Max. 5 W
2.4 SM 111
Le SM 111 est utilisé pour la coll e cte e t le tr an sfe rt
des données du capt eur. Le SM 111 travaille avec
l' IO 111* comme indiqué ci-dessous.
Entrée capteur
Fig. 2IO 111 et SM 111
* Uniquement les versio ns IO 111 avec module de
communication, code article 96177804.
Le SM 111 peut collecter des donn ée s e n pr o v enance
• de 3 capteurs d'int ensité , 4-20 mA
• de 3 sondes therm iques Pt100
• d' 1 sonde thermique Pt1000
• d'1 sonde thermique PTC
• d'1 entrée digitale.
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
2.5 Capteur WIO
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
Avertissement
Le capteur WIO est conforme à la
norme EN/IEC 60079-18: 2004.
Dans les applic at io ns E x ou I EC E x , le
courant maxi fourni au capteur ne doit
pas dépasse r les 350 mA sel on la
norme IEC 60079-18: 2004.
Remarque : Comme le module IO 111
est équipé d'une limitation de courant,
aucune protection supplémentaire
n'est nécessaire lors de son utilisation.
Marquage :
Capteur Grundfos WI O 96 xxx xxx PCxxxx-xxx, max.
24 VDC, T
EX II 2GD Ex m b II T 4, T 13 5 °C .
0 °C à +70 °C, KEMA 05ATEX2176X,
amb.
IEC Ex KEM 05. 00 19 X, Ex mb II T4, CE 0 34 4 , I P68 .
TypeN° produit
WIO pour SE1/SEV
Capteur avec 340 mm de câble96617002
Capteur avec 390 mm de câble96617001
Capteur avec 430 mm de câble96616244
WIO pour pompes S, gamme 50 - 70
Capteur avec 10 m de câble96294840
Capteur avec 25 m de câble96295122
Capteur avec 50 m de câble96294841
WIO pour pompes S, gamme 72
Capteur avec 2,5 m de câble96293944
WIO pour pompes S, gamme 74 - 78
Capteur avec 10 m de câble96295150
Capteur avec 25 m de câble96295149
Capteur avec 50 m de câble96295148
2.6 Variantes
Le module IO 111 est disponible en deux variantes :
• sans module de communication
(variante standard)
• avec module de communication.
Le code article (pos. 2) sur la plaque signalétique
indique la variante :
• 96575362 = variante standard.
• 96177804 = variante avec module de
communication.
2.7 Environnements potentiellement
explosifs
L' IO 111 ne doit pas être installé d a ns de s e n viro n nements explosifs, mais peut être utilisée avec les
pompes Grundfos SE, elles-même approuvées pour
une installation da ns des en viron nemen ts pote ntiellement expl osif s.
Avertisseme n t
La protection ATEX/IECEx peut être
activée au moyen du micro-interrupteur
DIP 10 (pos. 11). Ceci per met d e bra ncher des alarme s add itio nne lles, voir
6.8 Protection ATEX/IECEx.
3. Identification
3.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique est montée sur le côté de
l' IO 111.
Fig. 3Plaque s ign alétique
Pos. Description
1Désignation
2Code article
3Tension nom ina le
4Puissance
5Version
6Numéro de série
7Code productio n (ann ée, mo is et jour)
8Indice de pr ot ec ti o n
3.2 Désignation
Code Signification IO 1 1 1
IOEntrée/sortie module
1Complexité simpli fié e
1Séries contrô leu r
1Modèle
4. Stockage
L' IO 111 peut être stocké pendant deux ans maxi,
voir date sur l'étique tt e de la b oit e.
Français (FR)
TM03 3488 0406
81
5. Installation
Français (FR)
Avant d'effectuer l'in stalla tion, vérifie r que :
• la version est bien celle commandée.
• l' IO 111 est adapté à la tension d’alimentation et
à la fréquence dispo nibl es sur le site.
• l' IO 111 n'a pas été endommagé pendant le
transport.
Avertisseme nt
Avant d'installer l' IO 111, s'assurer
que l'alimenta tio n élec triq ue a ét é coupée et qu'elle ne risque pas d'être
branchée accidentellement.
L'installation doit être effectuée conformément aux
réglementations locales.
T o ut es le s rè gl es d e sé c uri té do i ve nt ê tr e r es pe c té es
sur le site d'installation .
5.1 Lieu
L' IO 111 est uniquement conçu pour une installation
à l'intérieur.
Avertissement
L' IO 111 ne doit pas être installé dans
une ambiance potentiellement explosive. Les pompes avec capteur peuvent,cependant, être installée dans un
environnement explosif.
Indice de protection
L' IO 111 est IP20 et conçu en accord avec mesure
et surtension de la catégorie II. Pour réduire le
niveau de pollution externe à 2 maximum, l' IO 111
doit être installé dans un environnement de protection avec un indice IPX4 minimum suivant
IEC 60529. Le coffret doit être en ma téria u ralen tissant la propagation de la chaleur.
Température ambiante
-25 °C à +65 °C.
L' IO 111 ne doit pas être expo sé au sole il.
Hauteur d'in st a lla ti on
2000 m maxi a u- d essus du niveau d e la me r.
Humidité re la tiv e d e l' ai r
95 % maxi.
5.2 Montage
L' IO 111 est conçu pour un montage sur rail
DIN 35 mm (EN 50022).
Monter le module IO 111 en l'accrochant en haut du
rail DIN et en le faisa nt co uli sser ver s le ba s.
Le module IO 111 se démonte en le poussant vers le
haut et en l'extrayant du rail DIN.
Avertisseme n t
L'installation doit incorporer un coupe-
circuit afin de coupe r l'aliment ation des
bornes 1 et 9 pos. 3, voir fig. 1. Il doit
être placé proche du module IO 111 et
être facilement ac cess ible . Il doit êtr e
répertorié comme disjoncteur du
module IO 111. Le disjoncteur doit être
en accord avec IEC 60947-1 et
IEC 60947-3.
5.3 Branchemen t él ec tri q ue
Toutes les bornes sont établies pour 8 A maxi.
Les bornes 1 , 2 , 3, 5, 9 et 10 sont établ ie s p ou r de s
fils de dimension AWG 28~12; la borne 16 est établie
pour des fils de dimension AWG 28~16.
Tension nominale de chaque borne,
voir 13. Caractéristiques é l ec tr iqu es.
