Grundfos DMS 2, DMS 8, DMS 12, DMS 4 Installation And Operating Instructions Manual

DMS, Variant B
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Installation and operating instructions
GB Declaration of Conformity
We, Grundfos Alldos, declare under our sole responsibility that the products DMS, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009
– Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standard used: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
DE Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DMS, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU­Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Norm, die verwendet wurde: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
FR Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DMS, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
– Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809 : 1998, EN ISO 12100-1+A1 : 2009, EN ISO 12100-2+A1 : 2009.
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Norme utilisée : EN 60204-1+A1: 2009.
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
IT Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMS, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norma applicata: EN 60204-1+A1: 2009.
– Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
ES Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DMS, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Norma aplicada: EN 60204-1+A1: 2009.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
PT Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DMS, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Norma utilizada: EN 60204-1+A1: 2009.
– Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα DMS στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
– Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998,
EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC).
Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60204-1+A1: 2009.
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
Πρότυπα
που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2: 2005,
EN 61000-6-4: 2007.
NL Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DMS waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende:
– Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte norm: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
SE Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMS, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende:
– Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpad standard: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DMS, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
– Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettavat standardit: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettu standardi: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
DK Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DMS som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning:
– Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendt standarder: EN 809: 1998, EN ISO 12100-1+A1: 2009, EN ISO 12100-2+A1: 2009.
– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendt standard: EN 60204-1+A1: 2009.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-6-4: 2007.
Pfinztal, 15th July 2010
Ulrich Stemick
Technical Director
ALLDOS Eichler GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
2
3
DMS, Variant B
Installation and operating instructions 4
Montage- und Betriebsanleitung 22
Notice d'installation et d'entretien 41
Istruzioni di installazione e funzionamento 59
Instrucciones de instalación y funcionamiento 77
Instruções de instalação e funcionamento 95
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 113
Installatie- en bedieningsinstructies 131
Monterings- och driftsinstruktion 149
Asennus- ja käyttöohjeet 167
Monterings- og driftsinstruktion 185
4
Original inst alla ti on and ope rat ing ins truct ion s.
CONTENTS
Page
1. General de scr ipti on 4
1.1 Applicat ion s 4
1.2 Type key 5
2. Technical data 6
2.1 Mechanic al da ta 6
2.2 Electrical data 6
2.3 Dimensi on s 6
3. Installati on 7
3.1 Safety instructions 7
3.2 Installati on e nv i ro nm en t 7
3.3 Installation o f p um p 7
3.4 Installation example 8
3.5 Electrical conne ct ion 8
4. Functions 9
4.1 Control panel 9
4.2 Start/stop of pum p 10
4.3 Priming/ve nting of pu mp 10
4.4 Indicator lights 10
4.5 Menu 11
4.6 Counters 12
4.7 Resetti ng 13
4.8 Return 13
4.9 Language 14
4.10 Measuring units 15
4.11 Co n tro l pa nel lock 16
5. Start-up 17
6. Calibra ti on 17
6.1 Direct cali brat ion 18
6.2 Indirect ca libr a tion 19
6.3 Check calib r ati on 20
7. Mainte na nce 20
8. Service 20
9. Fault finding chart 21
10. Disposa l 21
1. General descripti on
The GRUNDFOS DMS dosing pump is a self-priming diaphragm pump.
The pump c on s ists o f:
•a cabinet incorporating the drive unit an d electroni cs,
•a dosing head with back plate, dia ph r ag m , valves, connections and vent valve and
•a control panel incorporating dis play and buttons.
The pump is fi t te d wi th a sy nch r on ou s m o to r, w h ich is started an d stopped by mean s of the i nteg rated electronics. The capacity is varied by changing the stroke frequency. The pump always generates a complete stroke with full stroke length and the speed of the suction and dosing strokes is constant, irre­spective of the ca pa ci t y se tt ing . T h e mo t or d ri v e als o eliminates undesired peak values during the suction and dosing strokes. As the pump is always dosin g at full stroke len gth , i t e nsur es the sa m e hig h a ccu racy and suction c apab ilit y, irrespective o f th e capa city, which is infinitely variable in the ratio of 1:100.
