Grundfos DMX 221, DMX 221 Series, DMX 7-10, DMX 9-10 Installation And Operating Instructions Manual

DMX 221
Dosing pump
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Declaration of conformity
Declaration of conformity
GB: EC declaration of conformity
— Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 61010-1:2001 (second edition).
— EMC Directive (2004/108/EC).*
* Only for products with control variant AR or AT.
This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions.
DE: EG-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DMX 221, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: — Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1:2001 (zweite Ausgabe).
— EMV-Richtlinie (2004/108/EG).*
* Nur für Produkte mit Steuerungsvariante AR oder AT.
Diese EG-Konformitätserklärung gilt nur, wenn sie in Verbindung mit der Grundfos Montage- und Betriebsanleitung veröffentlicht wird.
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto DMX 221, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: — Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 61010-1:2001 (segunda edición).
— Directiva EMC (2004/108/CE).*
* Solo para productos con variante de control AR o AT.
Esta declaración CE de conformidad sólo es válida cuando se publique como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento de Grundfos.
CZ: ES prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek DMX 221, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
—Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použité normy: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
—Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použitá norma: EN 61010-1:2001 (druhé vydání).
—Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).* * Pouze pro výrobky s variantou řízení AR nebo AT.
Toto ES prohlášení o shodě je platné pouze tehdy, pokud je zveřejněno jako součást instalačních a provozních návodů Grundfos.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DMX 221, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: — Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 61010-1:2001 (δεύτερη έκδοση).
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής
* Μόνο για προϊόντα με τύπο ελέγχου AR ή AT.
Αυτή η δήλωση συμμόρφωσης EC ισχύει μόνον όταν συνοδεύει τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της Grundfos.
Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).*
FR : Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit DMX 221, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : — Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 61010-1:2001 (deuxième édition).
— Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).*
* Uniquement pour produits avec variante de commande AR ou AT.
Cette déclaration de conformité CE est uniquement valide lors de sa publication dans la notice d'installation et de fonctionnement Grundfos.
HR: EZ izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DMX 221, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
— Direktiva za strojeve (2006/42/EZ).
Korištene norme: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Direktiva za niski napon (2006/95/EZ).
Korištena norma: EN 61010-1:2001 (drugo izdanje).
— Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).*
* Samo za proizvode s vrstom upravljanja AR ili AT.
Ova EZ izjava o suklađnosti važeća je jedino kada je izdana kao dio Grundfos montažnih i pogonskih uputa.
LV: EK atbilstības deklarācija
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts DMX 221, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:
—Mašīnbūves direktīva (2006/42/EK).
Piemērotie standarti: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK).
Piemērotais standarts: EN 61010-1:2001 (otrā versija).
— Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).*
* Tikai produktiem ar AR vai AT controles variantu.
Šī EK atbilstības deklarācija ir derīga vienīgi tad, ja ir publicēta kā daļa no GRUNDFOS uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijām.
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto DMX 221, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
— Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 61010-1:2001 (seconda edizione).
— Direttiva EMC (2004/108/CE).*
* Solo per prodotti con varianti di controllo AR o AT.
Questa dichiarazione di conformità CE è valida solo quando pubblicata come parte delle istruzioni di installazione e funzionamento Grundfos.
HU: EK megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DMX 221 termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak:
— Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabvány: EN 61010-1:2001 (második kiadás).
— EMC Direktíva (2004/108/EK).*
* Csak AR illetve AT vezérlési változat esetén.
Ez az EK megfelelőségi nyilatkozat kizárólag akkor érvényes, ha Grundfos telepítési és üzemeltetési utasítás részeként kerül kiadásra.
2
