Grundfos DMH 28 Series, DMH 251, DMH 25 Series, DMX 226, DMH 257 Installation And Operating Instructions, Supplement

...
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
DMH 25x, DMH 28x, DMX 226
ATEX-approved pumps
Installation and operating instructions, supplement
Declaration of conformity
Declaration of conformity
GB: EC declaration of conformity
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Standards used: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Additionally for the pump as a unit with motor: — Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61010-1:2001 (second edition).
— EMC Directive (2004/108/EC).*
* Only for products with control variant AT.
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions.
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: — ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Normen, die verwendet wurden: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Zusätzlich für die Pumpe als Gerät mit Motor: — Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1:2001 (zweite Ausgabe). — EMV-Richtlinie (2004/108/EG).*
* Nur für Produkte mit Steuerungsvariante AT.
Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung veröffentlicht wird.
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Normas aplicadas: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003. — Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Adicionalmente para la bomba como una unidad con motor:
— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61010-1:2001 (segunda edición). — Directiva EMC (2004/108/CE).*
* Solo para productos con variante de control AT.
Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos.
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Použité normy: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
—Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použité normy: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Navíc pro čerpadla jako jednotky s motorem: —Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použitá norma: EN 61010-1:2001 (druhé vydání).
—Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).* * Pouze pro výrobky s variantou řízení AT.
Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Επιπρόσθετα για την αντλία ως μονάδα μεΟδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61010-1:2001 (δεύτερη
έκδοση).
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).*
* Μόνο για προϊόντα με τύπο ελέγχου AT.
Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos.
κινητήρα:
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Normes utilisées : EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003. — Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Également pour la pompe comme unité avec moteur :
— Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 61010-1:2001 (deuxième édition). — Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).*
* Uniquement pour produits avec variante de commande AT.
Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos.
2
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Korištene norme: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištene norme: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Dodatno za crpku kao jedinicu s motorom: — Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištena norma: EN 61010-1:2001 (drugo izdanje).
— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).*
* Samo za proizvode s vrstom upravljanja AT.
Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa.
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: — ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Alkalmazott szabványok: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Kiegészítés, szivattyút és motort egy egységnek tekintve: — Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61010-1:2001 (második kiadás).
— EMC Direktíva (2004/108/EK).*
* Csak AT vezérlési változat esetén.
Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás részeként kerül kiadásra.
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Zastosowane normy: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowane normy: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Dodatkowo dla pompy jako zespołu z silnikiem: — Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61010-1:2001 (drugie wydanie).
— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).*
* Tylko dla produktów w wersji sterowania AT.
Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji.
RU: Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Применявшиеся стандарты: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшиеся стандарты: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Дополнительно для насоса в качестве устройства с двигателем: — Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61010-1:2001 (второе издание). — Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).*
Тольк о для насосов с блоком управления AT.
*
Данная декларация о соответствии ЕС имеет силу только в случае публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos.
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Norme applicate: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. In aggiunta, per la pompa come unità con motore: — Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 61010-1:2001 (seconda edizione). — Direttiva EMC (2004/108/CE).*
* Solo per prodotti con varianti di controllo AT.
Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos.
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: — ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Gebruikte normen: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003. — Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Aanvullend voor de pomp als een eenheid met motor:
— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 61010-1:2001 (tweede editie). — EMC Richtlijn (2004/108/EC).*
* Enkel voor producten met besturingsvariant AT.
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies.
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Normas utilizadas: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003. — Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Adicionalmente para a bomba como uma unidade com o motor:
— Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 61010-1:2001 (segunda edição). — Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).*
* Apenas para produtos com sistema de controlo AT.
Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos.
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Uporabljeni normi: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003. — Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljeni normi: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Dodatno za črpalko kot enoto z motorjem:
— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljena norma: EN 61010-1:2001 (druga izdaja). — Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).*
* Samo za izdelke z kontrolno različico AT.
ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja.
Declaration of conformity
3
Declaration of conformity
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Tillämpade standarder: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001, EN 13463-5:2003.
— Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Dessutom för pumpen såsom en enhet med motor: — Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 61010-1:2001 (andra upplagan).
— EMC-direktivet (2004/108/EG).*
* Endast för produkter med styrenhetsvariant AT.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion.
CN: EC 产品合格声明书
我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2,即该合格证所指之产品,符合欧共 体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令: — ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
所用标准 : EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003
机械设备指令 (2006/42/EC)。
所用标准 : EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009
对于带电机的泵总成设备的附加标准 : — 低电压指令 (2006/95/EC)。
所用标准 : EN 61010-1:2001 (第2版)。
电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。 *
* 仅对控制选项为 AT 的型号有效。
本 EC 合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册的一部分时有效。
TR: EC uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DMH 25x...E1/E2, DMH 28x...E1/E2, DMX 226...E1/E2 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
— ATEX 94/9/EC (ATEX 100).
Kullanılan standartlar: EN 1127-1:1997, EN 13463-1:2001,
EN 13463-5:2003. — Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standartlar: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009,
EN ISO 12100-2+A1:2009. Ayrıca, motorlu bir ünite olarak pompa için: —Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standart: EN 61010-1:2001 (ikinci baskı). — EMC Diretifi (2004/108/EC).*
* Sadece AT kontrol değişkenli ürünler için.
İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.
EC-type examination certificate number: IBExU06ATEXB012 X Notified body number: 0637 (IBExU Institut für Sicherheitstechnik GmbH)
Pfinztal, 15th May, 2012
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity
4
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note
Caution
Caution
Caution
Caution
Caution
Caution
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
1. Symbols used in this document
2. Operating pumps in potentially explosive atmospheres
3. Device designs