The pump features an LCD display and a user­friendly co ntr o l pan el w h ich gi ves access to th e pump func tio ns .
1.1 Applications
The DMS do sin g pu m p is designed f or h an dl in g chemicals within the following ranges of applications:
• Drinking water treatment.
• Wastewater treatment.
• Swi mm in g po ol water tre atm ent .
• B o iler water treatm e nt .
• Co o ling wa te r tr ea tm en t.
• P r oc ess wa te r tr ea tm en t.
• Washing systems.
Before be gi nn i ng in stall a tio n pr o c ed ur e s, these installation and operating instruc­tions should be s tu die d ca re fu lly. The install ation and o pera tion s houl d als o be in accordance wi t h loca l r e gu lat ion s a n d accepted co de s o f go od p ra ct i ce .
5
1.2 Type key
(Cannot be u s ed f or p um p co nf i gu rat io n. )
Code Example DMS 2 - 11 B - PP/ E/ C - F - 2 1 1E F
Grundfos do si n g pu m p Pump range DMS Maximum pres sur e [bar]
B
Control variant:
Standard
PP PV SS
Dosing head mater ia l:
Polypropyle ne PVDF Stainless steel 1.4401
E V T
Gasket ma te r ia l:
EPDM FKM PTFE
C SS
Valve ball material:
Ceramics Stainless steel 1.4401
F
Control panel:
Front-fitted
1
Voltage:
1 x 230 V, 50 Hz
1 2
Valves:
Standard valve Spring-loaded valve
1
2
3 4 5 6 A B E F
Connection, suction/discharge:
Tubing 6/9 Tubing 4/6 supplied with th e pump Tubing 6/9 Tubing 6/12+9 /1 2 supplied with th e pump Tubing 4/6 Tubing 6/9 Tubing 6/12 Tubing 9/12 Threaded Rp 1/4 Threaded Rp 3/8 Cementing d.10 Cementing d.12
F B G I E J
Mains plug:
EU (Schuko) USA, CAN UK AU CH JP
6
2. Tec hnical data
2.1 Mechanic al data
*1 Irrespective of counter pressure *
2
Maximum suction lift 1 metre
2.2 Electrical data
2.3 Dimensions
See dimensions at the end of these instructions. All dimensions are in mm.
DMS 2 DMS 4 DMS 8 DMS 12
Maximum capacity *
1
[l/h] 2.5 4 7.5 12 Maximum pressure [bar] 11 7 5.4 3.4 Maximum strok e rate per minute [stroke/min.] 180 Maximum suction lift during operation [m] 6 Maximum suction lift whe n pr imin g wit h w et va lves [ m] 1.8 2 3 3 Maximum viscosity with spring -loade d valves *
2
[mPas] 500
Maximum viscosity without spring-loaded valves *
2
[mPas] 200 Diaphragm diameter [mm] 28 30 38 42.5 Liquid temp erat ure [° C] 0 to 50 Ambient temperature [°C] 0 to 45 Accuracy of repea tability ±1% Sound pressure level [dB(A)] <70
DMS 2, 4, 8, 12
Voltage [VAC], frequency [Hz] 1 x 230, 50 Maximum current consumption [A] 0.1 Power cons um p tio n, P
1
[W] 16 Enclosure cl ass IP 65 Insulation cl ass F Supply cable 1.5 m H05RN-F with plug
7
3. Installation
3.1 Safety instructions
• Wh en working with chem icals, local safet y rules and regulations must be observed (e.g. wear pro­tective clothes).
• B efor e startin g work on the dosin g pum p and sys­tem, disc on ne ct t he elec t ri c ity s up ply to th e p um p, ensuring th at it cannot b e acc ide ntally switche d on. Before reconnecting the electri city supply, make sure that the dosing hose is positioned in such a way t hat a ny ch em ic al left in the dosing head is not ejected, thereby exposing persons to danger.
• If th e ve nt valve in th e do sin g he ad is used, it must be connected to a hose which is led back to the tank.
