NOTEPlease fill in this form following commissioning. It will
help you and your Grundfos servicing partner to adjust
the device during subsequent corrections.
Owner:
Contract No.:
Used for:
Installation Diagram
6
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
Type key
(Cannot be used for pump configuration.)
Example: DME 2-18 A-PP/E/C-F-3 1 1E F
Pump range D ME...
Maximum pressure [bar]
Control variantCode
StandardA
Standard + alarm relayAR
Standard + ProfIbusAP
Standard + GENIbusAG
Dosing head material Code
PolypropylenePP
PVDFPV
Stainless steel 1.4401SS
Gasket materialCode
EPDME
FKMV
Valve ball materialCode
CeramicsC
Stainless steel 1.4401SS
Control panelCode
Front-fittedF
Side-fittedS
VoltageCode
1 x 100-240 V, 50-60 Hz 3
CodeMains plug
FEU (Schuko)
BUSA, CAN
GUK
IAU
ECH
JJP
CodeConnection,
suction/ discharge
1Tubing 6/9
Tubing 4/6
supplied with the pump
2Tubing 6/9
Tubing 6/12+ 9/12
supplied with the pum
3Tubing 4/6
4Tubing 6/9
5Tubing 6/12
6Tubing 9/12
AThreaded Rp 1/4
BThreaded Rp 3/8
ECementing d.10
FCem enting d. 12
CodeValves
1Standard valve
2Spring- loaded valve
V6.0
7
1Of General Interest
1.1In General
1.2Using this Paper
DMX model 226 en
This operation manual contains all information for safe operation of the described
product.
If you require further information or if any problems arise which are not reflected in
detail in this manual, contact Grundfos directly for the information needed.
❏ Descriptions are written as plain text.
❏ Lists are indicated by squares (❏), sublists by dashes (-).
❏ Operation steps are indicated by bullets (●), substeps by small bullets (•).
❏ Cross-references are indicated by
❏ The headings
WARNINGDanger of injuries and accidents!
WARNING, CAUTION
italic letters
and
NOTE
and an arrow (➜).
have the following meaning:
!
1.3Warranty
CAUTIONDanger of incorrect operation or damage to the product!
NOTEThere is an exceptional feature.
Warranty in accordance with our general terms of sale and delivery shall only be
valid, if
❏ the product is used according to the information within this paper,
❏ the product is not being opened or used improperly,
❏ maintenance and repair is implemented exclusively by authorized and
qualified personnel,
❏ original spare parts are used for repairs.
8
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
2Safety Instructions
2.1Application of the Product
!
!
The dosing pump described here is suitable for dosing liquid, non-abrasive and noninflammable media strictly complying with the instructions of this manual.
WARNINGOther applications are not intended and are not
permitted. Grundfos accept no responsibility for
damages caused by unintended use.
NOTEExplosion-proof pumps are indicated on the pump type
identification label as well as on the motor type
identification label. The enclosed declaration of
conformity with the 94/9/EC guideline will replace the
declaration of EC conformity incorporated in this
instructions manual.
WARNINGFor the use of a pump indicated as explosion-proof for
operation in potentially explosive operating places
according to guideline 94/9/EC, please follow the
enclosed instructions "Operating an explosion-proof
pump" in addition to this instructions manual.
2.2Obligations of the Operating Authority
The operating authority of the plant is responsible for
❏ instructing the operation personnel
❏ arranging regular maintenance
2.3Averting Dangers
WARNINGWhen dosing dangerous media, observe the
!
CAUTIONAdjust the stroke length only while the pump is
corresponding safety precautions!
Wear protective gloves and glasses when executing
work at the dosing head, connections or lines!
Only use the prescribed line types!
Do not open the pump!
Repair only by authorized personnel!
< ± 1.5 % within the control range 1:10
± 4 % of full-scale value within control range 1:5,
direction of adjustment from maximum to minimum stroke length
These data refer to:
-dosing medium water
-fully deaerated dosing head
-measurement according to ALLDOS factory standard No. 0010/0011
*)suction line and dosing head filled (continuous operation)
With version S 01 (stronger restoring spring), the values for dosing head
size 1 are increased by 2 m, and for dosing head sizes 2 and 3 by 1 m.
**)suction line and dosing head not filled, but dosing head and
valves moistened (commissioning)
3.3.2 Suction heights for media with maximum permissible viscosity
7Pressure retention valve
8Pulsation damper
9Measuring glass
10Injection unit
11
12
For easy deaeration of the pump:
● Install a ball valve (11) with bypass line (back to the dosing tank)
immediately behind the pressure valve
In case of long pressure lines:
● Install a check-back valve (12) into the dosing line.