Avertissem ent
L'isolation entre le coffret dans lequel
est monté le module et les bornes
d'entrée des capteurs doit avoir une
résistanc e dial ecti que de 22 10 VCA ,
ou le coffret doit être connecté à la
Terre.
Avertissement
Les bornes T1 et T2 (pos. 1) sont géné-
ralement connectés au 220 volts AC.
La borne I3 (pos. 9) peut être connectée jusqu'au 600 volts AC, voir fig. 1.
Voir fig. 1 et les schém as à la fin de la pr ésente
notice.
Avertissement
Les dispositifs de commande externe
connectés au module IO 111 via
l'entrée RS485 doivent être conformes
à IEC 60950-1 (USA : UL 60950-1).
Fig. 4Montage sur rail DIN
82
TM03 0935 0805
5.3.1 Connexion du capteur WIO
Reset
P1 P2 P3 P4 P5
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Blanc
Marron
Capteur WIO
Couche isolante plastique
entre le blindage et la
gaine.
Nota
1 MΩ10 MΩ
ONDIP
12345678910
Fig. 5Connexion du capteur WIO
5.3.2 Installation correcte de la CEM
Il est très i m po rtan t d'e ffec tue r un e i n stallation correcte de la CEM des pomp es avec conv erti sseu r de
fréquences.
Les règles suivantes doivent être respectées :
• Connecter le blindage du câble à la Terre.
• Ne pas tordre les extrémités de câble, ceci
détruirait l e b lin da ge pour des fréq ue nces élevées. Utiliser des at tache- câb le s c omme in d iqué
dans fig. 6.
• Il est important d'assurer un bon contact électrique à partir de la plaque de montage à travers
les vis de montage jusqu'au coffret métallique du
convertisseur de fréqu ence s.
• Utiliser des rondelles dentées et une plaque de
montage galvaniquement conductrice.
6. Réglages
6.1 Potentiomètre
La limite d'avertissement de la résistance à l'isolement est réglé au moyen du potentiomètre (pos. 4)
voir fig. 1. La limite peut être réglée entre 10 et
1MΩ.
La limite d'alarme est de 1 MΩ.
Fig. 7Potentiomètre
6.2 Micro-interrupteurs DIP
TM04 0304 0308
L'IO 11 1 doit être configuré pour la pompe connectée
au moyen des micro-interrupteurs DIP (pos. 11),
voir fig.1.
Fig. 8Micro-interrupteurs DIP
Une alarme sera donnée si
• la configuration ne correspond pas à la pompe
connectée.
• le défaut de configuration est lié à la sécurité
(voir 8. Indication, po int 6).
Un avertissement sera donné si
• Le défaut d e con fig ur a ti o n est li é à la sé cu rité
(voir 8. Indicat i on , po int 15), voir 12. Recherche des défauts.
Le micro-interrupteur 9 n'est pas utilisé.
Français (FR)
TM03 3415 0306
TM03 0678 0505
Fig. 6Blindage fixé avec l'attache-câble
TM03 1080 1005
83
6.3 Variante pompe
ONDIP
12345678910
ON
12
ON
12
Français (FR)
Le module IO 111 doit être réglé sur la pompe
actuelle. Les lettr es A, B, C ou D fo nt par ti e d e la
désignation de la pompe.
Exemple 1, enroulement interne :
SE - 1 80 80 40 A Ex 4 5 1D
Exemple 2, enroulement externe:
SE2.90.250. 22 50 .4.S.496.Ex.S. 5.13.D. Q.S
Ces lettres (A et D dans les exemples) peuvent être
trouvées sur la plaque signalétique de la pompe et
font référe nc e a u ré g l ag e de s m icr o -in te rr upteurs
DIP 1 et 2.
Variante pompe Description
Variante A
ON
Variante B
12
Variante C
ON
Variante D
12
Voir schémas de câbla ge à l a f in de ce tte notice ou da ns l a no tic e d'installation et d 'entretien du S M 111.
Installation sans S M 111.
Les capteurs sont directement connectés à l' IO 111.
Installation av ec SM 111.
Les sondes PTC ne sont pas connectées au SM 111,
mais doivent être câblées sur la pompe.
Installation av ec SM 111.
Les sondes PTC situées dans les enroulements du
stator sont con ne ct és au S M 111.
Installation sans S M 111.
T ou s le s capte urs s ont câblé s en de hors de l a pomp e.
L' IO 111 peut être utilisé pour indiquer la q ua ntité
d'eau dans l'huile et comme relais PTC.
84
6.4 Addresse de communication GENIbus
ONDIP
12345678910
345
L' IO 111 peut communiquer avec les systèmes de
commande vi a u n e c on ne xio n bu s. L' IO 111 est
esclave par r ap por t à l a co mmu ni cat i on bus. C omm e
le système de co m ma n de d oi t êt re c apab l e d' ide nt i fier les unités ''esclave'' avec lesquelles il communique, les modules IO 111 doivent avoir des
adresses uniqu es. L es ad r ess es entre 40 et 46 so nt
réglées au moyen des micro-interrupteurs 3, 4 et 5,
voir tableau.
Si les micro-interrupteurs DIP sont réglés sur une
configurati on b us , l ' ad re ss e du m od ule IO 111 est
réglé à partir d u syst èm e d e c om man de vi a b u s .
L'adresse peut être sélectionnée entre 32 et 231.
En standard, l'adresse est réglé sur 231.
AdresseDescription
40Pompe 1
345
41Pompe 2
345
42Pompe 3
345
Français (FR)
43Pompe 4
44Pompe 5
45Pompe 6
46Pompe 7
Configuration BUS
345
345
345
345
L'adresse du module IO 111 es t réglé à partir du
système de commande via la connexion bus.
Adresse par dé fa ut: 2 31 .
85
6.5 Sorties anal ogiq ues
ONDIP
12345678910
6
7
7
Durée
Impulsion B
Impulsion A
Off
On
Français (FR)
Les sorties analogiques de l' IO 111 peuvent être
réglées sur diffé re nts types de sign al de so r ti e .
