Grundfos Digital timer kit Installation And Operating Instructions Manual

Page 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Digital timer kit
Installation and operating instructions
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 1 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 2
2
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 2 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 3
3
English (US)
Original installation and operating instructions
These installation and operating instructions describe the digital timer kit.
CONTENTS
Page
1. Limited warranty
Products manufactured by Grundfos Pumps Corporation (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B. Grundfos' factory or authorized service station, any product of Grundfos manufacture. Grundfos will not be liable for any costs of removal, installation, transportation, or any other charges that may arise in connection with a warranty claim.
Products which are sold, but not manufactured by Grundfos, are subject to the warranty provided by the manufacturer of said products and not by Grundfos' warranty.
Grundfos will not be liable for damage or wear to products caused by abnormal operating conditions, accident, abuse, misuse, unauthorized alteration or repair, or if the product was not installed in accordance with Grundfos' printed installation and operating instructions and accepted codes of good practice. The warranty does not cover normal wear and tear.
To obtain service under this warranty, the defective product must be returned to the distributor or dealer of Grundfos' products from which it was purchased together with proof of purchase and installation date, failure date and supporting installation data. Unless otherwise provided, the distributor or dealer will contact Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed.
Grundfos will not be liable for any incidental or consequential damages, losses, or expenses arising from installation, use, or any other causes. There are no express or implied warranties, including merchantability or fitness for a particular purpose, which extend beyond those warranties described or referred to above. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages and some jurisdictions do not allow limitations on how long implied warranties may last. Therefore the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
Products which are repaired or replaced by Grundfos or authorized service center under the provisions of these limited warranty terms will continue to be covered by Grundfos warranty only through the remainder of the original warranty period set forth by the original purchase date.
1. Limited warranty
3
2. General information
4
2.1 Hazard statements
4
2.2 Notes
4
3. Receiving the product
4
3.1 Inspecting the product
4
3.2 Scope of delivery
4
4. Removing the old terminal box cover and line cord
5
4.1 Installing the new line cord and terminal box cover
6
5. Installing the timer
7
6. Setting the timer
7
6.1 Setting the time, date, DST (Daylight Saving Time), and region
7
6.2 Setting/reviewing/changing the ON/OFF events
8
6.3 Setting the timer operating mode
9
7. Technical data
9
8. Disposing of the product
9
Read this document before installing the product. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
Successful operation depends on careful attention to the procedures described in this manual. Keep this manual for future use.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 3 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 4
4
English (US)
2. General information
2.1 Hazard statements
The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions.
The hazard statements are structured in the following way:
2.2 Notes
The symbols and notes below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions.
3. Receiving the product
3.1 Inspecting the product
Check that the product received is in accordance with the order.
Check that the voltage and frequency of the product match the voltage and frequency of the installation site.
Examine the product to make sure no damage has occurred during shipment.
3.2 Scope of delivery
The box contains the following items:
• one 24-hour timer
one line cord
one replacement terminal box cover
• installation and operating instructions.
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious personal injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious personal injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate personal injury.
SIGNAL WORD
Description of hazard
Consequence of ignoring the warning.
- Action to avoid the hazard.
Observe these instructions for explosion-proof products.
A blue or grey circle with a white graphical symbol indicates that an action must be taken.
A red or grey circle with a diagonal bar, possibly with a black graphical symbol, indicates that an action must not be taken or must be stopped.
If these instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Tips and advice that make the work easier.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 4 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 5
5
English (US)
4. Removing the old terminal box
cover and line cord
Loosening the old terminal box cover
1. Make sure the pump is disconnected from
the electrical supply.
2. Use a Phillips screwdriver to remove the two
screws at the corners of the outside of the pump’s old terminal box lid. See fig. 1.
3. Gently lift up the old timer and terminal box
lid.
Fig. 1 Removing the two screws to loosen
the old terminal box cover
Disconnecting the wires
Before you can remove the old terminal box cover and the old line cord, you must disconnect some of the wires. Inside the terminal box:
1. Locate the black, white, and green wires at
the end of the old line cord.
2. Use wire cutters to cut the black wire and the
white wire. See fig. 2.
3. Press down the tab marked with the symbol
, or ground, while freeing the end of the
green wire from the slot.
4. Press down the tabs marked "N" and "L" to
free the ends of the yellow wires from the slots.
5. Now you can discard the old terminal box
cover.
Fig. 2 Cutting the black wire and the white
wire
Fig. 3 Freeing the wires marked
(Ground), "N", and "L"
Removing the old line cord
Before you can replace the line cord, you must remove the old line cord.
1. On the outside of the terminal box cover,
twist the end of the line cord closest to the pump a half turn until you can separate the cord from the terminal box. Pull the old cord including the white, green and black wires out of the terminal box. See fig. 4.
2. Now you can discard the old line cord.
Fig. 4 Removing the old line cord
WARNING
Electric shock
Death or serious personal injury
- Switch off the power supply before
starting any work on the product. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on.
WARNING
Electric shock
Death or serious personal injury
- For indoor use only.
- This pump has not been
investigated for use in swimming pool or marine areas.
WARNING
Electric shock
Death or serious personal injury
- Do not switch on the power supply
until the product has been properly installed.