• When changing a chemical, make sure that the materials of t he d osin g pu m p an d syst em a r e resistant to the new chemical. If there is any risk of chemical reaction between the two types of chemicals, clean the pump and system thoroughly before adding the new chemical. Proceed as follows: Place the sucti on ho se in water and pr ess the button unt i l r es i du al ch em ic a l h as be e n r e mo ve d. Note: When th e bu tt on s and ar e p r ess ed simultaneously, the pump can be set to run for a specific num be r of sec on ds a t ma xim um capa city. The remaining number o f sec on ds will ap p ear in the display. The maximum valu e is 30 0 secon ds.
• The liquid is under pressure and may be hazard­ous.
3.2 Installation environment
• E xpos ure to dir ect sun lig ht shou ld be avo ided. This applies espe cially to pu m ps with pla sti c d os­ing heads, as this material can be damaged by sunlight.
• If th e pump is in stalle d outside, an e ncl osu r e o r similar pr ot ect i on is required t o protect the pump against r ain a nd similar we at he rs.
3.3 Installation of pump
• Se e also th e instal lation examp le in se ction 3.4.
Note: The do sing head may co ntain water from the factory test. If a liquid which must not come into contact with w ate r is to be d os ed, it is recom­mended to let the pump r un w i th an other liquid to remove the wat er fro m the dosi ng head befor e installation .
• Alw ays install the pu mp on the sup po rt i ng f oo t with vertical suction and discharge ports.
• Always use suitable tools fo r the mounting of plas­tic parts. Never a pp ly un ne ce ssa ry fo r ce.
• Make sure that the dosing pump and system are designed i n su ch a wa y t ha t n ei t he r s yst em e qu i p­ment nor buil ding s are da mage d in ca se of leak ­age from the pump or rupture of hoses/pi pes. The installation o f le akage hoses a nd c oll e ct ing tan ks is recommended.
• Ma ke sure that the drain ho le in th e dosin g head points downwards, see fig. 1. Note: It is important that the drain pipe/hole is not inserted di rect in to the tank cont en ts, a s g a sse s may penetrate into the pump.
Fig. 1
100%
100%
TM01 8420 5099
Drain hole
8
3.4 Installation ex amp le
The drawing in fig. 2 shows an installation example.
Fig. 2
3.5 Electrical connection
• Th e el ectrical conn ect ion o f the pump sh ou ld b e carried out by qualified persons in accordance with local regulati on s.
• For electrical data of the pump, see section 2.2.
The DMS pump can be ins talled in ma ny di fferent wa ys. Th e tank is a G RUND FOS c hemic al tank.
TM01 8452 3600
9
4. Functions
4.1 Control panel
Fig. 3
TM01 8453 0100
ml/h
100%
LCD display,
see section 4.5
Navigation/
settings,
see section 4.5
Max. capacity
(priming),
see section 4.3
Green
indicator light,
see section 4.4
Red
indicator light,
see section 4.4
Mains connec tion
On/off button, see section 4.5
Menu, see section 4.5
Navigation/ settings, see section 4.5
10
4.2 Start/stop of pum p
The pump can be started/stopped in two different ways:
• Locally on the pump control panel.
• By switc hing on/o ff the electricity sup ply.
4.3 Priming/venting of pump
The pump control panel incorporates a button. Press this bu tto n if th e m a xim um p ump ca pa cit y is required over a short period, e.g. during start-up. When the button is released, the pump automatically returns to th e pr evious operat i ng m ode.
During priming/ventin g, it is recommende d to let the pump run w ith out a c ou nter p res s ur e or to l o os en t he vent valve by giving it a 1/8 to 1/4 turn.
Note: When th e bu tt on s and ar e p r essed simultaneously, th e pump can be set to run for a spe­cific number of seconds at maximum capacity. The remaining number o f s ec onds will appe ar in t he d is­play. The maximum value is 300 seconds.
4.4 Indicator lights
The green and red indicator lights on the pump are used for o pe ra ti n g an d fa ult indication .
The functions of the indicator lights appear from the table below :
Condition
Green
LED
Red LED
Display
Pump running On Off
Normal
indicati on
Set to stop Flashing Off
Normal
indicati on Pump fault Off On EEPROM Supply failure Off Off Off
Overheati ng O ff On
MAX.
