Grundfos Conex DIA-G Installation And Operating Instructions Manual

Conex® DIA-G
Gas warning controller
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
2
Conex® DIA-G
English (GB)
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch (DE)
Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Hrvatski (HR)
Montažne i pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Lietuviškai (LT)
Įrengimo ir naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Nederlands (NL)
Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Polski (PL)
Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Română (RO)
Instrucţiuni de instalare şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Русский (RU)
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565
Türkçe (TR)
Montaj ve kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 616
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668
Table of contents
3
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note

English (GB)

Original installation and operating instructions
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. Device settings
2.1 Sensor types
3. General information
4. Applications
5. Safety
5.1 Risks when safety instructions are not observed
5.2 Obligations of the owner/operations manager
5.3 Avoidance of danger
6. Identification
6.1 Nameplate
6.2 Type key, gas warning controllers
6.3 Type key, gas warning systems, prepacked (with sensors and sensor equipment)
7. Product description and accessories
7.1 General description
7.2 Dimensional sketches
8. Technical data
8.1 Signal inputs and outputs
8.2 Setting ranges for alarms / limit values
8.3 Sensors
8.4 Measuring and setting ranges
9. Installation
9.1 Transport
9.2 Intermediate storage
9.3 Unpacking
9.4 Installation requirements
9.5 Installation notes
9.6 Installation of the Conex
9.7 Assembling the Conex interface
10. Commissioning/electrical connections
10.1 Conex
10.2 Power supply connection
10.3 Connecting a backup battery
10.4 Relay outputs
10.5 Current output
10.6 Terminal assignment for Conex
10.7 Connection of sensors
11. Operation
11.1 Initial start-up
11.2 Control and display elements
11.3 Operating modes
11.4 Display elements during initial
11.5 Operating instructions
11.6 Software overview
4
®
DIA-G terminal assignment
sensor interface
commissioning
®
DIA-G
®
DIA-G sensor
®
DIA-G
4 5
7
7 7 8
8
8 8
9
9 9
10
11
11 13
14
15 15 15 16
17
17 17 17 17 17 18
19
19
20 21 22 22 22
23 24
27
27 28 28
28 29 30
11.7 Main menu
11.8 Se tup
11.9 Parameterising the sensors
11.10 Requesting settings in the service menu
11.11 Fine adjustment menu
11.12 Actions during operation
12. Error messages and fault finding
12.1 Error messages
12.2 Fault finding
13. Maintenance
14. Disposal
Warning These complete installation and operating
instructions are also available on www.Grundfos.com.
Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.

1. Symbols used in this document

Warning If these safety instructions are not
observed, it may result in personal injury.
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
35 35 41 45 47 49
52
52 53
54 54

2. Device settings

Note
Note the key settings for the Conex® DIA-G.
The set values can be stored in the "Setup / Factory setting" menu so that you can access them again later.
Setup
Sensor 1
Off
sensor 91835237 (314-011)
Cl
2
Cl
sensor 96732268 (314-021)
2
ClO
sensor 95700837 (314-041)
2
ClO
sensor 91835237 (314-011)
2
O
sensor 95700838 (314-071)
3
O
sensor 96687714 (314-013)
3
HCl sensor 95700840 (314-061) NH
sensor 95700839 (314-031)
3
Sensor 2
Off Cl
sensor 91835237 (314-011)
2
Cl
sensor 96732268 (314-021)
2
ClO
sensor 95700837 (314-041)
2
ClO
sensor 91835237 (314-011)
2
O
sensor 95700838 (314-071)
3
O
sensor 96687714 (314-013)
3
HCl sensor 95700840 (314-061) NH
sensor 95700839 (314-031)
3
Limit relay
Fail safe
On (N.C.) Off (N.O.)
Confirm. LV 2
Yes No
Alarm relay
Fail safe
On (NC) Off (NO)
Confirmation
Yes No
Alarm sensor 1
Limit value 1
On Off
Limit value 2
On Off
Test sensor
On Off
Alarm sensor 2
Limit value 1
On Off
Limit value 2
On Off
Test sensor
On Off
English (GB)
5
English (GB)
Current output
Sensor 1
0-20 mA 4-20 mA Others:
Assignment
min. ppm = mA max. ppm = mA
Current output
Sensor 2
0-20 mA 4-20 mA Others:
Assignment
min. ppm = mA max. ppm = mA
Sensor 1
Auto. test S1
Off On days testing interval
Limit value 1
Off On ppm
Alarm S1
Off On sec delay
Sensor 2
Auto. test S2
Off On days testing interval
Limit value 1
Off On ppm
Limit value 2
Off On ppm sec delay
Limit value 1/2
ppm hysteresis
Alarm S2
Off On sec delay
Limit value 2
Off On ppm sec delay
Limit value 1/2
ppm hysteresis
6

2.1 Sensor types

Caution
Sensor type
Amperometric sensor (disc)
Potentiostatic sensor
Measuring parameter
Cl
, ClO
2
2
O
3
Cl
2
NH
3
ClO
2
HCl
O
3
Sensor
91835237 (314-011)
96687714 (314-013)
96732268 (314-021)
95700839 (314-031)
95700837 (314-041)
95700840 (314-061)
95700838 (314-071)

3. General information

These installation and operating instructions contain all information important for users of the
®
Conex
DIA-G gas warning controller.
• technical data
• instructions on commissioning, use and maintenance
• safety information.
Should you require further information or should you encounter problems that are not handled in sufficient depth in this manual, please contact Grundfos Water Treatment.
We shall be pleased to support you with our comprehensive know-how in the fields of measuring and control technology as well as water treatment.
We always welcome suggestions on how to optimise our installation and operating instructions to satisfy our customers.

4. Applications

The Conex® DIA-G gas warning controllers are used to evaluate suitable sensors for monitoring the concentration of chlorine (Cl chlorine dioxide (ClO or hydrochloric acid (HCl) and to trigger warning and protective systems in the framework of the possible uses described in this manual with the sensor types listed here.
The Conex® DIA-G cannot be used for measuring a gas concentration continuously or for control according to the German MAK standard regarding maximum allowable concentration. Use only calibrated gas measuring devices for measuring gas concentration.
Ensure a sufficient safety level when setting the limit values for the
®
DIA-G.
Conex
Warning Other applications are not approved and
not permitted. Grundfos cannot be held liable for any damage resulting from incorrect use.
),
2
), ozone (O3), ammonia (NH3)
2
English (GB)
7

5. Safety

Caution
English (GB)
This manual contains general instructions that must be observed during installation, operation and maintenance. This manual must therefore be read by the installation engineer and the relevant qualified personnel/operators prior to installation and start-up and must be available at the installation location of the Conex
It is not only the general safety instructions described in this section 5. Safety that must be observed, but all special safety instructions that are provided in the other sections.
®
DIA-G at all times.
5.1 Risks when safety instructions are not
observed
If safety instructions are not observed, it may result in personal injury or damage to the Conex safety instructions are not observed, this may lead to the loss of any claims for damages.
If individual safety instructions are not observed, this may cause for example the following damage:
• failure of specified methods for recording gas concentrations and secondary safety equipment
• harm to humans from exposure to electrical, mechanical and chemical influences.
5.2 Obligations of the owner/operations
manager
The owner/operations manager must ensure that persons working with the described device fulfil these requirements:
• They are acquainted with the regulations concerning working safety and accident prevention.
• They have been trained in use of the device.
• They have read and understood the warning information and handling symbols.
The owner/operations manager is also responsible for ensuring that this manual is kept in the immediate vicinity of the device and is always available for the operating personnel and that the local safety regulations are observed when setting the limit values for the sensors.
®
DIA-G. If

5.3 Avoidance of danger

Warning Do not use the device for monitoring
constant concentrations. The device is designed for detecting leaks.
Warning Installation and connection of the device
and the associated supplementary components must only be carried out by qualified specialists!
The local safety regulations must be observed!
Warning Switch off the power supply before
connecting the power supply cable and relay contacts!
Do not dismantle the device! Maintenance and repairs must only be carried out by authorised specialists!
The mounting location must be selected so that the housing is not subjected to mechanical loading.
Check that all settings are correct before starting up the device!
5.3.1 Safety instructions for the operator
Damage caused by electrical energy must be prevented. For more details, see for example the regulations of the VDE, German Association for Electrical, Electronic and Information Technologies, and the local power supply company.
5.3.2 Safety instructions for maintenance, inspection and installation work
The operator is responsible for ensuring that all maintenance, inspection and installation work is carried out by authorised and qualified personnel, who have been adequately trained by reading the installation and operating instructions.
All safety and protective equipment must be immediately restarted or put into operation once work is complete.
Observe the points described in the initial start-up section prior to subsequent start-up.
8

6. Identification

DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Conex DIA-G 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 96732266P1108060808565
1
2
3 4
5
7
8
9
10
11
12
6

6.1 Nameplate

Pos. Description
1 Type designation 2 Model 3 Product 4 Voltage [V] 5 Frequency [Hz] 6 Product number 7 Country of origin 8 Year and week of production
TM04 1259 0509
Fig. 1 Nameplate, Conex
®
DIA-G

6.2 Type key, gas warning controllers

Example: DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J
Example: DIA-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC W -J
®
Conex
gas warning system
DIA-G
Sensor 1
D Chlorine gas/chlorine dioxide gas/ozone gas A Ammonia gas HC Hydrochloric acid gas
Sensor 2
D Chlorine gas/chlorine dioxide gas/ozone gas A Ammonia gas HC Hydrochloric acid gas
Mounting
W Wall-mounted P Panel-mounted
Volta ge
G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz J 110-240 V, 50/60 Hz, 24 VDC
Dosing Instrumentation Advanced with gas detection
9 Marks of approval, CE mark, etc.
10 Power consumption [VA] 11 Enclosure class 12 Serial number
English (GB)
9

6.3 Type key, gas warning systems, prepacked (with sensors and sensor equipment)

English (GB)
Example: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J
Example: DIA-G -P. CLP- OP- B. W -J
®
Conex
gas warning system
DIA-G Dosing Instrumentation Advanced with gas detection PPrepacked
Sensor 1
CCA Chlorine gas/chlorine dioxide gas, amperometric measurement OA Ozone gas, amperometric measurement CLP Chlorine gas, potentiostatic measurement CDP Chlorine dioxide gas, potentiostatic measurement OP Ozone gas, potentiostatic measurement AP Ammonia gas, potentiostatic measurement HCP Hydrochloric acid gas, potentiostatic measurement
Sensor 2
CCA Chlorine gas/chlorine dioxide gas, amperometric measurement OA Ozone gas, amperometric measurement CLP Chlorine gas, potentiostatic measurement CDP Chlorine dioxide gas, potentiostatic measurement OP Ozone gas, potentiostatic measurement AP Ammonia gas, potentiostatic measurement HCP Hydrochloric acid gas, potentiostatic measurement
Option
B Battery backup X No battery backup
Mounting
W Wall-mounted P Panel-mounted (not available at the moment)
Volta ge
G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60Hz J 110-240 V, 50/60 Hz, 24 VDC
10

7. Product description and accessories

This universal device offers high-precision measuring of chlorine, chlorine dioxide, ozone, ammonia or hydrochloric acid.
• comprehensive limit value functions
• comprehensive alarm functions
• logbook function: chronological recording of key
events with date and time
• user coding function as a means of protection
against access by unauthorised persons and for system administration
• error message function for indication of
non-functioning sensors
• automatic monitoring of the sensor service life
with warnings about sensors that require renewal.

7.1 General description

The Conex® DIA-G is a gas warning controller for monitoring gas concentrations, for example in storage or dosing rooms. With a maximum of two independently connected sensors, the gas concentration of chlorine, ozone, chlorine dioxide, hydrochloric acid or ammonia can be displayed and monitored. Amperometric sensors (sensor discs) can be connected directly to the Conex potentiostatic sensors can be connected to a preceding Conex
Each of the two sensors is provided with electrically isolated current outputs (potential-free to power supply) to output the measured concentration, two electrically isolated limit value transmitters and an alarm relay to control the warning and safety equipment.
The Conex requirements through permanent sensor monitoring, alarm relays and optional backup mode (connection of an external backup battery for supplying power to the Conex supply interruptions).
How the system operates
• The gas sensors generate a current which is proportional to the gas concentration in the air.
• The Conex
– amplifies the sensor current – triggers an initial warning, for example when
the first limit value is exceeded
– activates the relevant warning and safety
equipment when the second limit value is exceeded
– outputs the measured concentration at both
sensors as a 0 (4) - 20 mA signal via the current outputs (for example for recording).
®
DIA-G sensor interface.
®
DIA-G meets the high safety
®
DIA-G in case of short-term power
®
DIA-G gas warning controller
®
DIA-G, and
English (GB)
11
English (GB)
6
5
7
3
2
1b
1a
Conex DIA-G
Sensor 1
Sensor 2
OKEsc
Alarm
Fig. 2 Gas warning system
Pos. Description
1a Amperometric gas sensor 1b Potentiostatic gas sensor with Conex
2 Gas container 3 Gas dosing unit 4 Conex
®
DIA-G gas warning controller 5Horn 6 Flashing warning system 7 Sprinkling installation
The complete gas warning system comprises:
• gas sensors in the gas container and gas dosing unit area
• the Conex
• warning and safety equipment: horn, flashing warning system, sprinkling installation.
®
DIA-G gas warning controller
®
DIA-G sensor interface
4
TM03 7022 4506
12

7.2 Dimensional sketches

59
125
84
59.5
184.5
212
198
10
145
27
99
Ø 4.5
120
146.5
101.5
80
42
Fig. 3 Conex® DIA-G
English (GB)
TM03 7023 4506
Fig. 4 Conex
®
DIA-G sensor interface
TM03 7024 4506
13

8. Technical data

Caution
Note
English (GB)
Observe the permissible temperature range of the sensors!
Observe the accuracy of the sensor!
Electronics 16-bit microprocessor technology Display Backlit plain-text display Display languages German, English, French, Spanish, Russian and Polish Indication mode In ppm for measured values of both sensors
®
Conex
Permissible temperatures
DIA-G and sensor interface (without sensor):
• operation: 0 to +40 °C
• storage: 0 to +65 °C
Permissible relative air humidity
Power supply
Maximum 90 % at 40 °C (no condensation)
• 110-240 V - 10 %/+ 10 % (50/60 Hz)
• 24 VDC Power consumption Approximately 30 VA Material (enclosure) ABS, resistant to chemicals Enclosure class IP65 for Conex
®
DIA-G wall-mounting enclosure and sensor interface
Weight Approximately 1.5 kg Connections Screw terminals for cables up to maximum 2.5 mm
• Permanent sensor monitoring or automatic sensor test, interval between
tests adjustable from 0.5 to 30 days
• Wire breakage monitoring of all current outputs
Safety functions
• Optional backup battery with backup indication on the display, allowing
®
DIA-G to work for at least one hour after power failure
Conex
• Automatic adjustment of data specific to the sensor (for example
calibration data)
• Display of the sensor exchange intervals with a plain-text message
All devices can be equipped with an external backup battery as an option.
Backup battery
The backup battery supplies the gas warning controller, including the electrically isolated relays, but no external devices (for example signal lamp, aeration, sprinkler system, etc.). The battery lasts for about one hour after power supply failure.
2
14

8.1 Signal inputs and outputs

Five potential-free relay outputs, switchable to NO (normally open) or NC (normally
Relay outputs
Signal inputs
Signal outputs
closed) (fail safe); maximum 250 V / 6 A, maximum 550 VA ohmic load:
• two relays for the limit values of each of the two sensors
• one alarm relay; free assignment to the limit values or to sensor test (see below)
• Two measured value inputs (for amperometric sensors 1 and 2)
• Internal CANBus, including connections for two sensor interfaces, each for the operation of one potentiostatic sensor
Two potential-free current outputs (0) 4 - 20 mA, maximum load of 500 Ω, with cable breakage monitoring; assignment of 0 (4) - 20 mA to the measuring range of the selected sensor, or linear assignment of the current output (0-20 mA) to the measuring value (within the measuring range of the selected sensor)

8.2 Setting ranges for alarms / limit values

• Limit value 1 (warning if exceeded) can be set to any value within the measuring
range.
• Limit value 2 (warning if exceeded) can be set to any value within the measuring
Switching point for limit values
Alarm relay
range.
• Limit value 2 can be delayed between 0-180 seconds.
• Hysteresis: 0-50 % of measuring range.
• Limit value 1 and 2 can be acknowledged. The acknowledgement is stored in a
list of events.
• The alarm relay can be freely assigned to the limit values and/or the sensor test.
• The alarm can be delayed between 0-180 seconds.

8.3 Sensors

Amperometric sensor disc Cl2, ClO2 and O
Connection via 2-wire cable 0.5 mm2 with single screen. Maximum length (maximum distance between the sensor disc and gas warning controller): 100 metres.
91835237 (314-011)/96687714 (314-013) include the wall housing with sensor disc.
Potentiostatic sensor Cl
The sensor is plugged directly into the interface. The interface is connected to the gas warning controller using a 4-wire cable with single screening (special cable for CAN connections). Maximum length (maximum distance between Conex interface and gas warning controller): 500 metres.
, ClO2, O3, NH3, HCl
2
®
3
DIA-G sensor
English (GB)
15

8.4 Measuring and setting ranges

Note
English (GB)
8.4.1 Measuring parameter and working range for amperometric sensors
Measuring parameter Measuring range Accuracy Temperature range Product number
[ppm] [%] [°C]
, ClO
Cl
2
2
O
3
0.00 - 5.00 ± 10 +5 to +45
0.00 - 5.00 ± 10 +5 to +45
8.4.2 Measuring parameter and working range for potentiostatic sensors
91835237 (314-011)
96687714 (314-013)
Measuring parameter
Cl
2
NH
3
ClO
2
Measuring
range
[ppm] [ppm]
Resolution
at 20 °C
Linearity
[%] of
full scale
Sensitivity drift
per 6 months
[%] [°C]
Temperature
range
0.00 - 20.00 < 0.05 < 5 < 10 -20 to +40
0 - 100 < 1 < 10 < 5 -20 to +40
0.00 - 1.00 < 0.03 < 10 < 10 -20 to +40
HCl 0.0 - 30.0 < 0.7 < 5 < 3 -20 to +40
O
3
0.00 - 1.00 < 0.02 < 10 < 10 -20 to +40
The measuring ranges depend on the set sensors and cannot be modified.
Product number
96732268 (314-021)
95700839 (314-031)
95700837 (314-041)
95700840 (314-061)
95700838 (314-071)
16

9. Installation

Caution
Caution
Note
Note
Caution
Caution
Caution
Warning Before assembling, disconnect the power
supply! Enclosure class IP65 is only guaranteed if
the terminal covers are closed and the appropriate cable glands or dummy caps fitted.