TM07 2918 4418
TM07 2926 4418TM07 2924 4418TM07 2927 4418
1
2
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 5 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 6
6
English (US)
4.1 Installing the new line cord and
terminal box cover
Installing the new line cord
Connect the new line cord wires to the terminal box as follows:
1. Insert the new line cord end with wires
through the opening in the side of the terminal box. Push the cord end through the opening with the flat side up. See fig. 5.
2. To lock the cord end in place, twist the end of
the cord a half turn so that the flat side of the cord end is at the bottom. See fig. 5.
3. Press down the tab marked with the symbol
, or ground, while inserting the end of the green wire into the slot. See fig. 6. Release the tab to lock the green wire into place.
4. Press down the tab marked "N" or Neutral,
while inserting the end of the white wire into the slot. Release the tab to lock the white wire into place.
5. Press down the tab marked "L" or Line, while
inserting the end of the black wire into the slot. Release the tab to lock the black wire into place.
Fig. 5 Inserting the new line cord into the
terminal box
Fig. 6 Connecting the new line cord wires
Fig. 7 Overview of new line cord wires
after installation
Attaching the new terminal box cover
1. Insert and tighten the two screws at the
corners of the outside of the pump’s old terminal box lid. See fig. 8.
Fig. 8 Insert and tighten the two screws to
attach
the new terminal box cover
TM07 2934 4418TM07 2935 4418TM07 2945 4418
1
2
Capacitor
BLACK
WHITE
GREEN
Line cord
end
TM07 2944 4418
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 6 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 7
7
English (US)
5. Installing the timer
Plug the timer into a 115 V outlet. Plug the power cable of the pump into the timer outlet. Be sure to route the power cable so that it does not touch the exhaust vent pipe of a gas- or oil-fired water heater.
6. Setting the timer
Fig. 9 Timer
6.1 Setting the time, date, DST (Daylight Saving Time), and region
DANGER
Electric shock
Death or serious personal injury
- Do not plug this timer into an extension cord.
- Always plug the 3-prong plug directly into a properly grounded outlet. Never attempt to defeat this safety feature.
- Do not use the timer to control devices that could have dangerous consequences due to inaccurate timing, such as sun lamps, sauna, heaters, and crock pots.
- Follow all local electrical codes during use.
There are no user serviceable parts inside.
Before initial use, plug the timer into an AC outlet for at least 30 minutes to charge the internal battery. If the display is not visible, press [RESET] to restart the timer and erase all settings and events. You may unplug the timer from the AC outlet for easier setting.
TM07 1682 2018
When setting the timer, if you pause for more than 30 seconds, the timer will automatically return to normal time of day display.
1. Press [TIME]. A flashing 4-digit year appears.
2. Press [+] or [-] to set the current year and then press [TIME].
3. Press [+] or [-] to set the month ("01"=Jan, "12"=Dec) and then press [TIME].
4. Press [+] or [-] to set the day of the month.
5. Press [TIME] to set "DST" (Daylight Saving Time) function.
6. Press [+] or [-] to select "AUTO" (AUTO DST adjust enabled) or "OFF" (DST disabled). NOTE: DST enables the timer to automatically move ahead 1 hour on the second Sunday in March at 02:00 AM and then automatically adjust back 1 hour on the first Sunday in November at 02:00 AM.
7. Press [TIME]. The hour digit flashes.
8. Press [+] or [-] to set the current hour, then press [TIME]. The minute digit flashes.
9. Press [+] or [-] to set the minute, then press [TIME].
10. Press [+] or [-] to set your current region. The map below will determine what region the timer is being used in. Once the region is selected, the timer will automatically set the sunrise and sunset time.
TM07 1683 2018
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 7 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 8
8
English (US)
Fig. 10 Region selections (see map below)
Fig. 11 Regions map
6.2 Setting/reviewing/changing the ON/OFF events
1. Press [PROGRAM] to access the ON/OFF
event screens.
2. To set your timer the first time, go to step 4.
You will be setting ON event # 1.
3. To review existing ON/OFF settings,
repeatedly press [PROGRAM] to see up to seven ON/OFF event pairs. Dashes mean the displayed event is not set. To delete an unwanted event press [RESUME]. To change an event, go to step 4. To exit the event setting mode, press [MODE] once or press [PROGRAM] repeatedly until the event number disappears or wait 30 seconds for the timer to automatically return to the main screen.
4. If dashes are displayed, press [TIME] to
change the dashes to an event with flashing day(s). Note that the events are numbered "1" through "7", "ON" or OFF".
5. Press [+] or [-] to select the (flashing) day(s)
on which the displayed event must run:
– One day only:
Select "MO" or "TU" or "WE" … or "SU", etc.
– Every day:
Select "MO TU WE TH FR SA SU"
– Weekdays only:
Select "MO TU WE TH FR"
– Weekend only:
Select "SA SU"
6. Press [TIME] to make the hour digits flash.
To set this event to occur at a specific time of day, skip to step 9. To set this event to happen at sunrise or sunset, proceed to step
7.
7. Press [+] or [-] to scroll to one of the 2
screens with moon and sun icons flashing and "AM" or "PM" flashing. The "AM" plus icons screen means this event will happen at sunrise. The "PM" plus icons means this event will happen at sunset.
8. Press [PROGRAM] to accept the
sunrise/sunset setting and advance to the next event screen. To add more events, go back to step 4. If all desired events have been set, go to step 14.
9. Press [+] or [-] to scroll to the desired starting
hour for the event.