V6.0
● Keep the suction line as short as possible, avoid a tangled suction
line
•If necessary, use swept bends instead of elbows.
● Always lay the suction line rising to the suction valve of the dosing
pump.
•Avoid loops which cause air bubbles.
p
10
6
● For non-degassing media with viscosity similar to water, the pump can
be mounted onto the tank (observe the admissible suction height).
Preferably flooded suction.
For dosing media which tend to sedimentation:
● Install a suction line with filter (13) in a way ensuring that the suction
13
valve remains several centimetres a bove the botton of the tank.
6 Overflow valve
10 Injection unit
17
DMX model 226 en
4
● In dosing systems that require a long suction line:
Provide a properly dimensioned pulsation damper (4) directly in front of the
suction valve of the dosing pump.
8
● Note for pressure side installation:
to protect the piping use pulsations damper (8) for rigid piping longer than
3m and tubing longer than 5m.
p
6
10
● For outgassing and viscous media: flooded suction
● To protect the dosing pump and the pressure line agains: excessive
development of pressure: Install an overflow valve (6) in the pressure line.
10 Injection unit
7
p≥ 2 bar
● With open outflow of the dosing medium or a counterpressure below 1 bar:
Install a pressure retention valve (7) directly in front of the outlet or the
injection unit.
A positive pressure difference of at least 1 bar has to exist between the
counterpressure at the injection point and the pressure of the dosing medium
at the suction valve of the dosing pump. If this cannot be guaranteed:
•Install a pressure retention valve (7) in the pressure line
p
1
p2 - p
1
1 bar
_
>
To avoid the siphon effect:
p
●Install a pressure retention valve in the dosing line and, if
2
necessary, a solenoid valve (14) in the suction line.
14
18
WARNINGRisk of hot surfaces! Pumps with A.C. motors can
!
become hot. Allow a minimum spacing of 100 mm to
the ventilator cowl!
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
4.2Transport and Storage
● Handle with care, do not throw!
❏ Dry and cool storage place.
❏ Take heed of upright position of the dosing pump when storing it, so that
gear grease can not leak out.
CAUTIONObserve permissible storing temperature!
4.3Mounting
● Mount the pump horizontally with 4 screws M8 on the tank or on a console.
● Replace the screw plugs by the attached venting screws.
● Connect the suction line to the suction valve (A).
•The foot valve must keep a distance of ca. 10 cm to the bottom of the
container.
● Connect the pressure line to the pressure valve (B).
D
V6.0
19
4.5Electrical Connections
4.5.1 Versions with mains plug
4.5.2 Versions without mains plug
DMX model 226 en
WARNINGPrior to the mains connection check if the voltage
!
NOTEThe pump is being switched by switching the mains
● Connect the mains plug to a mains socket.
● Connect the motor according to the terminal connection diagram (stamped in
the clamp box).
CAUTIONObserve the sense of rotation!
indicated on the type plate corresponds with the local
voltage!
Switch off mains before connecting!
No changes at the mains cable and the mains plug may
be done!
voltage.
Do not switch on the mains until the pump should be
started.
A motor protector, adjusted to nominal motor current,
must be installed by the customer.
For use with a frequency converter the jumpers in the
clamp box have to be set according to the converter
voltage.
In the state of delivery, the jumpers of 3-phase motors
are set for star connection.
20
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
5Commissioning
5.1Inspections before Commissioning
● Check the tightness of all connections. If necessary, retighten.
● Check the correctness of all electrical connections.
● Check if the voltage indicated on the type plate corresponds with the local
voltage!
5.2Commissioning
CAUTIONAfter initial start-up and after each diaphragm
● Open the shut-off valves (15, 16, if installed) both at the suction and
pressure side.
● Open the deaeration valve (17, if installed) of the dosing line, or remove
pressure on the pressure side so that the medium is able to issue without
counterpressure.
● Switch on mains voltage.
● Set the stroke length adjustment knob to 100%.
Keep the dosing pump in operation until bubble-free medium comes out of the
deaeration valve or the dosing line.
● Close the deaeration valve (17, if installed).
The pump is now ready for operation.
exchange, tighten the fixing screws of the dosing
head:
After approx. 6 to 10 working hours or two
days, tighten the dosing head screws crosswise using
a torque wrench, torque 6 Nm.
15
1617
V6.0
21
6Operation
6.1Description of the Device
DMX model 226 en
1
2
47
3
9
5
6
1 Motor
2 Gears
3 Eccentric
4 Dosing diaphragm
5 Dosing head
6 Suction valve
7 Pressure valve
8 Stroke length adjustment knob
9 Hall sensor
Principle of function
❏ Reciprocating displacement pump with electric motor and mechanical
diaphragm guide
.