9.1 Transport

Risk of malfunction or damage to the
®
DIA-G! Do not drop the device.
Conex
9.1.1 Delivery
The Conex Leave the device in the packaging during transport and intermediate storage.
9.1.2 Return
Return the Conex equivalent.

9.2 Intermediate storage

Permissible storage temperature: -20 °C to +65 °C.

9.3 Unpacking

1. Check the device for damage. Install as soon as
2. Do not install or connect damaged devices!
®
DIA-G is delivered in a cardboard box.
®
DIA-G in its original packaging or
Risk of malfunction or damage to the
®
DIA-G! Grundfos accepts no
Conex liability for damage caused by incorrect transportation or missing or unsuitable packaging of the device!
For information on storing the sensors, see the manual of the gas sensors.
possible after unpacking.
Retain the packing material or dispose of it according to local regulations.

9.4 Installation requirements

Conex® DIA-G
• Dry room
• Room temperature: 0 °C to +40 °C
• Vibration-free location.
Sensors
• Dry room. – Avoid the sensor getting wet! Make sure to
locate it outside the range of the sprinkling installation.
• Room temperature according to the technical
data for the relevant sensor.
• Vibration-free location.
• Protect the sensor from direct heat, sunlight and
strong draughts!
The sensor must be replaced after a gas eruption that has exceeded the measuring range. Do not expose the sensor to a higher gas concentration, even during start-up and test.
Gas sensors should not be mounted close to major sources of interference such as large machines, etc.
If these assembly requirements are not observed, there may be damage to the measuring device or incorrect measurements!

9.5 Installation notes

Amperometric sensor discs are connected directly to the Conex used, one Conex sensor is required.
Maximum cable lengths:
• Amperometric sensors: 100 metres
• DIA-G sensor interface for potentiostatic sensors
®
DIA-G. If potentiostatic sensors are
®
DIA-G sensor interface per
(CANBus connection): 500 metres.
English (GB)
17

9.6 Installation of the Conex® DIA-G

Caution
198
145
27
10.5
99
B
B
A
Conex DIA-G
Sensor 1
Sensor 2
OKEsc
Alarm
English (GB)
Warning Switch off the power supply before
installing! Enclosure class IP65 is only guaranteed if
the terminal covers are closed and the appropriate cable glands or dummy caps fitted.
1. Drill three holes (8 mm) as shown in the diagram, and insert the supplied dowels.
2. Unscrew the terminal cover on the device.
3. Tighten the upper middle screw (A).
4. Place the device on this screw (A).
5. Secure the device through the enclosure using the two other screws (B).
6. Replace the terminal cover.
Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal cover is correctly sealed!
Do not damage the terminal cover gasket! The terminal cover gasket must fit exactly!
Fig. 5 Drilling diagram of the Conex
®
DIA-G
TM03 7025 4506
Fig. 6 Mounting drawing
18
TM03 7026 4506
9.7 Assembling the Conex® DIA-G sensor
Caution
108
6
15
50
Caution
Caution
Note
interface
If potentiostatic sensors are used, a separate
®
DIA-G sensor interface must be installed.
Conex
Warning Switch off the power supply before
installing! Enclosure class IP65 is only guaranteed if
the terminal covers are closed and the appropriate cable glands or dummy caps fitted.
1. Drill four holes (6 mm) as shown in the diagram, and insert the supplied dowels.
Fig. 7 Drilling diagram of Conex
sensor interface
2. Unscrew the device cover.
3. Secure the device with the four supplied screws.
4. Replace the device cover.
Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal cover is correctly sealed!
Do not damage the terminal cover gasket! The terminal cover gasket must fit exactly!
®
DIA-G

10. Commissioning/electrical connections

Warning Switch off the power supply before
installing! Enclosure class IP65 is only guaranteed
with the front panel of the terminals enclosure closed and with appropriate cable glands or dummy caps.
Warning Disconnect the power supply before
connecting the power supply cable and the relay contacts! For safety reasons, the protective conductor must be connected correctly!
Observe the local safety regulations! Protect the cable connections and plugs
against corrosion and humidity.
Before connecting the power supply cable, check that the supply voltage specified on the nameplate corresponds to the local conditions!
An incorrect supply voltage may destroy the device!
To guarantee electromagnetic compatibility (EMC), the input and current output cables must be screened.
TM03 7027 4506
1. Remove the terminal cover on the front of the
2. Use the appropriate cable entries, and tighten the
3. Connect the cables used to the terminals
4. Close the terminal cover again with correctly
Connect the screening to the screen ground on one side!
Refer to the wiring diagram! Route the input, current output and power supply cables in separate cable channels.
Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal cover is correctly sealed! Do not damage the gasket on the terminal cover!
The terminal cover gasket must fit exactly!
Unused terminals must remain open.
device.
screws carefully.
®
according to the Conex assignment.
DIA-G terminal
positioned gasket.
English (GB)
19

10.1 Conex® DIA-G terminal assignment

1S10
1
S2
0
Main in
Sensor 1
SP2
Sensor 2
SP2
Alarm
Input
Bat
24 V
CAN
Sensor
CAN
Interface
Reset
mAmA
Sensor 1
out SP1SP1
NO
NC
24V Out
Sensor
Interface
Bat
ok
mAmA
Sensor 2
+
+++++
+
+
––
––
LL
LL
HH
HH
LNPE
LNPE
12
12
123456789
10
111213
14
151617
18
19202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849
50
English (GB)
Fig. 8 Conex® DIA-G terminal
Key for Conex
®
DIA-G terminal diagram
Assignment Terminal Description
L1
Main in
Power supply connectionN3
PE 5
L2
Main out
Supply for electrically isolated contactsN4
PE 6 Sensor 1/SP 1 7, 8 Limit value relay (setpoint) 1, sensor 1 Sensor 1/SP 2 9, 10 Limit value relay (setpoint) 2, sensor 1 Sensor 2/SP 1 11, 12 Limit value relay (setpoint) 1, sensor 2 Sensor 2/SP 2 13, 14 Limit value relay (setpoint) 2, sensor 2
Alarm
Input Bat 24 V
24 V Out Sensor Interface
NO 18 NC 17
15, 16
+19
-20
+21
-22
Alarm relay with terminal 15, 16 and terminal 18: normally open contact, or terminal 17: normally closed contact
Input for external battery supply (UPS)
24 V supply output for sensor interface
L 23, 24 Terminal 23: input... or terminal 24: output...
CAN sensor (sensor interface connection)
CAN interface (CANBus connection)
Reset
20
H 25, 26 Terminal 25: input... or terminal 26: output...
Screen
L 29, 30 Terminal 29: input... or terminal 30: output... H 31, 32 Terminal 31: input... or terminal 32: output...
Screen
+35
-36
27, 28 Terminal 27: input... or terminal 28: output...
33, 34 Terminal 33: input... or terminal 34: output...
External alarm acknowledgement using switching contact
TM04 8396 1411
Assignment Terminal Description
Caution
Note
Bat ok
+37
-38
Battery backup: working
+39
mA
-40
Screen
43
Analog output sensor 1
+41
mA
-42
Screen
44
Analog output sensor 25
-45
English (GB)
Sensor 1
Screen
+49
-46
Sensor 2
Screen
+50
S1
1 Position 1: On 0 Position 0: Off
S2
1 Position 1: On 0 Position 0: Off

10.2 Power supply connection

Before connecting, check that the values for the supply voltage and frequency correspond to the values on the nameplate.
Voltage supply for Conex® DIA-G at 110-240 V:
• Connect the protective conductor (PE) to terminal 5.
• Connect the neutral conductor (N) to terminal 3.
• Connect the phase (L1) to terminal 1.
Voltage supply for Conex
• Connect + to terminal 19.
• Connect - to terminal 20.
®
DIA-G at 24 VDC:
47
48
Connection for amperometric sensor 1
Connection for amperometric sensor 2
Selection switch for sensor interface termination resistor
Selection switch for CAN interface termination resistor
Switch the device on and off by switching the power supply on and off accordingly. The device itself is not equipped with a separate on/off switch.
Voltage supply for electrically isolated relay contacts:
• Connect the protective conductor (PE) to terminal 6.
• Connect the neutral conductor (N) to terminal 4.
• Connect the phase (L1) to terminal 2.
21

10.3 Connecting a backup battery

Note
Caution
+
-
DC
R
C
AC
Caution
English (GB)
Voltage supply via backup battery:
• Connect + to terminal 19.
• Connect - to terminal 20. Backup battery monitoring function:
• Connect + to terminal 37.
• Connect - to terminal 38.

10.4 Relay outputs

The connection of the relay outputs depends on the application and the final control elements used. Therefore the connections described below should only be considered as guidelines.
With inductive loads (including relays and contactors), interference suppression is necessary. If this is not possible, protect the relay contacts using a suppressor circuit as described below.
• With AC voltage:
Current up to Capacitor C Resistor R
60 mA 10 μF, 275 V 390 Ω 2 W 70 mA 47 μF, 275 V 22 Ω, 2 W 150 mA 100 μF, 275 V 47 Ω, 2 W
1.0 A 220 μF, 275 V 47 Ω, 2 W
• With DC voltage: Connect the free-wheeling diode in parallel to relay or contactor.
Provide the relay outputs with a corresponding backup fuse!

10.5 Current output

Ensure correct polarity! Maximum load: 500 Ω.
The current output can be set to one of the two standard ranges "0-20 mA" or "4-20 mA", or it can be freely adjusted.
• Connect the screen to earth (PE) at one end.
Output 1: sensor 1
This current output emits the displayed measured value as an analog current signal.
Use of current signal for measured values:
• As input signal for another indicator.
1. Connect the + conductor to terminal 39.
2. Connect the - conductor to terminal 40.
Output 2: sensor 2
This current output emits the displayed measured value as an analog current signal.
Use of current signal for measured values:
• As input signal for another indicator
1. Connect the + conductor to terminal 41.
2. Connect the - conductor to terminal 42.
Fig. 9 Suppressor circuit DC/AC
22
TM03 7209 2813

10.6 Terminal assignment for Conex® DIA-G sensor interface

CAN
H
24 V DC
S1
123456
++
789-10
S2
0
9
8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
TM03 7029 4506
Fig. 10 Conex® DIA-G sensor interface terminal
Key for Conex
®
DIA-G sensor interface terminal diagram
Assignment Terminal Description
H 1 CAN connection to DIA-G (sensor)
CAN
L 2 CAN connection to DIA-G (sensor)
Screen
3 Screen connection (CAN)
H 4 CAN connection to DIA-G (sensor)
CAN
L 5 CAN connection to DIA-G (sensor)
Screen
6 Screen connection (CAN)
Selection switch for sensor interface termination resistor
S1
1 Position1: On 0 Position0: Off
S2 ADDR Selection switch for CAN address
+7
24 VDC
-8
+9
Voltage input, 24 VDC, from Conex
-10
®
DIA-G
English (GB)
23

10.7 Connection of sensors

Caution
45 47
46 484950
sensor 1
sensor 2
English (GB)
Connect the screening to screen ground on one side only!
10.7.1 Amperometric sensors
Connection via 2-wire cable 0.5 mm screen. Maximum length (maximum distance between the sensor disc and gas warning controller):
2
with single
100 metres.
Cables for amperometric gas sensors
Description Product number
Connection cable for amperometric gas sensors, 10 metres
Connection cable for amperometric gas sensors, 20 metres
Connection cable for amperometric gas sensors, 50 metres
96725670 (321-130/10)
96725672 (321-130/20)
96725673 (321-130/50)
Fig. 11 Connection of amperometric sensor
TM03 7030 4506
Assignment Terminal Wire
-45white
Sensor 1
+49brown
-46white
Sensor 2
+50brown
The wire colours refer to Grundfos cable. Sensor 1:
• Connect the brown wire (+) to terminal 49.
• Connect the white wire (-) to terminal 45.
• Connect the screen to terminal 47.
Sensor 2:
• Connect the brown wire (+) to terminal 50.
• Connect the white wire (-) to terminal 46.
• Connect the screen to terminal 48.
24
47 screen
48 screen
10.7.2 Potentiostatic sensors
Note
CAN
H
24 V DCS1
123456
++
789-10
S2
0
9 8
7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
CAN
H
24 V DC
S1
123456
++
789-10
S2
0
9 8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
2
1
2
1
10
12
11
5
12
11
5
L
H
L
H
CAN Sensor S1
24V Out Sensor Interface
Sensor interface 1
Sensor interface 2
Conex
®
DIA-G
ADDR = CAN address
CAN sensor S1
24 V out sensor interface
Caution
The sensor is plugged directly into the interface. The interface is connected to the gas warning controller using a 4-wire cable with single screening (special cable for CAN connections). Maximum length (maximum distance between Conex interface and gas warning controller): 500 metres.
®
DIA-G sensor
Cables for potentiostatic gas sensors
Description Product number
CAN connection cable, 10 m
CAN connection cable, 20 m
CAN connection cable, 50 m
96725684 (321-322/10)
96725685 (321-322/20)
96725686 (321-322/50)
Connection example 1:
In this example, the termination resistors on the Conex interface 2 must be set to 1 = On.
®
DIA-G and at sensor
English (GB)
Fig. 12 Connection example 1
Connect the screening to screen ground on one side only!
TM03 7031 4506
25
Connection example 2:
Note
CAN
H
24 V DCS1
123456
++
789-10
S2
0
9 8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
CAN
H
24 V DC
S1
123456
++
789-10
S2
0
9
8
7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
2
1
2
1
12
11
5
12
11
5
2
4
V
D
C
10
S1
L
H
L
H
+
-
Sensor interface 2
Sensor interface 1
Conex
®
DIA-G
ADDR = CAN address
24 VDC
Caution
Note
English (GB)
Fig. 13 Connection example 2
Pos. Component
1Brown 2White
5 Screen 11 Yellow 12 Green
The wire colours refer to the Grundfos cable.
26
In this example, the termination resistors at both sensor interfaces must be set to 1 = On.
Terminals 21 and 22 on the Conex have two cables. Twin ferrules must be used for connections at these terminals.
®
DIA-G
Connect the screening to screen ground on one side only!
Sensor interface 1:
Signal and screen:
• H: Connect the green wire to terminal 25.
• L: Connect the yellow wire to terminal 23.
• Screen: Connect the screen to terminal 27. Voltage supply:
• Connect the brown wire (+) to terminal 21.
• Connect the white wire (-) to terminal 22. Addressing:
• The sensor interface address is specified on the round selection switch for the CAN address (S2 ADDR) as follows:
– Sensor interface 1: address 1 – Sensor interface 2: address 2
• Set the address by turning the switch using a small screwdriver
Termination resistor:
• Termination resistors ensure fault-free measurement for the sensors via the CAN interface. The termination resistor (S1) is fitted on the last devices in the row and set to 1 = On.
A second sensor interface can be connected either to the Conex to the first sensor interface. See the connection examples.
®
DIA-G or
TM03 7032 4506

11. Operation

Caution
Note
Cl
2
0.30
ppm
S

11.1 Initial start-up

The sensor must be replaced after a gas eruption that has exceeded the measuring range. Do not expose the sensor to a higher gas concentration, even during start-up and test.
If a sprinkling installation is connected, first shut off the water supply. On initial start-up, the relevant limit value may be exceeded during the sensor start-up routine, which could trigger the sprinkling installation.
Preparations for start-up
1. Check that all electrical connections are correct.
2. Switch on the power supply.
3. Familiarise yourself with the operation of the
4. Make all necessary settings, and note them
5. Check that all settings are correct.
6. Check that all connected warning and safety
Gas sensor start-up
1. Connect the sensors before switching on the
2. By default, the device starts with the following
3. During setup, select the sensors used:
®
DIA-G.
Conex
down.
equipment is ready for operation.
– The device is now ready for operation.
device.
settings:
– Sensor 1: Cl
(amperometric gas sensor)
– Sensor 2: "Off".
– Main menu – Setup – Sensor 1 or 2.
sensor 91835237 (314-011)
2
• If you are using amperometric sensors, select the "New sensor" menu in the sensor menu. This indicates to the device that a new sensor is being used. The installation and replacement data in the "Sensor data" service menu are updated automatically. At the end of the sensor's service life, the device will show the message "Warning Sensor change".
– Main menu – Sensor 1 or 2 – New sensor.
• If you are using potentiostatic sensors, the device detects automatically that a new sensor is being used. The sensor data is read and can be viewed in the service menu under "Sensor data".
On the display, the icon "S" appears in inverted format as soon as a sensor interface is connected and detected by the Conex
®
DIA-G:
English (GB)
TM03 7033 4506
27

11.2 Control and display elements

1
5678
4
3
2
Note
English (GB)
Fig. 14 Conex® DIA-G control panel
Pos. Description
Display elements
Red alarm LED
1
• Flashes in case of faults or incorrect entries.
Red sensor 1 LED
2
• Flashes or lights up when a limit value is exceeded for sensor 1.
Red sensor 2 LED
3
• Flashes or lights up when a limit value is exceeded for sensor 2.
4 Display
Operating button
[Esc] button
• Returns to the previous menu.
5
• The data which were entered last are not changed.
[Up] button
• Moves one line upward (the selected line
6
is displayed inversely).
• Increases values.
[Down] button
• Moves one line downward (the selected
7
line is displayed inversely).
• Decreases values.
[OK] button
• Enters the selected menu.
8
• Confirms the selected line or value.