NL: EC overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product DMX 221 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende:
— Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 61010-1:2001 (tweede editie).
— EMC Richtlijn (2004/108/EC).*
* Enkel voor producten met besturingsvariant AR of AT.
Deze EC overeenkomstigheidsverklaring is alleen geldig wanneer deze gepubliceerd is als onderdeel van de Grundfos installatie- en bedieningsinstructies.
PL: Deklaracja zgodności WE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DMX 221, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
— Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowane normy: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowana norma: EN 61010-1:2001 (drugie wydanie).
— Dyrektywa EMC (2004/108/WE).*
* Tylko dla produktów w wersji sterowania AR lub AT.
Deklaracja zgodności WE jest ważna tylko i wyłącznie wtedy kiedy jest opublikowana przez firmę Grundfos i umieszczona w instrukcji montażu i eksploatacji.
Declaration of conformity
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto DMX 221, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
— Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 61010-1:2001 (segunda edição).
— Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).*
* Apenas para produtos com sistema de controlo AR ou AT.
Esta declaração de conformidade CE é apenas válida quando publicada como parte das instruções de instalação e funcionamento Grundfos.
RO: Declaraţie de conformitate CE
Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DMX 221, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE:
— Directiva Utilaje (2006/42/CE).
Standarde utilizate: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE).
Standard utilizat: EN 61010-1:2001 (a doua editie).
— Directiva EMC (2004/108/CE).*
* Numai pentru produsele cu variantă control AR sau AT.
Această declarație de conformitate CE este valabilă numai când este publicată ca parte a instrucțiunilor Grundfos de instalare și funcționare.
SE: EG-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten DMX 221, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
— Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 61010-1:2001 (andra upplagan).
— EMC-direktivet (2004/108/EG).*
* Endast för produkter med styrenhetsvariant AR eller AT.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse är endast giltig när den publiceras som en del av Grundfos monterings- och driftsinstruktion.
RU: Декларация о соответствии ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DMX 221, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
— Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшиеся стандарты: EN 809:1998+A1:2009,
EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшийся стандарт: EN 61010-1:2001 (второе издание).
Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).*
* Только для насосов с блоком управления AR или AT.
Данная декларация о публикации в составе инструкции по монтажу и эксплуатации на продукцию производства компании Grundfos.
соответствии ЕС имеет силу только в случае
SI: ES izjava o skladnosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DMX 221, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES:
— Direktiva o strojih (2006/42/ES).
Uporabljeni normi: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
— Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES).
Uporabljena norma: EN 61010-1:2001 (druga izdaja).
— Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).*
* Samo za izdelke z kontrolno različico AR ali AT.
ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos instalacije in navodil delovanja.
TR: EC uygunluk bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DMX 221 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştı rma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
— Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standartlar: EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009.
—Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standart: EN 61010-1:2001 (ikinci baskı).
— EMC Diretifi (2004/108/EC).*
* Sadece AR ve AT kontrol değişkenli ürünler için.
İşbu EC uygunluk bildirgesi, yalnızca Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarının bir parçası olarak basıldığı takdirde geçerlilik kazanmaktadır.
CN: EC 产品合格声明书
我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 DMX 221,即该合格证所指之产 品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令: — 机械设备指令 (2006/42/EC)。
所用标准 : EN 809:1998+A1:2009, EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009
— 低电压指令 (2006/95/EC)。
所用标准 : EN 61010-1:2001 (第2版)。
— 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。*
* 仅对控制选项为 AR 或 AT 的型号有效。
本 EC 合格性声明仅在作为格兰富安装与操作指导手册的一部分时有效。
Pfinztal, 15th May 2012
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
Ulrich Stemick
Technical Director
3
English (GB) Installation and operating instructions