TEMP.
100%
100%
11
4.5 Menu
The pump features a user-friendly menu which is activat ed by p re ssi ng the button . Duri n g start-up, all texts will appear in Englis h l angu age. To select language, see secti on 4.9.
All menu items are described in the following sec­tions. When appears at a menu item, it means that this item is a ctiv ated . By selec tin g “RET UR N” anywhere in the menu structure, you will return to the operating d isp l ay wi t ho ut ch an ge s.
Fig. 4
See section 6. See section 4.8
See section 4.6 See section 4.9
See section 4.11 Se e sectio n 4.10
See section 4.7
12
4.6 Counters
The pump can display “non-resettable” counters for:
•“QUANTITY” Accumulated value of dosed quantity in litres or US gallons.
•“STROKES” Accumulated nu mber of do sing str okes.
•“HOURS” Accumulate d numb er of op erat ing hou rs (Power on).
•“POWER ON” Accumulate d numb er of tim es the ele ctrici ty sup ­ply has be en s wi tc he d on .
Fig. 5
Total dosed
quantity
To tal number
of strokes
To tal number
of operating
hours
To tal number
of starts
Operating display
13
4.7 Resetting
When “DEFAULT” is activated, the pump will return to the factory settings.
Note: The calibr at ion is a lso se t b ac k to the defau lt setting. This means that a new calibration is required when the “ D EFAULT” function ha s b ee n us ed .
Fig. 6
4.8 Return
Fig. 7
The “RETURN” fun ction m ake s it p ossib le to r etur n from any level in the menu to the operating display without chan g es afte r th e me nu fun ctions have been used.
Operating display Operating display
without ch an ge s
14
4.9 Language
The display text can be displaye d in one of the following languag es:
• Eng lish
•German
•French
• Italia n
• Spanish
• P or tu gu ese
•Dutch
•Swedish
•Finnish
•Danish
• Cze ch
•Slovak
• Polis h
•Russian
Fig. 8
Operating di splay Operatin g displa y Operating dis pla y
without changes
15
4.10 Measuring units
It is possible to s ele ct m etric un its (litr e/ mil lilitr e) o r US units (gallons/millilitre).
Metric measuring units:
In manual and analog mode s, set the quantity to be dosed in litres p e r h our (l /h) o r millilit re s per hour (ml/h ).
In pulse mode, set the quantity to be dose d i n ml/pulse. The actu al capacit y is indica ted in l itres per hour (l/h) or m illil itr es pe r ho ur (m l/h ).
For calibration, set the qu a nti ty to be d os ed in ml per 100 stroke s.
In timer and batch modes, set the quantity to be dosed in litres (l) or millilitres (ml).
• Un de r th e “ QU A NT IT Y” me nu it em i n t he “COUNTERS” menu, the dosed quantity is indi­cated in li tr es.
US measuring units:
In manual and analog modes, set the quantity to be dosed in ga llons pe r ho ur (gph) .
In pulse mode, set the quantity to be dosed in ml/pulse. The actual capac ity is indicated in gallons per hour (gph).
For calibration, set the q u an tity to b e do se d in ml per 100 strokes.
In timer and batch modes, set the quantity to be dosed in gallons (gal).
• Under the “QUANTITY” menu item in the “COUNTER S” m en u, th e dosed quantity is indi­cated in US gallons (gal).
Fig. 9
Operating d i sp lay
3 x
Operating d isplay
16
4.11 Control panel lock
It is possible to lo ck th e b u tto ns o n t he co n tro l pa nel to prevent malfunction of the pump. The locking function can be set to “ON” or “OFF”. The default setting is “O FF” .
A PIN code must be en tere d to cha nge fr om “OFF” to “ON”. When “ON” is sele cted for the firs t time, “_ _ _ _” will ap pe ar in th e di splay. If a code h as already been entered, it will appear when an attempt to change to “ON” is made . This co de can eit he r be re-entered or changed.