11.3 Operating modes

• Display mode: This is the standard operating mode. The device automatically starts up in this operating mode. In this operating mode it is possible to:
– read current measured values – read error messages – acknowledge messages.
• Menu mode: You can change to this mode by pressing [OK]. In this operating mode you can access various submenus in order to make device settings, carry out tests, display data, etc.
TM03 7034 4506
You can return to the display mode from any menu by pressing [Esc].
11.4 Display elements during initial
commissioning
On initial start-up, the "Language" selection menu appears once the power supply has been switched on, directly after the initial display.
Sprache..Language..
Deutsch
English
Español Français
• The word "Language" appears in the header in each of the available languages, changing about once every second.
Start the device by selecting the relevant operating language:
1. Press the [Up] or [Down] button to select the desired language.
– The selected language is displayed in inverted
format (white on black).
2. Confirm using [OK].
The selected language remains set for any subsequent device start-up and can be changed again, if necessary, via the "Setup" and "Language" selection menus (these menus will be shown in the previously selected language). See section 11.8.1 Selecting the operating
language.
28
Once the language selection has been confirmed
Note
Note
Note
Cl
2
5.00
ppm
using [OK], the measured value for the measured variable "Chlorine" appears on initial start-up.
On subsequent start-ups, the last selected measured variable appears in the display.
Cl
2
0.30 ppm

11.5 Operating instructions

11.5.1 Navigation in the menus
The operating keys are used for navigation in the menus.
Press [OK] to access the main menu from the display menu or to select the highlighted submenu from other menus (row is in inverted format).
Within selection lists (submenus or settings), press the [Up] and [Down] buttons for navigation.
Press [Esc] to exit the current menu and move to the previous menu.
When scrolling (using the [Up] or [Down] button), the submenus above/below are displayed.
11.5.2 Selecting and confirming settings
Numerical values such as limit values can be increased and decreased using the [Up] and [Down] buttons.
[OK] confirms the set value or the selection. [Esc] exits the menu, and unconfirmed values are
not saved.
11.5.3 Display
Apart from in the display level, the display is generally in 5-line format.
Menu selection "Sensor 1" or "Sensor 2" for parameterisation is displayed depending on the preselection in the "Setup" menu.
Memory display on changes
If settings are changed in the submenus, this is displayed within the relevant submenu on closing or exiting this submenu.
This message is only displayed if changes are implemented. It does not apply to the repeated display of settings that have already been made and are not changed.
Settings
saved
Measuring range exceeded
When a value exceeds the selected measuring range, the display of the measured value remains at the upper or lower measured value limit, and the measured value flashes on the display.
See section 8.4 Measuring and setting ranges.
English (GB)
TM03 7035 4506
29

11.6 Software overview

English (GB)
11.6.1 "Setup" menu
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
German English
Language
Spanish French Russian Polish Off Chlorine 314-011 Chlorine 314-021 ClO
314-041
2
Sensor 1
ClO
314-011
2
Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Off Chlorine 314-011 Chlorine 314-021 ClO
314-041
2
ClO
Sensor 2
314-011
2
Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Fail safe
Limit relay
Confirm. LV 2
On (N.C.) Off (N.O.) Yes No
30
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
On (N.C.) Off (N.O.) Yes No
Limit value 1 (S1)
Limit value 2 (S1)
Test sensor
Limit value 1 (S2)
Limit value 2 (S2)
Test sensor
Start
End
Time shift + 1/+ 2 h Off Change Delete Change Delete
Save Activate
On Off
on off on off on off on off on off on off
Time Date Time Date
Alarm relay
Battery backup
Date/time
Code function
Display
Factory setting
CAN interface
Fail safe
Confirmation
Sensor 1
Sensor 2
Off N.O. contact N.C. contact Time Date
Daylight sav.t.
Level 1 rights
Level 2 rights
Display Contrast
Setup
Reset Code: xxxx
Activation
Address adjust. Address: x
English (GB)
31
English (GB)
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
0-20 mA
Sensor 1
Current output
Sensor 2
Program version
11.6.2 "Sensor 1/Sensor 2" menu
Main menu > Sensor 1 (Sensor 2)
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5
Man. test
Test sensor
Aut. test
Limit value 1
Limit value
Alarm delay xxx sec delay
New sensor
The menu structure for sensor 1 and sensor 2 is identical.
Limit value 2
Hysteresis x.xx ppm hysteresis
New sensor confirmation
Activate Abort
On
Off Off On x.xx ppm Off On x.xx ppm xxx sec delay
4-20 mA
Others (S1)
0-20 mA 4-20 mA
Others (S2)
x.x days testing interval
Min. ppm = mA Max. ppm = mA
Min. ppm = mA Max. ppm = mA
32
11.6.3 "Service" menu
Main menu > Service
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3
List of events Measured value
Sensor 1
Sensor 2
Test current
Test rela y
Test dis p l a y
Aut. test Sensor data
Settings (S1)
List of events Measured value Aut. test Sensor data
Settings (S2)
Current output 1
Current output 2
Relay 1: off Relay 2: off Relay 3: off Relay 4: off Alarm: off
Limit values Alarm relay
Limit values Alarm relay 0/4 mA: on 10/12 mA: off 20 mA: off 0/4 mA: on 10/12 mA: off 20 mA: off
English (GB)
33
11.6.4 "Fine adjustment" menu
English (GB)
Main menu > Fine adjustment
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
Change
Delete
Measured value (S1)
Result (S1)
xx nA/ppm Slope
Change
Delete
Measured value (S2)
Result (S2)
xx nA/ppm Slope
Sensor 1
Sensor 2
Manual zero pt. (S1)
Calibration
Sensitivity (S1)
Display xx damping
Manual zero pt. (S2)
Calibration
Sensitivity (S2)
Display xx damping
xx.xx ppm xxx.x nA
xx.xx ppm Cell xxxx.x nA
xx.xx nA/ppm Slope
xx.xx ppm xxx.x nA
xx.xx ppm Cell xxxx.x nA
xx.xx nA/ppm Slope
34

11.7 Main menu

Note
Note
Note
• From display mode, press [OK] or from the submenus, press [Esc] the relevant number of times to access the main menu.
Selection options in the main menu
• "Sensor 1 / Sensor 2": parameterisation of sensors. Menu selection "Sensor 1" or "Sensor 2" for parameterisation is displayed in the "Setup" menu, depending on the preselection.
• "Service" diagnostic menu (list of events): display of measured values, current output, relay and display test. Values cannot be changed in this mode.
• "Setup" menu: settings for language, sensors, relays, battery backup, current output, etc.
• "Fine adjustment" menu: sensor calibration and display damping.
In the following, unlike the menu sequence, the device setup is described first because it is completed first when setting the device for the first time.

11.8 Setup

Main menu > Setup
Submenu 1
Language Sensor 1 Sensor 2 Limit relay Alarm relay Battery backup Date/time Code function Display Factory setting CAN interface Current output Program version
All standard settings of the device can be configured in the "Setup" menu. During initial commissioning, basic functions are configured which after that should only be altered rarely or even not at all.
Once the code has been set, access to the "Setup" menu requires level 2 rights. See section 11.8.8 Code function.
11.8.1 Selecting the operating language
In the "Language" submenu, the language is selected for all subsequent entries and displayed text.
The word "Language" appears in the header in each of the available languages, changing about once every second. The list of available languages (English, German, French, Spanish, Russian, Polish) is displayed.
Select the desired language.
English (GB)
Sprache..Language..
Deutsch
English
Español Français
Changing the language does not affect any set values.
35
11.8.2 Defining sensor 1
Note
Note
English (GB)
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2
Off Chlorine 314-011 Chlorine 314-021
314-041
ClO
2
ClO
Sensor 1
314-011
2
Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Off Chlorine 314-011 Chlorine 314-021 ClO
314-041
2
ClO
Sensor 2
314-011
2
Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
In the "Sensor 1" submenu, the first sensor type is selected.
11.8.3 Defining sensor 2
In the "Sensor 2" submenu, a second sensor type is selected or, if there is no second sensor type, it is set to "Off".
If both sensors are set to "Off", the following message is displayed:
No sensor
11.8.4 Setting the function of the limit value relay for the sensors
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3
Fail safe
Limit relay
Confirm. LV 2
On (N.C.) Off (N.O.) Yes No
In the "Limit relay" submenu, the switching direction (fail safe) and confirmation of the limit value relay can be set.
The fail safe selection defines whether the limit value relays (two per defined sensor) operate as N.C. or N.O. contacts. In case N.C. is adjusted, a cable breakage leads to a fault.
• Fail safe
– On (N.C.) – Off (N.O.).
In addition, the confirmation of the relays at limit value 2 can be set. The selection then applies to both sensors.
If limit value 2 is exceeded by one of the two sensors, a sprinkling installation is usually triggered, for example to bond the leaking chlorine.
Normally the relay for limit value 2 remains activated until the measured value drops down below limit value 2. However, it may be necessary to switch off the sprinkling installation, for example to implement countermeasures. In this case, limit value 2 can be set to allow confirmation.
"Confirmation" means that the relay for limit value 2 is switched off again (and therefore also, for example, the connected sprinkling installation), even though the risk caused by the increased gas concentration remains.
• Confirm. LV 2
– Yes – No.
Limit value 1 can always be confirmed.
Warning Only use the "Confirm. LV 2" function if
you are certain there is no major gas leak!
A switching delay for the relay for limit value 2 can be set in the relevant sensor menu in the main menu.
36
11.8.5 Assigning and setting the alarm relay
Note
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
Fail safe
Confirmation
Sensor 1
Alarm relay
Sensor 2
The following faults are output as alarm messages, and the alarm relay switches automatically:
• battery backup fault
• open circuit current output. If the alarm state is removed, the relay immediately
falls back automatically (no delay). In addition, this submenu contains the following
settings for the alarm relay:
• Selection of whether the alarm relay operates as N.C. (fail safe) or N.O. contact
• Confirmation of alarm messages.
In addition, for each sensor certain events can be output to the alarm relay:
• - exceeding of limit value 1
• - exceeding of limit value 2
• - fault during sensor test.
An alarm delay can be set in the relevant sensor menu in the main menu.
On (N.C.) Off (N.O.) Yes No
Limit value 1 (S1)
Limit value 2 (S1)
Test sensor
Limit value 1 (S2)
Limit value 2 (S2)
Test sensor
On Off On Off On Off On Off On Off On Off
English (GB)
37
11.8.6 Defining battery backup
English (GB)
In case of a power supply failure, the Conex can be supplied with 24 VDC using an external backup battery (UPS), for example Grundfos backup battery, order no. 96725709 (336-308). A contact from an integrated standby display on the battery backup to an electrically isolated input on the
®
DIA-G indicates that the battery backup is
Conex ready for operation.
The battery backup function is switched on in the "Battery backup" submenu, and a setting defines whether the integrated relay for the battery backup
®
DIA-G
has an N.C. or N.O. function:
• Battery backup
– OFF. – N.O. contact: Electrically isolated contact on
the UPS closes if the battery backup is faulty.
– N.C. contact: Electrically isolated contact on
the UPS opens if the battery backup is faulty.
11.8.7 Setting the date/time
Main menu > Setup
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
Time Date
Start
Date/time
Daylight sav.t.
End
Time shift + 1/+ 2 h Off
In the "Date/time" submenu, the current date and time is set as well as the dates for daylight saving settings, if applicable.
• In the "Time" submenu, set the current time in the format hh.mm.ss.
• In the "Date" submenu, set the current date in the format mm.dd.yyyy (when a language other than English is set as the operating language, the format is dd.mm.yyyy).
– The corresponding day of the week (Mon to
Sun) is then displayed automatically.
• In the "Daylight.sav.t." submenu, the beginning and end of daylight saving time is set and the time change selected (+ 1 h or + 2 h).
• Open the relevant submenu.
– The activated numerical field flashes. – Press the [Up] or [Down] button to modify the
numerical values.
– Press [OK] to move to the next numerical field.
• Hold down the key to increase the setting speed dynamically.
Time Date Time Date
38
11.8.8 Code function
Note
Note
Note
Codes (a numerical value between 1 and 9999) can be used to protect the device from unauthorised access.
The Conex rights:
• Level 1: Access to limit value and alarm value
• Level 2: Unrestricted access to all menus:
®
DIA-G has two levels with different
confirmation and to the service menu
"Service" menu, "Sensor 1 or 2" menu in "Main menu", "Setup" and "Fine adjustment". Confirmation of limit value and alarm value.
– If an access code is set, entry of the relevant
code (up to four digits) provides access to the corresponding user functions for a period of 60 minutes in level 1 and 2.
– If no code has been specified, users have
unrestricted access to the relevant menu.
– The code no. 0000 (default) is not displayed or
requested.
If the wrong code is entered, the following occurs:
- Access to the corresponding menus is denied.
- An error message is output (duration: 5 seconds).
- The system returns to the main menu.
In the "Code function" submenu, the codes can be set and changed.
Code function
Reset function
Entering code "1998" deletes all previously activated codes. All previous access codes are deleted and reset to "Code: 0000".
The reset function can be activated in the code menu or directly when the code is requested.
11.8.9 Setting the display contrast
In the "Display" submenu, the contrast (brightness) of the display can be set from 0-100 %.
If the contrast setting is too high, it may not be possible to read the display. Hold down the [Down] button until the contrast setting is low enough to be read again.
11.8.10 Saving / accessing user settings
In the "Factory setting" submenu, the current device setting can be saved so that it can be reactivated later, or a saved setting can be activated.
• Setup – Save setup: Saves all current device settings
from the menus (not just the "Setup" settings)
– Activate setup: Resets the device to the last
saved setup.
In this menu, save your device settings once you have set all the values in the "Setup" and "Sensor 1/2" menus. You can then activate them again at any time (even after a factory reset)!
English (GB)
Level 1 rights Level 2 rights
1. Select the desired access level, and press [OK] to move to the corresponding menu.
2. The code can be deleted (reset to default setting) or modified. Select the desired function.
3. Enter the current (old) access code using the [Up] or [Down] button, and confirm using [OK] (the first time, enter code 0000). One of the following occurs:
– The access code is now reset if "Delete" was
selected.
– The new code can be entered.
4. Enter the new four-digit access code using the [Up] or [Down] button, and confirm using [OK].
5. In the screen that appears, enter the new four-digit access code again using the [Up] or [Down] button, and confirm using [OK].
39
11.8.11 Factory setting reset
Caution
Caution
Note
English (GB)
In the "Factory setting" submenu, the Conex can also be reset to the factory setting using code 6742.
Only use this function in an emergency. All device settings are lost and must be re-entered!
Do not disconnect the device from the power supply during the reset!
Resetting the Conex
®
DIA-G to the factory setting
•Reset
– Code 0000 is displayed. – Press the [Up] or [Down] button to set
code 6742, and confirm using [OK].
The device is now returned to the original factory setting.
Before subsequent start-up: Check all parameters, and set the device
again according to your application!
11.8.12 General factory settings
Language
• The device waits for language selection. The
languages "Deutsch/English/Français...." appear
alternately.
Setup
• Sensor 1: Chlorine 314-011
• Sensor 2: Off
• Optional limit value relay: Off
• Optional alarm values: Off
• Battery backup: Off
• Daylight saving time: Off
• Code number: 0000 (Level 1 and Level 2)
• Display contrast: 50 %
• CAN interface: Off
• Current outputs 0-20 mA.
Sensor menu
• Test sensor: Off
• Limit values: Off.
®
DIA-G
11.8.13 Setting the CAN Interface
In the "CAN interface" submenu, the external CAN interface (if connected) is activated or deactivated, and the CAN address is set.
• CAN interface
•Activation – On – Off.
• Address setting – Address 1 to 12.
This menu is used to activate the external CAN interface. The function is independent of any potential sensor that may be connected via the internal CAN interface.
11.8.14 Selecting the operating mode for the
current outputs
In the "Current output" submenu, the ranges for the current outputs are selected and set.
• The two standard ranges for current outputs,
"0-20 mA" and "4-20 mA", are available. The assignment is proportional to the measuring range of the sensor.
– 0 ppm corresponds to 0 or 4 mA. – The top end of the measuring range is 20 mA.
• In addition, the current outputs can be freely
assigned to the measuring range within the interval 0-20 mA.
– The settings are made in the "Others"
submenu.
– Two value pairs ... ppm (depending on the
measuring range of the set sensor) must be set in the range 0 to 20 mA. When the value flashes, press the [Up] or [Down] button to set the desired value, and confirm using [OK].
– The assignment of the measured value to the
current output is then linear through both set value pairs.
11.8.15 Program version
In the "Program version" submenu, you can view the existing software components with software status:
Program version
40
®
DIA-G
Conex
v1.00.1 20050811
• Version, for example v1.00.1
• Software status 11th august 2005.