10. Press [TIME] to make the minute digits flash.
11. Press [+] or [-] to scroll to the desired starting
minute for the event.
12. Press [PROGRAM] to advance to the next
event screen.
13. Repeat steps 4 through 13 until all desired
ON/OFF events have been set.
14. Repeat step 3 to check all your settings and
exit the event setting mode.
TM07 1684 2018TM07 1685 1820
11. Press [TIME] to access the "AM" sunrise time screen.
12. Press [+] or [-] to adjust (± 2 hours) the sunrise operating time to match your local sunrise time. NOTE: Press [RESUME] to return to the original sunrise time.
13. Press [TIME] to access the "PM" sunset time screen.
14. Press [+] or [-] to adjust (± 2 hours) the sunset operating time to match your local sunset time. NOTE: Press [RESUME] to return to the original sunset time.
15. Press [TIME] to return to the time (main) screen.
TM07 1686 2018
1. North
2. Central
3. South
North
Central
South
"nor"
"CEN"
"SOU"
The map will determine what region the timer is being used in. Once the region is selected, the timer will automatically set the sunrise and sunset time.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 8 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 9
9
English (US)
6.3 Setting the timer operating mode
1. Press [MODE] to scroll to the desired operating mode. See below for a description of each mode.
– "ON": Manual ON mode is selected. The
device will stay ON.
– "AUTO ON": Automatic mode is selected
and the device is ON. The device will stay ON until the next OFF event.
– "RDM ON": Random mode is selected and
the device is ON. The device will stay ON until the next OFF event. NOTE: When "RDM" (random mode) is selected, the device will operate ± 30 minutes from the scheduled ON/OFF event settings to provide a lived-in look.
– "OFF": Manual OFF mode is selected. The
device will stay OFF.
– "AUTO OFF": Automatic mode is selected
and the device is OFF. The device will stay OFF until the next ON event.
– "RDM OFF": Random mode is selected
and the device is OFF. The device will stay OFF until the next ON event.
2. Plug the pump into the timer.
3. Plug the timer into the electrical outlet.
7. Technical data
8. Disposing of the product
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Supply voltage
Ratings:
125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875 W resistive 8 A, 1000 W tungsten, 500 VA electronic ballast
120 VAC, 60 Hz, 8.3 A standard ballast 1/2 HP motor load
Contact rating 15 amps
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 9 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 10
10
Français (CA)
Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement
Traduction de la version anglaise originale
Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit le kit de minuterie numérique.
Sommaire
Page
1. Garantie limitée
Les produits fabriqués par Grundfos Pumps Cor­poration (Grundfos) sont garantis, uniquement pour l'utilisateur initial, exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 24 mois à compter de la date d'installation, mais au plus 30 mois à compter de la date de fabrica­tion. Dans le cadre de cette garantie, la respon­sabilité de Grundfos se limite à la réparation ou au remplacement, à la convenance de Grund­fos, sans frais, F.O.B. de l'usine Grundfos ou d'un atelier de maintenance autorisé, de tout produit de fabrication Grundfos. Grundfos n'assume aucune responsabilité quant aux frais de dépose, d'installation, de transport ou pour toute autre charge pouvant survenir en relation avec une réclamation au titre de la garantie.
Les produits vendus mais non fabriqués par Grundfos sont couverts par la garantie fournie par le fabricant des dits produits et non par la garantie de Grundfos.
Grundfos n'est responsable ni des dommages ni de l'usure des produits causés par des condi­tions d'exploitation anormales, un accident, un abus, une mauvaise utilisation, une altération ou une réparation non autorisée, ou par une instal­lation du produit non conforme aux notices d'ins­tallation et de fonctionnement imprimées de Grundfos ainsi qu'aux codes de bonnes pra­tiques communément acceptés. La garantie ne couvre pas l'usure normale.
Pour bénéficier de la garantie, il faut renvoyer le produit défectueux au distributeur ou au reven­deur de produits Grundfos chez qui il a été acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la date d'installation, de la date du dysfonctionne­ment ainsi que des données concernant l'instal­lation. Sauf disposition contraire, le distributeur ou le revendeur contactera Grundfos ou un ate­lier de maintenance autorisé pour obtenir des instructions. Tout produit défectueux renvoyé à Grundfos ou à un atelier de maintenance doit être expédié port payé ; la documentation rela­tive à la déclaration de demande de garantie et à une autorisation de retour de matériel éven­tuelle doit être jointe, si elle est demandée.
Grundfos n'assume aucune responsabilité en cas de dommages indirects ou consécutifs, de pertes ou de dépenses résultant de l'installation, de l'utilisation ou de toute autre cause. Il n'existe aucune garantie, explicite ni implicite, y compris la qualité marchande ou l'adéquation pour un usage particulier, en dehors des garanties décrites ou mentionnées ci-dessus. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécu­tifs, et certaines juridictions ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites. Il se peut donc que les limitations ou exclusions men­tionnées ci-dessus ne soient pas applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez également d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Les produits qui sont réparés ou remplacés par Grundfos ou par atelier de maintenance auto­risé, en vertu des dispositions de ces conditions de garantie limitée, continueront à être couverts par la garantie Grundfos uniquement pendant le reste de la période de garantie initialement fixée à la date d'achat d'origine.