English (GB)

Original installation and operating instructions.
CONTENTS
1. General information
1.1 Introduction
1.2 Applications
1.3 Warranty
2. Safety
2.1 Identification of safety instructions in this manual
2.2 Qualification and training of personnel
2.3 Risks when safety instructions are not observed
2.4 Safety-conscious working
2.5 Safety instructions for the operator/user
2.6 Safety instructions for maintenance, inspection and installation work
2.7 Unauthorised modification and manufacture of spare parts
2.8 Improper operating methods
2.9 Safety of the system in the event of a failure in the dosing system
3. Technical data
3.1 Identification
3.2 Type key
3.3 Pump performance
3.4 Suction heights
3.5 Ambient and operating conditions
3.6 Dosing medium
3.7 Electrical data
3.8 AR control unit
3.9 Materials
3.10 Weights
3.11 Dimensional sketches
4. Transport and storage
4.1 Delivery
4.2 Intermediate storage
4.3 Unpacking
4.4 Return
5. Installation
5.1 Optimum installation
5.2 Installation tips
5.3 Mounting
5.4 Hose / pipe lines
5.5 Connecting the suction and discharge lines
6. Electrical connections
6.1 Versions with mains plug
6.2 Versions without mains plug
7. Commissioning
7.1 Checks before start-up
7.2 Start-up
8. Operation
8.1 Description of the pump
8.2 Switching on/off
8.3 Adjusting the dosing flow via the stroke length
8.4 Stroke-length adjustment
8.5 Adjustment of stroke rate using a frequency converter
8.6 Using the AR control unit
9. Operation with other electronics
9.1 Electronics version stroke sensor
9.2 Electronic diaphragm leakage sensor
10. Integral relief valve
10.1 Function
10.2 Permissible media
10.3 Connections
10.4 Setting of opening pressure
10.5 Venting
10.6 Fault finding chart
11. Maintenance
11.1 General notes
11.2 Cleaning and maintenance intervals
Page
10 10 11
12
12 12 12 12
13
13 13 14 14 14
15
15 15
16
16 16
16
16 16 17 17 17 17
17
17 18
20
20 20 20 20 20 21
21
21 21
11.3 Cleaning the suction and discharge valves
11.4 Maintenance of the relief valve
11.5 Replacing the diaphragm
12. Fault finding chart
4
4 4 4
4
4 5 5 5 5
5
5 5
5
5
5 6 7 8 9 9 9 9
13. Dosing curves
14. Disposal
Warning
These complete installation and operating instructions are also available on www.grundfos.com.
Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.

1. General information

1.1 Introduction

These installation and operating instructions contain all the information required for starting up and handling the DMX 221 dosing pump.
If you require further information or if any problems arise, which are not described in detail in this manual, please contact Grundfos.

1.2 Applications

The DMX 221 pump is suitable for liquid, non-abrasive and non-flammable media strictly in accordance with the instructions in this manual.
The DMX 221 dosing pumps have not been approved according to the EC directive 94/9/EC, the so-called ATEX directive. The application of these pumps in potentially explosive environments according to ATEX directive is therefore not permitted.
Warning
Other applications or the operation of pumps in ambient and operating conditions, which are not approved, are considered improper and are not permitted. Grundfos accepts no liability for any damage resulting from incorrect use.

1.3 Warranty

A guarantee claim in accordance with our general terms of sale and delivery is only valid if the following requirements are fulfilled:
• The product is used in accordance with the information within this manual.
• The product is not dismantled or incorrectly handled.
• The maintenance is carried out by authorised and qualified personnel.

2. Safety

This manual contains general instructions that must be observed during installation, operation and maintenance of the pump. This manual must therefore be read by the installation engineer and the relevant qualified personnel/operators prior to installation and start-up, and must be available at the installation location of the pump at all times.
It is not only the general safety instructions given in this "Safety" section that must be observed, but also all the specific safety instructions given in other sections.

2.1 Identification of safety instructions in this manual

If the safety instructions or other advice in this manual are not observed, it may result in personal injury or malfunction and damage to the pump. The safety instructions and other advice are identified by the following symbols:
21 21 22
23
24
28
4
Warning
Caution
Note
Made in Germany
DMX 4-10 B-PP/E/T-X-4144X 96293585 Type: DMX 221 S/N:00529211
4.00 L/h, 10.00 bar, 50 Hz 230/400V 50/60Hz 440/480V 60 Hz 96293585P11053100529211
1
3
4
6
7
2 11
10
5
9
8
If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury!
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment!
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
Information provided directly on the pump, e.g. labelling of fluid connections, must be observed and must be maintained in a readable condition at all times.
Warning
Electrical connections must only be carried out by qualified personnel!
The pump housing must only be opened by personnel authorised by Grundfos!
2.7 Unauthorised modification and manufacture of
spare parts
Modification or changes to the pump are only permitted following agreement with the manufacturer. Original spare parts and accessories authorised by the manufacturer are safe to use. Using other parts can result in liability for any resulting consequences.
English (GB)