Sortie analog iqu e Descriptio n
Sortie analogique 2:
G2 et A2 (pos. 2)
Sortie analogique 2:
G2 et A2 (pos. 2)
Sortie analogique 1:
G1 et A1 (pos. 2)
Sortie analogique 1:
G1 et A1 (pos. 2)
Température moteur
4-20 mA, 0-180 °C
6
0 mA = pas de ca pt eu r
Température moteur
Emulateur Pt1000
1000-1685 Ω, 0-180 °C
Présence d'ea u dans huile
4-20 mA, 0-20 %
0 mA = Cap te ur d 'ea u dans l'hui le no n
3,5 mA = Alarme, air dans chambre à huile
22 mA = Avertiss em en t, q ua nt ité d'eau bien
Présence d'ea u dans huile
Sortie impulsion: 0-20 %
Connexion maxi: 24 V, 100 mA
Etat du transistor de sortie:
Impulsion A, eau dans huile:
0,5 - 3,66 s = 0-20 %
10 s = Quantité d'eau bien en dehors de la
Impulsion B, résistance à l'isolement:
0,5 s = 0 MΩ
10,5 s = 20 MΩ
monté
en dehors de la plage de mesure
plage de mesure
86
6.6 Protocole Bu s
ONDIP
12345678910
8
8
ONDIP
12345678910
9
9
En réglant le protocole bus, le type de connexion bus
est choisi.
GENIbus est un protocole standard Grundfos pour
les produits Grundf os .
Le protocole Modbus est utilisé pour la communication entre l' IO 111 et une unité de commande d'un
autre fournisseur.
Protocole Bus Description
Français (FR)
GENIbus
Modbus
6.7 Détection du capteur SM 111
A la première mise sou s t ensio n, le SM 111 lira
toutes les entrées pour détecter quels capteurs sont
branchés. Si un signal valide est mesuré, le SM 111
enregistrer a l a p r ése n c e d' un ca pt eu r et sauvegar dera l'état.voir 12. Recherche des défa uts.
Détection du capteurDescription
Activé
Régler en arrièr e le
micro-interrupteur DIP
Protocole Grundfos standard pour la communication
entre les produi ts Grundf os
Voir sur www.grundfos.com, le WebCAPS, la notice code
article 96623373.
Si l'IO 111 indique une erreur de capteur ou une
erreur de conf i gu r ati on , l a d ét ec ti o n du ca pt eu r do i t
être changé. Basculer de OFF à ON le micro-interrupteur DIP No 9 de l' IO 111.
Après 5 secondes e nvi ro n, le SM 111 sera réinitialisé, et la détection du capteur est terminée.
Régler ensuite le micr o-int errup teu r DIP sur OFF de
nouveau.
Basculer de OFF à ON le
micro-interrupteur DIP No 9 de l' IO 111.
Après 5 secondes environ, le SM 111
sera réinitialisé, et la déte ct ion d u
capteur est termin ée.
Régler le micro-interrupteur DIP sur
OFF.
87
6.8 Protection ATEX/IECEx
Français (FR)
La protection ATEX/IECEx peut être activée/désactivée au moyen du micro-interrupteur DIP 10.
Protection AT EX/IE CE x Desc rip tio n
12345678910
ONDIP
Désactivé
10
Activé
10
7. Mise en route
Lorsque le module IO 111 a été réglé comme dans
5. Installation, la mise en route doit être effectuée
par une personne autor isé e.
1. Mettre le module IO 111 sous tension avant de
démarrer la pompe.
2. Le module IO 111 effectue un test autom a tiq ue .
Tous les voyants d'indication situés sur la façade
du panneau s'allu ment en quelq ues sec on des.
Si le module IO 111 ne détecte aucun défaut,
tous les voyants d'indication s'éteindront sauf
ceux pour la quantité d'eau dans l'huile et la
résistance à l'isolement du stator. Si un défaut
est détecté, le voyant d'indication pour le défaut
en cours sera allumé.
3. Contrôl er q u' il n 'y ai e nt pas d 'avertisseme nt ni
alarme avant de m e ttr e l a po m pe so us te nsion.
8. Indication
La façade de l'IO 111 dispose de dix voyants d'indication d'état du capteur. Fig. 9 montre où sont
situées les voyants du module IO 111, et le tableau
décrit leur fonction.
15
13
12
Fig. 9Voyants d'indication sur le module
L'activation de la protection ATEX/
IECEx permet d'obtenir des alarmes
additionnelles:
• Température trop élevée du palier
principal.
Alarme de défaut de la température
140 °C
(installation a v e c S M 111)
• Température trop élevée du palier de
support.
Alarme de défaut de la température
140 °C
(installation a v e c S M 111)
• Signal manquant du capteur de
palier
(installation a v e c S M 111)
• Signal manquant du capteur eau
dans huile
• Alarme de com mun icati on
(installation a v e c S M 111).
Reset
IO 111
6
7
8
TM03 1081 1005
88
8.1 Fonctions des voyants d'indication
Qté eau < 5 %
10 % < Qté eau < 15 %
5 % < Qté ea u < 1 0 %
15 % < Qté eau < 20 %
Qté eau > 20 %
Pos.SymboleDescription
Température d u stat or
Voyant d'indication rouge, alarme de t em pé r atu r e d u stat or.
Si les voyants d'indication (pos. 6 and 13) clignotent en alternance,
le module IO 111 n'est pas correctement réglé sur la variante de
pompe connectée. Voir 6.3. Ceci indique une alarme de
configuration.
6
7
8
Si la protection ATEX/IECEx est activée (Micro-interrupteur DIP 10,
pos. 11), le voyant rouge est aussi ut ilisé p ou r ces in dic at ions:
• Températ ure pal ier tr op él evée
• Signal manqu ant du ca pt eu r de pa l ier
• Signal manquant du capteur d' eau dans l'huile
• Alarme de communication (pompe avec SM 111)
• Durée du service
Défaut interne.
Résistance à l'isolement du stator
La résist ance à l'isolement du stator est indiquée par un voyant v e rt,
jaune ou rouge.
Le voyant d'in di c at i on vert est allumé lo rsqu e la ré sis tance à l' isolement est OK, par exemp le au de ssu s du rég lage du niveau d'av er tissement sur l e p ote n ti o mè tr e (p os. 4).
Le voyant d'in di c at i on jaune est allumé lorsque la limite d'avertissement a été atteinte, voir 6.
Le voyant d'indication rouge est allumé lorsque la limite d'alarme a
été atteinte, par e xem p l e en d ess ou s 1 M Ω .
Nota : Les voyants d'indication sont uniquement actifs si le conducteur d'état du contacteur est connecté (K1, K2, pos. 2).
La mesure es t u n iqu em en t co rr ect lorsque l e mo te ur e st à l 'a rr êt .