1. Garantie limitée
10
2. Généralités
11
2.1 Mentions de danger
11
2.2 Remarques
11
3. Réception du produit
11
3.1 Inspection du produit
11
3.2 Contenu de la boîte de livraison
11
4. Démarrage du produit
11
5. Réglage du minuteur
12
5.1 Régler l’heure, la date, l’heure d’été et la région
12
5.2 Configurer/examiner/modifier les événements ON/OFF
13
5.3 Configurer le mode de fonctionne­ment de la minuterie
14
6. Caractéristiques techniques
14
7. Mise au rebut du produit
14
Avant de procéder à l'installation, lire attentivement cette notice. L'installa­tion et le fonctionnement doivent être conformes à la réglementation locale et aux règles de bonne pratique en vigueur.
Un bon fonctionnement dépend de l'attention particulière accordée aux procédures décrites dans ce manuel. Conservez ce manuel pour une utilisa­tion future.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 10 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 11
11
Français (CA)
2. Généralités
2.1 Mentions de danger
Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de ser­vice Grundfos.
Les mentions de danger sont structurées de la manière suivante :
2.2 Remarques
Les symboles et les remarques ci-dessous peuvent apparaître dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de service Grundfos.
3. Réception du produit
3.1 Inspection du produit
Vérifier que le produit reçu est conforme à la commande.
Vérifier que la tension et la fréquence du produit correspondent à celles du site d'installation.
Examiner soigneusement le produit afin de s'assurer qu'il n'a subi aucun dommage pendant le transport.
3.2 Contenu de la boîte de livraison
L'emballage contient les éléments suivants
• un minuteur 24 heures ;
• une notice d'installation et de fonctionne­ment.
4. Démarrage du produit
Brancher la minuterie dans une prise de 115 V. Brancher le câble d'alimentation de la pompe dans la prise de la minuterie. S'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le conduit d'évacuation du chauffe-eau alimenté au gaz ou au mazout.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
PRUDENCE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
TERME DE SIGNA­LEMENT
Description du danger
Conséquence de la non-observance de l'avertissement.
- Mesures pour éviter le danger.
Observer ces instructions pour les produits antidéflagrants.
Un cercle bleu ou gris autour d'un pic­togramme blanc indique qu'il faut agir.
Un cercle rouge ou gris avec une barre diagonale, éventuellement avec un symbole graphique noir, indique qu'une mesure ne doit pas être prise ou doit être arrêtée.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dysfonctionnements ou endommager l'équipement.
Conseils et astuces pour faciliter les opérations.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 11 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 12
12
Français (CA)
5. Réglage du minuteur
Fig. 1 Minuterie
5.1 Régler l’heure, la date, l’heure d’été et la région
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Blessures graves ou mort
- Ne pas brancher cette minuterie sur un cordon de rallonge.
- Toujours brancher la fiche à trois broches directement dans une prise correctement mise à la terre. Ne jamais tenter d’aller à l’encontre de ce dispositif de sécurité.
- Ne pas utiliser la minuterie pour contrôler des appareils qui pour­raient avoir de dangereuses consé­quences en raison d’un calcul de temps inexact, tels que lampes solaires sauna, appareils de chauf­fage, mijoteuses, etc.
- Respecter tous les codes d’électri­cité locaux pendant l’emploi.
Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur à l'intérieur.
Avant la première utilisation, bran­cher la minuterie dans une prise de courant secteur pendant au moins 30 minutes pour charger la batterie interne. Si l’affichage n’est pas visible, appuyer sur [RESET] pour redémarrer la minuterie et effacer tous les réglages et événements. La minuterie peut être débranchée de la prise de courant pour faciliter les réglages.
TM07 1682 2018
Durant le réglage de la minuterie, s’il s’écoule plus de 30 secondes d’inacti­vité, la minuterie retourne automati­quement à l’affichage normal de l’heure de la journée.
1. Appuyer sur [TIME]. L’année à 4 chiffres s’affiche en clignotant.
2. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner l’année en cours puis appuyer sur [TIME].
3. Appuyer sur [+] ou [-] pour régler le mois (« 01 »=jan, « 12 »=déc) puis appuyer sur [TIME].
4. Appuyer sur [+] ou [-] pour régler le jour du mois.
5. Appuyer sur [TIME] pour régler la fonction d’heure d’été (DST).
6. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner « AUTO » (AUTO DST activé) ou « OFF » (DST désactivé). REMARQUE : Lorsque la fonction DST est activée, la minuterie avance automatiquement de 1 heure, le deuxième dimanche de mars à 2h00 du matin, et revient de 1 heure en arrière, le premier dimanche de novembre à 2h00.
7. Appuyer sur [TIME]. Les chiffres des heures cli­gnotent.
8. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner l’heure en cours puis appuyer sur [TIME]. Les chiffres des minutes clignotent.
9. Appuyer sur [+] ou [-] pour régler les minutes puis appuyer sur [TIME].
10. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner la région d’installation. La carte ci-dessous permet d’identifier la zone d’utili­sation de la minuterie. Une fois la zone sélec­tionnée, la minuterie définit automatiquement l’heure de lever et de coucher du soleil.
TM07 1683 2018
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 12 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 13
13
Français (CA)
Fig. 2 Sélections de zone
Fig. 3 Carte des zones
5.2 Configurer/examiner/modifier les événements ON/OFF
1. Appuyer sur [PROGRAM] pour accéder aux
écrans d’événements ON/OFF.
