Grundfos DME series, DME 12 series, DME 19 series, DME 48 series, DME 8 series Installation And Operating Instructions Manual

...
DME
Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento
Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Declaration of Conformity
We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the prod­ucts DME, to which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EEC Member States relating to
– Machinery (98/37/EEC).
Standard used: EN 292.
– Electromagnetic compatibility (89/336/EEC).
Standards used: EN 61 000-6-2 and EN 61 000-6-3.
– Electrical equipment designed for use within certain voltage lim-
its (73/23/EEC). Standards used: EN 60 335-1 and EN 60 335-2-41.
Konformitätserklärung
Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Pro­dukte DME, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen:
– Maschinen (98/37/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 292.
– Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61 000-6-2 und EN 61 000-6-3.
– Elektrische Betriebsmittel zur V erwendung innerhalb b estimmter
Spannungsgrenzen (73/23/EWG). Normen, die verwendet wurden: EN 60 335-1 und EN 60 335-2-41.
Déclaration de Conformité
Nous GRUNDFOS déclarons sous notre seule responsabilité que les produits DME auxquels se réfère cette déclaration sont confor­mes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CEE relatives à
– Machines (98/37/CEE).
Standard utilisé: EN 292.
– Compatibilité électromagnétique (89/336/CEE).
Standards utilisés: EN 61 000-6-2 et EN 61 000-6-3.
– Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites de
tension (73/23/CEE). Standards utilisés: EN 60 335-1 et EN 60 335-2-41.
Dichiarazione di Conformità
Noi GRUNDFOS dichia riamo sotto la nostra es clusiva respon sabilità che i prodotti DME ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CEE relative a
– Macchine (98/37/CEE).
Standard usato: EN 292.
– Compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE).
Standard usati: EN 61 000-6-2 e EN 61 000-6-3.
– Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti
di tensione (73/23/CEE). Standard usati: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-41.
Declaración de Conformidad
Nosotros GRUNDFOS declaramos bajo nuestra única responsabili­dad que los productos DME a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproxi­mación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CEE sobre
– Máquinas (98/37/CEE).
Norma aplicada: EN 292.
– Compatibilidad electromagnética (89/336/CEE).
Normas aplicadas: EN 61 000-6-2 y EN 61 000-6-3.
– Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas lími-
tes de tensión (73/23/CEE). Normas aplicadas: EN 60 335-1 y EN 60 335-2-41.
Declaração de Conformidade
Nós GRUNDFOS declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos DME aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à
– Máquinas (98/37/CEE).
Norma utilizada: EN 292.
– Compatibilidade electromagnética (89/336/CEE).
Normas utilizadas: EN 61 000-6-2 e EN 61 000-6-3.
– Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limi-
tes de tensão (73/23/CEE). Normas utilizadas: EN 60 335-1 e EN 60 335-2-41.
¢‹ÏˆÛË ™щММЮЪКˆЫЛ˜
Ì›˜ Ë GRUNDF OS ‰ЛПТУФùМВ МВ ·рФОПВИЫЩИО¿ ‰ИО ‹ М·˜ Вùõ‡ÓË ÞÙÈ Ù· ðÚÔÈÞÓÙ· DME ÛùММФЪКТУФУЩ·И МВ ЩЛУ ‰ËÁ›· ÙÔù
ùÌ‚ÔùÏ›Ôù Вр› ЩЛ˜ Ы‡БОПИЫЛ˜ ЩˆУ УÞÌˆÓ ÙˆÓ Ú·ÙÒÓ MÂÏÒÓ Ù˘ ùÚˆð·È΋˜ ÓˆÛ˘ Û ۯ¤ ÛË Ì ٷ
– ªË¯·Ó‹ Ì·Ù· (9 8/37/EE C).
¶ÚÞÙùðÔ ðÔù ¯ЪЛЫ ИМФрФИ‹õËÎÂ: EN 292.
∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ ЫùÌ‚·ÙÞÙË Ù· (89/336/EEC).
¶ÚÞÙùð· ðÔù ¯ЪЛЫИМФрФИ‹õËηÓ: EN 61 000-6-2 Î·È EN 61 000-6-3.
∏ПВОЩЪИО¤˜ ЫùÛÎÂù¤˜ ۯ‰ȷṲ̂Ó˜ ÁÈ¿ ¯Ú‹ÛË ÂÓÙÞ˜
ФЪИЫМ¤УˆУ ФЪ›ˆУ ЛПВОЩЪИО‹˜ Щ¿ЫЛ˜ (73/23/EEC). ¶ЪÞÙùð· ðÔù ¯ЪЛЫИМФрФИ‹õËηÓ: EN 60 335-1 Î·È EN 60 335-2-41.