❏ The rotation of the motor is transformed into the reciprocating movement of
the dosing diaphragm by the eccentric and the tappet.
❏ Adjustment of the dosing flow is possible by adjusting the stroke length of
the tappet.
8
6.2Switching on / off
6.2.1 Switching on
6.2.2 Switching off
22
● Switch on the mains power.
● Switch off the mains power.
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
6.3Adjusting the Dosing Flow by Means of the Stroke length
CAUTIONAdjust the stroke length only while the pump is
running!
Danger of damages.
5
6
0
7
0
8
0
9
0
100
%
4
0
0
3
0
2
0
1
0
0
● Loosen the locking screw (A) on the stroke length adjustment knob (8) a little
using a screwdriver.
● Increasing the dosing flow: Turn the stroke adjustment knob slowly to the left
until the desired dosing flow is reached.
● Decreasing the dosing flow: Turn the stroke adjustment knob slowly to the
right until the desired dosing flow is reached.
● Gently tighten the locking screw (A) again using a screwdriver.
8
A
6.4Adjusting the Stroke Length Adjustment
WARNINGWear protective gloves and glasses when executing
!
CAUTIONAdjust the stroke length only while the pump is
work at the dosing head, connections or lines!
running!
Danger of damages.
The zero point (no dosing) of the dosing pump is adjusted in the works at a
counterpressure of 3 bar (see dosing curves).
If the operational counterpressure at the injection point is considerably above or
below this value, it is advisable to readjust the zero point to obtain more precise
values of the dosing output.
● Install a graduated tube at the suction valve.
If this is not present:
•insert the suction line into a graduated measuring jug.
● Start the dosing pump and adjust the dosing flow to 15%.
For pumps with tank empty indication:
•Remove the plug of the tank empty indication.
● Completely unscrew the locking screw (A) on the stroke length adjustment
knob (1) using a screwdriver.
● Turn the adjustment knob slowly clockwise until the dosage stops in the
measuring jug or tube.
● Remove the plug with a small screw driver without changing the position of
the adjustment knob and unscrew the cheese head screw together with the
flat spiral spring.
● Fit the adjustment knob on the adjusting spindle so that the zero line on the
scale and the mark on the adjustment knob coincide.
● Screw in the cheese head screw and the spiral spring until the spring is
preloaded but does not block. Even when adjusted to 100% the spring of the
adjustment knob must still remain preloaded.
● Screw in the locking screw (A) again using a screwdriver, and tighten gently.
V6.0
23
6.5Possible Failures
g
p
play
y
g
gg
y
g
y
A
j
y
y
quip
g
g
p
p
p
g
p
)
y
p
g
p
y)
g
FailureCauseCorrection
Not connected to mainsConnect the mains line
Wron
mains voltage Replace the dosing pum
Electrical failure Return the dosing pump to the works for repair
DMX model 226 en
Dosing pump does not run
Dosing pump does not suck in
Dosing pump does not dose
Dosing output of the pump
inaccurate
The empty indication has responded. The
empty indication symbol blinks in the display
The diaphragm breakage indication has
responded. ERROR and MBS are blinking in
the dis
Leak
Cross-section of the suction line too narrow or
or suction line too lon
Clo
Foot valve covered b
Buckled suction line Lay the suction line correctly, check for
Cr
Diaphragm broken or diaphragm tappet torn
out
ir in the suction line and dosing head Wait, until the pump has deaerated
Stroke ad
Medium too viscous or densit
Cr
Valves not correctly assembled Assemble the valve inside parts in the right
Injection point blocked Check and possibly correct the flow direction,
Inexpert installation of lines and peripheral
e
Dosin
De
Valves
Zero-point misadjusted Adjust the zero-point to the actual back
Fluctuations of back pressure Application of a pressure retention valve and a
Fluctuations of suction hei
Siphon effect (admission pressure higher than
back
Leak
Parts in contact with media not resistantRe
Dosing diaphragm worn out (incipient tears)Replace the diaphragm, also observe
Fluctuations of mains volta
Variation of the dosing medium (density,
viscosit
.
suction line Exchange or seal the suction line
ed suction line Rinse or replace the suction line
sediment Suspend the suction line at a higher position
stalline deposits in the valves Clean the valves
ustment set to zero Turn the adjustment knob in the "+" direction
too high Check the installation
stalline deposits in the valves Clean the valves
ment
head not fully deaerated Repeat deaeration
assing medium Check the installation
artially soiled or incrusted Clean the valves
ht Keep the suction level constant
ressure
or porous suction line or pressure lineReplace the suction line or pressure line
e Decrease the back pressure of the pum
Remove the cause
Replace the diaphragm.