3.1 Identification

3.2 Pump configuration

4. Operating conditions
4.1 Environmental conditions
4.2 Dosing medium
5. Installation
5.1 Earthing
5.2 Overflow valve
5.3 Suction line
5.4 Dosing of combustible media
6. Commissioning
7. Operation
7.1 Safety instructions for operating the explosion-proof pump
8. Maintenance
8.1 Cleaning
8.2 Lubrication
8.3 Accessories / peripherals
8.4 Tools and maintenance work
9. Declaration of conformity / certificates
Warning Prior to installation, read these installation and
operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
Warning In addition to these instructions, observe the
general installation and operating instructions supplied with the pump.
Page

3. Device designs

The motor and accessories for the pumps, e.g. the metrology-based monitoring, must at
5
5
5
5
3.1 Identification
5
7
7 7
7
7 7 7 8
8
8
8
9
9 9 9 9
9
Fig. 1 Example of ATEX nameplate
Pos. Description
3.2 Pump configuration
Grundfos produces pumps in accordance with Directive 94/9/EC. These pumps correspond to the specifications in the table below.
minimum meet the requirements of Directive 94/9/EC as applicable to pumps.
The original configuration of the pump must not be modified.
1 Type designation 2 Model 3 Maximum capacity [l/h] 6 Product number
8 Year and week code 10 Maximum pressure [bar] 11 Serial number 12 ATEX designation 13 Manufacturer
English (GB)
TM03 7006 2011

1. Symbols used in this document

Warning If these safety instructions are not observed,
it may result in personal injury.
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.

2. Operating pumps in potentially explosive atmospheres

This manual describes additional conditions or special considerations affecting the operation of pumps in potentially explosive atmospheres.
This manual is only valid together with the installation and operating instructions for the pump. Both documents should be used.
Installation, maintenance and repairs must only be carried out by suitably qualified and authorised personnel.
Pumps which are not configured in accordance with the table cannot be used in potentially explosive atmospheres.
Permissible pump configuration
Feature Description
Front plate Metallic Electronics No electronics

3.2.1 Diaphragm leakage detection

DMH pumps meeting the requirements of Directive 94/9/EC can optionally be fitted with an approved diaphragm leakage detection with an Ex i pressure gauge meeting the requirements of Directive 94/9/EC.
Pumps with other types of diaphragm leakage detection cannot be used in potentially explosive atmospheres.
5

3.2.2 Dosing head and valves

Caution
Caution
Caution
English (GB)
Grundfos supplies pumps meeting the requirements of Directive 94/9/EC with appropriately approved dosing head/valve combinations meeting the requirements of Directive 94/9/EC.
Pumps with other types of dosing head/valve combination cannot be used in potentially explosive atmospheres.
Stainless-steel valves must not be combined with non-metal dosing heads.
The size of the dosing head (depending on the pump type) and the dosing head material determine the suitability of the pump for operation in potentially explosive atmospheres caused by media of group IIB or IIC:
Pump types
Dosing head material
DMH
251-255
DMH
257
DMH
28x
DMX 226
Head
sizes 1-3
PVC IIC IIB IIC IIC IIB Stainless steel,
DIN 1.4571 Stainless steel,
DIN 2.4610
IIC IIC IIC IIC IIC
IIC IIC IIC - -
PP IIC IIB IIC IIC IIB PVDF IIC IIB IIC IIC IIB
Nameplate of pump with motor
DMX 226
Head
size 4

3.2.3 Motor

Grundfos pumps complying with Directive 94/9/EC are supplied with motors that are complying with Directive 94/9/EC and have been tested and labelled accordingly.
Alternatively, pump units can be supplied separately, and in this case the user must fit a motor that complies with Directive 94/9/EC.
Pumps with other types of motor cannot be used in potentially explosive atmospheres.