11.9 Parameterising the sensors

Note
Note
Caution
Caution
In the "Sensor 1 or 2" menu, the sensors are parameterised, for example setting of limit values and alarms or carrying out sensor tests.
Once the code has been set, access to the "Sensor 1/Sensor 2" menu requires the code for level 2. See section 11.8.8 Code
function.
11.9.1 Sensor test
Main menu > Sensor 1 (Sensor 2)
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
Man. test
Test sensor
Aut. test
Activate Abort On x.x days testing interval Off
The menu structure for sensor 1 and sensor 2 is identical.
The activity of the sensor element can be tested using polarity reversal. This sensor test can be started automatically at regular intervals or manually at specific times.
In the "Test sensor" submenu, an automatic sensor test can be set.
• Auto. test S1/S2 – On – Off.
When "Aut. test On" is selected, a test interval of
0.5 to 30 days can be entered.
In addition to the automatic sensor test, a manual sensor test can be carried out at any time.
• Manual test S1/S2 – Activate.
During the sensor test, a progress bar is shown in the display, and once the sensor test is complete, the result "Sensor test O.K." or "Test sensor error" is displayed. If the sensor is faulty, the LED for the relevant sensor will light up and, depending on the setting in the "Setup" menu, an alarm is output via the alarm menu.
If the sensor test fails, there is a risk of an undetected gas leak! Check the sensor and cable connections. Faulty sensors must be replaced!
The sensor menus are only displayed when the sensor is selected (in the "Setup" menu).
All settings in the sensor menus are reset to the default setting if the sensor type is changed in the "Setup" menu.
All sensor settings must be repeated following replacement of a sensor.
English (GB)
41
11.9.2 Setting limit values for the sensors
0
English (GB)
Main menu > Sensor 1 (Sensor 2)
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5
Off On x.xx ppm Off On x.xx ppm xxx sec delay
Limit value
Limit value 1
Limit value 2
Hysteresis x.xx ppm hysteresis
The menu structure for sensor 1 and sensor 2 is identical.
In the "Limit values" menu, two limit values per sensor can be entered within the sensor measuring range. When these limit values are reached, the limit value relay is activated and an alarm is triggered, if applicable.
If limit value 2 is exceeded by one of the two sensors, a sprinkling installation is usually triggered to bond the leaking chlorine.
To prevent the immediate triggering of alarm measures when the value is exceeded only briefly, a delay time can be entered. When limit value 2 is exceeded, the relay for limit value 2 is only activated once this delay time has elapsed.
The alarm delay time begins when the measured value for a sensor exceeds its value for limit value 2.
Other settings for limit values (switching direction, confirmation, alarms) are made in the "Setup" menu. See section 11.8.4 Setting the function of the limit
value relay for the sensors.
Defining limit values
Setting the switching hysteresis
A hysteresis can be set for the limit values of each sensor (the sensors are set separately, but the hysteresis of the two limit values of one sensor is equal) to prevent constant switching when the limit value is reached.
In the "Limit values" submenu, a hysteresis can be set.
• Hysteresis – x.xx ppm.
• Setting range: 0-50 % of measuring range.
Example: Limit value 3.00 ppm, hysteresis 0.04 ppm
– The hysteresis band is symmetrical around the
switching point. – Point of switch on = limit value + 1/2 hysteresis – Point of switch off = limit value - 1/2 hysteresis.
ppm
.
02 ppm
3
.
00 ppm
3
.
98 ppm
2
In the "Limit values" submenu, the limit values can be set within the measuring range.
• Limit value 1 or 2
1
– Off – On.
• Limit value 1 or 2
Fig. 15 Switching hysteresis
– x.xx ppm.
For limit value 2, a delay from 0 to 180 seconds can be set (default is 60 seconds).
• Limit value 2 – xxx sec delay.
t
TM03 7036 4506
42
11.9.3 Setting the alarm delay
Note
Caution
Caution
Note
Main menu > Sensor 1 (Sensor 2)
Submenu 1 Submenu 2
Alarm delay xxx sec delay
The menu structure for sensor 1 and sensor 2 is identical.
The alarms for limit value 1, limit value 2 and/or the sensor test assigned in the "Setup" submenu (see 11.8.5 Assigning and setting the alarm relay on page 37) can be output with a delay. The alarm relay is then switched with the set delay independently of the relevant limit value relay.
For the alarm, a delay from 0 to 180 seconds can be set.
•Alarm S1/S2 – xxx sec delay.
The alarms must be assigned to the relevant limit values or sensor tests in the "Setup" menu!
11.9.4 Replacing/changing a sensor Message: Change sensor
Faulty sensors must be replaced! The potentiostatic sensor or the sensor disc of the amperometric sensor must be replaced in the following cases:
– after the expected life of the sensor
element
– after the sensor has been exposed to
a gas concentration that has exceeded the measuring range
– in case of damages.
See the manual of the gas sensors.
Amperometric sensors: The expected life of the sensor is determined when a sensor is installed, following confirmation in the "New sensor" menu.
If the replacement of an amperometric sensor is not confirmed in the "New sensor" menu, the "Change sensor" message cannot be displayed at the right time. There is a risk of malfunction due to expired sensors!
Potentiostatic sensors: The calibration date in the sensor chip (date of manufacturing) is used to monitor the expected life of the sensor element.
If the expected life is exceeded, the following message appears:
Sensor 1
Warning Change sensor
English (GB)
• This message must be confirmed using [OK].
Amperometric sensors
The "Change sensor" message is displayed for amperometric sensors once the expected life has elapsed, if the date of the sensor installation was confirmed in the "New sensor" menu.
The sensor must not be installed after the maximum storage time.
43
English (GB)
Sensor type
Amperometric sensor (disc)
Measuring
parameter
, ClO
Cl
2
2
O
3
Potentiostatic sensors
For every sensor is noted the manufacturing date as well as the maximum storage time and the expected life. The useful life of the sensor ends once the maximum storage time + the expected life have elapsed. It does not matter when the sensor was actually installed.
Maximum storage
time (months)
Expected life
(months)
9 12 91835237 (314-011) 9 12 96687714 (314-013)
The "Change sensor" message is displayed for potentiostatic sensors:
Manufacturing date + maximum storage time + expected life.
Product number
Sensor type
Potentiostatic sensor
Measuring
parameter
Cl
2
NH
ClO
3
2
Maximum storage
time (months)
3 24 96732268 (314-021)
3 24 95700839 (314-031) 3 24 95700837 (314-041)
HCl 3 24 95700840 (314-061)
O
3
The following messages are only displayed when potentiostatic sensors are used with the sensor interface:
If the sensor(s) is/are connected via an interface, the EPROM is read cyclically, and sensor data is sent to the Conex
®
DIA-G.
3 18 95700838 (314-071)
Message when sensor is removed
When the sensor element is removed, the following message appears after 10 seconds:
Warning No sensor
• The message must be confirmed using [OK].
Expected life
Product number
(months)
Message on a new sensor
When the sensor element is replaced (detected by the serial number), the following message appears:
Sensor 1
New sensor
• The message must be confirmed using [OK].
• When the sensor element is replaced, any settings previously made in the "Fine adjustment" menu are deleted.
• Manual sensitivity correction.
• Manual zero point correction.
Installation of wrong sensor type
If a sensor is installed that does not correspond to the sensor type specified in the "Setup" menu, the following message appears:
44
Sensor 1
Wrong sensor
• This message cannot be confirmed. The sensor type setting must be adapted to the installed sensor. The message remains on the display until the fault is removed in the "Setup" menu.

11.10 Requesting settings in the service menu

Main menu > Service
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3
List of events Measured value
Sensor 1
Sensor 2
Test current
Test rela y
Test dis p l a y
In the "Service" menu, the most recent messages (list of events), the measuring data for the sensors, the data for the auto test and the sensor data can be displayed for the relevant sensor.
In addition, the current outputs, relays and the display can be tested, i.e. the proper operation of the
®
DIA-G and connected warning and safety
Conex equipment can be checked.
Sensor 1/2
In the "Sensor 1" or "Sensor 2" submenu, the following menu points are available:
• List of events
• Measured value
• Auto test
• Sensor data
• Settings.
Aut. test Sensor data
Settings (S1)
List of events Measured value Aut. test Sensor data
Settings (S2)
Current output 1
Current output 2
Relay 1: off Relay 2: off Relay 3: off Relay 4: off Alarm: off
Limit values Alarm relay
Limit values Alarm relay 0/4 mA: on 10/12 mA: off 20 mA: off 0/4 mA: on 10/12 mA: off 20 mA: off
List of events: The last 10 events (limit value exceeded or sensor fault) are stored chronologically with date and time and can be viewed. The events are shown in the display as follows:
List of events
Number: 1 Event: LV 1 On Date: dd.mm.yyyy Time: hh :mm:ss
Event:
• LV 1 On = Limit value 1 On
• LV 1 Off = Limit value 1 Off
• LV 2 On = Limit value 2 On
• LV 2 Off = Limit value 2 Off
• Sensor fault.
English (GB)
45
Measured value: Display example of measured
Note
English (GB)
value, Sensor 1.
Sensor 1
Settings: The settings for limit values and the alarm
relay are displayed here so that the values can be checked without accessing the relevant menus in the "Setup" menu.
Display examples:
xx.xx ppm xxxx nA xxxx.x nA/ppm
The following data is displayed:
• xx.xx ppm = Current measured value in ppm
• xxxx nA = Current input current in nA or µA
• xxxx.x nA/ppm = Sensor sensitivity in nA/ppm or µA/ppm.
Auto test: The current set test interval and the remaining time until the next sensor test is displayed.
This menu only appears if the automatic function has been selected in the main menu under "Sensor 1" or "Sensor 2".
Aut. test S1
Interval xx.x day Next test xx.x day
• Interval: Displays the preset test interval. See also 11.9.1 Sensor test.
• Next test: Displays the remaining time in days and hours until the next automatic test function.
Sensor data: Sensor-specific data is displayed. The replacement date is displayed according to the
calibration date (EPROM) and installation date (detection of new sensor). See section
11.9.4 Replacing/changing a sensor.
Sensor data
Sensor Slope ... µA/ppm Assembly ... dd.mm.yyyy Change ... dd.mm.yyyy
For amperometric sensors, this data only updates when the "New sensor" menu item is selected.
Limit values
LV 1 0.50 ppm LV 2 1.80 ppm Fail safe N.O. Conf. No Delay 30 sec Hyst. 0.02 ppm
Alarm relay
Test sensor Limit value 2 Fail safe N.O. Delay 30 sec Conf. Yes
Test current (check operation of the current outputs)
Depending on the configuration of the current loops, the current outputs can be switched on with the following current values, and the current value can be output to the system:
• Selection of 0, 10, 20 mA when standard range 0-20 mA is selected
• Selection of 4, 12, 20 mA when standard range 4-20 mA is selected or for freely configured current loops
1. Access the "Test current" menu by pressing [OK].
2. Access "Current output 1" for sensor 1 or "Current output 2" for sensor 2 by pressing [OK].
3. Press the [Up] or [Down] button to select the current values.
4. Select the row, and press [OK] to set the status of the current output with the relevant value to "On".
5. Select another row, and press [OK] to switch off the previous current value and set the new current value to "On".
6. For every current value, use a suitable measuring device to check that current is present at the relevant current output.
– If the relevant current value is present:
Function is OK.
– If the relevant current value is not present:
The current output is faulty.
7. Press [Esc] to exit the test menu. When you exit the menu, the latest current values for the sensors are output to the system again.
46
Test relay (check operation of the relays)
Note
Note
All warning and safety equipment connected to the limit value and alarm relays, for example a sprinkling installation, is still triggered during the relay test according to the default settings!
1. Access the "Test relay" menu by pressing [OK].
2. Press the [Up] or [Down] button to select the relay to be checked, and switch on or off using [OK]
– If the relay switches (audibly) and the
connected warning or safety equipment is activated: Function is OK.
– If the relay does not switch: The relay is faulty.
– If the connected warning or safety equipment is
not activated: Check the connected warning or safety equipment and cabling. Repair if necessary.
3. Press [Esc] to exit the test menu. When you exit the menu, all relays switch back to
their previous switching status.
Test display (check operation of the display)
1. Access the "Test display" menu by pressing [OK]. If the display is completely dark: Function is OK.
– If some parts of the display remain light, the
display is faulty in these areas.
2. Press [Esc] to exit the test menu.

11.11 Fine adjustment menu

Main menu > Fine adjustment
Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4
Manual zero pt. (S1)
Sensor 1
Sensor 2
The "Fine adjustment" menu can be used to:
• Perform a manual zero point correction for the relevant sensor
• Perform a calibration
• Set the sensitivity of the current output
• Damp the display with the measured value so that the display does not change as often if the measured value fluctuates.
Calibration
Sensitivity (S1) xx nA/ppm Slope Display xx damping
Manual zero pt. (S2)
Calibration
Sensivity (S2) xx nA/ppm Slope Display xx damping
Change
Delete
Measured value (S1)
Result (S1)
Change
Delete
Measured value (S2)
Result (S2)
Once the code has been set, access to the "Fine adjustment" menu requires level 2 rights. See section 11.8.8 Code function.
xx.xx ppm xxx.x nA
xx.xx ppm Cell xxxx.x nA
xx.xx nA/ppm Slope
xx.xx ppm xxx.x nA
xx.xx ppm Cell xxxx.x nA
xx.xx nA/ppm Slope
English (GB)
47
11.11.1 Manually setting the zero point for the
Note
English (GB)
sensors
Warning If this function is used incorrectly, there is
a risk of measuring faults or measurement failure!
The sensors may indicate a deviation from the zero point, i.e. a concentration is indicated even though there is no gas in the air. To compensate this value, a zero point deviation of up to 5 µA can be corrected. In the event of greater deviations, the sensor is defective and must be replaced.
To set the zero point for the sensor:
• Place the sensor in an environment containing absolutely no measured gas.
Warning Never set the zero point in the room that is
to be monitored by the sensor! Any gas concentration in this environment will be subtracted from the measured value in future as the offset!
In the "Sensor 1"/"Sensor 2" submenu, the zero point can be set manually.
• Man. zero pt. S1 / S2
– Change – Delete.
The "Change" option can be used to enter a new zero point.
– 0.00 ppm = x.xx µA or nA.
The "Delete" option deletes a previously set zero point. The value pair is reset to 0.00 ppm/0 µA or nA.
11.11.2 Performing a calibration
Warning If this function is used incorrectly, there is
a risk of measuring faults or measurement failure!
The sensors may indicate a deviation from the actual gas level in the air. To compensate for this deviation, the sensor can be calibrated. To do this, a precise comparative measurement is absolutely essential (for example calibrated gas measuring device).
The Conex® DIA-G is a gas detector. It is not suitable for continuous measuring of a gas concentration or for MAC monitoring.
In the "Sensor 1"/"Sensor 2" submenu, the calibration can be performed.
1. Transfer the sensor to an atmosphere containing gas, and carry out a concentration measurement with a gas measuring device.
• Calibration S1/S2
– Measured value – Result.
The "Measured value" option can be used to perform the calibration.
2. Press the [Up] or [Down] button to enter the concentration of the comparative measurement in ppm.
– The row below displays the actual current of
the cell in nA or µA.
Calibration
x.xx ppm Cell 22.2 µA
3. Press [OK] to save the calibration.
– The calibrated increase is displayed in the
"Result" menu.
– The increase is also transferred to the sensor
data in the "Service" menu.
11.11.3 Setting the sensitivity of the sensor
Warning If this function is used incorrectly, there is
a risk of measuring faults or measurement failure!
In the "Sensor 1"/"Sensor 2" submenu, the sensitivity can be entered manually.
• Sensitivity S1/S2
– Press the [Up] or [Down] button to enter the
sensor sensitivity in nA/ppm or µA/ppm.
– Save using [OK].
48
11.11.4 Damping the measured value display
Cl
2
Cl
2
0.30
ppm
4.00
ppm
AA1
2
12
The mean value generation of the display (and therefore also of the current output) can be modified in order to dampen a frequently changing measuring signal. This stabilises the display of the measured and the signal for the current output.
In the "Sensor 1"/"Sensor 2" submenu, the damping can be entered in a range from 1-60 (factory setting: 1 = no damping).
• Display S1/S2 – Press the [Up] or [Down] button to enter the
numerical value (= number of measured values used for mean value generation).
– Save using [OK].

11.12 Actions during operation

11.12.1 Display options
Display with two parameters
Cl
2
0.30 ppm
0.35 ppm
Large display of measured values for both sensors. The inverted header indicates the two sensors aligned to the left and right.
The value for sensor 1, displayed on the left, is shown in the first row, and the value for sensor 2, displayed on the right, is shown in the second row under the header.
Display with one parameter
Cl
2
Cl
2
Alarm messages
A sensor-specific alarm refers to the sensor that is flashing in the header. Alarms that do not relate to sensors are displayed in the bottom row. There is no flashing display for this type of alarm.
If several alarm messages are displayed, they can be scrolled using the [Up] or [Down] button. They are listed in chronological order. The selected alarm message is displayed in inverted format. The system then switches to the previously set display option.
Display for active alarms with two parameters
Cl
2
0.30 4.00
Alarm row 1 Alarm row 2
The sensors are displayed in the header aligned to the left and right, with the measured values for the sensors listed underneath. Depending on the affected sensor, half of the header flashes in case of an alarm.
Display for active alarms with one parameter
Cl
2
0.30 ppm
Alarm row 1 Alarm row 2
Large display of the measured value. The selected sensor is indicated in the header.
Display with activated alarm and limit values
Cl
2
English (GB)
0.30 ppm
Large display of the measured value. The selected sensor is indicated in the header.
Activated alarm and limit values for sensor 1 or 2 are displayed in the icons next to the relevant measured values.
Sensors 1 and 2 each have two limit value relays, and an alarm value can be activated for each sensor.
49
TM03 7037 4506
English (GB)
Icon 1
Icon 2
Icon 3
Icon 4
1S2A
Icon Display Description
Icon 1 A
Icon 2 1
Icon 3 2
Icon 4 S
Display for active battery backup
Active battery backup mode (device supplied with 24 VDC externally) is indicated in the display as follows:
Cl
2
0.30 4.00
Alarm row 1 Alarm row 2
For configured alarm relay (inverted display on active alarm)
For configured limit value 1 (inverted display when value exceeded)
For configured limit value 2 (inverted display when value exceeded)
For configured potentiostatic sensor (inverted display on active connection to sensor interface)
Cl
2
Display option for no sensors
No sensor
Special display if no sensor is set in the "Setup"
TM03 7038 4506
menu.
Reading measured values
In display mode, the current measured values can always be read.
If one sensor is connected:
Cl
2
0.30 ppm
If two sensors are connected:
Cl
2
0.30 ppm
0.35 ppm
11.12.2 Reading error messages
Error messages are displayed directly on the display.
Cl
2
0.30 4.00
Cl
2
Cl
2
Battery backup
0.30 4.00
Alarm row 1 Alarm row 2
The display changes cyclically between the standard header and the display text "Battery backup".
50
Alarm row 1 Alarm row 2
In case of several error messages, they are displayed one after another. They can be viewed by pressing the [Up] or [Down] button.
11.12.3 Exceeding limit values
Cl
2
0.80
ppm
21
Limit value 1 exceeded
Note
If Limit value 1 is exceeded for a sensor:
• The LED of the relevant sensor flashes.
• ICON 1 is shown as "active" (inverted).
• The relay for limit value 1 is triggered.
• If the alarm relay is assigned to the exceeded
limit value, the alarm is triggered once any set delay time has elapsed. See below.
If Limit value 2 is exceeded for a sensor:
• The LED for the relevant sensor lights up.
• ICON 2 is shown as "active" (inverted).
• The relay for limit value 2 is triggered (once any
set delay time has elapsed).
• If the alarm relay is assigned to the exceeded
limit value, the alarm is triggered once any set delay time has elapsed. See below.
Display of the message for limit value exceeded:
To read the message:
• The message is displayed directly on the display.
• For example, if a limit value is exceeded, the
following message appears:
Resetting actions after a limit value is exceeded
When the measured value has dropped below the limit value, all actions, which were triggered by the limit value being exceeded are reset automatically.
Confirmation of limit value 2
The relay for limit value 2 usually remains activated until the measured value has dropped below limit value 2. "Confirmation" means that when the limit value is exceeded, the relay for limit value 2 is switched off again using [Esc] (and therefore also, for example, the connected sprinkling installation), even though the risk caused by the increased chlorine concentration remains.
Indication of the exceeded limit value remains active on the LED and display.
Warning Only use this function if you are certain
there is no major chlorine leak!
Confirmation of limit value 2 must be set in the "Setup/Limit value relay/ Confirm. LV 2" menu.
1. In display mode, press the [Up] button to scroll up until the message for the exceeded limit value 2 appears:
2. Press [Esc].
– The relay for limit value 2 (and therefore also
the connected sprinkling installation) is switched off again.
3. Remove the cause of the exceeded limit value.
11.12.4 When an alarm is triggered
• If assigned in "Setup", the alarm relay is triggered (once any set delay time has elapsed).
TM03 7039 4506
• The alarm message appears in the display when the following occurs:
– an exceeded limit value, for example
"Limit value 1 exceeded"
– a sensor test fault, for example "Sensor 1, error
test"
– a fault in the plausibility check for calibration
data sensitivity: "Slope error"
– a current loop fault, for example open circuit
current output 1.
• The alarm LED flashes.
• ICON A is shown as "active" (inverted).
• The header flashes.
11.12.5 Confirming an alarm
Confirmation is not possible during an alarm if a limit value is exceeded or in case of a fault in the plausibility check for calibration data sensitivity, but is possible in case of a sensor test fault or current loop fault. Reset the alarm relay by pressing [Esc].
Indication of the alarm remains active on the LED and display.
If the alarm condition is no longer met, all actions which were triggered by the alarm are reset automatically.
English (GB)
51

12. Error messages and fault finding

Note
English (GB)
In case of measurement faults, see the manual of the gas sensors.