Présence d'e au da ns ch amb re à hui le
La quantité d'eau dans l'huile est indiquée par deux voyants d'indication vert et un jaune.
Avertissement : Si la quantité d'eau e s t ho rs d e l a p lag e no rma l e ou
si le capteur n'est pas connecté, le voyant d'indication jaune clignotera.
Alarme : Si il n'y a pas d'huile dans la chambre à huile, les trois
voyants d'indication cl ign ot er ont en même temps.
Alarme : les trois voyants lumineux clignoteront tous les trois au
même moment si il n'y a p as d'hu i le dan s la cha mb re à hu i le, ou s i la
protection ATEX/IECEx est activée (Micro-interrupteur DIP 10,
pos. 11), et si le signal provenant du capteur ''d'eau dans huile'' est
manquant.
Nota : Les voyants d'indication sont uniquement actifs si le conducteur d'état du contacteur est connecté (K1, K2, pos. 2).
Français (FR)
12
Pompe en fonctionnement
Le voyant d'in di c at i on vert est allumé lorsque la pompe est en
marche.
Nota : Les voyants d'indication sont uniquement actifs si le conducteur d'état du contacteur est connecté (K1, K2, pos. 2).
89
Français (FR)
Nota
13
15
8.2 Reset alarmes
Les alarmes peuvent être réarmées par les bornes
R1 et R2 (pos. 2).
Reset manuel
Les alarmes peuv ent êtr e réa rmées en court- cir cuitant R1 et R2. Le bouton Reset (p os. 14 ) court -circuite aussi R1 et R2. Ne jamais appuyer sur le bouton Reset pendant plusieurs secondes pour réarmer
les alarmes, voir 9. Calibrage.
Reset automatique
En faisant un court-circuit permanent entre R1 et R2,
les alarmes sont automatiquement réarmées lorsque
le défaut a disparu.
9. Calibrage
Après le changement d'huile, la mesure de la quantité d'eau dans l'huile peut être calibrée sur la nouvelle huile :
1. Laisser tourner la pompe pendant au-moins une
minute.
2. Appuyer sur le bouton Reset pendant plus de
cinq secondes.
3. 4 mA peut maintena nt êt re lu en tr e l es bo rne s A1
et G1 de la sortie analo gi que 1 (p os. 2),
voir fig.1.
Si ceci est fait avec l'huile usagée, la
mesure de la quantité d'eau dans l'hui le
peut être incorrecte.
Humidité dans moteur
Le voyant d'in di c at i on rouge indique une alarme en cas d'humidité
dans le moteur.
Si les voyants d'indication (pos. 6 and 13) clignotent en alternance,
le module IO 111 n'est pas correctement réglé sur la variante de
pompe connectée. Voir 6.3. Ceci indique une alarme de configuration.
Défaut de pompe
Le voyant d'in di c at i on jaune ind iqu e un a vertissement.
Voir 2.2 Vue d'ensemble des alarmes et des avertissements.
Le voyant d'indication est allumé en cas de défaut de communication (pompe avec SM 111), défaut interne ou temps de maintenance.
Le voyant d'indication clignotera si le module IO 111 n'est pas correctement ré glé s ur l a va ri an te de p om p e con n ectée.
Voir 6.3. Ceci in di q ue u n ave r ti ss em en t de co nf igu r at i on.
10. Maintenance
Le module IO 111 ne nécessite pas de maintenance
particulière. L' IO 111 doit uniqueme nt être nettoyé à
l'aide d'un chiffon propre.
11. Entretien
Le module IO 111 ne peut pas être réparé.
Si le module est en pann e, il f aut le remp lacer.
90
12. Recherche des défauts
Avertisseme n t
Avant de faire un diagnostic de pannes, s’assurer que les fusibles ont été retirés ou que l’ali-
mentation électrique a été coupée. L’alimentation électrique ne doit pas pouvoir être remise
sous tension accidentellement.
DéfautCauseRemède
Le voyant lumineu x sur l e
IO 111 clignote au démarrage.
Ceci indique u n av er ti ss em e nt
de configurati on .
Le voyant lumineu x sur l e
IO 111 est allumé. Cela indique
un avertissement général
(uniquement l'IO 111 avec
module de communication).
Le voyant lumineu x sur l e
IO 111 clignote après correction
du défaut. Cela indi qu e un av er tissement de configu rati on
(uniquement pour l'IO 111 avec
module de communication).
Le voyant d'indica tio n ve rt
(pos. 12) n'est pas allumé
lorsque la pompe est en
marche.
La nouvelle huile n'indique pas
4 mA sur la s or tie a na logiq ue 1 .
Le voyant d'indication jaune
pour la résistance à l'isolement
du stator est allumé pendant
l'installation.
Le capteur eau-d ans-h ui le indi quait qu'il y ava it de l ' ea u da ns
l'huile, mais indique maintenant moins de 5 % d'eau dans
l'huile.
L'alarme de température est
indiquée mais la pompe n'est
pas en surchauffe.
Le SM 111 ne peut pas détecter
le capteur.*
Le réglage du micro-interrupteur DIP est inc or recte .
La connexion entre l'IO 11 1 et le
SM 111 est int er ro m pu e ou l e
réglage des micro- inte rrup teur s
DIP 1 et 2 (pos. 11) est incorrecte.
La connexion entre l'IO 11 1 et le
SM 111 est int er ro m pu e ou l e
réglage des micro- inte rrup teur s
DIP 1 et 2 (pos. 11) est incorrecte.
Le conducteur pour l'état du
contacteur n'a pas été connecté
aux bornes K1 et K2 (pos. 2) .
L'huile dans la chambre à huile
n'a pas été changée complètement, ou ce n'est pas la bonne
huile.
La limite d'avertissement pour
la résistance à l'isolement est
trop faible.
L'alimentation é l ec tr ique du
module IO 111 a été interrompue.
La protection ATEX/IECEx e st
activée, et une des alarmes
additionnelles est indiquée.
Défaut du signal à partir du capteur.
Régler le micro-interrupteur
DIP, voir 6.3.
Rétablir la connexion ou
reconfigurer les micro -inte rrupteurs DIP 1 et 2 (pos. 11).
Rétablir la connexion ou
reconfigurer les micro -inte rrupteurs DIP 1 et 2 (pos. 11).
Connecter le conducteur.