If no code has been entered, a code must be set. If a code has already been entered, active digits are
flashing. If attempts are made to operate the pump in locked
condition, “LOCKED” will appear in the disp la y f or 2 seconds, followed by “_ _ _ _”. A code must be entered. If the entering of a code has not been started within 10 seconds, the operating display with­out changes w ill app ear.
If a wrong code is e nt ered, “ L OCKED ” w ill app ear in the display for 2 seconds, followed by “_ _ _ _”. A new code must be entered. If the entering of a code has not been started within 10 seconds, the operat­ing display without ch an ges will a pp ear. This display will also appea r if t he e nt erin g o f th e c orre ct code exceeds 2 minutes.
If the locki ng fu nction has bee n ac tiva te d bu t th e control panel is unlock ed , t he co n trol pane l wi ll b e locked a uto m at ica ll y if i t is no t op er at ed fo r 2 min­utes.
The locking function can also be reactivated by selecting “ON” in the “LOCK” menu. The previously entered code will then appear and must be re­entered by pressing the button four times. The code can also be changed.
The control pan el can be unlocke d eit her by mea ns of the selected code or th e facto ry code 2583.
The following buttons and inputs are still active when the panel is locked:
• P r im i ng ( -button).
• On/off butto n.
• All ex ternal inputs.
Fig. 10
Activati ng t h e lo ck in g f un c ti on a n d locking t h e control panel:
1. Select “LOCK” in t he menu.
2. Sel e ct “O N” by means of th e bu tt on s and and confirm with .
3. Enter or re-enter a code by means of the buttons
, and .
The locking fu nc t ion ha s no w been acti v ated and th e control panel is locked .
Unlocking the cont rol panel (wit hout de activa ting the locking function):
1. Press once. “LOCK ED” appea rs in the displ ay for 2 seco nd s, fo ll ow ed b y “ _ _ _ _” .
2. Enter the code by means of the buttons , and *.
The control panel has now been u nlocke d and will automatically be locked a ga in i f th e con tr ol pan el is not operat ed for 2 minute s.
Deactivating the l ocking function:
1. Un l oc k t he control pa ne l a s d es cr i be d ab ov e.
2. Select “LOCK” in the menu.
3. Select “OFF” by mean s of the bu tton s and and confirm wi th .
The locking function has now been deactivated and the control panel is unlo cke d.
* The panel can al w ay s be un l o cke d wit h co de 2583.
100%
Operating display Operating display
17
5. Start-up
If the pump is not operating satisfactorily, see section 9. Fault finding chart.
6. Calibration
It is importan t tha t th e pu mp is ca lib ra te d a fter in stal­lation to ensure that the correct value (ml/h or l/h) appears in the display.
The calibration can be carried out in three different ways:
Direct cal ib r at io n (recommended). The dosed quantity of 100 strokes is measured directly. See sectio n 6.1.
Indirect calibration. A calibration factor selected from a table is used for the specific ins ta llat ion. Th is meth od c an b e used if it is n ot po ssi ble to c ar ry o ut a dir ec t c ali­bration. Indirect ca libr atio n w ill n ev er b e as ac cu ­rate as direct cal ibr ation . See section 6.2.
Check calibration. See section 6.3.
Step Action
1
Connect the hoses/pipes:
• Connect the suction and dosing hoses/pipes to the pump.
• Co n ne ct a hose to the ve nt va lve , if required, an d le ad th e ho se to t he tank.
2
Switch on t h e e le ct r ic it y su p ply:
• T he d isp la y is on .
• The green indicator light is flashing (the pump has stopped).
• Select language, if required, see section 4.9.
3
Start the pump:
• Start th e pu mp b y p r essing the on/o ff b ut ton .
• The green indicator light is permanently on.
4
Priming/venting:
• Press the button on the pump control panel and let the pump run without a counter pressure. Loosen the vent valve by giving it a 1/8 to 1/4 turn, if required. When the b ut to ns and ar e pr es se d simultaneous l y d u rin g pr i m ­ing, the pump can be set to run for a specific number of seconds at maximum capacity.