2.2 Qualification and training of personnel

The personnel responsible for the operation, maintenance, inspection and installation must be appropriately qualified for these tasks. Areas of responsibility, levels of authority and the supervision of the personnel must be precisely defined by the operator.
If the personnel do not have the necessary knowledge, the necessary training and instruction must be given. If necessary, training can be performed by the manufacturer/supplier at the request of the operator of the pump. It is the responsibility of the operator to make sure that the contents of this manual are understood by the personnel.

2.3 Risks when safety instructions are not observed

Non-observance of the safety instructions may have dangerous consequences for the personnel, the environment and the pump. If the safety instructions are not observed, all rights to claims for damages may be lost.
Non-observance of the safety instructions may lead to the following hazards:
• failure of important functions of the pump/system
• failure of specified methods for maintenance
• harm to humans from exposure to electrical, mechanical and chemical influences
• damage to the environment from leakage of harmful substances.

2.4 Safety-conscious working

The safety instructions in this manual, applicable national health and safety regulations and any operator internal working, operating and safety regulations must be observed.

2.5 Safety instructions for the operator/user

Hazardous hot or cold parts on the pump must be protected to prevent accidental contact.
Leakages of dangerous substances (e.g. hot, toxic) must be disposed of in a way that is not harmful to the personnel or the environment. Legal regulations must be observed.
Damage caused by electrical energy must be prevented (for more details, see for example the regulations of the VDE and the local electricity supply company).
2.6 Safety instructions for maintenance, inspection
and installation work
The operator must ensure that all maintenance, inspection and installation work is carried out by authorised and qualified personnel, who have been adequately trained by reading this manual.
All work on the pump should only be carried out when the pump is stopped. The procedure described in this manual for stopping the pump must be observed.
Pumps or pump units which are used for media that are harmful to health must be decontaminated.
All safety and protective equipment must be immediately restarted or put into operation once work is complete.
Observe the points described in the initial start-up section prior to subsequent start-up.

2.8 Improper operating methods

The operational safety of the supplied pump is only ensured if it is used in accordance with section 3. Technical data. The specified limit values must under no circumstances be exceeded.

2.9 Safety of the system in the event of a failure in the dosing system

DMX 221 dosing pumps are designed according to the latest technologies and are carefully manufactured and tested. However, a failure may occur in the dosing system. Systems in which dosing pumps are installed must be designed in such a way that the safety of the entire system is still ensured following a failure of the dosing pump. Provide the relevant monitoring and control functions for this.

3. Technical data

3.1 Identification

TM03 8599 4313
Fig. 1 DMX nameplate
Pos. Description
1 Type designation 2 Model 3 Maximum capacity [l/h] 4 Voltage [V] 5 Frequency [Hz] 6 Product number 7 Country of origin 8 Year and week code
9 Marks of approval, CE mark, etc. 10 Maximum pressure [bar] 11 Serial number
5