Check with specification of Grundfos
e
dama
Exchange the diaphragm
order and check or possibly correct the flow
direction
or remove the occlusion
Check for perviousness and correct installation
ressure
ulsation damper
Install a pressure retention valve
lace with resistant materials
maintenance instructions
Examine the concentration, possibly employ an
itator
a
24
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
7Operation with Other Electronics
CAUTIONFirst refer to the general Section 6 "Operation". This
7.1Electronics Version Stroke sensor
Pump type with inductive proximity switch of two-wire design according to NAMUR
DIN 19 234for signalling the strokes.
The sensor can be installed in potentially explosive atmospheres if PTB-approved
isolating switching amplifiers with an intrinsically-safe control circuit [EExia] or
[EExib] are connected. The sensor can be used up to zone 1 depending on the
isolating amplifier. The specifications on the conformity certificate for the isolating
amplifier must be observed.
Supply voltage U
B
7.2Electronics Diaphragm Breakage Sensor
7.2.1 Technical Data of the Electronics
7.7 ... 10 V
Section 7 "Operation with Other Electronics" only
describes the additional functions.
Contact load
Power consumption
Degree of protection
Permissible temperature range
250 V / 6 A, max. 550VA
1.15 VA
IP 65
0 - 40 °C
7.2.2 Dimensional Drawing (Electronics Enclosure)
80
63.5
Description
Model 230 V (+10% /-10%)
Model 115 V (+10% /-10%)
130
113.5
V6.0
25
7.2.3 Function
Pumps prepared for a diaphragm breakage indication:
❏ Special dosing head flange for inserting the optoelectronic sensor
❏ Optoelectronic sensor, contains
-infrared sender
-infrared receiver
In case of a leaking diaphragm:
❏ Dosing liquid penetrates the dosing head flange.
-The light refraction will be changed.
❏ The sensor produces a signal.
-The electronics switches two contacts which can be used e. g. for
7.2.4 Electrical Connections of the Electronics
WARNINGElectrical connections only by qualified personnel!
!
DMX model 226 en
triggering an alarm device or switching off the pump.
Switch off mains before connecting!
Observe the local safety regulations!
Protect the cable connections and plugs from
corrosion and moisture.
CAUTIONBefore connecting the power supply cable:
Check that the supply voltage specified on the rating
plate agrees with the local voltage. An incorrect power
supply could destroy the unit!
To guarantee electromagnetic compatibility (EMC):
The input cables and current output cables must be
shielded.
•
Connect shield at one end to PE.
➜
Refer to the connection diagram!
Route input cables, current output cables and power
supply cables in separate ducts.
● Connect the device to the mains according to the connection chart.
● Connect the electronics with the sensor according to the connection chart.
WARNINGThe potential-loaded contact 1, terminals 6 and 7, is
!
loaded with mains voltage.
Switch off mains before connecting contact 1!
26
CAUTIONThe contacts have no protective circuits. Only pure
ohmic loads may be switched. For switching the pump
motor, a contactor has to be connected inbetween.
● Connect contacts 1 and 2 according to individual needs.
➜
Refer to Section "Electrical connections"
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
7.2.5 Relay Outputs
NOTEThe relay output connection depends on the
application and the connected actuators.
Interference suppression is required for inductive loads (also relays and contactors).
If this is not possible, protect the relay contacts using a suppressor circuit as
described below.
R
❏ With AC voltage:
Current up to Capacitor CResistor R
C
60 mA10 nF260 V390 Ω 2 W
70 mA47 nF260 V22 Ω 2 W
150 mA100 nF 260 V47 Ω 2 W
1.0 A220 nF 260 V47 Ω 2 W
+
❏ With DC voltage: connect freewheeling diode parallel to relay or contactor.
CAUTIONProvide relay outputs on site with an appropriate
backup fuse!
NOTEThese connections depend on the type of actuator
used, and should only be understood as guidelines.
➜
Refer to actuator documentation.
-
S1
S2
K1LK2NK3PEK4PEK5NK6K7K8K9K10
230 V AC /
115 V AC
contakt 1
(non-floating
230 V AC / 115 V AC)
contakt 2 (floating)sensor
7.2.6 Screwing the Sensor into the Dosing Head
● Screw in the sensor from the lower side into the hole of the dosing head
flange (M14 x 1.5).
❏ Now the diaphragm breakage indication is ready for start-up.