2. Pour régler la minuterie la première fois,
aller à l’étape 4. Cela configurera l’événe­ment ON n° 1.
3. Pour examiner les réglages ON/OFF,
appuyer de façon répétée sur [PROGRAM] pour afficher jusqu’à 7 paires d’événements ON/OFF. Les tirets signifient que l’événe­ment n’est pas configuré. Pour supprimer un événement, appuyer sur [RESUME]. Pour modifier un événement, aller à l’étape 4. Pour quitter le mode de configuration des événements, appuyer une fois sur [MODE] ou appuyer de façon répétée sur [PRO­GRAM] jusqu’à ce que le numéro d’événe­ment disparaisse, ou patienter 30 secondes que la minuterie revienne automatiquement à l’écran principal.
4. Si des tirets s’affichent, appuyer sur [TIME]
pour changer les tirets en événement avec le(s) jour(s) clignotant(s). On notera que les événements sont numérotés de « 1 » à « 7 », « ON » ou « OFF ».
5. Appuyer sur [+] ou [-] pour sélectionner le(s)
jour(s) (clignotants) où l’événement affiché doit s’exécuter :
– Un seul jour : Sélectionner « MO », «TU »,
« WE » … ou « SU ».
– Tous les jours : Sélectionner « MO TU WE
TH FR SA SU »
– Jours de semaine seulement : Sélection-
ner « MO TU WE TH FR »
– Fins de semaine seulement : Sélectionner
« SA SU »
6. Appuyer sur [TIME] pour faire clignoter les
chiffres des heures. Pour régler l’événement sur une heure spécifique de la journée, pas­ser directement à l’étape 9. Pour régler l’évé­nement sur le lever ou le coucher du soleil, passer à l’étape 7.
7. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à
l’un des 2 écrans avec les icônes de lune et de soleil clignotantes, et « AM » ou « PM » clignotant. L’écran avec « AM » et ces icônes signifie que l’événement se produira au lever du soleil. L’écran avec « PM » et ces icônes signifie qu’il se produira au coucher du soleil.
8. Appuyer sur [PROGRAM] pour accepter le
réglage de lever/coucher du soleil et passer à l’écran de l’événement suivant. Pour ajou­ter d’autres événements, revenir à l’étape 4. Si tous les événements souhaités sont confi­gurés, aller à l’étape 14.
9. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à
l’heure de début souhaitée pour l’évène­ment.
10. Appuyer sur [TIME] pour faire clignoter les
chiffres des minutes.
TM07 1684 2018TM07 1685 1820
11. Appuyer sur [TIME] pour accéder à l’écran d’heure de lever du soleil.
12. Appuyer sur [+] ou [-] pour adapter (de ± 2 heures) l’heure de lever du soleil de la minuterie sur le lever du soleil local. REMARQUE : Appuyer sur [RESUME] pour retourner à l’heure originale de lever du soleil.
13. Appuyer sur [TIME] pour accéder à l’écran d’heure de coucher du soleil.
14. Appuyer sur [+] ou [-] pour adapter (de ± 2 heures) l’heure de cou­cher du soleil de la minu­terie sur le coucher du soleil local. REMARQUE : Appuyer sur [RESUME] pour retourner à l’heure originale de coucher du soleil.
15. Appuyer sur [TIME] pour retourner à l’écran (prin­cipal) de l’heure.
TM07 1686 2018
1. NORD :
2. CENTRE :
3. SUD :
NORD
CENTRE
SUD
« nor »
« CEN »
« SOU »
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 13 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 14
14
Français (CA)
11. Appuyer sur [+] ou [-] pour avancer jusqu’à la minute de début souhaitée pour l’évène­ment.
12. Appuyer sur [PROGRAM] pour avancer jusqu’à l’écran de l’évènement suivant.
13. Répéter les étapes 4 à 13 jusqu’à ce que tous les événements ON/OFF souhaités soient configurés.
14. Répéter l’étape 3 pour vérifier tous les réglages et quitter le mode de configuration des événements.
5.3 Configurer le mode de
fonctionnement de la minuterie
1. Appuyer sur [MODE] pour avancer jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Voir la description de chaque mode ci-dessous.
– « ON » - Le mode ON manuel est sélec-
tionné. L’appareil reste en marche (ON).
– « AUTO ON » : Le mode AUTOMATIQUE
est sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant.
– « RDM ON » : Le mode ALÉATOIRE est
sélectionné et l’appareil est en marche (ON). L’appareil reste en marche (ON) jusqu’à l’événement OFF suivant. REMARQUE : Lorsque « RDM » (mode ALÉATOIRE) est sélectionné, l’appareil fonctionne dans une marche de +/- 30 minutes par rapport aux réglages des évé­nements ON/OFF afin de créer une appa­rence « habitée ».
– « OFF » : Le mode OFF manuel est sélec-
tionné. L’appareil reste à l’arrêt (OFF).
– « AUTO OFF » : Le mode AUTOMATIQUE
est sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF) jusqu’à l’événement ON suivant.
– « RDM OFF » : Le mode ALÉATOIRE est
sélectionné et l’appareil est à l’arrêt (OFF). L’appareil reste à l’arrêt (OFF) jusqu’à l’événement ON suivant.
2. Brancher l’appareil souhaité sur la minuterie.
3. Brancher la minuterie sur une prise de cou­rant.
6. Caractéristiques techniques
7. Mise au rebut du produit
Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement :
1. Utiliser le service local public ou privé de col­lecte des déchets.
2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche.