Calibrer le module IO 111 sur
la nouvelle huile,
voir 9. Calibrage.
Régler une limite plus haute
sur le potentiomètr e, vo ir 6. 1.
Laisser tour ner l a pomp e
pendant quelque temps et
contrôler de nouveau.
Contrôler la connexion au
SM 111.
Rétablir le signal, ex. en
modifiant le réglage du commutateur 9 DIP ou en sécurisant la connexi on du câ ble du
capteur SM 111.
Français (FR)
* Uniquemen t p ou r les ap plications au tr es qu e le s ap pl ic at i on s Ex av ec com m utat eu r 10 D IP en p osi t ion a rr êt .
91
13. Caractéristiques électri ques
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
T1
T2
G1
A1
R
1)
G1
A1
2)
K2
K1
R2
R1
Français (FR)
Fig. 10 Module IO 111
TM03 0691 0505
Pos. Borne Description
1
2
92
Caractéristiques
Borne de relais
T1
d'alarme
Borne de relais
T2
d'alarme
Cadre pour sor-
G1
tie analogique 1
Borne pour sor -
A1
tie analogique 1
Cadre pour sor-
G2
tie analogique 2
Borne pour sor -
A2
tie analogique 2
Support de
K1
canalisation
Borne pour l'état
K2
du conducteur du
contacteur
R1C o nn e xion ca dr e 0 V
Max. 250 VAC
Max. 250 VCA
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VCC
2) 24 VCC,
max. 100 mA
1) 0 V
2) 0 V
1) 15 VCC
2) 24 VCC,
1 mA nominal
0 V
Entrée digitale
R2Borne pour Reset Entrée digitale
FonctionsSchéma
Toutes les alarmes déclenchent le relais
d'alarme. Le relais d' alarme est fermé
pendant un fonctionnement normal.
En cas d'alarme ou si le module IO 111
n'est pas connecté à l'alimentation
électrique, le relais ouvre et coupe la
connexion entre T1 et T2.
La sortie analogique 1 dispose de deux
réglages de fonctionnement via le
micro-interrupteur 7, voir 6.5.
1. 4-20 mA pour la quantité d'eau dans
l'huile. Résistance de la ch ar ge :
Max. 250 Ω.
2. Sortie de l'impu lsi o n pou r la qua nti té
de l'eau dans l'huile et la résistance
à l'isolemen t d u stat or.
La sortie analogique 2 dispose de deux
réglages de fonctionnement via le
micro-interrupteur 6, voir 6.5.
1. 4-20 mA p ou r la te mpérature des
enroulementsdu stator.
Résistance de la charge :
Max. 250 Ω.
Il n'y a aucun signal 4-20 mA dans
les installations PTC.
2. Emulateur PT 1000 pour la température des enroulements du stator.
Réaction du contacteur moteur si la
pompe est en marche ou pas.
A2
1)
G2
A2
2)
G2
L'entrée doit être court-circuitée
lorsque la po mp e es t en marche.
Le signal est utilisé par le m odu le
IO 111 pour filtrer et analyser les
signaux de mesure pendant une indication de défa ut.
Pour le Reset des alar mes , v oir 8.2.
L'entrée doit être court-circuitée
lorsque les alar mes son t ré arm ées.
R
Pos. Borne Description
+
A
Y
B
PETerreTerre
Cadre pour
-
+
la tension
d'alimentation
Plus pour
la tension
3
d'alimentation
ARS485 AEntrée de bus
Y
Cadre pour
RS485
5
BRS485 BEntrée de bus
I1TerreTerre
I2Pas connecté -
9
Borne de mesure
de résistance à
I3
l'isolement
du stator
Borne pour les
P1
capteurs de la
pompe
Borne pour
la tension
P2
d'alimentation de
s capteurs dans
la pompe
Borne pour les
P3
10
capteurs de la
pompe
Borne pour
la tension
P4
d'alimentation de
s capteurs dans
la pompe
Borne pour les
P5
capteurs de la
pompe
Caractéristiques
0 VCC
24 VCA ± 10 %
24 VCA ± 10 %
24 VCC ± 10 %
0 V
CAT II 600 V
Entrée capteur
15 V
Entrée capteur
15 V
Entrée capteur
FonctionsSchéma
Tension d'alimentation du module
IO 111.
Connexion communication RS485
(9600 baud).
La résistance à l'isol ement en tre les
enroulementsdu stator et la Terre est
mesurée. La mesure est uniquement
correcte lorsqu e le moteur est ar r êté .
Tension de mesure: 10 VDC.
L1
L2
L3
I3
I1
L'interrupteur thermique ou la sonde
(capteur) PTC sont conformes aux
normes DIN 44081 et 44082.
P1 à P5 sont utilisés pour la connexion
des capteurs dans la pompe. Tous les
P1..P5
capteurs en contact avec une tension
de phase do ive nt être doublem en t i solés en accord avec norme EN 61010-1.
Français (FR)
93
Français (FR)
D3
D4
D5
D6
D7
D8
Pos. Borne Description
D1
D2
D3
Borne pour
l'alarme en cas
de températur e
moteur trop élevée
Cadre pour
l'alarme en cas
de températur e
moteur trop élevée
Borne pour
l'alarme en cas
d'humidité du
moteur
Caractéristiques
Sortie digitale
24 VCC
min. 10 kΩ
0 V
Sortie digitale
24 VCC
min. 10 kΩ
Cadre pour
l'alarme en cas
D4
d'humidité du
0 V
moteur
16*
Sortie pour
l'alarme en cas
D5
de défaut d'isol ation
Cadre pour
l'alarme en cas
D6
de défaut d'isol a-
Sortie digitale
24 VCC
min. 10 kΩ
0 V
tion
D7
D8
Borne d'averti ssement digitale
Cadre d'aver tissement
Sortie digitale
24 VCC
min. 10 kΩ
0 V
* Voir annexe Connection example DIGI-OUT IO111.
FonctionsSchéma
Alarme en c as de t em pérature tro p
élevée des enroulemen ts d u stato r.
La sortie est fermé e pend ant un fonctionnement normal. Si une alarme a
lieu, la connexion est inte rrom p ue
entre D7 et D8.
Alarme en c as d' hu m i dit é da ns l e
moteur. La sortie est fermée pendant
un fonctionnem ent no rmal . Si un e
alarme a lieu , la connexion est interrompue entre D3 et D4.