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij GRUNDFOS verklaren g eheel onder eige n verantwoordelijkheid dat de produkten DME waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende
– Machines (98/37/EEG).
Norm: EN 292.
– Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG).
Normen: EN 61 000-6-2 en EN 61 000-6-3.
– Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (73/23/EEG). Normen: EN 60 335-1 en EN 60 335-2-41.
Försäkran om överensstämmelse
Vi GRUNDFOS försäkrar under ansvar, att produkterna DME, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstift­ning, avseende
– Maskinell utrustning (98/37/EC).
Använd standard: EN 292.
– Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EC).
Använda standarder: EN 61 000-6-2 och EN 61 000-6-3.
– Elektrisk material avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (73/23/EC). Använda standarder: EN 60 335-1 och EN 60 335-2-41.
Vastaavuusvakuutus
Me GRUNDFOS vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet DME, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka
käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.:
– Koneet (98/37/EY).
Käytetty standardi: EN 292.
– Elektromagneettinen vastaavuus (89/336/EY).
Käytetyt standardit: EN 61 000-6-2 ja EN 61 000-6-3.
– Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (73/23/EY). Käytetyt standardit: EN 60 335-1 ja EN 60 335-2-41.
Overensstemmelseserklæring
Vi GRUNDFOS erklærer under ansvar, at produkterne DME, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgiv­ning om
– Maskiner (98/37/EØF).
Anvendt standard: EN 292.
– Elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF).
Anvendte standarder: EN 61 000-6-2 og EN 61 000-6-3.
– Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse
spændingsgrænser (73/23/EØF). Anvendte standarder: EN 60 335-1 og EN 60 335-2-41.
Bjerringbro, 1st January 2002
Jan Strandgaard
Technical Manager
4
CONTENTS
Page
1. General descr ipti on 4
1.1 Applications 4
1.2 Type key 5
2. Technical data 6
2.1 Mechanical da ta 6
2.2 Electrical data 6
2.3 Input/output d at a 6
2.4 Dimensions 7
3. Installation 7
3.1 Safety instructions 7
3.2 Installation envi r on m en t 7
3.3 Installation of p um p 7
3.4 Installation example 8
3.5 Electrical connection 8
3.6 Connection overview 9
4. Functions 10
4.1 Control panel 10
4.2 Start/sto p of pump 11
4.3 Priming/ventin g of pum p 11
4.4 Level control 11
4.5 Indicator ligh ts and ala r m outp ut 11
4.6 Fieldbus communicat ion 12
4.7 Menu 13
4.8 Operating mod e s 14
4.9 Manual 14
4.10 Pulse 14
4.11 Analo g 14
4.12 Timer 16
4.13 Batch 17
4.14 Anti-c avita t io n 17
4.15 Capacit y l imi t at i on 18
4.16 Counte r s 18
4.17 Resett ing 19
4.18 Return 19
4.19 Language 19
4.20 Input se tu p 20
4.21 Measu rin g uni ts 21
4.22 Dosing monitoring 22
4.23 Control panel lock 23
5. Start-up 24
6. Calibration 25
6.1 Direct calibration 26
6.2 Indirect cali bra tio n 27
6.3 Check calibration 28
7. Maintenan ce 28
8. Service 28
9. Fault finding chart 29
10. Disposal 29
Before beginning in stallation proc ed ur es, these installation an d opera ting instr uc­tions should be studie d caref ull y. The in­stallation and opera tio n shou ld also be in accordance with local regulations and ac­cepted codes of go od p rac ti ce.
1. General description
The GRUNDFOS DME dosing pump is a self-priming diaphragm pump.
The pump c on sis t s o f:
•a cabinet incorporating the drive unit and elec- tronics,
•a dosing head with back plate, diaphr ag m, valves, connections and vent valve and
•a control panel incorporating display and but tons. The control panel can be fitted either to the end or to the side of the cabinet.
Being equipped with a stepper motor, this dosing pump is unique in its field. The stepper motor offers the possibility of varying the capacity by changing the duration of the dosing stroke. Furthermore, the mot or is co nt rolled in s uch a wa y that the dosing gets as even and constant as possi­ble, irrespective of the capacity range in which the pump is oper a ting.
