Grundfos DMS 2, DMS 8, DMS 12, DMS 4 Installation And Operating Instructions Manual

DMS, Variant B
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Installation and operating instructions
GB Declaration of Conformity
We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
DE Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DMS, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU­Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
FR Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DMS, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
– Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809 : 1998, EN ISO 12100-1+A1 : 2009, EN ISO 12100-2+A1 : 2009.
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 60204-1+A1: 2009.
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
IT Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMS, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 60204-1+A1: 2009.
– Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
ES Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DMS, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 60204-1+A1: 2009.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
PT Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DMS, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 60204-1+A1: 2009.
– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DMS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
– Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998,
EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60204-1+A1: 2009.
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
Πρότυπα
που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2: 2005,
EN 61000-6-4: 2007.
NL Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DMS waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:
– Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
SE Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMS, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
– Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DMS, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
– Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettavat standardit: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettu standardi: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
DK Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DMS som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
– Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standarder: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendt standard: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
Pfinztal, 15th July 2010
Ulrich Stemick
Technical Director
ALLDOS Eichler GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
2
3
DMS, Variant B
Installation and operating instructions 4
Montage- und Betriebsanleitung 22
Notice d'installation et d'entretien 41
Istruzioni di installazione e funzionamento 59
Instrucciones de instalación y funcionamiento 77
Instruções de instalação e funcionamento 95
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 113
Installatie- en bedieningsinstructies 131
Monterings- och driftsinstruktion 149
Asennus- ja käyttöohjeet 167
Monterings- og driftsinstruktion 185
4
Original inst alla ti on and ope rat ing ins truct ion s.
CONTENTS
Page
1. General de scr ipti on 4
1.1 Applicat ion s 4
1.2 Type key 5
2. Technical data 6
2.1 Mechanic al da ta 6
2.2 Electrical data 6
2.3 Dimensi on s 6
3. Installati on 7
3.1 Safety instructions 7
3.2 Installati on e nv i ro nm en t 7
3.3 Installation o f p um p 7
3.4 Installation example 8
3.5 Electrical conne ct ion 8
4. Functions 9
4.1 Control panel 9
4.2 Start/stop of pum p 10
4.3 Priming/ve nting of pu mp 10
4.4 Indicator lights 10
4.5 Menu 11
4.6 Counters 12
4.7 Resetti ng 13
4.8 Return 13
4.9 Language 14
4.10 Measuring units 15
4.11 Co n tro l pa nel lock 16
5. Start-up 17
6. Calibra ti on 17
6.1 Direct cali brat ion 18
6.2 Indirect ca libr a tion 19
6.3 Check calib r ati on 20
7. Mainte na nce 20
8. Service 20
9. Fault finding chart 21
10. Disposa l 21
1. General descripti on
The GRUNDFOS DMS dosing pump is a self-priming diaphragm pump.
The pump c on s ists o f:
•a cabinet incorporating the drive unit an d electroni cs,
•a dosing head with back plate, dia ph r ag m , valves, connections and vent valve and
•a control panel incorporating dis play and buttons.
The pump is fi t te d wi th a sy nch r on ou s m o to r, w h ich is started an d stopped by mean s of the i nteg rated electronics. The capacity is varied by changing the stroke frequency. The pump always generates a complete stroke with full stroke length and the speed of the suction and dosing strokes is constant, irre­spective of the ca pa ci t y se tt ing . T h e mo t or d ri v e als o eliminates undesired peak values during the suction and dosing strokes. As the pump is always dosin g at full stroke len gth , i t e nsur es the sa m e hig h a ccu racy and suction c apab ilit y, irrespective o f th e capa city, which is infinitely variable in the ratio of 1:100.
The pump features an LCD display and a user­friendly co ntr o l pan el w h ich gi ves access to th e pump func tio ns .
1.1 Applications
The DMS do sin g pu m p is designed f or h an dl in g chemicals within the following ranges of applications:
• Drinking water treatment.
• Wastewater treatment.
• Swi mm in g po ol water tre atm ent .
• B o iler water treatm e nt .
• Co o ling wa te r tr ea tm en t.
• P r oc ess wa te r tr ea tm en t.
• Washing systems.
Before be gi nn i ng in stall a tio n pr o c ed ur e s, these installation and operating instruc­tions should be s tu die d ca re fu lly. The install ation and o pera tion s houl d als o be in accordance wi t h loca l r e gu lat ion s a n d accepted co de s o f go od p ra ct i ce .
5
1.2 Type key
(Cannot be u s ed f or p um p co nf i gu rat io n. )
Code Example DMS 2 - 11 B - PP/ E/ C - F - 2 1 1E F
Grundfos do si n g pu m p Pump range DMS Maximum pres sur e [bar]
B
Control variant:
Standard
PP PV SS
Dosing head mater ia l:
Polypropyle ne PVDF Stainless steel 1.4401
E V T
Gasket ma te r ia l:
EPDM FKM PTFE
C SS
Valve ball material:
Ceramics Stainless steel 1.4401
F
Control panel:
Front-fitted
1
Voltage:
1 x 230 V, 50 Hz
1 2
Valves:
Standard valve Spring-loaded valve
1
2
3 4 5 6 A B E F
Connection, suction/discharge:
Tubing 6/9 Tubing 4/6 supplied with th e pump Tubing 6/9 Tubing 6/12+9 /1 2 supplied with th e pump Tubing 4/6 Tubing 6/9 Tubing 6/12 Tubing 9/12 Threaded Rp 1/4 Threaded Rp 3/8 Cementing d.10 Cementing d.12
F B G I E J
Mains plug:
EU (Schuko) USA, CAN UK AU CH JP
6
2. Tec hnical data
2.1 Mechanic al data
*1 Irrespective of counter pressure *
2
Maximum suction lift 1 metre
2.2 Electrical data
2.3 Dimensions
See dimensions at the end of these instructions. All dimensions are in mm.
DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12
Maximum capacity *
1
[l/h] 2.5 4 7.5 12 Maximum pressure [bar] 11 7 5.4 3.4 Maximum strok e rate per minute [stroke/min.] 180 Maximum suction lift during operation [m] 6 Maximum suction lift whe n pr imin g wit h w et va lves [ m] 1.8 2 3 3 Maximum viscosity with spring -loade d valves *
2
[mPas] 500
Maximum viscosity without spring-loaded valves *
2
[mPas] 200 Diaphragm diameter [mm] 28 30 38 42.5 Liquid temp erat ure [° C] 0 to 50 Ambient temperature [°C] 0 to 45 Accuracy of repea tability ±1% Sound pressure level [dB(A)] <70
DMS 2, 4, 8, 12
Voltage [VAC], frequency [Hz] 1 x 230, 50 Maximum current consumption [A] 0.1 Power cons um p tio n, P
1
[W] 16 Enclosure cl ass IP 65 Insulation cl ass F Supply cable 1.5 m H05RN-F with plug
7
3. Installation
3.1 Safety instructions
• Wh en working with chem icals, local safet y rules and regulations must be observed (e.g. wear pro­tective clothes).
• B efor e startin g work on the dosin g pum p and sys­tem, disc on ne ct t he elec t ri c ity s up ply to th e p um p, ensuring th at it cannot b e acc ide ntally switche d on. Before reconnecting the electri city supply, make sure that the dosing hose is positioned in such a way t hat a ny ch em ic al left in the dosing head is not ejected, thereby exposing persons to danger.
• If th e ve nt valve in th e do sin g he ad is used, it must be connected to a hose which is led back to the tank.
• When changing a chemical, make sure that the materials of t he d osin g pu m p an d syst em a r e resistant to the new chemical. If there is any risk of chemical reaction between the two types of chemicals, clean the pump and system thoroughly before adding the new chemical. Proceed as follows: Place the sucti on ho se in water and pr ess the button unt i l r es i du al ch em ic a l h as be e n r e mo ve d. Note: When th e bu tt on s and ar e p r ess ed simultaneously, the pump can be set to run for a specific num be r of sec on ds a t ma xim um capa city. The remaining number o f sec on ds will ap p ear in the display. The maximum valu e is 30 0 secon ds.
• The liquid is under pressure and may be hazard­ous.
3.2 Installation environment
• E xpos ure to dir ect sun lig ht shou ld be avo ided. This applies espe cially to pu m ps with pla sti c d os­ing heads, as this material can be damaged by sunlight.
• If th e pump is in stalle d outside, an e ncl osu r e o r similar pr ot ect i on is required t o protect the pump against r ain a nd similar we at he rs.
3.3 Installation of pump
• Se e also th e instal lation examp le in se ction 3.4.
Note: The do sing head may co ntain water from the factory test. If a liquid which must not come into contact with w ate r is to be d os ed, it is recom­mended to let the pump r un w i th an other liquid to remove the wat er fro m the dosi ng head befor e installation .
• Alw ays install the pu mp on the sup po rt i ng f oo t with vertical suction and discharge ports.
• Always use suitable tools fo r the mounting of plas­tic parts. Never a pp ly un ne ce ssa ry fo r ce.
• Make sure that the dosing pump and system are designed i n su ch a wa y t ha t n ei t he r s yst em e qu i p­ment nor buil ding s are da mage d in ca se of leak ­age from the pump or rupture of hoses/pi pes. The installation o f le akage hoses a nd c oll e ct ing tan ks is recommended.
• Ma ke sure that the drain ho le in th e dosin g head points downwards, see fig. 1. Note: It is important that the drain pipe/hole is not inserted di rect in to the tank cont en ts, a s g a sse s may penetrate into the pump.
Fig. 1
100%
100%
TM01 8420 5099
Drain hole
8
3.4 Installation ex amp le
The drawing in fig. 2 shows an installation example.
Fig. 2
3.5 Electrical connection
• Th e el ectrical conn ect ion o f the pump sh ou ld b e carried out by qualified persons in accordance with local regulati on s.
• For electrical data of the pump, see section 2.2.
The DMS pump can be ins talled in ma ny di fferent wa ys. Th e tank is a G RUND FOS c hemic al tank.
TM01 8452 3600
9
4. Functions
4.1 Control panel
Fig. 3
TM01 8453 0100
ml/h
100%
LCD display,
see section 4.5
Navigation/
settings,
see section 4.5
Max. capacity
(priming),
see section 4.3
Green
indicator light,
see section 4.4
Red
indicator light,
see section 4.4
Mains connec tion
On/off button, see section 4.5
Menu, see section 4.5
Navigation/ settings, see section 4.5
Loading...
+ 18 hidden pages