Tension d'alimen­tation :
Évaluations:
125 VAC, 60 Hz, 15 A, 1875 W résistif 8 A, tungstène 1000 W, ballast électronique 500 VA
120 VCA, 60 Hz, 8.3 A ballast standard Charge de moteur 1/2 HP
Contact : 15 ampères
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 14 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 15
15
Español (MX)
Español (MX) Instrucciones de instalación y operación
Traducción de la versión original en inglés
Estas instrucciones de instalación y operación describen el kit de temporizador digital.
Contenido
Página
1. Garantía limitada
GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grun­dfos) garantiza exclusivamente al usuario origi­nal que los productos fabricados por dicha empresa se encontrarán libres de defectos de materiales y mano de obra durante un período de 24 meses a partir de la fecha de instalación, sin superar en ningún caso los 30 meses a partir de la fecha de fabricación. La responsabilidad de Grundfos en el ámbito de esta garantía se limitará a la reparación o sustitución, a decisión de Grundfos, de forma gratuita y debiendo el comprador correr con los gastos de transporte hasta la fábrica o el centro de servicio autori­zado de Grundfos, de cualquier producto fabri­cado por Grundfos. Grundfos no se hará res­ponsable de ningún costo derivado de la remoción, la instalación o el transporte del pro­ducto ni de cualquier otro gasto que pudiera sur­gir en relación con una reclamación en garantía.
Aquellos productos comercializados por Grun­dfos que no hayan sido fabricados por dicha empresa se encontrarán sujetos a la garantía proporcionada por el fabricante del producto correspondiente y no a la garantía de Grundfos.
Grundfos no se responsabilizará de aquellos daños o deterioros que sufran los productos como consecuencia de condiciones de opera­ción anómalas, accidentes, abusos, usos indebi­dos, alteraciones o reparaciones no autorizadas o instalaciones no realizadas de acuerdo con las instrucciones impresas de instalación y opera­ción de Grundfos o los códigos aceptados de prácticas recomendadas. Esta garantía no cubre el desgaste y deterioro normales de los componentes.
Si desea recibir servicio al amparo de esta garantía, deberá devolver el producto defec­tuoso al distribuidor o proveedor de productos Grundfos al que lo haya adquirido, adjuntando con el mismo una prueba de compra, así como las fechas de instalación y falla, y los datos rela­cionados con la instalación. A menos que se indique lo contrario, el distribuidor o proveedor se pondrá en contacto con Grundfos o con un centro de servicio autorizado para solicitar ins­trucciones. Cualquier producto defectuoso que deba ser devuelto a la fábrica o a un centro de servicio deberá enviarse con porte pagado, incluyendo la documentación relacionada con la reclamación en garantía y/o una Autorización de devolución de material, si así se solicita.
Grundfos no se responsabilizará de aquellos daños, pérdidas o gastos accidentales o resul­tantes que pudieran derivarse de la instalación o el uso de sus productos, ni tampoco de cual­quier otra causa que emane de los mismos. No existen garantías expresas o implícitas, inclui­das aquellas de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, que amplíen las garan­tías que se describen o a las que se hace refe­rencia en los párrafos anteriores. Ciertas juris­dicciones no admiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes; otras rechazan la imposición de limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Es posible, por tanto, que las limitaciones o exclusiones anteriores no le sean de aplicación. Esta garantía le confiere derechos legales espe­cíficos. Puede que disponga de otros derechos en virtud de su jurisdicción.
Los productos reparados o sustituidos por Grun­dfos o un centro de servicio autorizado al amparo de esta garantía limitada continuarán disfrutando de la garantía de Grundfos hasta la fecha de extinción de la garantía original, deter­minada por la fecha de compra original.
1. Garantía limitada
15
2. Información general
16
2.1 Indicaciones de peligro
16
2.2 Notas
16
3. Recepción del producto
16
3.1 Inspección del producto
16
3.2 Contenido del paquete
16
4. Instalación del producto
17
5. Ajuste del temporizador
17
5.1 Ajuste de hora, fecha, horario de verano y región
17
5.2 Ajustes, revisión y cambio de los eventos ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
18
5.3 Ajuste del modo de funciona­miento del temporizador
19
6. Datos técnicos
19
7. Eliminación del producto
19
Lea este documento antes de llevar a cabo la instalación. La instalación y la operación deben tener lugar de acuerdo con los reglamentos locales en vigor y los códigos aceptados de prácticas recomendadas.
Para que la operación tenga lugar correctamente, debe prestarse la debida atención a los procedimientos descritos en este manual. Conserve este manual para poder consultarlo en el futuro.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 15 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 16
16
Español (MX)
2. Información general
2.1 Indicaciones de peligro
Las instrucciones de instalación y operación, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pue­den contener los siguientes símbolos e indica­ciones de peligro.
Las indicaciones de peligro están estructuradas de la siguiente manera:
2.2 Notas
Las instrucciones de instalación y operación, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pue­den contener los siguientes símbolos y notas.
3. Recepción del producto
3.1 Inspección del producto
Revise que el producto recibido se ajuste al pedido.
Revise que la tensión y la frecuencia del pro­ducto coincidan con la tensión y la frecuencia de la red de suministro eléctrico disponible en el lugar de instalación.
Examine el producto para asegurarse de que no ha sufrido ningún daño durante el transporte.