5
Calibration:
• When the pump has been primed and is running at the right counter pressure, calibr ate the pu mp, see section 6.
100%
100%
100%
100%
100%
18
6.1 Direct calib ratio n
Before calibration , make sure:
• th at the pump is installe d with foo t va lve, inje cti on valve, etc. in th e ex isti ng sy ste m.
• that the pump is running at the counter pressure it is supposed to operate at (adjust the counter pressure valve, if required).
• that the pump is operating with the correct suction lift.
To car ry out a direct cal ibr ation , proce ed as fo llow s:
Action Pump disp lay
1. Vent the do sin g he ad a nd t he su ct i on h ose.
2. Stop the p um p. T h e g r ee n LE D is flashin g.
3. Fill a gr aduate d glass wit h do sing liquid, Q
1
.
DMS 2: approx. 40 ml DMS 8: approx. 150 ml DMS 4: approx. 150 ml DMS 12: approx. 250 ml
4. Rea d and no te the qu antit y Q
1
.
5. Place the sucti on hose in the graduated glass
6. Go to th e ca libr at ion m e nu , see section 4.5.
7. Pres s the bu tton tw ice.
8. The pump is performing 100 dosing strokes.
9. The factory-calibration value appears in the display.
10.Remove the suction hose from the graduated glass and read Q
2
.
11. Set the display value to Q
d
= Q1 – Q2.
12.Confirm with the button.
13.The pump is now calibrated and returns to the operating display.
Set value
to Q
d
Operating display
Q
1
Q
2
Q
d
19
6.2 Indir ect cal i bration
A value from the following table is to be added to the default fac tor y calibration v alu e in the disp la y. To reset the p u mp to the factory c alibration valu e, acti­vate the “DEFAULT” function, see section 4.7.
To us e th e va lue s, th e following must be fu lfille d:
• The viscosity and density of the liquid to be dosed must not differ considerably from w ater at 20°C.
• A G RUND FO S installa tion kit or c or resp onding foot valv e, inj e ct ion va l ve an d ho se dia met er mus t be used.
• The length of the dosing hose must not exceed 6 metres.
• The suction lift must lie between 0.1 and 1.5 me­tres.
Adding the val ue:
Fig. 11
Pump type
Values to be added to the calibration value at various counter pressures [bar]
0-1 1-2 2-3 3-4 4-5 5-6 6-8 8-10 10-12
DMS 2 1.4 1.1 0 .8 0. 5 0.2 -0.2 -0.6 -1.2 -1.8 DMS 4 2.2 1.6 1 .0 0.3 -0.3 -1 .0 -1.9 -3 .2 ­DMS 8 2.0 1.2 0.4 -0.4 -1.2 -2.0 - - ­DMS 12 1.3 0.4 -0. 4 -1.3 - - - - -
Operating display
without c ha ng es
Operating d i sp lay
Set value
to table value
+ display value
20
6.3 Check calibr atio n
In check calibr ati on, t he ca libra tio n va lue is ca lcu ­lated by reading the consumption of chemical in a specific pe ri o d an d co mpa rin g th i s w i th th e nu m be r of dosing strokes performed in the same period.
This calibratio n m e th od is ve ry ac cur a te an d es pe ­cially suitable for check calibration after long periods of operation or if direct calibration is impossibl e. The calibratio n c an f or in stan ce be ca r rie d ou t w he n th e chemical tank is replaced or filled.
To carr y out a che ck calibr ati on, proc ee d as follow s:
1. Stop the pump by pressing the button.
2. Rea d t he co u nte r an d note the nu mb er o f dosing
strokes, se e sec tio n 4. 6.
3. Rea d an d no te the quantit y in the chemic al tank .
4. Star t the pu mp by pre ssin g the button and let
it run for at leas t 1 hour. The longer the pump is operating, the more accurate the calibration will be.
5. Stop the pump by pressing the button.
6. Rea d t he co u nte r an d note the nu mb er o f dosing
strokes, se e sec tio n 4. 6.
7. Rea d an d no te the quantit y in the chemic al tank .
8. Calc u la te th e do se d quantity in m l a nd t he
number o f d osing stroke s pe rf or me d du ring the operating period.