1
111111111111
green yellow white
V6.0
27
7.2.7 Commissioning
CAUTIONCarry out a functional check before commissioning!
Functional Check
● Dip the sensor into water
-Green LED and red LED are lighting:
Sensor and electronics are ready for operation!
-One or more LED do not light:
Sensor or electronics are defective!
•Call Grundfos service.
● Carefully dry the senor.
-Only the green LED still lights:
Sensor and electronics are ready for operation!
-the red LED still lights:
Sensor or electronics are defective!
•Call Grundfos service.
WARNINGDo not open electronics or sensor!
!
Repair only by authorized qualified personnel.
DMX model 226 en
7.2.8 Using the Contacts
7.2.9 Description of the Device
❏ Terminals 6 and 7 (potential-loaded):
-e. g. for switching off the dosing pump in case of a diaphragm breakage
➜
Observe Technical Information of the dosing pump!
❏ Terminals 8, 9 and 10 (potential-free):
-e. g. for triggering an alarm device
There are two light-emitting diodes (LED) at the electronics.
❏ Green LED:
-Shows the readiness for operation of the system.
-It only lights when the sensor is connected to the electronics. If it does
not light in this case, either the sensor or the cable is defective or wrongly
connected.
❏ Red LED:
-Lights in case of a diaphragm breakage being detected.
-The green LED continues lighting.
28
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
7.2.10Maintenance
WARNINGDo not open electronics or sensor!
!
❏ Sensor
•Clean it in case of malfunction.
•If it still does not operate correctly:
Replace sensor.
Description
Optosensor with 3 m cable
❏ Electronics
-No maintenance possible by the user.
•If it does not operate correctly:
Call Grundfos service.
WARNINGRepair only by authorized qualified personnel.
Repair only by authorized qualified personnel.
!
V6.0
29
8Integral Overflow Valve
8.1Function
8.2Permissible Media
!
8.3Connections
DMX model 226 en
The integral overflow valve (option) protects the complete pressure side of the
dosing line system from an impermissibly high buildup of pressure.
The valve opens if the pressure rises above its set opening pressure, and the dosing
medium can return to the solution tank.
In contrast to series-connected overflow valves, the integral valve also provides
pump protection if the pressure valve is contaminated or blocked.
WARNINGDosing heads with integral overflow valve must not be
used for abrasive or crystallizing media.
B
C
A
● Connect suction line to suction valve (A).
● Connect pressure line to pressure valve (B).
● Connect overflow line to overflow valve (C) and allow to flow by gravity into
the tank or to an appropriate overflow.
WARNINGDanger of injury! Never use the pump if the line is not
!
correctly connected to the overflow valve.
30
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
8.4Setting of Opening Pressure
8.4.1 General
!
!
!
The opening pressure can only be set if a manometer is installed in the system
between the pump and the next shut-off valve or pressure retention valve.
WARNINGSettings on the overflow valve must only be carried out
by authorized specialists!
The opening pressure of the overflow valve is set in the factory to the maximum
pump back-pressure specified in the technical data. The opening pressure during
operation depends on various factors, e.g. the flow, the stroke frequency of the
pump, or the back-pressure. If an exact setting is required, the overflow valve must
be adapted to the local conditions.
The opening pressure must only be set to values below the maximum permissible
operating pressure.
WARNINGDanger of injury! Never set the opening pressure
higher than the maximum permissible operating
pressure of the dosing system and dosing pump.
WARNINGWhen dosing dangerous media, always refer to the
corresponding safety data sheets!
Wear protective clothing (goggles, gloves) when
working on the connections and lines!
8.4.2 Setting Instructions for Opening Pressure
Proceed as follows if the factory-set pressure is to be changed:
With the pump running
● Remove the cap from the top part of the overflow valve.
● Close the shut-off valve downstream of the manometer.
● When overflowing of the dosing medium is heard, read the current opening
pressure on the manometer.
● Using pointed pliers, rotate
-in the clockwise direction to increase the pressure or
-in the counterclockwise direction to reduce the pressure
until the desired opening pressure is set.
● Open the shut-off valve downstream of the manometer.
● Attach the cap again.
V6.0
31
8.5Venting
(
)
g
g
(
)
g
A
8.6Possible Faults
FaultCauseElimination
Permanent output from
overflow valve
No output from overflow valve
DMX model 226 en
The overflow valve can also be opened manually, thus serving as a venting valve
at the same time.
If manual venting is required (e.g. when commissioning or when the tank has been
replaced):
● Rotate the knob such that the smaller cut-out rests on the nub of the dosing
head (the rotary knob is then further away from the dosing head, the valve
B
spring is unloaded (position B).