12.1 Error messages

Error message Cause Remedy
1. Sensor test error.
2. CANBus interface error.
3. Sensitivity error.
4. Battery backup error.
5. Open circuit current output.
a) Manual/automatic sensor test
failed.
a) Address of sensor interface
incorrect.
a) Calibration in "Fine adjustment"
menu results in a sensitivity outside the limits that can be tolerated.
a) Monitoring relay for backup battery
in alarm state.
a) Connecting line at the relevant
current output disconnected.
Check the sensor and the connecting line. Replace the sensor.
Check and modify the CAN address on the sensor interface.
Check the sensor.
Check the concentration of comparative measurement.
Check the connecting lines to the backup battery.
Check the power supply for the backup battery. Check the connecting lines at the current
output. Check the connected device.
52

12.2 Fault finding

Fault Cause Remedy
1. No display following start-up.
2. Display permanently at zero.
3. Display with measured value unsteady.
4. Measured value display slow or no measured value display.
5. Sensor zero point increases disproportionately.
6. Sensor fault (amperometric sensor).
7. Sensor fault (potentiostatic sensor).
8. CAN interface fault.
9. Data for potentiostatic sensors not read.
10. Potentiostatic sensor provides faulty measured values.
11. Device cannot be set.
a) No power supply. Connect the power supply. b) Display contrast too light/too dark. Set the contrast in the "Setup" menu.
See section 11.8.9 Setting the display
contrast.
a) Open circuit in cable between
sensor and gas warning device.
a) Interferences on cable from sensor. Check that the display is properly
Check the connecting cable, and establish connection.
connected. Route the cable separately from the
power supply cables. b) Sensor faulty. Replace the sensor. a) Sensor too old. Replace the sensor. b) Sensor dirty.
a) Sensor has been subjected to
Replace the sensor.
Replace the sensor.
humidity.
a) Sensor not connected. Connect the sensor. b) Cable faulty. Replace the cable. c) Sensor faulty. Replace the sensor. a) Cable faulty. Replace the cable. b) Sensor faulty. Replace the sensor. c) CAN address on sensor interface
set incorrectly.
d) Termination resistor not set on
sensor interface and/or on
®
DIA-G.
Conex
a) Connecting line interrupted. Check the connecting line, and establish
a) CAN address on sensor interface
set incorrectly.
b) Termination resistor not set on
sensor interface and/or on
®
DIA-G.
Conex
Check and modify the CAN address on
the sensor interface.
Check and modify the termination
resistor on the sensor interface and/or
on the Conex® DIA-G.
connection.
Check and modify the CAN address on
the sensor interface.
Check and modify the termination
resistor on the sensor interface and/or
on the Conex a) Sensor faulty. Replace the sensor.
a) Incorrect code set (device is
protected from any adjustments).
See section 11.8.8 Code function.
®
DIA-G.
English (GB)
53

13. Maintenance

English (GB)
The device is maintenance-free. Repairs can only be carried out in the factory by
authorised personnel.

14. Disposal

This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. Use appropriate waste collection services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
The 2006/66/EC guideline requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators. They must not be disposed of in normal domestic waste.
Subject to alterations.
54
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung
Achtung
Hinweis
Übersetzung des englischen Originaldokuments
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Kennzeichnung von Hinweisen
2. Geräteeinstellungen
2.1 Sensortypen
3. Allgemeine Hinweise
4. Verwendungszweck
5. Sicherheit
5.1 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
5.2 Verpflichtungen des Betrei­bers/Betriebsleiters
5.3 Gefahrenabwehr
6. Identifikation
6.1 Typenschild
6.2 Typenschlüssel, Gaswarngeräte
6.3 Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, vor­montiert (mit Sensoren und Sensorein­richtung)
7. Produktbeschreibung und Zubehör
7.1 Allgemeine Beschreibung
7.2 Maßzeichnungen
8. Technische Daten
8.1 Signaleingänge und -ausgänge
8.2 Einstellbereich für Alarme/ Grenzwerte
8.3 Sensoren
8.4 Mess- und Einstellbereiche
9. Montage
9.1 Transport
9.2 Zwischenlagerung
9.3 Auspacken
9.4 Voraussetzungen zur Montage
9.5 Installationshinweise
9.6 Montage des Conex
9.7 Montage des Conex interfaces
10. Inbetriebnahme/elektrische Anschlüsse
®
10.1 Conex
10.2 Netzanschluss
10.3 Anschluss einer Backup-Batterie
10.4 Relaisausgänge
10.5 Stromausgang
10.6 Klemmenbelegung für Conex
10.7 Anschluss von Sensoren
11. Betrieb
11.1 Erstinbetriebnahme
11.2 Bedien- und Anzeigeelemente
11.3 Betriebsarten
11.4 Anzeigeelemente bei erster Inbetrieb-
11.5 Betriebsanleitung
DIA-G Klemmenbelegung
DIA-G-Sensorinterface
nahme
®
DIA-G
®
DIA-G- Sensor-
®
11.6 Software-Überblick
11.7 Hauptmenue
11.8 Grundeinstellung
11.9 Parametrierung der Sensoren
11.10 Einstellungen im Servicemenü abfra-
55 56
58
58 58 59
59
59 59
60
60 60
61
62
62 64
65
66 66 66 67
68
68 68 68 68 68 69
70
70
71 72 73 73 73
74 75
78
78 79 79
79 80
gen
11.11 Menü Feineinstellung
11.12 Handlungen während des Betriebs
12. Fehlermeldungen und Störungssuche
12.1 Fehlermeldungen
12.2 Störungssuche
13. Wartung
14. Entsorgung
Warnung Diese vollständige Montage- und Betriebs-
anleitung ist auch verfügbar auf der Web­site www.Grundfos.com.
Vor der Installation ist diese Montage- und Betriebsanleitung zu lesen. Die Installation und der Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen.

1. Kennzeichnung von Hinweisen

Warnung Wenn diese Sicherheitshinweise nicht
beachtet werden, kann dies Personen­schäden zur Folge haben!
Wenn diese Sicherheitshinweise nicht beachtet werden, kann dies zu Fehlfunkti­onen und Sachbeschädigung führen!
Hinweise oder Anweisungen, die Arbeit erleichtern und die sichere Bedienung gewährleisten.
81 86 86 92
96 98
100
103
103 104
105 105

Deutsch (DE)

55

2. Geräteeinstellungen

Hinweis
Deutsch (DE)
Tasteneinstellungen des Conex® DIA-G beachten.
Die eingestellten Werte können Sie in Menü "Grundeinstellung/ Werkseinstellung" speichern, um später wieder darauf zugreifen zu können.
Grundeinstellung
Sensor 1
Aus
-Sensor 91835237 (314-011)
Cl
2
Cl
-Sensor 96732268 (314-021)
2
ClO
-Sensor 95700837 (314-041)
2
ClO
-Sensor 91835237 (314-011)
2
O
-Sensor 95700838 (314-071)
3
O
-Sensor 96687714 (314-013)
3
HCl-Sensor 95700840 (314-061) NH
-Sensor 95700839 (314-031)
3
Sensor 2
Aus Cl
-Sensor 91835237 (314-011)
2
Cl
-Sensor 96732268 (314-021)
2
ClO
-Sensor 95700837 (314-041)
2
ClO
-Sensor 91835237 (314-011)
2
O
-Sensor 95700838 (314-071)
3
O
-Sensor 96687714 (314-013)
3
HCl-Sensor 95700840 (314-061) NH
-Sensor 95700839 (314-031)
3
Grenzwertrelais
Fehlersicherheit
Ein (NC) Aus (NO)
Quittierung GW 2
Ja Nein
Alarmrelais
Fehlersicherheit
Ein (NC) Aus (NO)
Quittierung
Ja Nein
Alarm Sensor 1
Grenzwert 1
Ein Aus
Grenzwert 2
Ein Aus
Sensortest
Ein Aus
Alarm Sensor 2
Grenzwert 1
Ein Aus
Grenzwert 2
Ein Aus
Sensortest
Ein Aus
56
Stromausgang
Sensor 1
0-20 mA 4-20 mA Andere:
Zuordnung
min. ppm = mA max. ppm = mA
Stromausgang
Sensor 2
0-20 mA 4-20 mA Andere:
Zuordnung
min. ppm = mA max. ppm = mA
Sensor 1
Automat. Test S1
Aus Ein Tage Testintervall
Grenzwert 1
Aus Ein ppm
Alarm S1
Aus Ein sec Verzögerung
Sensor 2
Automat. Test S1
Aus Ein Tage Testintervall
Grenzwert 1
Aus Ein ppm
Grenzwert 2
Aus Ein ppm sec Verzögerung
Grenzwert 1/2
ppm Hysterese
Alarm S2
Aus Ein sec Verzögerung
Deutsch (DE)
Grenzwert 2
Aus Ein ppm sec Verzögerung
Grenzwert 1/2
ppm Hysterese
57

2.1 Sensortypen

Achtung
Deutsch (DE)
Sensortyp Messparameter Sensor
Cl
, ClO
2
O
Cl
NH
ClO
2
3
2
3
2
Amperometrischer Sensor (Scheibe)
Potentiostatischer Sensor
HCl
O
3

3. Allgemeine Hinweise

Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält alle Informationen, die für Anwender des Gaswarngeräts
®
DIA-G wichtig sind.
Conex
• Technische Daten
• Anweisungen zu Inbetriebnahme, Anwendung und Wartung
• Sicherheitshinweise.
Wünschen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, die in diesem Handbuch nicht aus­führlich behandelt sind, wenden Sie sich bitte direkt an Grundfos Water Treatment.
Wir freuen uns, Ihnen mit unserem umfangreichen Know-how in Sachen Mess- und Regelungstechnik sowie beim Thema Wasseraufbereitung zur Seite stehen zu können.
Zusätzliche Anregungen, wie wir unsere Montage­und Betriebsanleitungen noch kundenfreundlicher gestalten können, nehmen wir jederzeit gern entge­gen.
91835237 (314-011)
96687714 (314-013)
96732268 (314-021)
95700839 (314-031)
95700837 (314-041)
95700840 (314-061)
95700838 (314-071)

4. Verwendungszweck

Die Conex® DIA-G Gaswarngeräte dienen der Aus­wertung geeigneter Sensoren zur Überwachung der Konzentration von Chlor (Cl Ozon (O sowie zur Auslösung von Warn- und Schutzsyste­men im Rahmen der in diesem Handbuch beschrie­benen Verwendungsmöglichkeiten mit den hier genannten Sensortypen.
), Ammoniak (NH3) oder Salzsäure (HCl)
3
Der Conex® DIA-G ist weder zur ständigen Messung einer Gaskonzentration noch zur Überwachung der in Deutschland gelten­den MAK-Werte geeignet. Verwenden Sie nur kalibrierte Messgeräte zur Messung von Gaskonzentrationen.
Stellen Sie die Grenzwerte des
®
DIA-G mit ausreichender Sicher-
Conex heit ein.
Warnung Andere Verwendungen gelten als nicht
bestimmungsgemäß und sind nicht zuläs­sig. Grundfos haftet nicht für Schäden, die durch falschen Gebrauch entstehen.
), Chlordioxid (ClO2),
2
58

5. Sicherheit

Achtung
Dieses Handbuch enthält allgemeine Anweisungen, die während der Installation, Bedienung und War­tung befolgt werden müssen. Dieses Handbuch ist daher vor der Installation und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen qualifizierten Per­sonal / Anwender zu lesen und muss jederzeit am Aufstellungsort des Conex
Es sind nicht nur die in diesem Kapitel 5. Sicherheit aufgeführten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch alle in den anderen Kapiteln aufgeführten spezifischen Sicherheitshinweise.
5.1 Gefahren bei Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden oder zur Beschädigung des
®
Conex
DIA-G führen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche führen.
Die Nichtbeachtung einzelner Sicherheitshinweise kann beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen:
• Versagen vorgeschriebener Methoden zur Erfas-
sung der Gaskonzentrationen und nachgeschal­teter Sicherheitseinrichtungen
• Personenschäden durch elektrische, mechani-
sche und chemische Einwirkungen.
5.2 Verpflichtungen des
Betreibers/Betriebsleiters
Der Betreiber/Betriebsleiter muss sicherstellen, dass die Personen, die mit dem Gerät arbeiten, fol­gende Anforderungen erfüllen:
• Sie sind mit den grundlegenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut.
• Sie sind in die Benutzung des Gerätes eingewie-
sen.
• Sie haben die Warnhinweise und Handhabungs-
symbole gelesen und verstanden.
Außerdem ist der Betreiber/Betriebsleiter dafür ver­antwortlich, dass dieses Handbuch in unmittelbarer Nähe des Gerätes und für das Bedienpersonal stets zugänglich aufbewahrt wird, und dass beim Einstel­len der Grenzwerte der Sensoren die örtlich gelten­den Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
®
DIA-G verfügbar sein.

5.3 Gefahrenabwehr

Warnung Das Gerät nicht zur Überwachung kons-
tanter Konzentrationen verwenden. Das Gerät dient zur Entdeckung von Undichtig­keiten.
Warnung Installation und Anschluss des Gerätes
und der zugehörigen Zusatzkomponenten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden!
Alle örtlich geltenden Sicherheitsvorschrif­ten sind einzuhalten!
Warnung Vor Anschließen des Stromkabels und der
Relaiskontakte Stromversorgung abschal­ten!
Gerät nicht öffnen! Wartung und Reparatu­ren dürfen nur von autorisiertem Fachper­sonal ausgeführt werden!
Der Aufstellungsort muss so gewählt wer­den, dass das Gehäuse keinen mechani­schen Belastungen ausgesetzt ist.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes alle Einstellungen auf ihre Richtigkeit überprü­fen!
5.3.1 Sicherheitshinweise für den Anwender
Schäden durch elektrische Energie sind zu vermei­den. Weitere Einzelheiten finden sich z. B. in den Vorschriften des VDE (Verband der Elektrotechnik, Elektronik und Informationstechnik) und des örtli­chen Energieversorgungsunternehmens.
5.3.2 Sicherheitshinweise zu Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle War­tungs- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Personal ausgeführt werden, das durch Lektüre der Montage- und Betriebsanlei­tung angemessen geschult ist.
Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen müssen sofort nach Abschluss der Arbeiten wieder in Betrieb genommen werden.
Vor Wiederinbetriebnahme sind die im Kapitel Erstin­betriebnahme aufgeführten Punkte zu beachten.
Deutsch (DE)
59

6. Identifikation

DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Conex DIA-G 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 96732266P1108060808565
1
2
3 4
5
7
8
9
10
11
12
6
Deutsch (DE)

6.1 Typenschild

Pos. Beschreibung
1 Typenbezeichnung 2 Modell 3 Produkt 4 Spannung [V] 5 Frequenz [Hz] 6 Produktnummer 7 Herstellungsland 8 Produktionsjahr und -woche
TM04 1259 0509
Abb. 1 Typenschild, Conex® DIA-G
9 Prüfzeichen, CE-Zeichen usw. 10 Leistungsaufnahme [VA] 11 Schutzart 12 Seriennummer

6.2 Typenschlüssel, Gaswarngeräte

Beispiel: DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J
Beispiel: DIA-G 1-D/A/HC 2-D/A/HC W -J
®
Conex
Gaswarnsystem
DIA-G
Sensor 1
D Chlorgas/Chlordioxidgas/Ozongas A Ammoniakgas HC Salzsäuregas
Sensor 2
D Chlorgas/Chlordioxidgas/Ozongas A Ammoniakgas HC Salzsäuregas
Montage
W Wandmontage P Schaltschrankeinbau
Spannung
G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz J 110-240 V, 50/60 Hz, 24 VDC
Dosing Instrumentation Advanced mit Gasdetektion
60

6.3 Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, vormontiert (mit Sensoren und Sensoreinrichtung)

Beispiel: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J
Beispiel: DIA-G -P, CLP- OP- B, W -J
®
Conex
Gaswarnsystem
DIA-G
P Vormontiert
Sensor 1
CCA Chlorgas/Chlordioxidgas, amperometrische Messung OA Ozongas, amperometrische Messung CLP Chlorgas, potentiostatische Messung CDP Chlordioxidgas, potentiostatische Messung OP Ozongas, potentiostatische Messung AP Ammoniakgas, potentiostatische Messung HCP Salzsäuregas, potentiostatische Messung
Sensor 2
CCA Chlorgas/Chlordioxidgas, amperometrische Messung OA Ozongas, amperometrische Messung CLP Chlorgas, potentiostatische Messung CDP Chlordioxidgas, potentiostatische Messung OP Ozongas, potentiostatische Messung AP Ammoniakgas, potentiostatische Messung HCP Salzsäuregas, potentiostatische Messung
Option
B Batterie-Backup X Kein Batterie-Backup
Montage
W Wandmontage P Schaltschrankeinbau (zurzeit nicht verfügbar)
Spannung
G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60Hz J 110-240 V, 50/60 Hz, 24 VDC
Dosing Instrumentation Advanced mit Gasdetektion
Deutsch (DE)
61

7. Produktbeschreibung und Zubehör

Deutsch (DE)
Dieses Universalgerät führt hochpräzise Messungen von Chlor, Chlordioxid, Ozon, Ammoniak oder Salz­säure durch.
• umfangreiche Grenzwertfunktionen
• umfangreiche Alarmfunktionen
• Logbuchfunktion: chronologisches Erfassen von wichtigen Ereignissen mit Datum und Uhrzeit
• User-Codierungs-Funktion zum Schutz vor unbe­fugten Zugriffen und für die Systemadministration
• Fehlermeldungsfunktion zum Anzeigen nicht funktionsfähiger Sensoren
• automatische Überwachung der Sensorbetriebs­dauer mit Warnungen, wenn Sensoren erneuert werden müssen.