9. Calcula te th e ca librat ion v alue as fo llows:
(dosed quantity in ml/dosing strokes) x 100.
10.Set the calculated value in the calibration menu
like for indirect calib ration, see sectio n 6.2.
7. Maintenance
The pump is maintenance-free. However, it is recom­mended to k ee p th e p u mp clean.
The dosing pump is produced according to the high­est quality standards and has long life. The pump incorporates wear parts such as diaphragm, valve seat and valve balls.
To en sur e long life an d t o re du ce th e risk of distu r­bance of operation, visual checks should be carried out regularly.
It is possibl e to order dosing heads, valves and dia­phragms i n m a te ria l s w hich are suita ble fo r th e sp e­cific liquid to be pumped. See the product numbers at the end of these instructions.
8. Service
Before ret ur nin g th e pu m p t o GRU NDF OS fo r serv­ice, the s afety declaration at the end of these instruc­tions must be f illed in b y a u thor ize d pe rso nne l a nd attached to th e pu mp in a v i sib le po siti on .
Note: If a pump has been used for a liquid which is injurious to h ealth o r to xic, the pu mp will b e cla ssi­fied as contaminated.
If GRUNDFOS is requested to service the pump, it must be ensured that the pump is free from sub­stance s that can be injurious to he alth or toxic. If the pump has been used for such subs tances, the pump must be cleaned before it is returned.
If proper cleanin g is n ot p ossib le, all r eleva nt infor ­mation about the chemical must be provided.
If the above is not fulfilled, G RUNDFO S ca n re fu se to accept the pump for service. Possible costs of returning the pum p are paid by the custo mer.
The safety declaration can be found at the end of these instructions (only in English).
Note: The replacement of the supply cable must be carried out by an authorised GRUNDFOS ser vice workshop.
21
9. Fault finding chart
10. Disposal
Disposal of this product or parts of it must be carried out according to the f ollowin g guide lin es:
1. Use the local public or private wa ste collectio n
service.
2. In ca se such wa ste collectio n serv ice does not
exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any haz­ardous m ate r ial s fr om it to your ne ar e s t GRUNDFOS company or service work shop .
Fault Cause Remedy
The dosing has stopped or t he o utp u t is too low.
Valves leaking or blocked. Check and cle an valve s. Valves incorrectly installed . Remove and fit valves. C heck th at the arro w
on the valve casing is pointing in the liquid flow direction. Check that all O-rings have been fitted correctly.
Suction valve or suct i on pipe /h os e leaking or blocked.
Clean and se al the s uctio n pip e/ho se.
Suction lift too high. Install the pump in a low er p osition .
Install a priming tank.
Viscosity too high. Install a pipe/hose with larger cross-section.
Fit spring-loaded valves.
Pump out of calibration. Calibrate the pump, see section 6.
Pump dosing too little or too much.
Pump out of calibration. Calibrate the pump, see section 6.
Pump dos i ng ir re gu ­larly.
Valves leaking or blocked. Check and cle an the valv es.
Leakage from drain hole.
Diaphragm defective. Install a new diaphragm.
Frequent diaphragm failures.
Diaphragm not fastened properly. Install a new diaphragm and ensure that the
diaphragm is fastened properly.
Counter-pr essure too high (meas ­ured at the pump discha rge po rt ).
Check the system. Check the injection valve, if required. R edu c e th e do sin g st ro k e by fitt i ng a pulsation d am p en er.
Sediment in do sing he ad. C lea n/flu sh the do sing he ad.
Subject to al te ra tio ns .