● Once the pump has been completely vented, rotate the knob back into the
position "Operation" (position A).
A Operation
B Venting
Overflow valve set incorrectly
too low
Diaphra
m faulty Replace diaphragm
Set overflow valve to a higher
openin
pressure
ContaminationClean overflow valve
Overflow valve set incorrectly
too high
Set overflow valve to a lower
openin
pressure
8.7Maintenance
WARNINGWhen dosing dangerous media, always refer to the
!
8.7.1 Intervals for Cleaning and Maintenance
Clean the overflow valve, and replace the diaphragm if necessary
❏ at least every 12 months or after 8000 operating hours or
❏ should faults occur.
8.7.2 Replacing the Diaphragm
● Shut down the dosing system.
● Make it impossible for a return flow or overpressure to occur.
● Loosen the 4 screws on the top part of the overflow valve.
● Remove top part of overflow valve.
● Remove the diaphragm.
● Insert new diaphragm.
● Return top part of overflow valve and tighten screws diagonally.
Max. torque 6 Nm.
● Start up the dosing system again.
● Tighten the screws on the top part of the overflow valve again after 48 hours
of operation. Max. torque 6 Nm.
corresponding safety data sheets!
Wear protective clothing (goggles, gloves) when
working on the connections and lines!
Maintenance must only be carried out by authorized
specialists!
32
15.720017-V6.0
DMX model 226 en
9Maintenance
!
9.1Replacing the Gear Grease
!
WARNINGWhen dosing dangerous media, observe the
corresponding safety precautions!
Wear protective gloves and glasses when executing
work at the dosing head, connections or lines!
Do not open the pump!
Repair only by authorized personnel!
Switch off the pump and disconnect from mains before
doing maintenance and repair!
WARNINGThe gear grease may only be changed by authorized,
qualified personnel. For this purpose send the pump to
the factory.
To guarantee fault-free operation, it is recommended to have the gear grease
exchanged after 5 years or after 20000 operation hours.
9.2Rates for cleaning and maintenance
❏ Regularly every 12 months or after 4000 operation hours, or
❏ in case of malfunction
Clean the diaphragm and valves, or replace if necessary (with stainless steel
valves: internal components). -> see spare parts
9.3Cleaning the Suction and Pressure Valves
DN 20
optionaloptional
WARNINGWear protective gloves and glasses when executing
!
If the pump loses capacity, clean the suction and pressure valves as follows:
● Unscrew the valve
● Unscrew the screw part or the
● Clean all parts, replace faulty parts by new ones.
● Re-assemble the valve.
● Replace the O-rings by new ones, and place the valve. Observe the direction
arrow.
CAUTIONTake heed that the O-ring is fitted exactly into the
work at the dosing head, connections or lines!
valve seat with round pliers.
provided groove.
V6.0
CAUTIONObserve the flow direction (indicated by an arrow)!
Tighten the valves only by hand. Danger of damage!
33
9.4Exchanging the Diaphragm
!
DMX model 226 en
WARNINGWear protective gloves and glasses when carrying out
work on the dosing head, connections or lines!
CAUTIONAdjust the stroke length only while the pump is
running!
Danger of damage.
● While pump is running set the stroke length adjustment knob to 100%.
● Switch off pump and disconnect from power supply.
● Loosen the 6 dosing head screws.
● Remove the dosing head.
● Turn the fan blades until the diaphragm reaches the front dead center
(diaphragm detaches itself from diaphragm flange).
● Unscrew the diaphragm by manually turning it to the left.
● If necessary, place the O-ring, intermediate ring and support disk.
● Screw in the new diaphragm completely, then rotate back until the holes in
the diaphragm and flange coincide.
● Turn the fan blades until the diaphragm reaches the bottom dead center
(diaphragm is pulled onto the diaphragm flange).
● Place the dosing head carefully and tighten the screws crosswise.
Max. torque: 6 Nm.
● Deaerate the dosing pump and commission it.
CAUTIONAfter initial start-up and after each diaphragm
exchange, tighten the fixing screws of the dosing
head:
After approx. 6 to 10 working hours or two
days, tighten the dosing head screws crosswise using
a torque wrench, torque 6 Nm.