Alarme en cas d'une valeu r d' i sol ation
trop faible entre les enroulements du
stator et la Terre. La sortie e st fermée
pendant un fonctionnement normal.
Si une alarme a lieu, l a co nn ex ion est
interrompue entre D5 et D6.
Avertissement. L a s or tie e st fe rm ée
pendant un fonctionnement normal.
Si un avertissement a lieu, la
connexion entr e D7 et D8 es t inter rompue.
Les avertiss em e nts s uiv ants peuvent
avoir lieu :
- avertissement de communication
- avertissement de configuration
- Trop d'eau dans l'huile
- Résistance à l'isolement du stato r
en dessous de la limite d'avertissement
Voir aussi 8. Indi cation et
12. Recherche des défauts.
D1
D2
94
14. Dimensions
90
116
66.5
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
Min. 30 mm
Min. 30 mm
Rail DIN 35 mm (EN 50022). Hauteur recommandée : 7,5 mm
Nous nous réservons tout droit de modifications.
Fig. 11 Module et rail DIN
15. Mise au rebut
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au
rebut tout e n pr é ser va nt l 'e n vi r on ne me nt :
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte
des déchets.
2. Si ce n'e st pas po ssible, envoyer ce produit à
Grundfos ou au r épar a teu r ag r éé Gr u nd fo s le
plus proche.
Français (FR)
TM03 0879 0705
95
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji
UWAGA
RADA
Polski (PL)
SPIS TREŚCI
1.Wskazówki be zpie czeństwa
1.1 Informacje ogólne
1.2 Oznakowanie wskazówek
1.3 Kwali fikac je i sz kolen ie pers on elu
1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu
wskazówek bezpieczeństwa
1.5 Bezpieczna praca
1.6 Wskazówki bezpieczeństwa dla
użytkownik a/ob sługującego
1.7 Wskazówki bezpieczeństwa dla prac
konserwacyjnych, pr zeglądowych
imontażowych
1.8 Samodzielna prz ebudowa i wykonywanie
części zamiennych
1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji
2.Informacje ogólne
2.1 Aprobata
2.2 Przegląd alarmów i ostrzeżeń
2.3 Dane ogólne instalacji
2.4 SM 111
2.5 Czujnik WIO
2.6 Wersje
2.7 Środowisko za grożone wybuchem
3.Identyfikacja
3.1 Tabliczka znamionowa
3.2 Numer seryjny
Sk
ładowanie
4.
5.Montaż
5.1 Miejsce montażu
5.2 Mocow a nie
5.3 Połączenia elektryczn e
6.Ustawienia
6.1 Potencjometr
6.2 Zworki DIP
6.3 Wariant pompy
6.4 Adres do komunikacji bus
6.5 Wyjścia analogowe
6.6 Protokół bus
6.7 Wykrywanie czujnika SM 111
6.8 Zabez pie czen ie ATEX/IECEx
7.Uruchomienie
8.Wskaźniki świetlne
8.1 Funkcje lam pek sygna lizacyjn ych
8.2 Kasow ani e alar mu
9.Kalibracja
10. Przeglądy
11. Serwis
12. Przegląd zakłóceń
13. Dane elektryczne
Strona
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
97
98
99
99
99
100
100
100
100
100
100
100
101
101
101
101
102
102
102
103
104
105
106
106
107
107
107
108
109
109
109
109
110
111
14. Wymiary
15. Utylizacja
114
114
1. Wskazówki bezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja mon ta żu i eksploatacji zawiera
zasadnicze wskazówki, jak ie należy uwzględn i ać
przy instalowaniu, eksp loatacji i konserwacji.
Dlatego też winna zostać bezwzględnie przeczy tan a
przez montera i użytkownika przed zamontowaniem
i uru ch om i e nie m ur z ądzenia. Musi być też st ale
dostępna w miejscu użytkowania urządzenia.
Należy przestrz eg ać nie tylko wska zó wek
bezpieczeńst wa pod an ych w nin ie jszym rozdz iale ,
ale także inn yc h, sp ec jaln ych w ska zów ek
bezpieczeństwa, zamieszczanych w poszczególnych
rozdziałach.
1.2 Oznakowa ni e w sk az ó w ek
Ostrzeżenie
Podane w niniej sze j inst rukc ji
wskazówki bezpieczeństwa, których
nieprzestrzeganie może stworzyć
zagrożenie dla życia i zdrowi a,
oznakowano sp ec ja ln ie og ól ny m
symbolem ostrzegawczym "Znak
bezpieczeństwa wg DIN 4844-W00".
Ostrzeżenie
Wskazówki te mus zą być przestrzegane
dla pomp w w y k on aniu
przeciwwybuchowym.
Symbol ten znajduje się przy
wskazówkach bezpieczeństwa, który ch
nieprzestrzeganie stwarza zagrożenie
dla maszyny lub jej działania.
Tu podawane są rady i wskazówki
ułatwiające pracę lub zwiększające
pewność eksploatacji.
Należy przestrz eg ać również wskaz ów ek
umieszczonych b ez po średnio na urządzeniu, takich
jak np.
•strzałek wskazu jących kierunek p rze p ływu
• oznaczeń przyłączy
i utrzymywać te oznacz enia w dob rze czyteln ym
stanie.
1.3 Kwalifikacje i szkolenie personelu
Personel wykonujący prace obsługowe,
konserwacyjn e, pr ze glądowe i montażowe musi
posiadać kwa lifi k acj e k on ie czn e dla tych prac.
Użytkownik winie n dokładnie uregulować zakres
odpowiedzialności, kompetencji i nadzoru nad
wykonywaniem tych prac.
96
1.4 Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu
wskazówek bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
może powodowa ć zagrożenia zarówno dla osób,
jak i środowisk a n a tur alnego i same go u rządzenia.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
może ponadto prow adzi ć do utraty wszelkich praw
odszkodowawczych.
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
może w szczególności powodow ać przykładowo
następujące zagrożenia:
• nieskuteczno ść ważnych funkcji urz ądzenia
• nieskuteczno ść za leca n ych met od ko ns erwa cji
inapraw
•zagrożenie os ób odd zia ływa nia mi el ek try cznym i
i mechanicznymi.
1.5 Bezpieczn a pra ca
Należy przestrzegać wskazó wek b ezpie cze ństwa
podanych w instrukcji montażu i eksploatacji,
obowiązujących krajowy ch pr ze pis ów
bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz ist niejących
ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji
roboczych obowi ązu jących w zakładzie użytkownik a.