7.1 Allgemeine Beschreibung

Der Conex® DIA-G ist ein Gaswarngerät zur Über­wachung von Gaskonzentrationen, zum Beispiel in Lager- oder Dosierräumen. Mit maximal zwei unabhängig angeschlossenen Sensoren kann die Konzentration von Chlor, Ozon, Chlordioxid, Salzsäure oder Ammoniak angezeigt und überwacht werden. Es können amperometrische Sensoren (Sensorscheiben) direkt an den
®
DIA-G und potentiostatische Sensoren an
Conex ein vorgeschaltetes Conex angeschlossen werden.
Jeder der beiden Sensoren ist mit elektrisch getrenn­ten Stromausgängen (potentialfrei zur Stromversor­gung) zur Ausgabe der gemessenen Konzentration, zwei elektrisch getrennten Grenzwertgebern und einem Alarmrelais zur Steuerung der Warn- und Sicherheitseinrichtung versehen.
Der Conex forderungen durch permanente Sicherheitsüberwa­chung, Alarmrelais und den optionalen Backup-Betrieb (Anschluss an eine externe Backup-Batterie zur Stromversorgung des Conex DIA-G bei kurzzeitigem Stromausfall).
®
DIA-G erfüllt die hohen Sicherheitsan-
Funktionsweise des Systems
• Der Gassensor erzeugt einen zur Gaskonzentra­tion in der Luft proportionalen Strom.
• Das Conex
®
DIA-G Gaswarngerät – verstärkt den Sensorstrom, – löst eine erste Warnung aus, z. B., wenn der
erste Grenzwert überschritten wird,
– aktiviert die entsprechende Warn- und Sicher-
heitseinrichtung, wenn der zweite Grenzwert überschritten wird,
– gibt die an beiden Sensoren gemessene Kon-
zentration als ein 0 (4) - 20 mA-Signal über den Stromausgang aus (z. B. zum Aufzeichnen).
®
DIA-G-Sensorinterface
®
62
Abb. 2 Gaswarnsystem
6
5
7
3
2
1b
1a
Conex DIA-G
Sensor 1
Sensor 2
OKEsc
Alarm
Pos. Beschreibung
1a Amperometrischer Gassensor 1b Potentiostatischer Gassensor mit Conex
®
DIA-G-Sensorinterface 2 Gasbehälter 3 Gasdosiergerät 4 Conex
®
DIA-G Gaswarngerät 5 Hupe 6 Warnblinkanlage 7 Berieselungsanlage
Das gesamte Gaswarnsystem besteht aus:
• gassensoren im Bereich des Gasbehälters und des Gasdosiergeräts,
• dem Conex
• warn- und Sicherheitseinrichtung: Hupe, Warnblinkanlage, Berieselungsanlage.
®
DIA-G Gaswarngerät,
4
Deutsch (DE)
TM03 7022 4506
63

7.2 Maßzeichnungen

59
125
84
59.5
184.5
212
198
10
145
27
99
Ø 4.5
120
146.5
101.5
80
42
Deutsch (DE)
Abb. 3 Conex® DIA-G
TM03 7023 4506
Abb. 4 Sensorinterface Conex
64
®
DIA-G
TM03 7024 4506

8. Technische Daten

Achtung
Hinweis
Zulässigen Temperaturbereich der Sensoren beachten!
Genauigkeit des Sensors beachten!
Elektronik 16-bit Mikroprozessortechnologie Display Klartextdisplay mit Hintergrundbeleuchtung Display-sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch und Polnisch Anzeige-modus Messwert in ppm für beide Sensoren
®
Conex
Zulässige Temperaturen
DIA-G und Sensorinterface (ohne Sensor):
• betrieb: 0 bis +40 °C
• lagerung: 0 °C bis +65 °C
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit Maximal 90 % bei 40 °C (nicht kondensierend)
Strom-versorgung
• 110-240 V - 10 %/+ 10 % (50/60 Hz)
• 24 VDC Leistungs-aufnahme Ca. 30 VA Werkstoff (Gehäuse) ABS, beständig gegen Chemikalien Schutzart IP65 für Conex
®
DIA-G Wandaufbaugehäuse und Sensorinterface Gewicht Ca. 1,5 kg Anschlüsse Schraubklemmen für Kabelquerschnitte bis maximal 2,5 mm
• Permanente Sensorüberwachung oder automatischer Sensortest, Prüfzyklus einstellbar von 0,5 bis 30 Tage.
2
• Drahtbruchüberwachung aller Stromausgänge.
Sicherheits funktionen
• Optionales Batterie-Backup mit Backup-Anzeige auf dem Display, ermöglicht dem Conex tens eine Stunde weiterzuarbeiten.
• Automatische Einstellung der sensorspezifischen Daten (z. B. Kalibrierdaten).
®
DIA-G nach einem Stromausfall für mindes-
• Anzeige der Sensor-Austauschintervalle mit Klartext-Meldung.
Alle Geräte können optional mit einer externen Backup-Batterie ausge­rüstet werden.
Backup-Batterie
Die Backup-Batterie versorgt das Gaswarngerät einschließlich der potentialfreien Relais mit Strom, aber keine externen Geräte (z. B. Signalleuchten, Entlüftung, Berieselungsanlage usw.). Die Batterie hält die Stromversorgung bis etwa eine Stunde nach Strom­ausfall aufrecht.
Deutsch (DE)
65

8.1 Signaleingänge und -ausgänge

Deutsch (DE)
Fünf potentialfreie Relaisausgänge, umschaltbar auf NO (Schließer) oder NC (Öffner)
Relaisausgänge
Signaleingänge
Signalausgänge
(Fehlersicherheit); maximal 250 V / 6 A, maximal 550 VA ohmsche Last:
• zwei Relais für die Grenzwerte von jedem der beiden Sensoren,
• ein Alarmrelais; freie Zuordnung zu den Grenzwerten oder zum Sensortest (siehe unten).
• Zwei Messwerteingänge (für amperometrische Sensoren 1 und 2).
• Interner CAN-Bus einschließlich Anschlüssen für zwei Sensorinterfaces zum Betrieb von je einem potentiostatischen Sensor.
Zwei potentialfreie Stromausgänge (0) 4 - 20 mA, maximale Bürde von 500 Ω, mit Drahtbruchüberwachung; Zuordnung von 0 (4) - 20 mA zum Messbereich der gewähl­ten Sensoren, oder lineare Zuordnung des Stromausgangs (0-20 mA) zum Messwert (innerhalb des Messbereichs des gewählten Sensors).

8.2 Einstellbereich für Alarme/ Grenzwerte

• Grenzwert 1 (Warnung bei Überschreitung) kann auf jeden Wert innerhalb des Messbereichs eingestellt werden.
• Grenzwert 2 (Warnung bei Überschreitung) kann auf jeden Wert innerhalb des
Schaltpunkte für Grenzwerte
Alarmrelais
Messbereichs eingestellt werden.
• Grenzwert 2 kann um 0-180 Sekunden verzögert werden.
• Hysterese: 0-50 % des Messbereichs.
• Grenzwert 1 und 2 können quittiert werden. Die Quittierung wird in einer Ereignis­liste gespeichert.
• Das Alarmrelais kann den Grenzwerten und/oder dem Sensortest frei zugeordnet werden.
• Der Alarm kann um 0-180 Sekunden verzögert werden.

8.3 Sensoren

Amperometrische Sensorscheibe Cl2, ClO2 und O
3
Anschluss über ein zweiadriges Kabel (0,5 mm2) mit einfacher Abschirmung. Maximale Länge (maximaler Abstand zwischen Sensorscheibe und Gaswarnge­rät): 100 Meter.
91835237 (314-011)/96687714 (314-013) enthalten das Wandgehäuse mit Sensorscheibe.
Potentiostatischer Sensor Cl
Der Sensor wird direkt in das Interface eingesteckt. Das Interface wird mit einem vieradrigen Kabel mit einfacher Abschirmung (besonderes Kabel für CAN-Verbindungen) an das Gaswarngerät ange­schlossen. Maximale Länge (maximaler Abstand zwischen Conex warngerät): 500 Meter.
®
DIA-G-Sensorinterface und Gas-
, ClO2, O3, NH3, HCl
2
66

8.4 Mess- und Einstellbereiche

Hinweis
8.4.1 Messparameter und Arbeitsbereiche für amperometrische Sensoren
Mess parameter Mess bereich Genauigkeit Temperatur bereich Produkt nummer
[ppm] [%] [°C]
, ClO
Cl
2
2
O
3
8.4.2 Messparameter und Arbeitsbereich für potentiostatische Sensoren
0,00 - 5,00 ± 10 +5 bis +45 91835237 (314-011) 0,00 - 5,00 ± 10 +5 bis +45 96687714 (314-013)
Deutsch (DE)
Mess pa­rameter
Cl
2
NH
3
ClO
2
Mess be-
reich
[ppm] [ppm]
0,00 - 20,00 < 0,05 < 5 < 10 -20 bis +40
0 - 100 < 1 < 10 < 5 -20 bis +40
0,00 - 1,00 < 0,03 < 10 < 10 -20 bis +40
Auflö-
sung bei
20 °C
Linearität
[%] vom Endwert
Empfindlichkeitsdrift in
6 Monaten
[%] [°C]
Temperatur
bereich
HCl 0,0 - 30,0 < 0,7 < 5 < 3 -20 bis +40
O
3
0,00 - 1,00 < 0,02 < 10 < 10 -20 bis +40
Die Messbereiche sind von den eingestellten Sensoren abhängig und können nicht verändert wer­den.
Produkt
nummer
96732268 (314-021)
95700839 (314-031)
95700837 (314-041)
95700840 (314-061)
95700838 (314-071)
67

9. Montage

Achtung
Achtung
Hinweis
Hinweis
Achtung
Achtung
Achtung
Deutsch (DE)
Warnung Vor der Montage Stromversorgung unter-
brechen! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet
mit geschlossener Klemmenabdeckung und entsprechenden Kabelverschraubun­gen bzw. Blindkappen.

9.1 Transport

Gefahr von Fehlfunktion oder Beschädi­gung des Conex lassen.
9.1.1 Lieferung
Der Conex fert. Bei Transport und Zwischenlagerung ist das Gerät in der Originalverpackung zu belassen.
9.1.2 Rücksendung
Den Conex
®
DIA-G wird in einem Pappkarton gelie-
®
DIA-G in der Originalverpackung oder
einer gleichartigen Verpackung zurücksenden.
Gefahr von Fehlfunktion oder Beschädi­gung des Conex nimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Transport oder feh­lende bzw. ungeeignete Verpackung des Geräts entstanden sind!
®
DIA-G! Gerät nicht fallen
®
DIA-G! Grundfos über-

9.2 Zwischenlagerung

Zulässige Lagertemperatur: -20 °C bis +65 °C.
Weitere Informationen über die Lagerung des Sensors finden sich im Handbuch des Gassensors.

9.3 Auspacken

1. Das Gerät auf Beschädigung überprüfen. Nach dem Auspacken baldmöglichst installieren.
2. Beschädigte Geräte weder installieren noch anschließen!
Verpackungsmaterial aufbewahren oder nach örtlichen Vorschriften entsorgen.

9.4 Voraussetzungen zur Montage

Conex® DIA-G
• Trockener Raum
• Raumtemperatur: 0 °C bis +40 °C
• Erschütterungsfreier Montageort.
Sensoren
• Trockener Raum. – Sensor vor Feuchtigkeit schützen! Bringen Sie
ihn außerhalb der Reichweite der Beriese­lungsanlage an.
• Die in den technischen Daten des jeweiligen
Sensors genannte Raumtemperatur ist einzuhal­ten.
• Erschütterungsfreier Montageort.
• Sensor vor direkter Wärmeeinwirkung, Sonnen-
einstrahlung und starkem Luftzug schützen!
Der Sensor muss nach einem Gasaus­bruch, der den Messbereich überschritten hat, ausgetauscht werden. Den Sensor keiner höheren Gaskonzentration ausset­zen, auch nicht während Inbetriebnahme und Test.
Gassensoren dürfen nicht in unmittelbarer Nähe größerer Störquellen wie großen Maschinen usw. montiert werden.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin­weise kann Schäden am Messgerät oder ungenaue Messungen zur Folge haben!

9.5 Installationshinweise

Amperometrische Sensorscheiben werden direkt an den Conex potentiostatischer Sensoren ist ein Conex lich.
Maximale Kabellängen:
• Amperometrische Sensoren: 100 Meter
• DIA-G-Sensorinterface für potentiostatische Sen-
®
DIA-G angeschlossen. Bei Verwendung
®
DIA-G-Sensorinterface pro Sensor erforder-
soren (CAN-Bus-Verbindung): 500 Meter.
68

9.6 Montage des Conex® DIA-G

Achtung
198
145
27
10.5
99
B
B
A
Conex DIA-G
Sensor 1
Sensor 2
OKEsc
Alarm
Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet
mit geschlossener Klemmenabdeckung und entsprechenden Kabelverschraubun­gen bzw. Blindkappen.
1. Drei Bohrungen (8 mm) gemäß Bohrbild aus­führen und die mitgelieferten Dübel einsetzen.
2. Klemmenabdeckung vom Gerät abschrauben.
3. Die obere mittlere Schraube (A) anziehen.
4. Das Gerät auf dieser Schraube (A) platzieren.
5. Das Gerät durch das Gehäuse mit den beiden anderen Schrauben (B) befestigen.
6. Klemmenabdeckung wieder anbringen.
Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei korrekt abgedichteter Klemmenabde­ckung!
Dichtung der Klemmenabdeckung nicht beschädigen!
Dichtung der Klemmenabdeckung muss exakt anliegen!
Abb. 5 Bohrbild des Conex
®
DIA-G
Deutsch (DE)
TM03 7025 4506
Abb. 6 Montagezeichnung
TM03 7026 4506
69
9.7 Montage des
Achtung
108
6
15
50
Achtung
Achtung
Hinweis
Deutsch (DE)
Bei Verwendung potentiostatischer Sensoren muss ein separates Conex tiert werden.
Conex
®
DIA-G- Sensorinterfaces
®
DIA-G-Sensorinterface mon-
Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet
mit geschlossener Klemmenabdeckung und entsprechenden Kabelverschraubun­gen bzw. Blindkappen.
1. Vier Bohrungen (6 mm) gemäß Bohrbild aus­führen und die mitgelieferten Dübel einsetzen.
Abb. 7 Bohrbild des
®
Conex
DIA-G-Sensorinterface
2. Geräteabdeckung abschrauben.
3. Das Gerät mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen.
4. Geräteabdeckung wieder anbringen.
Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei korrekt abgedichteter Klemmenabde­ckung!
Dichtung der Klemmenabdeckung nicht beschädigen!
Dichtung der Klemmenabdeckung muss exakt anliegen!