3.2.4 Pump designation

The information meeting the requirements of Directive 94/9/EC given on the pump as a non-electrical device depends on the pump/motor configuration selected.
Pumps with motor are labelled in accordance with Directive 94/9/EC. However, if the pump is supplied without a motor, the labelling is only applicable to the pump unit.
Nameplate of the pump unit only (pump supplied without motor)
Suitable for category 2,
Pump unit nameplate
explosion group /
temperature class
II 2GD c IIB T130 °C IIB / 130 °C
II 2GD c IIC T130 °C IIC / 130 °C
Motor nameplate Pump nameplate
Suitable for category 2,
explosion group / temperature class
II 2G Ex e II T3 II 2G IIB T3 IIB / T3
II 2G Ex e II T3 II 2G IIC T3 IIC / T3
II 2GD Ex die IIC T4 II 2GD IIB T4 IIB / T4
II 2GD Ex die IIC T4 II 2GD IIC T4 IIC / T4
Further information about using the pump can be found in section 4. Operating conditions.
6

4. Operating conditions

Caution
Note
Caution
Caution
Caution
Caution
Caution

5. Installation

4.1 Environmental conditions

The pumps with appropriate nameplates are suitable for operation in potentially explosive atmospheres Zones IIB or IIC, depending on the type of pump and its equipment.
Minimum/maximum ambient temperature T
• Minimum T
• Maximum T
The materials used for seals and lubricants must be resistant to vapours, gases or dust generated in the atmosphere of the operating area. This applies particularly to contact with solvent vapours which can damage plastics or change the composition of oil or gear lubricant, thereby affecting its efficiency/ability to function.
: -20 °C.
amb.
: +40 °C.
amb.
The pumps may only be used if, under the prevailing operating conditions, their materials and operating liquids are sufficiently resistant to mechanical and/or chemical influences in order not to jeopardise explosion protection.
amb.

4.2 Dosing medium

4.2.1 Permissible temperature

For DMH 28x pumps, the permissible media temperature deviates from the information in the general installation and operating instructions.
Permissible media temperature
Max. media temperature
Dosing head material
PVC 040020 Stainless steel,
DIN 1.4571 Stainless steel,
DIN 2.4610 PP 0 40 - ­PVDF * -10 60 -10 20
* 90 °C with DMH

4.2.2 Permissible dosing media

The DMH 25x, DMH 28x and DMX 226 pumps are suitable for liquid, non-abrasive and non-inflammable media.
The DMH 25x and DMH 28x pumps in the following configuration can also be used for dosing combustible media:
• Explosion-proof design with appropriate designation on the pump nameplate, see section 3.1 Identification, and
• stainless-steel dosing heads and valves, and
• stainless-steel design of the diaphragm leakage detection in the explosion-proof design with evaluator.
p < 10 bar p < 10 bar p < 16 bar p < 16 bar
Min. [°C] Max. [°C] Min. [°C] Max. [°C]
-10 70 * -10 70 *
-10 70 * -10 70 *
* (< 9 bar: 70)
The operator is responsible for setting up the system in accordance with the requirements of Directive 99/92/EC, taking into account the appropriate standards for its application.
The motor and accessories for the pumps, e.g. the actuator, frequency converter and metrology-based monitoring, must at minimum meet the requirements of Directive 94/9/EC as applicable to pumps. Accessories for the system and pipeline must at minimum meet the requirements of Directive 94/9/EC as applicable to pumps.
An intrinsically safe installation must only be made and checked by someone who is "appropriately qualified".
Make sure you read the installation and operating instructions supplied with the individual electrical components.
Make sure you adhere to applicable national regulations when installing the system.

5.1 Earthing

All pumps and accessories for the installation must be earthed.
The plastic version of the diaphragm leakage detection does not have a conductive connection to the pump and must be earthed by the customer.

5.2 Overflow valve

DMX 226: An overflow valve must be installed in the discharge line to prevent impermissibly high pressure on the discharge side of the pump.
DMH 25x and DMH 28x: If the DMH 25x or DMH 28x is the only pressure source in the system, it is not necessary to install an overflow valve in the discharge line.

5.3 Suction line

Impurities in the dosing medium may damage the diaphragm or block the discharge side of the dosing head.
Install a filter (aperture size 1.5 mm) in the suction line to prevent the pressure increasing in the event of a fault due to a blockage on the discharge side and damage to the diaphragm.
English (GB)
7

5.4 Dosing of combustible media

Caution
Caution
Caution
Caution
English (GB)
For dosing combustible media, see section 4.2.2 Permissible dosing media.

5.4.1 Installation for feed mode

Warning The pump must not run dry, even during
commissioning/recommissioning.
The pump should be installed so that the discharge line can be deaerated during start-up of the pump to enable the dosing medium to flow into the dosing head.

5.4.2 Draining off the dosing medium

Lines for draining off media safely should be connected to the safety valves (such as the overflow valve in the discharge line on the discharge side of the pump) or vent valves via which the combustible media are drained off.
The media must be drained off safely in order not to pose a risk to persons or property.