34
15.720017-V6.0
DMX model 226
A.Appendix Dosing Curves
en:
Q = flow rate
h = stroke length
V6.0
35
DMX model 226
DMX 24-8 (50Hz) Q0 = 3bar
30
Q [l/h]
25
20
15
10
5
0
0 102030405060708090100
DMX 52-8 (50Hz) Q0 = 3bar
70
Q [l/h]
60
50
40
30
20
10
0
0 102030405060708090100
8bar
3bar
8bar
3bar
h [%]
h [%]
DMX 24-8 (60Hz) Q0 = 3bar
30
Q [l/h]
25
20
15
10
5
0
0 102030405060708090100
DMX 52-8 (60Hz) Q0 = 3bar
70
Q [l/h]
60
50
40
30
20
10
0
0 102030405060708090100
8bar
3bar
h [%]
8bar
3bar
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 100-8 (50Hz) Q0 = 3bar
140
120
100
80
60
40
20
8bar
3bar
0
0 102030405060708090100
DMX 142-8 (50Hz) Q0 = 3bar
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
3bar
8bar
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 100-8 (60Hz) Q0 = 3bar
140
120
100
80
60
40
20
8bar
3bar
0
0 102030405060708090100
DMX 37-5 (50Hz) Q0 = 3bar
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
1,5bar
4bar
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
36
15.720017-V6.0
DMX model 226
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 37-5 (60Hz) Q0 = 3bar
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
1,5bar
4bar
0
0 102030405060708090100
DMX 82-5 (60Hz) Q0 = 3bar
120
100
80
60
40
20
1,5bar
4bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 82-5 (50Hz) Q0 = 3bar
120
100
80
60
40
20
1,5bar
4bar
0
0 102030405060708090100
DMX 160-5 (50Hz) Q0 = 3bar
200
160
120
80
40
0
1,5bar
4bar
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 160-5 (60Hz) Q0 = 3bar
200
160
120
80
40
1,5b ar
4bar
0
0 102030405060708090100
DMX 60-3 (50Hz) Q0 = 3bar
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
1,5bar
3bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 224-5 (50Hz) Q0 = 3bar
300
200
100
1,5bar
4bar
0
0 102030405060708090100
DMX 60-3 (50Hz) Q0 = 3bar
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
1,5b ar
3bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
V6.0
37
DMX model 226
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 130-3 (50Hz) Q0 = 3bar
180
160
140
120
100
80
60
40
20
1,5b ar
3bar
0
0 102030405060708090100
DMX 255-3 (50Hz) Q0 = 3bar
350
300
250
200
150
100
50
1,5bar
3bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 130-3 (60Hz) Q0 = 3bar
180
160
140
120
100
80
60
40
20
p = 1,5bar
p = 3bar
0
0 102030405060708090100
DMX 255-3 (60Hz) Q0 = 3bar
350
300
250
200
150
100
50
1,5b ar
3bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 380-3 (50Hz) Q0 = 3bar
400
300
200
100
1,5bar
3bar
0
0 102030405060708090100
DMX 67-10 (60Hz) Q0 = 3bar
100
80
60
40
20
1,5bar
4bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 67-10 (50Hz) Q0 = 3bar
100
80
60
40
20
3bar
10bar
0
0 102030405060708090100
DMX 132-10 (50Hz) Q0 = 3bar
180
160
140
120
100
80
60
40
20
3bar
10bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
38
15.720017-V6.0
DMX model 226
180
Q [l/h]
160
140
120
100
80
60
40
20
0
0 102030405060708090100
280
Q [l/h]
240
200
160
120
80
40
0
0 102030405060708090100
DMX 132-10 (60Hz) Q0 = 3bar
DMX 199-8 (50Hz) Q0 = 3bar
10bar
3bar
3bar
6bar
8bar
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
Q [l/h]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 280-8 (50Hz) Q0 = 3bar
DMX 95-8 (50Hz) Q0 = 3bar
DMX 199-8 (60Hz) Q0 = 3bar
DMX 190-10 (50Hz) Q0 = 3bar
DMX 199-8 (50Hz) Q0 = 3bar
220
360
140
280
280
200
320
120
180
240
240
280
160
100
200
240
200
140
80
200
120
160
160
100
160
60
120
120
80
120
40
60
80
80
80
40
20
40
40
40
20
0
0
0
0
0
0 102030405060708090100
0 102030405060708090100
0 102030405060708090100
0 102030405060708090100
0 102030405060708090100
Q [l/h]
140120100
80604020
0
DMX 95-8 (60Hz) Q0 = 3bar
6bar
6bar
3bar
3bar
6bar
3bar
3bar
10bar
6bar
3bar
8bar
8bar
8bar
8bar
1,5bar
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
h [%]
h [%]
h [%]
3bar
6bar
8bar
h [%]
V6.0
39
DMX model 226
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 280-6 (50Hz) Q0 = 3bar
360
320
280
240
200
160
120
80
40
6bar
3bar
0
0 102030405060708090100
DMX 152-6 (60Hz) Q0 = 3bar
220
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
0
3bar
1,5bar
6bar
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 152-6 (50Hz) Q0 = 3bar
180
160
140
120
100
80
60
40
20
3bar
6bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
DMX 321-6 (50Hz) Q0 = 3bar
500
400
300
200
100
3bar
6bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
DMX 321-6 (60Hz) Q0 = 3bar