10. Inbetriebnahme/elektrische Anschlüsse

Warnung Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet
bei geschlossener Klemmenabdeckung und mit entsprechenden Kabelverschrau­bungen oder Blindkappen.
Warnung Vor dem Anschließen der Netzleitung und
der Relaiskontakte Stromversorgung abschalten! Aus Sicherheitsgründen muss der Schutzleiter sachgemäß angeschlos­sen sein!
Örtliche Sicherheitsbestimmungen beach­ten!
Kabelanschlüsse und Stecker vor Korro­sion und Feuchtigkeit schützen.
Vor Anschließen der Netzanschlusslei­tung prüfen, ob die Versorgungsspannung auf dem Typenschild mit den örtlichen Gegebenheiten übereinstimmt!
Eine falsche Spannung könnte das Gerät zerstören!
Zur Gewährleistung der elektromagneti­schen Verträglichkeit (EMV) müssen die Eingangs- und Stromausgangsleitungen
TM03 7027 4506
1. Klemmenabdeckung vorn am Gerät entfernen.
2. Die entsprechenden Kabeldurchführungen ver-
3. Kabel für die Klemmen gemäß der Klemmenbele-
4. Klemmenabdeckung wieder schließen, wobei die
abgeschirmt sein. Abschirmung einseitig mit der Schirm-
masse verbinden! Schaltbild beachten! Eingangs-, Stromaus-
gangs- und Netzanschlussleitungen in getrennten Kabelkanälen verlegen.
Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei korrekt abgedichteter Klemmenabde­ckung! Dichtung an der Klemmenabde­ckung nicht beschädigen!
Dichtung der Klemmenabdeckung muss exakt anliegen!
Ungenutzte Klemmen müssen offen blei­ben.
wenden und Schrauben vorsichtig anziehen.
gung des Conex
®
DIA-G anschließen.
Dichtung genau positioniert sein muss.
70

10.1 Conex® DIA-G Klemmenbelegung

1S10
1
S2
0
Main in
Sensor 1
SP2
Sensor 2
SP2
Alarm
Input
Bat
24 V
CAN
Sensor
CAN
Interface
Reset
mAmA
Sensor 1
out SP1SP1
NO
NC
24V Out
Sensor
Interface
Bat
ok
mAmA
Sensor 2
+
+++++
+
+
––
––
LL
LL
HH
HH
LNPE
LNPE
12
12
123456789
10
111213
14
151617
18
19202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849
50
Abb. 8 Anschlussleiste des Conex® DIA-G
Legende zum Klemmenplan des Conex
Belegung Klemme Beschreibung
L1
Main in
PE 5
L2
Main out
PE 6 Sensor 1/SP 1 7, 8 Grenzwertrelais (Sollwert) 1, Sensor 1 Sensor 1/SP 2 9, 10 Grenzwertrelais (Sollwert) 2, Sensor 1 Sensor 2/SP 1 11, 12 Grenzwertrelais (Sollwert) 1, Sensor 2 Sensor 2/SP 2 13, 14 Grenzwertrelais (Sollwert) 2, Sensor 2
NO 18 Alarm
Input Bat 24 V
24 V Out Sensor Interface
NC 17
+19
-20
+21
-22
L 23, 24 Klemme 23: Eingang... / Klemme 24: Ausgang...
CAN sensor (sensor inter­face connection)
CAN interface (CANBus con­nection)
Reset
H 25, 26 Klemme 25: Eingang... / Klemme 26: Ausgang...
Abschirmung
L 29, 30 Klemme 29: Eingang... / Klemme 30: Ausgang...
H 31, 32 Klemme 31: Eingang... / Klemme 32: Ausgang...
Abschirmung
+35
-36
®
DIA-G
NetzanschlussN3
Versorgung für potentialfreie KontakteN4
Alarmrelais mit Klemme 15, 16 und Klemme 18:
15, 16
Schließer, oder Klemme 17: Öffner
Eingang für externe Batterieversorgung (USV)
24 V-Versorgungsausgang für Sensorinterface
27, 28 Klemme 27: Eingang... / Klemme 28: Ausgang...
33, 34 Klemme 33: Eingang... / Klemme 34: Ausgang...
Externe Alarmquittierung mit Hilfe eines Schalt­kontakts
Deutsch (DE)
TM04 8396 1411
71
Deutsch (DE)
Achtung
Hinweis
Belegung Klemme Beschreibung
Bat ok
+37
-38
+39
mA
-40
Abschirmung
43
+41
mA
-42
Abschirmung
44
-45
Batterie-Backup: funktionsbereit
Analogausgang Sensor 1
Analogausgang Sensor 2
Sensor 1
Abschirmung
+49
-46
Sensor 2
Abschirmung
+50
S1
1 Position1: Ein 0 Position0: Aus
S2
1 Position1: Ein 0 Position0: Aus

10.2 Netzanschluss

Vor dem Anschließen prüfen, ob die Werte der Versorgungsspannung und Frequenz mit den Werten auf dem Typenschild über­einstimmen.
Spannungsversorgung für Conex® DIA-G bei 110-240 V:
• Schutzleiter (PE) an Klemme 5 anschließen.
• Neutralleiter (N) an Klemme 3 anschließen.
• Phase (L1) an Klemme 1 anschließen.
Spannungsversorgung für Conex 24 VDC:
• + an Klemme 19 anschließen.
• - an Klemme 20 anschließen.
®
DIA-G bei
47
48
Anschluss für amperometrischen Sensor 1
Anschluss für amperometrischen Sensor 2
Auswahlschalter für Abschlusswiderstand des Sensorinterfaces
Auswahlschalter für Abschlusswiderstand des CAN-Interfaces
Ein- und Ausschalten des Geräts erfolgt durch Ein- und Ausschalten der Stromver­sorgung. Ein gesonderter Ein-/Aus-Schal­ter ist am Gerät nicht vorhanden.
Spannungsversorgung für potentialfreie Relaiskontakte:
• Schutzleiter (PE) an Klemme 6 anschließen.
• Neutralleiter (N) an Klemme 4 anschließen.
• Phase (L1) an Klemme 2 anschließen.
72

10.3 Anschluss einer Backup-Batterie

Hinweis
Achtung
+
-
DC
R
C
AC
Achtung
Spannungsversorgung mit Hilfe einer Backup-Batterie:
• + an Klemme 19 anschließen.
• - an Klemme 20 anschließen. Überwachungsfunktion für Backup-Batterie:
• + an Klemme 37 anschließen.
• - an Klemme 38 anschließen.

10.4 Relaisausgänge

Der Anschluss der Relaisausgänge hängt von der Anwendung und den verwendeten Stellgliedern ab. Nachfolgend beschrie­bene Anschlüsse sind daher nur als Richt­linie zu verstehen.
Bei induktiven Lasten (einschließlich Relais und Schütze) ist eine Entstörung nötig. Ist dies nicht möglich, sind die Relaiskontakte mit einer Schutz­schaltung wie nachfolgend beschrieben zu schützen.
• Bei Wechselspannung:
Strom bis Kondensator C Widerstand R
60 mA 10 μF, 275 V 390 Ω, 2 W 70 mA 47 μF, 275 V 22 Ω, 2 W 150 mA 100 μF, 275 V 47 Ω, 2 W 1,0 A 220 μF, 275 V 47 Ω, 2 W
• Bei Gleichspannung: Freilaufdiode zu Relais oder Schütz parallel schalten.
Relaisausgänge bauseitig mit einer ent­sprechenden Vorsicherung versehen!

10.5 Stromausgang

Richtige Ausrichtung gewährleisten! Maxi­male Bürde: 500 Ω.
Der Stromausgang lässt sich auf einen der beiden Normbereiche "0-20 mA" oder "4-20 mA" oder frei einstellen.
• Die Abschirmung einseitig mit Masse (PE) ver­binden.
Ausgang 1: Sensor 1
Dieser Stromausgang gibt den angezeigten Mess­wert als analoges Stromsignal aus.
Verwendung des Stromsignals für Messwerte:
• als Eingangssignal für ein weiteres Anzeigegerät.
1. + Leiter an Klemme 39 anschließen.
2. - Leiter an Klemme 40 anschließen.
Ausgang 2: Sensor 2
Dieser Stromausgang gibt den angezeigten Mess­wert als analoges Stromsignal aus.
Verwendung des Stromsignals für Messwerte:
• als Eingangssignal für ein weiteres Anzeigegerät
1. + Leiter an Klemme 41 anschließen.
2. - Leiter an Klemme 42 anschließen.
Deutsch (DE)
Abb. 9 Schutzschaltung, DC/AC
TM03 7209 2813
73

10.6 Klemmenbelegung für Conex® DIA-G-Sensorinterface

CAN
H
24 V DC
S1
123456
++
789-10
S2
0
9
8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
Deutsch (DE)
TM03 7029 4506
Abb. 10 Anschlussleiste des Sensorinterfaces Conex® DIA-G
Legende für Klemmenplan des Sensorinterfaces Conex
®
DIA-G
Belegung Klemme Beschreibung
H 1 CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor)
CAN
L 2 CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor)
Abschirmung
3 Schirmanschluss (CAN)
H 4 CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor)
CAN
L 5 CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor)
Abschirmung
6 Schirmanschluss (CAN)
Auswahlschalter für Abschlusswiderstand des Sensor-
S1
1 Position1: Ein
interfaces
0 Position0: Aus
S2 ADDR Auswahlschalter für CAN-Adresse
+7
24 VDC
-8
+9
Spannungseingang, 24 VDC, von Conex
-10
®
DIA-G
74

10.7 Anschluss von Sensoren

Achtung
45 47
46 484950
Sensor 1
Sensor 2
Abschirmung nur einseitig mit der Schirm­masse verbinden!
10.7.1 Amperometrische Sensoren
Anschluss über ein zweiadriges Kabel (0,5 mm einfacher Abschirmung. Maximale Länge (maximaler Abstand zwischen Sensorscheibe und Gaswarngerät): 100 Meter.
Kabel für amperometrische Gassensoren
Beschreibung Produktnummer
Anschlusskabel für ampero­metrische Gassensoren, 10 Meter
Anschlusskabel für ampero­metrische Gassensoren, 20 Meter
Anschlusskabel für ampero­metrische Gassensoren, 50 Meter
Abb. 11 Anschluss des amperometrischen Sen-
sors
96725670 (321-130/10)
96725672 (321-130/20)
96725673 (321-130/50)
2
) mit
Sensor 2:
• Braune Ader (+) an Klemme 50 anschließen.
• Weiße Ader (-) an Klemme 46 anschließen.
• Abschirmung an Klemme 48 anschließen.
Deutsch (DE)
TM03 7030 4506
Belegung Klemme Ader
-45Weiß
Sensor 1
47 Abschirmung
+ 49 Braun
-46Weiß
Sensor 2
48 Abschirmung
+ 50 Braun
Die Farben der Adern entsprechen den Kabeln von Grundfos.
Sensor 1:
• Braune Ader (+) an Klemme 49 anschließen.
• Weiße Ader (-) an Klemme 45 anschließen.
• Abschirmung an Klemme 47 anschließen.
75
10.7.2 Potentiostatische Sensoren
Hinweis
CAN
H
24 V DCS1
123456
++
789-10
S2
0
9 8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
CAN
H
24 V DC
S1
123456
++
789-10
S2
0
9 8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
2
1
2
1
10
12
11
5
12
11
5
L
H
L
H
CAN Sensor S1
24V Out Sensor Interface
Sensorinterface 1
Sensorinterface 2
Conex
®
DIA-G
ADDR = CAN-Adresse
CAN-Sensor S1
24 V Ausgang Sensorinterface
Achtung
Deutsch (DE)
Der Sensor wird direkt in das Interface eingesteckt. Das Interface wird mit einem vieradrigen Kabel mit einfacher Abschirmung (besonderes Kabel für CAN-Verbindungen) an das Gaswarngerät ange­schlossen. Maximale Länge (maximaler Abstand zwischen Conex
®
DIA-G-Sensorinterface und Gas-
warngerät): 500 Meter.
Kabel für potentiostatische Gassensoren
Beschreibung Produkt nummer
CAN Anschlusskabel, 10 m
CAN Anschlusskabel, 20 m
CAN Anschlusskabel, 50 m
96725684 (321-322/10)
96725685 (321-322/20)
96725686 (321-322/50)
Anschlussbeispiel 1:
In diesem Beispiel müssen die Abschluss­widerstände des Conex Sensorinterfaces 2 auf 1 = Ein gestellt
®
DIA-G und des
sein.
Abb. 12 Anschlussbeispiel 1
76
Abschirmung nur einseitig mit der Schirm­masse verbinden!
TM03 7031 4506
Anschlussbeispiel 2:
Hinweis
CAN
H
24 V DCS1
123456
++
789-10
S2
0
9 8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
CAN
H
24 V DC
S1
123456
++
789-10
S2
0
9 8 7
654
3
2
1
-
0
1
ADDR
LH
L
2
1
2
1
12
11
5
12
11
5
2
4
V
D
C
10
S1
L
H
L
H
+
-
Sensorinterface 2
Sensorinterface 1
Conex
®
DIA-G
ADDR = CAN-Adresse
24 VDC
Achtung
Hinweis
In diesem Beispiel müssen die Abschluss­widerstände beider Sensor­interfaces auf 1 = Ein gestellt sein.
Klemme 21 und 22 am Conex haben zwei Kabel. Für Anschlüsse an die­sen Klemmen müssen Zwillingsader-End­hülsen verwendet werden.
Abb. 13 Anschlussbeispiel 2
Abschirmung nur einseitig mit der Schirm­masse verbinden!
Pos. Komponente
1 Braun 2Weiß
5 Abschirmung 11 Gel b 12 Grün
Die Farben der Adern entsprechen den Kabeln von Grundfos.
®
DIA-G
Deutsch (DE)
TM03 7032 4506
Sensorinterface 1:
Signal und Abschirmung:
• H: Grüne Ader an Klemme 25 anschließen.
• L: Gelbe Ader an Klemme 23 anschließen.
• Abschirmung: Abschirmung an Klemme 27 anschließen.
Spannungsversorgung:
• Braune Ader (+) an Klemme 21 anschließen.
• Weiße Ader (-) an Klemme 22 anschließen.
Adressierung:
• Die Adresse des Sensorinterfaces wird folgen­dermaßen auf dem runden Auswahlschalter der CAN-Adresse (S2 ADDR) festgelegt:
– Sensorinterface 1: Adresse 1 – Sensorinterface 2: Adresse 2
• Adresse durch Drehen des Schalters mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers einstellen
Abschlusswiderstand:
• Abschlusswiderstände ermöglichen fehlerfreie Messungen des Sensors über das CAN-Inter­face. Der Abschlusswiderstand (S1) wird an den letzten Geräten in der Reihe befestigt und auf 1 = Ein gesetzt.
Ein zweites Sensorinterface kann entwe-
®
der an den Conex Sensorinterface angeschlossen werden. Siehe Anschlussbeispiele.
DIA-G oder das erste
77

11. Betrieb

Achtung
Hinweis
Cl
2
0.30
ppm
S
Deutsch (DE)

11.1 Erstinbetriebnahme

Der Sensor muss nach einem Gasaus­bruch, der den Messbereich überschritten hat, ausgetauscht werden. Den Sensor keiner höheren Gaskonzentration ausset­zen, auch nicht während Inbetriebnahme und Test.
Sollte eine Berieselungsanlage ange­schlossen sein, die Wasserversorgung zunächst absperren. Bei Erstinbetrieb­nahme könnte der entsprechende Grenz­wert während der Inbetriebnahme des Sensors überschritten werden und die Berieselungsanlage auslösen.
Vorbereitungen vor Erstinbetriebnahme
1. Prüfen Sie, ob alle elektrischen Anschlüsse kor­rekt sind.
2. Stromversorgung einschalten.
3. Machen Sie sich mit dem Betrieb des
4. Nehmen Sie alle notwendigen Einstellungen vor
5. Prüfen Sie, ob alle Einstellungen korrekt sind.
6. Prüfen Sie, ob alle angeschlossenen Warn- und
Inbetriebnahme des Gassensors
1. Sensoren vor dem Einschalten des Geräts
2. Das Gerät startet standardmäßig mit folgenden
3. Bei der Grundeinstellung die verwendeten Sen-
®
DIA-G vertraut.
Conex
und schreiben Sie diese auf.
Sicherheitseinrichtungen betriebsbereit sind.
– Das Gerät ist nun betriebsbereit.
anschließen.
Einstellungen:
– Sensor 1: Cl
(amperometrischer Gassensor)
– Sensor 2: "Aus".
soren wählen:
– Hauptmenue – Grundeinstellung – Sensor 1/2.
-Sensor 91835237 (314-011)
2
• Wenn Sie amperometrische Sensoren verwen­den, wählen Sie im Sensormenü das Menü "Neuer Sensor". Das signalisiert dem Gerät, dass ein neuer Sensor verwendet wird. Die Installati­ons- und Austauschdaten im Servicemenü "Sensordaten" werden automatisch aktualisiert. Am Ende der Betriebsdauer des Sensors wird das Gerät die Meldung "Achtung Sensor tau­schen" anzeigen.
– Hauptmenue – Sensor 1/2 – Neuer Sensor.
• Wenn Sie potentiostatische Sensoren verwen­den, erkennt das Gerät automatisch, dass ein neuer Sensor verwendet wird. Die Sensordaten werden eingelesen und man kann sie sich im Servicemenü unter "Sensorda­ten" anzeigen lassen.
Auf dem Display erscheint invertiert das Symbol "S", sobald ein Sensorinterface angeschlossen und vom
®
DIA-G erkannt wird:
Conex
TM03 7033 4506
78

11.2 Bedien- und Anzeigeelemente

1
5678
4
3
2
Hinweis
Abb. 14 Conex® DIA-G Bedienfeld
Pos. Beschreibung
Anzeigeelemente
Rote Alarm-LED
1
• Blinkt bei Störungen oder falschen Ein­gaben.
Rote Sensor 1-LED
2
• Blinkt oder leuchtet, wenn ein Grenz­wert bei Sensor 1 überschritten wird.
Rote Sensor 2-LED
3
• Blinkt oder leuchtet, wenn ein Grenz­wert bei Sensor 2 überschritten wird.
4 Display
Bedientaste
[Esc] Taste
• Rückkehr zum vorigen Menü.
5
• Die zuletzt eingegebenen Daten werden nicht verändert.
[Up] Taste
• Zeilenweises Aufwärtsbewegen (die gewählte Zeile ist invers darge-
6
stellt).
• Werte vergrößern.
[Down] Taste
• Zeilenweises Abwärtsbewegen (die gewählte Zeile ist invers darge-
7
stellt).
• Werte verkleinern.
[OK] Taste
• Wechsel in das gewählte Auswahlmenü.
8
• Ausgewählte Zeile oder ausgewählten Wert bestätigen.