3.2 Type key

English (GB)
Example: DMX 115 - 3 B PP /E /T -X -E 1 QQ X E0
Type range
Maximum flow [l/h]
Maximum counterpressure [bar] Motor variant
Control variant
B Standard - manual control
AR** Analog/pulse control F EU (Schuko) AT0 Prepared for servomotor B USA, Canada AT3 Servomotor, 1 x 230 V, 50/60 Hz supply,
4-20 mA control
AT5 Servomotor, 1 x 115 V, 50/60 Hz supply,
4-20 mA control
AT8 Servomotor, 1 x 230 V, 50/60 Hz supply,
1 kΩ potentiometer control
AT9 Servomotor, 1 x 115 V, 50/60 Hz supply,
1 kΩ potentiometer control
Dosing head variant
PP Polypropylene R Tube 1/4" / 3/8" PV PVDF (polyvinylidene fluoride) S Tube 3/8" / 1/2" PVC Polyvinyl chloride C5 Hose clamp 1/2" SS Stainless steel 1.4571* A Threaded Rp 1/4 PV-R PVDF + integrated relief valve A1 Threaded Rp 3/4 PVC-R PVC + integrated relief valve V Threaded 1/4" NPT, female PP-L PP + integrated diaphragm leakage detection A9 Threaded 1/2" NPT, male PV-L PVDF + integrated diaphragm leakage detection A3 Threaded 3/4" NPT, female PVC-L PVC + integrated diaphragm leakage detection A7 Threaded 3/4" NPT, male SS-L SS + integrated diaphragm leakage detection B3 Welding, diameter 16 mm PV-RL PVDF + integrated relief valve and
diaphragm leakage detection
PVC-RL PVC + integrated relief valve and
diaphragm leakage detection
Gasket material
EEPDM 4 Spring-loaded, discharge side only
VFKM 5 Valve for abrasive media T PTFE
Valve ball material
GGlass H 1 x 120 V, 50/60 Hz T PTFE E 3 x 230/400 V, 50/60 Hz SS Stainless steel 1.4401*
Control panel position
F Front-mounted (opposite to the dosing head) 0 Without motor, IEC flange S Side-mounted (same side as the stroke-length adjustment
knob)
Sx Side-mounted (side opposite to the stroke-length adjustment
knob) W Wall-mounted X No control panel
* According to EN 10027-2 ** Only pumps up to and including 0.37 kW and only pumps with single-phase motors
E0 PTC motor for frequency control
Mains plug
I Australia, New Zealand E Switzerland X No plug
Connection, suction/discharge
4 Tube 6/9 mm B1 Tube 6/12 mm/
cementing diameter 12 mm 6 Tube 9/12 mm B2 Tube 13/20 mm/
cementing diameter 25 mm Q Tube 19/27 mm and 25/34 mm
B4 Welding, diameter 25 mm
Valve type
1 Standard valve 3 Spring-loaded
0.05 bar suction opening pressure
0.8 bar discharge opening pressure
0.8 bar opening pressure
Supply voltage
G 1 x 230 V, 50/60 Hz
or 3 x 440/480 V, 60 Hz F Without motor, NEMA flange (US)
6

3.3 Pump performance

3.3.1 Accuracy
• Dosing flow fluctuation: ± 1.5 % within the control range 1:10.
• Linearity deviation: ± 4 % of the full-scale value. Adjustment from max. to min. stroke length, within the control range 1:5.
Applies to:
• water as dosing medium
• fully deaerated dosing head
• measurement according to Grundfos Water Treatment factory standard no. 0010/0011
• standard pump version.
3.3.2 Performance
Applies to:
• maximum counterpressure
• water as dosing medium
• flooded suction 0.5 mWC
• fully deaerated dosing head
• three-phase 400 V motor.
English (GB)
Stroke
Pump type
DMX 4-10 2.2 4 10 29 5 1.3 10 145 35 DMX 7-10 3.8 7 10 29 8 2.1 10 145 35 DMX 9-10 4.9 9 10 29 11 2.9 10 145 35 DMX 12-10 6.9 12 10 29 14 3.7 10 145 35 DMX 17-4 10.4 17 4 29 20 5.3 4 58 35 DMX 25-3 16 27 3 29 32 8.5 3 43 35 DMX 7.2-16** 1.9 7.2 16 63 10 2.6 16 232 75 DMX 8-10 2.2 8 10 63 10 2.6 10 145 75 DMX 14-10 3.8 14 10 63 17 4.5 10 145 75 DMX 18-10 4.9 18 10 63 22 5.8 10 145 75 DMX 26-10 6.9 26 10 63 31 8.2 10 145 75 DMX 39-4 10.4 39 4 63 47 12.4 4 58 75 DMX 60-3 16 60 3 63 72 19.0 3 43 75 DMX 13.7-16** 1.9 13.7 16 120 19 5.0 16 232 144 DMX 16-10 2.2 16 10 120 19 5.0 10 145 144 DMX 27-10 3.8 27 10 120 32 8.5 10 145 144 DMX 35-10 4.9 35 10 120 42 11.1 10 145 144 DMX 50-10 6.9 50 10 120 60 15.8 8 116 144 DMX 75-4 10.4 75 4 120 90 23.8 3.5 50 144 DMX 115-3 16 115 3 120 138 36.5 2.5 36 144
* Maximum counterpressure ** When operating with a counterpressure of 16 bar, the life of the dosing diaphragm will be reduced.
volume
V
3
[cm
Q** p max.* Max. stroke rate Q** p max.** Max. stroke rate
] [l/h] [bar]* [n/min] [l/h] [US gph] [bar]* [psi]* [n/min]
50 Hz 60 Hz
7