3.2 Contenido del paquete
La caja contiene los siguientes artículos:
• un temporizador de 24 horas
• un manual de instrucciones de instalación y operación.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, dará lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, podría dar lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, podría dar lugar a un riesgo de lesión personal leve o moderada.
PALABRA DE SEÑA­LIZACIÓN
Descripción del riesgo
Consecuencias de ignorar la adver­tencia.
- Acciones que deben ponerse en práctica para evitar el riesgo.
Respete estas instrucciones para pro­ductos a prueba de explosión.
Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en prác­tica una acción.
Un círculo de color rojo o gris con una barra diagonal y puede que con un símbolo gráfico de color negro indica que debe evitarse o interrumpirse una determinada acción.
No respetar estas instrucciones puede dar lugar a una operación inco­rrecta del equipo o daños en el mismo.
Sugerencias y consejos que facilitan el trabajo.
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 16 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 17
17
Español (MX)
4. Instalación del producto
Enchufe el temporizador a un tomacorriente de 115 V. Enchufe el cable de alimentación de la bomba a la tomacorriente de el temporizador. Asegúrese de situar el cable de alimentación de forma que no toque la salida o tubería de escape del calentador de agua a gas o aceite.
5. Ajuste del temporizador
Fig. 1 Temporizador
5.1 Ajuste de hora, fecha, horario de verano y región
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
Muerte o lesión personal grave
- No enchufe este temporizador en un cable de extensión.
- Siempre conecte el enchufe de 3 clavijas directamente en un toma­corriente conectado adecuada­mente a tierra. Nunca intente anu­lar esta característica de seguridad.
- No use el temporizador para con­trolar dispositivos que pueden tener consecuencias peligrosas debido a la inexactitud de la
- temporización, tales como lámpa­ras de rayos ultravioleta, sauna, calefactores, ollas eléctricas, etc.
- Cumpla con todos los códigos eléc­tricos locales durante el uso.
No contiene piezas en el interior a las que le pueda realizar mantenimiento.
Antes del uso inicial, enchufe el tem­porizador a un tomacorriente de CA al menos por 30 minutos para cargar la batería interna. Si no ve la pantalla, presione [RESET] para reiniciar el temporizador y borrar todos los ajus­tes y eventos. Puede desenchufar el temporizador del tomacorriente de CA para ajustarlo más fácilmente.
TM07 1682 2018
Cuando ajuste el temporizador, si hace una pausa de más de 30 segun­dos, este volverá automáticamente a la pantalla de hora del día normal.
1. Presione [TIME] (Hora). Aparecerá un año parpa­deante de 4 dígitos.
2. Presione [+] o [-] para ajustar el año actual y luego presione [TIME].
3. Presione [+] o [-] para ajustar el mes ("01"=Ene, "12"=Dic) y luego presione [TIME].
4. Presione [+] o [-] para ajustar el día del mes.
5. Presione [TIME] para ajustar la función de horario de verano (DST).
6. Presione [+] o [-] para seleccionar "AUTO" (ajuste AUTO DST habi­litado) u "OFF" (DST deshabilitado). NOTA: La función DST habilita al temporizador para adelantar automáti­camente 1 hora el segundo domingo de marzo a las 02:00 a.m. y luego atrasar automáti­camente 1 hora el primer domingo de noviembre a las 02:00 a.m.
7. Presione [TIME]. Los dígitos de la hora parpa­dean.
8. Presione [+] o [-] para ajustar la hora actual y luego presione [TIME]. Los dígitos de los minu­tos parpadean.
9. Presione [+] o [-] para ajustar los minutos y luego presione [TIME].
10. Presione [+] o [-] para ajustar su región actual. El siguiente mapa deter­minará en qué zona se usará el temporizador. Una vez que seleccione la zona, el temporizador ajustará automática­mente a hora de salida y puesta el sol.
TM07 1683 2018
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 17 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 18
18
Español (MX)
Fig. 2 Selecciones de zona
Fig. 3 Mapa de zonas
5.2 Ajustes, revisión y cambio de los eventos ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO)
1. Presione [PROGRAM] (Programa) para
acceder a las pantallas de eventos ON/OFF.
2. Para ajustar el temporizado por primera vez
vaya al paso 4. Ajustará a ENCENDIDO el evento N.° 1.
3. Para revisar ajustes existente de ON/OFF,
presione repetidamente [PROGRAM] para visualizar hasta 7 pares de evento ON/OFF. Los guiones significan que el evento que se muestra no está ajustado. Para borrar un evento no deseado presione [RESUME] (Reanudar). Para cambiar un evento, vaya al paso 4. Para salir del modo de ajuste de evemtos, presione [MODE] una vez o pre­sione [PROGRAM] repetidamente hasta que el número de evento desaparezca o espere 30 segundos para que el temporizador vuelva automáticamente a la pantalla princi­pal.
4. Si se muestran guiones, presione [TIME]
para cambiar los guiones a un evento con días parpadeantes. Fíjese que los eventos están numerados del "1" al "7", "ON" u "OFF".
5. Presione [+] o [-] para seleccionar los días
(parpadeantes) donde se debe ejecutar el evento:
– Solo un día: Seleccione "MO", "TU", o
"WE" ("Lu", "Ma", "Mi")…o "SU” ("Do"), etc.