1.6 Wskazówk i bezpi ecz eństwa dla
użytkowni k a/obsługującego
• Ze znajdującego się w eksploatacji urządzenia
nie usuwać istniejących osłon części ruchomych.
• Wykluczyć możliwość po ra żenia prądem
elektrycznym (szczegóły patrz no rm y
elektrotechniczne i wytyczne lokalnego zakładu
energetycznego).
1.7 Wskazówk i bezpi ecz eństwa dla prac
konserwacyjnych, przeglądowych
imontażowych
Użytkownik win ien zadbać, aby wszystk ie prace
konserwacyjne, przeglądowe i montażowe
wykonywane były przez autoryzowany
i w yk wal i fiko wa ny pe r son el fachowy, wystarczająco
zapoznany z tr eścią instrukcji montażu i eksploatacji.
Zasadniczo wszystkie prace przy pompie należy
prowadzić tylko po jej wyłączeniu. Należy
przestrzegać przy tym bezwzględnie opisanych
w i nstr ukcj i mont ażu i eksploatacji procedur
wyłączania pompy z ruch u.
Bezpośrednio po zakończeniu prac nal eży ponownie
zamontować względnie uruchomić wszystkie
urządzenia ochronne i zabezpieczające.
1.8 Samodzielna przebudowa
i wykonywanie części zamiennych
Przebudowa lub zmiany pomp dozwolone są ty lko
w uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części
zamienne i osp rzęt autoryzowany przez producenta
służą bezp ie czeństwu. Stosowani e innych części
może być powodem zwolni enia na s od
odpowiedzialności za powstałe stąd skutki.
1.9 Niedozwolony sposób eksploatacji
Niezawodność eksploata cyjna do starczo ny ch pomp
dotyczy tylko ich stosowania zgodnie
z pr zeznaczeniem o kr eślonym w ro zdz i al e
2. Informacje ogólne instrukcji montażu i
eksploatacji. Nie wolno w żadnym przypadku
przekraczać wa rt ości granicznych pod anych w
danych techniczn ych .
2. Informacje ogólne
Moduł IO 111 tworzy połączenie pomiędzy pompą
Grundfos do ścieków z przetwornikami analogowymi
i cyfrowymi a sterownikiem pompy. Najbardziej
istotny stan czujnika jest przed stawi any na pane lu
sterującym.
Jedna pompa może być połączona z jed n ym
modułem IO 111.
Razem z przetwornikami, moduł IO 111 tworzy
galwaniczną sep ara cję po między napięciem siln ika
w pompie i podłączonym sterownikiem.
Moduł IO 111 umożliwia:
• zabezpieczenie pompy przed przegrzaniem
• kontrolę za pomocą czujników analogowych,
takich jak:
– temperatura silnika
– zawartość wody [%] w oleju
– rezystancja izolacji uzwojeń stojana
– temperatura łożysk
cyfrowy pomiar wilgoci w siln iku
•wyłącze nie p omp y w pr zyp a dku wystąpienia
alarmu
• zdalny monitoring pompy poprzez komunikację
RS485 (Modbus lub GENIbus)
•współpracę pompy z przetwornicą częstotliwości.
Jeśli kabel jest dłuższy niż 10 m, wskazane jest
wyposażenie przetwornicy częstotliwości w filtr
wy
owy, co uchroni przed wystąpieniem
jści
zakłóceń w pomiarach analogowych.
Ostrzeżenie
IO 111 może być stosowany wyłącznie
w wyszczególnionych zastosowaniach.
Polski (PL)
97
IO 111 obsługuje dwie kategorie zakłóceń.
Reset
PET1 T2
G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2
D1D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
123
910
4
5
6
7
8
11
12
15
16
13
14
Polski (PL)
1. Alarm. Pompa zat rzym uje się. Usterka ma istotne
znaczenie (np. zbyt wysoka temperatura silnika).
Przekaźnik rozwiera obwód pomiędzy T1 i T2
(poz.1) w przypadku alarmu lub, gdy IO 111 nie
jest podłączony do za sila nia elektryczneg o. Stan
alarmu wskazywany jest przez lampki
sygnalizacyjne na płycie czołowej IO111 i przez
trzy wyjścia cyfrowe ( poz . 16 ).
2. Ostrzeżen i e. P o mp a ni e d zi a ła. Usterka ma
istotne znaczenie (np. zbyt dużo wody w oleju).
Stan ostrzeżenia jest wskazywa n y p rz ez
świecenie wskaźnika na panelu IO 111.
Status ostrzeżenia można odc zyt ać na wyjściu
cyfrowym D7 i D8. (p oz. 1 6).
Rys. 1Moduł IO 111
Poz. Opis
1Zaciski przekaźnika alarmu.
Zaciski dla wejść i wyjść z sygnałem
2
analogowym i cyfrowym
Zaciski napięcia zasilającego
3
(24 VAC/24 VDC)
Potencjometr do n astawy wartości
4
granicznej dla stanu ostrzeżenia rezystancji
izolacji stojana silnika.
Zaciski przyłączeniowe dla RS485 dla
5
GENIbus lu b Mo db us
Czerwony wskaźnik świetlny. Alarm w
6
przypadku zbyt wysokiej temperatury
silnika.
Wskaźnik św i et lny dl a r e zyst an cji izo lacji
statora silnik a.
7
Zielone = dzia ła pr awi dłowo. Żółte = stan ostrzeżenia.
Czerwone = stan ala rmu .
8Wskaźnik świetlny dla pomiaru wody w oleju
Zaciski dla pomia ru r ez yst an cji uzw oje ń
9
stojana silni ka
10 Zaciski do podłączenia czujników pomp y
11Wyłącznik DIP do konfigur acji
Zielony wskaźnik świetlny. Świeci gdy
12
pompa pracuje.
Czerwony wskaźnik świetlny.
13
TM03 0691 0505
Sygnalizuje wy stąpienie wilgoci w silniku.
14 Przycisk kasow ania alarm u
Żółty wskaźnik św
15
ost
rzeżenia w przypadku usterki pompy.
ietlny. Sygnalizuje st a n
16 Zaciski dla wyjść cyfrowych
2.1 Aprobata
98
IO 111 spe łnia wymogi
bezpieczeństwa obowiązujące w
USA i Kanadzie.