3.4 Suction heights

English (GB)
3.4.1 Media with a viscosity similar to water
Applies to:
• counterpressure of 1.5 to 3 bar
• non-degassing and non-abrasive media
• temperature of 20 °C
• stroke length 100 %.
50 Hz 60 Hz
Pump type
DMX 4-1044445 DMX 7-1044445 DMX 9-1033334 DMX 12-1032.532.54 DMX 17-411112 DMX 25-311112 DMX 7.2-16 4 3 4 3 5 DMX 8-1044445 DMX 14-10 4 3 4 4 5 DMX 18-10 3 3 3 3 4 DMX 26-1032.532.54 DMX 39-411112 DMX 60-311112 DMX 13.7-16 4 3 3.5 2.5 5 DMX 16-10 4 3 3.5 2.5 5 DMX 27-10 4 3 3.5 2.5 5 DMX 35-10 3 2 2.5 2 4 DMX 50-10 3 2 2.5 1.5 4 DMX 75-4 1 1 0.5 0.5 2 DMX 115-3 1 1 0.5 0.5 2
* Suction line and dosing head filled (continuous operation). ** Suction line and dosing head not filled, but dosing head and valves moistened (start-up).
Suction height*
[mWC]
Intake height**
[mWC]
Suction height*
[mWC]
Intake height**
[mWC]
Maximum length of
suction line
[m]
8
3.4.2 Suction heights for media with maximum permissible
Caution
Caution
Caution
viscosity
Applies to:
• Newtonian liquids
• non-degassing and non-abrasive media
• temperature of 20 °C.
Pump type
DMX 4-10 400 1 DMX 7-10 400 1 DMX 9-10 200 1 DMX 12-10 200 1 DMX 17-4 200 1 mWC flooded suction DMX 25-3 200 1 mWC flooded suction DMX 7.2-16 400 1 DMX 8-10 400 1 DMX 14-10 400 1 DMX 18-10 200 1 DMX 26-10 200 1 mWC flooded suction DMX 39-4 100 1 DMX 60-3 100 1 DMX 13.7-16 200 1 DMX 16-10 200 1 DMX 27-10 200 1 DMX 35-10 100 1 DMX 50-10 100 1 DMX 75-4 100 1 mWC flooded suction DMX 115-3 100 1 mWC flooded suction
Maximum viscosity
[mPa s]
Intake height
[mWC]

3.5 Ambient and operating conditions

• Permissible ambient temperature: 0 °C to +40 °C.
• Permissible storage temperature: -20 °C to +50 °C.
• Permissible air humidity: max. relative humidity: 70 % at 40 °C, 90 % at 35 °C.
The installation site must be under cover! Ensure that the enclosure class of motor and pump are not affected by the atmospheric conditions.
Pumps with electronics are only suitable for indoor use! Do not install outdoors!
Warning
Risk of hot surfaces!
Pumps with AC motors may become hot. Allow a minimum space of 100 mm above the fan cover!
• Sound pressure level: ± 55 dB(A), testing according to DIN 45635-01-KL3.
• Minimum counterpressure: 1 bar at the pump discharge valve. Pay attention to the pressure losses along the way to the injection point inclusively.
Pumps with AR control unit only
Maximum permissible mains impedance: 0.084 + j 0.084 Ω (testing according to EN 61000-3-11).