203
Service kits
Pump size
Valves
Materials dosing head/ gaskets/ valve balls
Product nu mb ers
Complete dosing head Pos. 3+9+13+14+15+18
Valves + diaphragm Pos. 2+3 x
pos. 3
Diaphragm
Pos. 2
Valves
3 x pos. 3
DMS 2
Standard
PP/EPDM/ceramics 96440665 96441131 96440740 96440705 PP/FKM/ceramics 96446814 96446774 96440740 96446834 PVDF/FKM/ceramics 96440667 96441133 96440740 96440707 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440669 96441135 96440740 96440709
Spring­loaded
PP/EPDM/ceramics 96440666 96441132 96440740 96440706 PP/FKM/ceramics 96446815 96446775 96440740 96446835 PVDF/FKM/ceramics 96440668 96441134 96440740 96440708 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440670 96441136 96440740 96440710
DMS 4
Standard
PP/EPDM/ceramics 96440699 96441177 96440750 96440705 PP/FKM/ceramics 96446818 96446782 96440750 96446834 PVDF/FKM/ceramics 96440701 96441179 96440750 96440707 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440703 96441181 96440750 96440709
Spring­loaded
PP/EPDM/ceramics 96440700 96441178 96440750 96440706 PP/FKM/ceramics 96446819 96446783 96440750 96446835 PVDF/FKM/ceramics 96440702 96441180 96440750 96440708 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440704 96441182 96440750 96440710
DMS 8
Standard
PP/EPDM/ceramics 96440671 96441149 96440743 96440705 PP/FKM/ceramics 96446816 96446780 96440743 96446834 PVDF/FKM/ceramics 96440673 96441151 96440743 96440707 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440675 96441153 96440743 96440709
Spring­loaded
PP/EPDM/ceramics 96440672 96441150 96440743 96440706 PP/FKM/ceramics 96446817 96446781 96440743 96446835 PVDF/FKM/ceramics 96440674 96441152 96440743 96440708 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440676 96441154 96440743 96440710
DMS 12
Standard
PP/EPDM/ceramics 96440659 96441125 96440739 96440705 PP/FKM/ceramics 96446812 96446772 96440739 96446834 PVDF/FKM/ceramics 96440661 96441127 96440739 96440707 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440663 96441129 96440739 96440709
Spring­loaded
PP/EPDM/ceramics 96440660 96441126 96440739 96440706 PP/FKM/ceramics 96446813 96446773 96440739 96446835 PVDF/FKM/ceramics 96440662 96441128 96440739 96440708 Stainless steel/FKM/stainless steel 96440664 96441130 96440739 96440710
204
TM01 9976 3500
14
13
2
4
5
6
7
8
10
11
12
3
9
15
18
205
Dimensions
TM01 8636 3600
259
137
160
110
98
168
36
50
ml/h
100%
206
Safety declaration
Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pu mp re turn ed for s ervice.
We hereby declare th at th is pro duct:
Product type:_ _____ _____ ___ _____ ___ _____ _
Model numbe r: _ ________________________
(see pump nameplate)
is free from hazardous chemicals, biological and radioactive substances.
Fault description
Please make a circ le arou nd th e dama ged part.
In the case of an ele ctrica l or fu nction al faul t, pleas e ma rk th e cabi net.
Please give a shor t descr iptio n of the fault:
___________ ___ __ _ ____________ __ ___ Date and signature Company stamp
TM02 8953 1104
ml/h
100%
Argentina
Bombas GRUNDFO S de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 01 55
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Gröd ig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenw eg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3- 870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Пред став итель ство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22 , оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: grundfos_minsk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 S arajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Cam po - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 95 12
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 2 53 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagre b Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420 -585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GD K@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358 -3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos .de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. A thinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +003 0-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floo r Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852 -27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Ind ustri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353 -1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 8 30
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangna m-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 72 5
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 3 71 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 28 66
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No . 15 Parque Industrial Stiva Aeropue rto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4 010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 63 32 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Es tate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 325 0
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 23 5, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Pozn ania PL-62-081 P rzeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFO S Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 0 0 Telefax: +351-21-440 7 6 90
România
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Bir uintei, n r 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грунд фо с Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS d.o .o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölnda l Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrass e 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Ca ddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7 905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P. O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8 TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Представительство ГРУНДФОС в Таш ке нте 700000 Ташк ент ул.Усм ана Носира 1-й тупик 5 Теле фо н: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Addresses revised 29.09.2010
www.grundfos.com
Being respon sib le is our founda tion
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
ECM: 1065056
96441962 0710
Repl. V7157380 0203
Loading...