500
400
300
200
100
3bar
6bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
DMX 321-4 (50Hz) Q0 = 3bar
500
Q [l/h]
400
300
200
100
0
0 102030405060708090100
DMX 460-6 (50Hz) Q0 = 3bar
600
Q [l/h]
500
400
300
200
100
0
0 102030405060708090100
3bar
h [%]
6bar
3bar
h [%]
40
15.720017-V6.0
DMX model 226
600
Q [l/h]
500
400
300
200
100
Q [l/h]
DMX 460-3,5 (50Hz) Q0 = 3bar
3bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
DMX 249-3 (60Hz) Q0 = 3bar
320
280
240
200
160
120
80
40
3bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 249-3 (50Hz) Q0 = 3bar
320
280
240
200
160
120
80
40
3bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
DMX 315-3 (50Hz) Q0 = 3bar
500
400
300
200
100
3bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 315-3 (60Hz) Q0 = 3bar
500
400
300
200
100
3bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
DMX 525-3 (60Hz) Q0 = 3bar
800
600
400
200
3bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
Q [l/h]
Q [l/h]
DMX 525-3 (50Hz) Q0 = 3bar
800
600
400
200
3bar
1,5bar
0
0 102030405060708090100
DMX 765-3 (50Hz) Q0 = 3bar
1000
800
600
400
200
1,5bar
3bar
0
0 102030405060708090100
h [%]
h [%]
V6.0
41
DMX model 226
e
e
e
Konformitätserklärung
Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Produkte model 226 , auf die sich diese Erklärung bezieht, mit
den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen:
⎯ Maschinen (98/37/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-3-2: 1995, + A1
+ A2, EN 61000-3-3: 1995 und EN 61326: 1997, + A1 + A2,
Klasse B.
⎯ Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb
bestimmter Spannungsgrenzen (73/23/EWG) [95].
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2002.
Déclaration de Conformité
Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que
les produits model 226 auxquels se réfère cette déclaration
sont conformes aux Directives du Conseil concernant le
rapprochement des législations des Etats membres CE
relatives à
⎯ Machines (98/37/CE).
Norme utilisée: EN ISO 12100.
⎯ Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standards utilisés: EN 61000-3-2: 1995, + A1 + A2, EN
61000-3-3: 1995 et EN 61326: 1997, + A1 + A2, Classe B.
⎯ Matériel électrique destiné à employer dans certaines
limites de tension
(73/23/CEE) [95].
Standard utilisé: EN 61010-1: 2002.
We Grundfos declare under our sole responsibility that the
products model 226 to which this declaration relates, are in
conformity with the Council Directives on the approximation of
the laws of the EC Member States relating to
⎯ Machinery (98/37/EC).
Standard used: EN ISO 12100.
⎯ Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standards used: EN 61000-3-2: 1995, + A1 + A2, EN
61000-3-3: 1995 and EN 61326: 1997, + A1 + A2, Class B.
⎯ Electrical equipment designed for use within certain voltag
limits
(73/23/EEC) [95].
Standard used: EN 61010-1: 2002.
Declaration of Conformity
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que los productos model 226 a los cuales se
refiere esta declaración son conformes con las Directivas del
Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los
Estados Miembros de la CE sobre
⎯ Máquinas (98/37/CE).
Norma aplicada: EN ISO 12100.
⎯ Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Normas aplicadas: EN 61000-3-2: 1995, + A1 + A2, EN
61000-3-3: 1995 y EN 61326: 1997, + A1 + A2, Clase B.
⎯ Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas
límites de tensión
(73/23/CEE) [95].
Norma aplicada: EN 61010-1: 2002.
Declaración de Conformidad
Dichiarazione di Conformità
Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che i prodotti model 226 ai quali questa
dichiarazione si riferisce sono conformi alle Direttive del
Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli
Stati membri CE relative a
⎯ Macchine (98/37/CE).
Norma usata: EN ISO 12100.
⎯ Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usati: EN 61000-3-2: 1995, + A1 + A2, EN 610003-3: 1995 e EN 61326: 1997, + A1 + A2, Classe B.
⎯ Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi
limiti di tensione
(73/23/CEE) [95].
Standard usato: EN 61010-1: 2002.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat de produkten model 226 waarop dez
verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de
Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van
de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende
⎯ Machines (98/37/EG).