2.2 Przegląd alarmów i ostrzeżeń
1234567891011121314
PET1 T2
G1A1 G2 A2 K1 K2R1 R2
D1D2 D3D4 D5 D6D7 D8
P1 P2 P3 P4 P5
AYB
I1 I2 I3
ONDIP
12345678910
IO 111SM 111
Komunikacja
przy pomocy
kabla
zasilającego z
wykorzystaniem
protokołu
Grundfos
GENIbus
Wejście czujn ika
Aktywowane
Działanie
Wersja standardowa
zabezpieczenie AT EX /
IECEx
(zworka DI P 10 włącz on a)
Polski (PL)
OstrzeżenieAlarmOstrzeżenieAlarm
Temperatura uzwojeń stojana●●
Czujnik wilgoci w pokrywie górnej●●
Czujnik wilgoci w pompie●●
Powietrze w komorze olejowej●●
Woda w komorze olejowej●●
Brak sygnału z czujnika obecności wody w oleju●●
Zbyt mała oporność izolacji●● ● ●
Konflikt konfiguracji●● ● ●
Zbyt wysoka temperatura łożysk głównych*●●●
Zbyt wysoka temperatura łożysk pomocniczych*●●●
Brak sygnału z czujnika łożysk*●●
Błąd komunikacji*●●
Przerwa serwisowa
Zakłó
ce
nie wewnętrzne ●●
●●
* Pompa z SM 111
2.3 Dane ogólne instalacji2.4 SM 111
Napięcie zasilania:
24 VAC ± 10 %, 50/60 Hz
24 VDC ± 10 %
Prąd zasilan ia:Min. 2,4 A ; ma x. 8 A
Pobór mocy:Max. 5 W
Temperatura
otoczenia:
-25 °C do +65 °C
Stopień izolacji:IP20
SM 111 jest używany do gromadzenia danych z
czujników i ich transf eru. SM 111 współpracuje
razem z IO 111* jak pokazano poniżej.
Wejście czujnika
Ostrzeżenie
Należy sie upewnić, czy napięcie
zasilania ma warto ść taką ja ka jes t
podana na tabliczce znamionowej:
24 VAC/VDC ± 10 %. Min. 2,4 A.
Rys. 2IO 111 i S M 111
* Tylko wersje IO 111 z modułem komunika cyjn ym,
nr części 96177804.
SM 111 może gromadzi ć dane z
• 3 czujników pr ądowych, 4-20 mA
• 3 czujników term istor owyc h Pt100
• 1 czujnika t er mi sto ro w e go Pt1 0 00
• 1 czujnika t er mi sto ro w e go PT C
•1 wejścia cyf ro wego .
TM03 4086 1606 - TM03 4083 1606
99
2.5 Czujnik WIO
96177821
Type
Product No.
U
N
P
MAX
Made in Denmark
Serial No..
P.c.
IP
V-No.
1
2
3
4
576
8
IO111
96575362
24Vac 50/60Hz, 24 VDC
5W
01
20
0712
3PPJ
OPEN-TYPE
MASSURING EQUIPMENT
Polski (PL)
Ostrzeżenie
Czujnik WIO spe łnia wymogi
EN/IEC 60079- 18: 2004.
W instalacjach Ex i IEC Ex, zgodnie z
EN/IEC 60079- 18: 2004 ma ksy malny
prąd pobierany przez czujnik nie może
przekroczyć 350 mA.
Uwaga: Ponieważ IO 111 wyposażony
jest w ogranic zn ik p rądowy, nie są
wymagane dodatkowe zabezpieczenia
w przypadku stosowania modułu
IO 111.
Oznakowanie:
Czujnik Grund fos WI O 9 6 xxxx xx PC xxx x- xxx, max .
24 VDC, T otoczenia
05ATEX2176X, EX II 2GD Ex mb II T4, T 135 °C.
0 °C do +70 °C, KEMA
.
IEC Ex KEM 05. 00 19 X, Ex mb II T4, CE 0 34 4 , I P68 .
TypNr katalogowy
WIO do SE1/SEV
Czujnik z kablem dł. 340 mm96617002
Czujnik z kablem dł. 390 mm96617001
Czujnik z kablem dł. 430 mm96616244
WIO do pomp typu S, typoszereg 50 - 70
Czujnik z kablem dł. 10 m96294840
Czujnik z kablem dł. 25 m96295122
Czujnik z kablem dł. 50 m96294841
WIO do pomp typu S, typoszereg 72
Czujnik z kablem dł. 2,5 m96293944
WIO do pomp typu S, typoszereg 74 - 78
Czujnik z kablem dł. 10 m96295150
Czujnik z kablem dł. 25 m96295149
Czujnik z kablem dł. 50 m96295148
2.6 Wersje
Moduł IO 111 dostępny jest w dwóch wers jach:
•bez modułu komunikacyjnego
(wersja standa rd owa)
•z modułem komunik acyjny m.
Numer katalo go w y (p oz . 2 ) na tabliczce
znamionowej pokazuje wersje urządzenia:
• 96575362 = wersja standardowa.
• 96177804 = wersja z modułem komunikacyjnym.
2.7 Środowi sko zagr ożone wybuchem
Moduł IO 111 nie może być montowa ny
w środowisku zagrożonym wybuchem, ale może
współpracowa ć z pompami Grundfos SE
przeznaczonymi do montażu w środowisku
zagrożonym w y bu ch em .
Ostrzeżenie
Zabezpieczenie ATEX/IECEx może być
aktywowane zworką DIP 10 (poz. 11).
To umożliwia uz ys kani e dod atk owyc h
alarmów, patrz 6. 8 Zabezpiecze ni e
ATEX/IECEx.
3. Identyfikacja
3.1 Tabliczka znamionowa
Tabliczka zna mionowa zn a jduje si ę z boku IO 111.
Rys. 3Tabliczka znamionowa
Poz.Opis
1Oznaczenie typu
2Numer katalo go wy
3Napięcie znamionowe
4Moc
5Numer wersji
6Numer seryjny
7Kod produkcji (rok, miesiąc, dzień)
8Stopień ochrony
3.2 Numer se ryjn y
Kod ZnaczenieIO1 1 1
IOUrządzenie Wejścia/Wyjścia
1Wersja podstawowa
1Seria sterownika
1Numer model u
4. Składowanie
Moduł IO 111 może być składowan y m a ksym a lnie
dwa lata, patrz dane na etykiecie.
TM03 3488 0308
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.