This is carried out as follows: The speed of the suction stroke is kept constant and
the stroke relatively short, irrespective of the capa­city. Contra ry to con v en tional pump s, whic h gener ate the dosing st ro ke as a short pu l se, th e du ration of the dosing stroke will be a s lo ng a s po ssible. Th us, an even dosing without peak values is ensured. As the pump is always dosing at full stroke length, it en­sures the same high accuracy and suction capability, irrespective of the capacity, which is infinitely varia­ble in the ratio of 1:1000 .
The pump features an LCD display and a user­friendly control panel whi ch giv es acce ss to the pump functions .
1.1 Applications
The DME dosin g pu m p is designed f or h an dl in g chemicals within the following ranges of applications, among others:
• Drinking water treatment.
• Wastewater treatment.
• Swimming pool water treatment.
• Boiler water treatment.
• Cooling wate r tr ea tm en t.
• Proc ess wate r tr ea tm en t.
• Washing sy ste ms.
5
1.2 Type key
(Cannot be u sed f or p um p co nf i gu ra tio n. )
Example
:
Pump range DME ..
Control variant Code
Standard A Standard + alarm relay AR Standard + Profibus AP Standard + GENIbus AG
Dosing head ma t eria l Code
Polypropylene PP PVDF PV Stainless steel 1.4401 SS
Code Mains plug
F EU (Schuko) B USA, CAN GUK
IAU ECH JJP
Code
Connection, suction/disch arge
1 Tubing 6/9
Tubing 4/6 supplied with the pump
2 Tubing 6/9
Tubing 6/12+9/12
supplied with the pump 3 Tubing 4/6 4 Tubing 6/9 5 Tubing 6/12 6 Tubing 9/12 A Threaded Rp 1/4 B Threaded Rp 3/8 E Cementing d. 10 F Cemen ting d. 12
Code Valves
1 Standard valve 2 Spring-loaded valve
Valve ball material Code
Ceramics C Stainless ste el 1. 44 01 SS
Gasket material Code
EPDM E FKM V PTFE T
Maximum pres sur e [b ar]
Control panel Code
Front-fitted F Side-fitted S
Voltage Code
1 x 100-240 V, 50-60 Hz 3
DME 2-18 A-PP/E/C-F-3 1 1E F
6
2. Technical data
2.1 Mechanical data
*1 Irrespective of counter pressure *
2
Maximum suction lift 1 metre
2.2 Electrical data
2.3 Input/output data
The pump offers vario us in put a n d o u tput po ssib ili­ties, depending on contro l var iant.
DME 2 DME 8 DME 12 DME 19 DME 48
Maximum capa city without anti- cavi ta tio n *
1
[l/h] 2.5 7.5 12 18.5 4 8
Maximum capacity with anti-cavitation *
1
[l/h] 1.8 5.6 9 14.5 37 Maximum pressur e [bar ] 18 10 6 6.2 2.6 Maximum stroke rate per minute [stroke/min.] 180 180 180 151 151 Maximum suctio n l ift during operation [m] 6 Maximum suction lift wh en p r imin g w ith wet valves [m] 1.8 3 3 3 3 Maximum viscosity wi th spr in g -lo ad ed valves *
2
[mPas] 500 500 500 500 100
Maximum viscosity w ithou t spr ing- loade d valves *
2
[mPas]
200 200 200 200 100
Diaphragm diameter [mm] 28 38 42.5 55 77 Liquid tempe rat ur e [°C] 0 to 50 Ambient temperature [°C] 0 to 45 Accuracy of repeatability ±1% Sound pressure level [dB(A)] <70
DME 2, 8, 12 DME 19, 48
Supply voltage [VAC] 1 x 100-240
Maximum current consumption [A]
at 100 V 0.30 0.36 at 230 V 0.16 0.26
Maximum power co ns um pt i on P
1
[W] 18 22 Frequency [Hz] 50-60 Enclosure class IP 65 Insulation class B Supply cable 1.5 m H05RN-F with plug
Signal input
Voltage in level sensor input [VDC] 5 Voltage in pulse input [VDC] 5 Minimum pulse-repetition period [ms] 3.3 Impedance in analog 4-20 mA input [Ω]250 Maximum loop resistan ce in p uls e s ign a l cir cu it [ Ω ]350 Maximum loop resistan ce in level signal circuit [Ω]350
Signal ou tput
Maximum load of a larm relay output , a t oh m i c lo ad [ A ] 2 Maximum voltage, al arm relay output [V ] 250
7
2.4 Dimensions
See dimensions at the end of these instructions. All dimensions are in mm.
3. Installation
3.1 Safety in structions
• When wor kin g w ith ch emica ls, lo ca l sa fety r ules and regulations must be observed (e.g. wear pro­tective clothes).