– Todos los días: Seleccione "MO TU WE
TH FR SA SU" ("Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do")
– Solo los días de semana: Seleccione "MO
TU WE TH FR" ("Lu Ma Mi Ju Vi")
– Solo el fin de semana: Seleccione "SA SU"
("Sa Do"
6. Presione [TIME] para hacer que parpadeen
los dígitos de la hora. Para ajustar que este evento ocurra a una hora específica del día, vaya al paso 9. Para ajustar que este evento ocurra a la salida o puesta del sol, continúe con el paso 7.
7. Presione [+] o [-] para desplazarse a una de
las dos pantallas que tienen los íconos de la luna o el sol parpadeantes y "AM" o "PM" parpadeantes. "AM" más la pantalla de íco­nos significa que este evento ocurrirá en la salida del sol. "PM" más los íconos significa que este evento ocurrirá en la puesta del sol.
8. Presione [PROGRAM] para aceptar los ajus-
tes de salida y puesta del sol y avanzar a la próxima pantalla de evento. Para agregar más eventos, regrese al paso 4. Si ha confi­gurado todos los eventos deseados, vaya al paso 14.
9. Presione [+] o [-] para desplazarse a la hora
de inicio deseada para el evento.
10. Presione [TIME] para hacer que parpadeen
los dígitos de los minutos.
TM07 1684 2018TM07 1685 1820
11. Presione [TIME] para acceder a la pantalla "AM" de hora de salida del sol.
12. Presione [+] o [-] para ajustar la hora de funcio­namiento de salida del sol (+/- 2 horas) para que coincida con su hora local de salida del sol. NOTA: Presione [RESUME] (Reanudar) para volver a la hora de salida del sol original.
13. Presione [TIME] para acceder a la pantalla "PM" de hora de puesta del sol.
14. Presione [+] o [-] para ajustar la hora de funcio­namiento de puesta del sol (+/- 2 horas) para que coincida con su hora local de puesta del sol. NOTA: Presione [RESUME] para volver a la hora de puesta del sol original.
15. Presione [TIME] para volver a la pantalla (prin­cipal) de la hora.
TM07 1686 2018
1. NORTE:
2. CENTRAL:
3. SUR:
Norte
Central
Sur
"nor"
"CEN"
"SOU"
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 18 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 19
19
Español (MX)
11. Presione [+] o [-] para desplazarse a los minutos de inicio deseados para el evento.
12. Presione [PROGRAM] para avanzar hasta la próxima pantalla de evento.
13. Repita las pasos del 4 al 13 hasta que haya ajustado todos los eventos ON/OFF desea­dos.
14. Repita el paso 3 para verificar todos los ajus­tes y salir del modo de ajuste de evento.
5.3 Ajuste del modo de funcionamiento
del temporizador
1. Presione [MODE] para desplazarse al modo de funcionamiento deseado. Consulte a con­tinuación para obtener una descripción de cada modo.
– "ON": Modo ON manual seleccionado. El
dispositivo permanecerá ENCENDIDO.
– AUTO ON" (Encendido automático): Modo
AUTOMÁTICO seleccionado y el disposi­tivo está ENCENDIDO. El dispositivo per­manecerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO.
– "RDM ON" (Random encendido): Modo
RANDOM seleccionado y el dispositivo está ENCENDIDO. El dispositivo perma­necerá ENCENDIDO hasta el siguiente evento de APAGADO. NOTA: Cuando seleccione "RDM" (modo Random), el dispositivo funcionará por ±30 minutos a partir de los ajustes de evento ON/OFF programados para pro­porcionar una apariencia habitada.
– "OFF": Modo OFF manual seleccionado.
El dispositivo permanecerá APAGADO.
– "Auto OFF" (Apagado automático): Modo
AUTOMÁTICO seleccionado y el disposi­tivo está APAGADO. El dispositivo perma­necerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO.
– "RDM OFF" (Random apagado): Modo
RANDOM seleccionado y el dispositivo está APAGADO. El dispositivo permane­cerá APAGADO hasta el siguiente evento de ENCENDIDO.
2. Enchufe el dispositivo deseado al temporiza­dor.
3. Enchufe el temporizador en el tomacorriente.
6. Datos técnicos
7. Eliminación del producto
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos.
2. Si esto no es posible, contacte con la com­pañía o servicio técnico Grundfos más cer­cano.
Tensión de alimentación:
125 VCA, 60 Hz, 15 A, 1875 W resistivo 8 A, 1000 W tunsteno, 500 VA balastro electrónico
120 VCA, 60 Hz, 8.3 A balastro standard Carga de motor de 1/2 HP
Nivel nominal de contacto:
15 A
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 19 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 20
20
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 20 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 21
21
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 21 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 22
22
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 22 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 23
Grundfos companies
GRUNDFOS Kansas City
9300 Loiret Blvd. Lenexa, Kansas 66219 Phone: (913) 227-3400 Fax: (913) 227-3500
www.grundfos.us
GRUNDFOS Canada
2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Canada Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
www.grundfos.ca
GRUNDFOS México
Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto C.P. 66600 Apodaca, N.L. México Phone: 011-52-81-8144 4000 Fax: 011-52-81-8144 4010
www.grundfos.mx
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 23 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Page 24
XXXXXXX
XXXXXXXX XXXX
ECM: XXXXXXX
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S
UP_DigitalTimerKit_w_LineCordLid.book Page 24 Wednesday, October 31, 2018 5:49 PM
Loading...