5.4.3 Protection against running dry / flow indicator

Warning An explosive mixture of vapours may form in
tanks which are partially empty. The pumps must not run dry in order to prevent explosive atmospheres in storage tanks being transferred to other areas.
The customer should install level indicators in tanks or flow indicators on the discharge side of the pumps to prevent them from running dry.
The intake of air must be prevented. Check suction lines regularly to make sure they are tight.

5.4.4 Diaphragm leakage detection

During operation, pumps must not become a source for impermissible medium leaks (this is particularly important where combustible media are dosed).
The evaluation of the diaphragm leakage signal (electrically isolated reed contact) of the diaphragm leakage detection must be used to stop the pump immediately.

6. Commissioning

For dosing combustible media, see section 4.2.2 Permissible dosing media.
Warnin g Risk of explosion due to overheating of the
pumps. The pumps must not run against closed valves
and fittings.
Warnin g The first time the pump is started up or when it is
restarted after the dosing head has been emptied, explosive vapour mixtures may form.
The pump must run with a completely full dosing head during start-up and when restarted:
• Fill the dosing head and suction line with the dosing medium, or,
• with flooded suction, deaerate the discharge line to enable the dosing medium to flow into the dosing head.

7. Operation

7.1 Safety instructions for operating the explosion-proof pump

Warnin g Risk of explosion due to overheating of the
pumps. The pumps must not run against closed valves
and fittings.
Warnin g The pump must not run dry, even during
commissioning/recommissioning.
Faults, e.g. reduction in dosing performance, may be caused by damage to the pump, leading to an increased risk of explosion.
In the event of a fault during operation, the pump must be stopped immediately and the fault corrected.
8

8. Maintenance

Caution
Caution
Caution
Caution
Caution
Caution

8.4 Tools and maintenance work

Warning Risk of explosion due to overheating of the
pumps. Prescribed maintenance operations must be
carried out at re gul ar i nter v als in o rde r t o en sur e continued conformity with the requirements of Directive 94/9/EC.

8.1 Cleaning

In order to prevent heat accumulating due to dust deposits on the pump, the pump must be cleaned at regular intervals.
It is the responsibility of the operator to set suitable intervals. Dust must not be allowed to accumulate > 5 mm.

8.2 Lubrication

Check the pump regularly for noise generation. The bearings must not overheat.
DMH 25x and DMH 28x: Check the oil level every two weeks. If there is insufficient oil, stop the pump immediately and add oil. Change the oil every 8000 operating hours.
Only use oil approved by Grundfos. DMX 226: The gear lubricant must be changed every 8000
operating hours by qualified and authorised personnel or by the manufacturer.

8.3 Accessories / peripherals

Danger due to the formation of explosive vapours:
All seals, screw connections and deaeration screws must be checked regularly to make sure that they are operational and tight.
Warnin g Tools meeting the requirements of EN 1127-1
Appendix A must be used for all operations on pumps in potentially explosive atmospheres.
There is a general ban on the use of any type of steel tool in Zone 1 if there is a risk of explosion due to materials in Explosion Group IIC and hydrogen sulphide, ethylene oxide or carbon monoxide.
Warnin g Pump maintenance should be carried out in
non-explosive atmospheres or only if it can be proven that the area in which repairs are to be carried out is not a potentially explosive atmosphere.
The original configuration of the pump must not be modified.
For information about spare parts, please refer to the general installation and operating instructions for the pump.

9. Declaration of conformity / certificates

The EC declaration of conformity at the beginning of this booklet replaces the declaration of conformity in the general installation and operating instructions supplied with the pump.
Any modifications made to the pump without our approval will invalidate this declaration.
Before installing the pump, make sure that the system into which it is installed complies with the provisions of the directives. Commissioning is prohibited until this has been established.
The type examination certificate is supplied with the pump on CD (in English and German).
English (GB)
Check the overflow valve (if installed) regularly to make sure that it is functioning correctly. In the event of a fault in potentially explosive atmospheres, the overflow valve must prevent the gear becoming overloaded and overheated.
Check the filter in the suction line or on the suction lance regularly, and clean it, if nec essary. It is the responsibility of the operator to set suitable intervals.
Check the lines regularly to make sure that they are tight.
Subject to alterations.
9
10
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(375) 17 233 97 65 Факс: (375) 17 233 97 69
E-mail: grundfos_minsk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
Grundfos Alldos Dosing & Disinfection
ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Process­ing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: grundfosalldos-C N@grundfos.com
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. Hongqiao Development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: gwt@grundfos.com
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Velu we zoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундф ос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: grundfosalldos-CH@grundfos.com
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташк ент ул.Ус ма на Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 27.04.2012
Grundfos companies
Being responsible is our foundation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
96681420 0712
ECM: 1085243
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks
owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
Loading...