• Before starting work on the dosing pump and sys­tem, disconnect the electricity supply to the pump, ensuring that i t ca nn ot be a ccidentally switche d on. Before reconnecting the ele ctr icity sup ply, make sure that the dosing hose is positioned in such a way that any chemical left in the dosing head is not ej ect ed , the r eby expos ing persons to danger.
• If the vent valv e in the do sin g head i s used, i t must be connected to a hose which is led back to the tank.
• When changing a chemical, make sure that the materials of the dosing pump and system are re­sistant to the new c he mic al. If th e re is any r isk of chemical reaction between the two types of chem­icals, clean the pump and system thoroughly be­fore adding the new chemical. Proceed as follows: Place the suction tub e in wate r and pr ess the button until residual chemical has been removed. Note: When the buttons and are pressed simultaneously, the pump can be set to run for a specific number of seconds at maximu m ca pa cit y. The remaining number of se cond s w ill a ppea r in the display. The maximum value is 3 00 s eco n ds.
3.2 Installation environment
• Expos ure to dir ect sun lig ht shou ld be avoided. This applies especially to pu m ps with p la stic d os­ing heads, as this material can be damaged by sunlight.
• If the pump is instal le d ou tsi d e, a n en clo su re o r similar protection is requir ed t o pr otect the pump against rain and simil ar weath ers.
3.3 Installation of pump
• See also the installation example in section
3.4
.
Note: The dosing head may contain water from the factory test. If a liquid which must not come into contact with wate r is to be d os ed , i t is r eco m ­mended to le t th e pu mp run with an ot he r l iqu id to remove the water from the dosing head before in­stallation.
• Always install the pump on the supporting foot with vertical suction and discharge ports.
• Always use suitable tools for the mounting of plas­tic parts. Never apply un ne ce ssa ry force.
• Make sure that the dosing pump and system are designed in such a way that neither system equip­ment nor buildings are dama ged in ca se of leak­age from the pump or rupture of hoses/pipes. The installation of l e ak ag e ho ses and collectin g ta nk s is recommended.
• Make sure th at the drain hol e in th e dosing head points downwards, see fig. 1. Note: It is important that the drain pipe/ho le is not inserted dir ec t in to the tank conten ts, as ga sse s may penetrate into the pump.
Fig. 1
100%
100%
TM01 8420 5099
hole
Drain
8
3.4 Installation exam ple
The drawing in fig. 2 shows an installation example.
Fig. 2
3.5 Electrical connection
• The electrical connection of the pump should be carried out by qualified pers ons in a cco r dance with local regulations.
• For electrical data of the pump, see section
2.2
.
• Do not lay signal cabl es, if any, together with power cables.
TM01 8421 1600
The DME pump ca n be installed in ma ny different ways. The sketch below s ho ws an example w ith side­fitted control panel. Th e ta nk is a G RUN DF OS c hemi cal ta nk wit h a G RUN DF OS leve l c on trol un it.
9
3.6 Connection overview
Fig. 3
Control input:
1 = Contact for pulse signal 2 = Contact for external on/off
Level input:
TM01 8422 0603
2
3
1
4
1
3
4
5
1
3
4
5
3
1
4
2
2
Alarm relay (control variant “AR” only)
Control cable, see table below
Level cable, see table below
“NO” black
“NC” blue
“Com” brown
Empty tank Low level
Number / colour 1 / brown 2 / white 3 / blue 4 / black 5 / grey Description
Function
Manual 2 2 Pulse 1 1 Pulse + external on/o ff 1 1 + 2 2 Analog + mA signal Analog + external on/off 2 2 + mA signal Timer + external on /off 2 2 Batch 1 1
Number / colour 1 / brown 2 / white 3 / blue 4 / black
Function
Low level Low level
Empty tank Empty tank
Low level Empty ta nk Low level + empty tank
Dosing monitoring Dosing monitoring
10
4. Functions
4.1 Control panel
Fig. 4
TM01 8423 0100
ml/h
100%
LCD display, see section
4.7
Navigation/ settings, see section
4.7
Menu, see section
4.7
On/off button, see section
4.7
Mains connectionM12 connection level control, see section
4.4
M12 connection pulse/analog input, see section
4.4
Connection alarm relay/bus. Control variants “AR”, “AP” and “ A G” , see sections
4.5
and
4.6
Red indicator light, see section
4.5
Green indicator light, see section
4.5
Maximum capacity (priming), see section
4.3
Navigation/ settings, see section
4.7
Loading...
+ 19 hidden pages