3.6 Dosing medium

In the event of questions regarding the material resistance and suitability of the pump for specific dosing media, please contact Grundfos.
The dosing medium must have the following basic characteristics:
• liquid
• non-abrasive
• non-flammable.
3.6.1 Permissible media temperature
Dosing head material
PVC 0 °C to 40 °C 0 °C to 20 °C Stainless steel* -10 °C to 70 °C -10 °C to 70 °C PP 0 °C to 40 °C -
PVDF
* For SIP/CIP applications: A temperature of 145 °C at a
counterpressure of max. 2 bar is permitted for a short period (15 minutes).
Observe the freezing and boiling points of the dosing medium!
-10 °C to 60 °C -10 °C to 20 °C
Temperature range
p < 10 bar p < 16 bar
70 °C at 9 bar

3.7 Electrical data

3.7.1 Enclosure class
The enclosure class depends on the motor variant selected, see motor nameplate.
The specified enclosure class can only be ensured if the power supply cable is connected with the same degree of protection.
Pumps with electronics: The enclosure class is only met if the sockets are protected! The data regarding the enclosure class applies to pumps with correctly inserted plugs or screwed-on caps.
3.7.2 Motor
Version: see motor and pump nameplates.

3.8 AR control unit

Functions of pumps with electronics:
• "Continuous operation" button for function test and dosing head deaeration
• memory function (stores a maximum of 65000 pulses)
• two-stage tank-empty signal (e.g. via Grundfos tank empty sensor)
• stroke signal/pre-empty signal (adjustable), e.g. as a feedback to the control room
• dosing controller function (only with sensor - optional)
• diaphragm leakage detection (only with sensor - optional)
• access-code-protected settings
• remote on/off
• Hall sensor
• operating hours counter
• motor monitoring.
Operating modes:
• manual Stroke frequency: manually adjustable between zero and maximum
• contact signal control Multiplier (1:n) and divisor (n:1)
• current signal control 0-20 mA / 4-20 mA Adjustment of stroke frequency proportional to the current signal. Weighting of current input.
English (GB)
9
3.8.1 Inputs and outputs
English (GB)
Inputs
Contact signal Maximum load: 12 V, 5 mA Current 0-20 mA Maximum load: 22 Ω Remote on/off Maximum load: 12 V, 5 mA Two-stage tank-empty signal Maximum load: 12 V, 5 mA Dosing controller and diaphragm leakage sensor
Outputs
Current 0-20 mA Maximum load: 350 Ω
Error signal
Stroke signal Contact time/stroke: 200 ms
Pre-empty signal
AR control unit factory settings
• Inputs and outputs: NO (normally open) or
• inputs and outputs: NC (normally closed).
Maximum ohmic load: 50 VDC / 75 VAC, 0.5 A
Maximum ohmic load: 50 VDC / 75 VAC, 0.5 A

3.9 Materials

• Upper part of enclosure: PPO blend
• Lower part of enclosure: PP, glass-fibre-reinforced
• Stroke-length adjustment knob: ABS.
AR control unit enclosure
• Upper part of enclosure: PPO blend
• Lower part of enclosure: aluminium.

3.10 Weights

Weight
Pump type
DMX 4-10 5 7 DMX 7-10 5 7 DMX 9-10 5 7 DMX 12-10 5 7 DMX 17-4 7.5 12 DMX 25-3 8 13 DMX 7.2-16 5 7 DMX 8-10 5 7 DMX 14-10 5 7 DMX 18-10 5 7 DMX 26-10 5 7 DMX 39-4 7.5 12 DMX 60-3 8 13 DMX 13.7-16 5 7 DMX 16-10 5 7 DMX 27-10 5 7 DMX 35-10 5 7 DMX 50-10 5 7 DMX 75-4 7.5 12 DMX 115-3 8 13
Plastics
[kg]
Stainless steel
[kg]
10
Loading...
+ 22 hidden pages