11.3 Betriebsarten

• Anzeigemodus: Dies ist die Standardbetriebsart. Das Gerät startet automatisch in dieser Betriebs­art. In dieser Betriebsart ist Folgendes möglich:
– aktuellen Messwert lesen – fehlermeldungen lesen – meldungen quittieren.
• Menümodus: In diesen Modus können Sie durch Drücken von [OK] wechseln. In dieser Betriebsart können Sie auf verschiedene Untermenüs zugreifen, um Geräteeinstellungen vorzuneh­men, Tests durchzuführen,
TM03 7034 4506
Daten anzuzeigen usw. Sie können von jedem Menü durch Drücken von [Esc] zum Anzeigemo­dus zurückkehren.
11.4 Anzeigeelemente bei erster
Inbetriebnahme
Bei Erstinbetriebnahme erscheint nach dem Ein­schalten des Stroms im Anschluss an die Startan­zeige das Auswahlmenü "Sprache".
Sprache..Language..
Deutsch
English
Español Français
• Das Wort "Sprache" erscheint in der Kopfzeile im Intervall von ca. einer Sekunde in jeder der ver­fügbaren Sprachen.
Durch Auswahl der gewünschten Bediensprache das Gerät starten:
1. Auf [Up] oder [Down] drücken, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
– Die ausgewählte Sprache wird invertiert ange-
zeigt (Weiß auf Schwarz).
2. Mit [OK] bestätigen.
Die gewählte Sprache bleibt bei allen nachfolgenden Inbetriebnahmen einge­stellt, und lässt sich, wenn nötig, ändern über die Menüs "Grundeinstellung" und "Sprache" (diese Menüs werden in der zuletzt gewählten Sprache angezeigt). Siehe Kapitel 11.8.1 Auswahl der Bedien-
sprache.
Wenn die gewählte Sprache mit [OK] bestätigt wurde, erscheint bei Erstinbetriebnahme der Mess­wert der Messgröße "Chlor". Bei nachfolgenden Inbetriebnahmen erscheint die zuletzt gemessene Messgröße im Display.
Deutsch (DE)
Cl
2
0,30 ppm
79

11.5 Betriebsanleitung

Hinweis
Hinweis
Hinweis
Cl
2
5.00
ppm
Deutsch (DE)
11.5.1 Menüführung in den Menüs
Die Bedientasten dienen der Menüführung in den Menüs.
[OK] drücken, um vom Anzeigemenü ins Hauptmenü zu gelangen oder um das hervorgehobene Unter­menü von anderen Menüs zu wählen (die Zeile ist invertiert).
Innerhalb der Auswahllisten (Untermenüs oder Ein­stellungen) die Taste [Up] oder [Down] zum Navigie­ren drücken.
[Esc] drücken, um das aktuelle Menü zu verlassen, und um in das vorige Menü zu gelangen.
Beim Blättern (mit Taste [Up] und [Down]) werden die Untermenüs darüber/darunter angezeigt.
11.5.2 Einstellungen wählen und bestätigen
Zahlenwerte wie Grenzwerte können mit Hilfe der Tasten [Up] und [Down] vergrößert oder verkleinert werden.
[OK] bestätigt den eingestellten Wert oder die Aus­wahl.
Mit [Esc] wird das Menü verlassen und nicht bestä­tigte Werte werden nicht gespeichert.
11.5.3 Display
Mit Ausnahme der Anzeigeebene ist das Display immer im fünfzeiligen Format.
Menüauswahl "Sensor 1" oder "Sensor 2" wird abhängig von der Vorauswahl in Menü "Grundeinstellung" zur Parametrie­rung angezeigt.
Speicheranzeige bei Änderungen
Wenn die Einstellungen in den Untermenüs geändert wurden, erscheint diese Anzeige im entsprechenden Untermenü beim Beenden und Verlassen dieses Untermenüs.
Diese Meldung erscheint nur, wenn Änderungen vor­genommen wurden. Das gilt nicht bei wiederholtem Anzeigen von Einstellungen, die bereits eingestellt und nicht geändert wurden.
Einstellungen
wurden gespeichert
Messbereich überschritten
Wenn ein Wert den ausgewählten Messbereich über­schreitet, bleibt der angezeigte Messwert an der oberen oder unteren Messwertgrenze stehen und der Messwert blinkt im Display.
Siehe Kapitel 8.4 Mess- und Einstellbereiche.
80
TM03 7035 4506

11.6 Software-Überblick

11.6.1 Menü "Grundeinstellung"
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
Deutsch Englisch
Sprache
Sensor 1
Sensor 2
Grenzwertrelais
Spanisch Französisch Russisch Polnisch Aus Chlor 314-011 Chlor 314-021 ClO
314-041
2
ClO
314-011
2
Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Aus Chlor 314-011 Chlor 314-021 ClO
314-041
2
ClO
314-011
2
Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Fehlersicherheit
Quittierung GW 2
Ein (NC) Aus (NO) Ja Nein
Deutsch (DE)
81
Deutsch (DE)
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
Ein (NC) Aus (NO) Ja Nein
Grenzwert 1 (S1)
Grenzwert 2 (S1)
Sensortest
Grenzwert 1 (S2)
Grenzwert 2 (S2)
Sensortest
Beginn
Ende
Zeitverschiebung + 1/+ 2 h Aus Ändern Löschen Ändern Löschen
Speichern Aktivieren
Ein Aus
Alarmrelais
Batterie-Backup
Datum/Uhrzeit
Code Funktion
Display
Werkseinstellung
CAN-Interface
Fehlersicherheit
Quittierung
Sensor 1
Sensor 2
Aus Schließer. Öffner Uhrzeit Datum
Sommerzeit/Datum
Level 1 Rechte
Level 2 Rechte
Display Kontrast
Grundeinstellung
Reset Code: xxxx
Aktivierung
Adresseinstell. Adresse: x
Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus
Uhrzeit Datum Uhrzeit Datum
82
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
0-20 mA
Sensor 1
Stromausgang
Sensor 2
Programmversion
11.6.2 Menü "Sensor 1/Sensor 2"
Hauptmenue > Sensor 1 (Sensor 2)
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Untermenü 5
Test Manuell
Sensortest
Te st A u to ma t ik
Grenzwert 1
Grenzwert
Alarmverzögerung
Neuer Sensor
Die Menüstruktur für Sensor 1 und Sensor 2 ist identisch.
Grenzwert 2
Hysterese x,xx ppm Hysterese xxx sec
Verzögerung Neuer Sensor
Bestätigung
Aktivieren Abbrechen Ein x,x Tage Testintervall Aus Aus Ein x,xx ppm Aus
Ein x,xx ppm
4-20 mA
Andere (S1)
0-20 mA 4-20 mA
Andere (S2)
Min. ppm = mA Max. ppm = mA
Min. ppm = mA Max. ppm = mA
xxx sec Verzögerung
Deutsch (DE)
83
11.6.3 Menü "Service"
Deutsch (DE)
Hauptmenue > Service
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
Ereignisliste Messwert
Sensor 1
Sensor 2
Test St r o m
Test Relais
Test Display
Test Automatik Sensordaten
Einstellungen (S1)
Ereignisliste Messwert Test Automatik Sensordaten
Einstellungen (S2)
Stromausgang 1
Stromausgang 2
Relais 1: Aus Relais 2: Aus Relais 3: Aus Relais 4: Aus Alarm: Aus
Grenzwerte Alarmrelais
Grenzwerte Alarmrelais 0/4 mA: Ein 10/12 mA: Aus 20 mA: Aus 0/4 mA: Ein 10/12 mA: Aus 20 mA: Aus
84
11.6.4 Menü "Feineinstellung"
Hauptmenue > Feineinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
xx,xx ppm xxx,x nA
xx,xx ppm Zelle xxxx,x nA
xx,xx nA/ppm Steigung
xx,xx ppm xxx,x nA
xx,xx ppm Zelle xxxx,x nA
xx,xx nA/ppm Steigung
Sensor 1
Sensor 2
Man. Nullpunkt (S1)
Kalibrierung
Empfindlichkeit (S1)
Display xx Dämpfung
Man. Nullpunkt (S2)
Kalibrierung
Empfindlichkeit (S2)
Display xx Dämpfung
Ändern
Löschen
Messwert (S1)
Ergebnis (S1)
xx nA/ppm Steigung
Ändern
Löschen
Messwert (S2)
Ergebnis (S2)
xx nA/ppm Steigung
Deutsch (DE)
85

11.7 Hauptmenue

Hinweis
Hinweis
Hinweis
Deutsch (DE)
• Im Anzeigemodus [OK] drücken oder in den Untermenüs entsprechende Male [Esc] drücken, um in das Hauptmenü zu gelangen.
Auswahlmöglichkeiten im Hauptmenü
• "Sensor 1 / Sensor 2": Parametrierung der Sen­soren. Menüauswahl "Sensor 1" oder "Sensor 2" wird abhängig von der Vorauswahl in Menü "Grund­einstellung" zur Parametrierung angezeigt.
• Diagnosemenü "Service" (Ereignisliste): Anzei­gen von Messwerten, Stromausgang, Relais und Displaytest. In diesem Modus können keine Werte geändert werden.
• Menü "Grundeinstellung": Einstellungen für Spra­che, Sensoren, Relais, Batterie-Backup, Strom­ausgang usw.
• Menü "Feineinstellung": Sensorkalibrierung und Display-Dämpfung.
Im Folgenden wird, abweichend von der Reihenfolge des Menüs, die Grundeinstel­lung des Gerätes zuerst beschrieben, da diese beim allerersten Einstellen des Gerätes als Erstes vorgenommen werden muss.

11.8 Grundeinstellung

Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1
Sprache Sensor 1 Sensor 2 Grenzwertrelais Alarmrelais Batterie-Backup Datum/Uhrzeit Code Funktion Display Werkseinstellung CAN-Interface Stromausgang Programmversion
Alle Standardeinstellungen des Gerätes können im Menü "Grundeinstellung" konfiguriert werden. Wäh­rend der ersten Inbetriebnahme werden grundle­gende Funktionen konfiguriert, die später selten oder gar nicht mehr geändert werden.
Wenn der Code eingestellt ist, erfordert der Zugriff auf das Menü "Grundeinstel­lung" Level-2-Rechte. Siehe Kapitel
11.8.8 Code Funktion.
11.8.1 Auswahl der Bediensprache
Im Untermenü "Sprache" wird die Sprache für alle nachfolgenden Zugriffe und angezeigten Texte gewählt.
Das Wort "Sprache" erscheint in der Kopfzeile im Intervall von ca. einer Sekunde in jeder der verfüg­baren Sprachen. Die Liste verfügbarer Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Rus­sisch, Polnisch) wird angezeigt.
Die gewünschte Sprache auswählen.
86
Sprache..Language..
Deutsch
English
Español Français
Das Ändern der Sprache hat keinerlei Ein­fluss auf eingestellte Werte.
11.8.2 Sensor 1 definieren
Hinweis
Hinweis
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2
Aus Chlor 314-011 Chlor 314-021 ClO
314-041
2
ClO
Sensor 1
314-011
2
Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Aus Chlor 314-011 Chlor 314-021 ClO
314-041
2
ClO
Sensor 2
314-011
2
Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 NH
314-031
3
Im Untermenü "Sensor 1" wird der erste Sensortyp gewählt.
11.8.3 Sensor 2 definieren
Im Untermenü "Sensor 2" wird ein zweiter Sensortyp gewählt oder wenn kein zweiter Sensortyp vorhan­den ist wird "Aus" gewählt.
Wenn beide Sensoren auf "Aus" gestellt werden, erscheint folgende Meldung:
Kein Sensor
11.8.4 Einstellen der Funktion des Grenzwertrelais der Sensoren
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
Ein (NC) Aus (NO) Ja Nein
Grenzwert­relais
Fehlersicherheit
Quittierung GW 2
Im Untermenü "Grenzwertrelais" können die Schalt­richtung (Fehlersicherheit) und die Quittierung des Grenzwertrelais eingestellt werden.
Die Auswahl der Fehlersicherheit legt fest, ob die Grenzwertrelais (zwei pro definiertem Sensor) als Öffner (NC) oder Schließer (NO) betrieben wer­den. Wird NC gewählt, führt ein Kabelbruch zu einer Störung.
• Fehlersicherheit
– Ein (NC) – Aus (NO).
Zusätzlich kann die Quittierung der Relais bei Grenz­wert 2 eingestellt werden. Die Auswahl gilt dann bei­den Sensoren.
Wird Grenzwert 2 von einem der beiden Sensoren überschritten, wird üblicherweise die Berieselungs­anlage ausgelöst, um beispielsweise austretendes Chlor zu binden.
Normalerweise bleibt das Relais für Grenzwert 2 solange aktiviert, bis der Messwert unter den Grenz­wert 2 fällt. Es kann erforderlich sein, die Berieselungsanlage auszuschalten, um bei­spielsweise Gegenmaßnahmen durchzuführen. In diesem Fall kann Grenzwert 2 so eingestellt wer­den, dass er die Quittierung zulässt.
"Quittierung" bedeutet, dass der Grenzwert 2 wieder ausgeschaltet wird (und daher z. B. auch die ange­schlossene Berieselungsanlage), obwohl die Gefahr durch die erhöhte Gaskonzentra­tion weiter besteht.
• Quittierung GW 2
– Ja – Nein.
Grenzwert 1 kann stets quittiert werden.
Warnung Die Funktion "Quittierung GW 2" nur ver-
wenden, wenn Sie sicher sind, dass kein größerer Gasaustritt vorliegt!
Ein Schaltrelais für Grenzwert 2 kann im entsprechenden Sensormenü im Haupt­menü eingestellt werden.
Deutsch (DE)
87
11.8.5 Alarmrelais zuordnen und einstellen
Hinweis
Deutsch (DE)
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
Fehlersicherheit
Quittierung
Sensor 1
Alarmrelais
Sensor 2
Folgende Störungen werden als Alarmmeldungen ausgegeben und das Alarmrelais schaltet automa­tisch:
• Störung Batterie-Backup
• offener Stromkreis Stromausgang. Wenn der Alarmzustand entfernt wird, schaltet das
Relais sofort automatisch zurück (keine Verzöge­rung).
Zusätzlich enthält dieses Untermenü folgende Ein­stellungen für das Alarmrelais:
• Auswahl, ob das Alarmrelais als Öffner (NC) (Fehlersicherheit) oder Schließer (NO) arbeitet
• Quittierung von Alarmmeldungen.
Zusätzlich können für jeden Sensor bestimmte Ereignisse an das Alarmrelais ausgegeben werden:
• - Überschreitung von Grenzwert 1
• - Überschreitung von Grenzwert 2
• - Störung während des Sensortests.
Ein Alarmrelais kann im entsprechenden Sensormenü im Hauptmenü eingestellt werden.
Ein (NC) Aus (NO) Ja Nein
Grenzwert 1 (S1)
Grenzwert 2 (S1)
Sensortest
Grenzwert 1 (S2)
Grenzwert 2 (S2)
Sensortest
Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus Ein Aus
88
11.8.6 Battery-Backup definieren
Bei Stromausfall kann der Conex 24 VDC durch ein externes Batterie-Backup (USV) versorgt werden (z. B. mit der Grundfos Backup-Bat­terie, Bestell-Nr. 96725709 (336-308). Ein Kontakt von einer integrierten Bereitschaftsanzeige des Bat­terie-Backup an einen potentialfreien Eingang am
®
DIA-G zeigt an, ob das Batterie-Backup
Conex betriebsbereit ist.
Die Batterie-Backup-Funktion wird im Untermenü "Batterie-Backup" eingeschaltet und es wird einge­stellt, ob das integrierte Relais des Batterie-Backups
®
DIA-G mit
eine Öffner- oder Schließer-Funktion haben soll:
• Batterie-Backup
– AUS. – Schließer: Potentialfreier Kontakt am USV
schließt, wenn das Batterie-Backup fehlerhaft ist.
– Öffner: Potentialfreier Kontakt am USV öffnet,
wenn das Batterie-Backup fehlerhaft ist.
11.8.7 Datum/Uhrzeit einstellen
Hauptmenue > Grundeinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
Uhrzeit Datum
Uhrzeit Datum Uhrzeit Datum
Datum/Uhrzeit
Sommerzeit/Datum
Beginn
Ende
Zeitverschiebung + 1/+ 2 h Aus
Im Untermenü "Datum/Uhrzeit" werden das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit sowie ggf. die Daten der Sommerzeit eingestellt.
• Im Untermenü "Uhrzeit" wird die aktuelle Uhrzeit im Format hh.mm.ss eingestellt.
• Im Untermenü "Datum" wird das aktuelle Datum im Format mm.dd.yyyy eingestellt (wenn eine andere Sprache als Englisch Bediensprache ist, ist das Format dd.mm.yyyy).
– Der entsprechende Wochentag (Mo. bis So.)
wird dann automatisch angezeigt.
• Im Untermenü "Sommerzeit/Datum" werden Anfang und Ende der Sommerzeit eingestellt und die Zeitverschiebung gewählt (+ 1 h oder + 2 h).
• Entsprechendes Untermenü öffnen.
– Die aktivierten Zahlenfelder blinken. – Auf [Up] oder [Down] drücken, um die Zahlen-
werte zu ändern.
– [OK] drücken, um zum nächsten Zahlenfeld zu
wechseln.
• Taste gedrückt halten, um die Einstellgeschwin­digkeit dynamisch zu erhöhen.
Deutsch (DE)
89
11.8.8 Code Funktion
Hinweis
Hinweis
Hinweis
Deutsch (DE)
Codes (ein Zahlenwert zwischen 1 und 9999) kön­nen verwendet werden, um das Gerät vor unautori­siertem Zugriff zu schützen.
Der Conex Rechten:
• Level 1: Zugriff auf Grenzwert- und Alarmwert-
• Level 2: Uneingeschränkter Zugriff auf alle
®
DIA-G verfügt über zwei Levels von
quittierung und auf das Servicemenü
Menüs: Menü "Service", Menü "Sensor 1/2" im "Hauptmenue", "Grundeinstellung" und "Feinein­stellung". Quittierung von Grenzwert und Alarm­wert.
– Wenn ein Zugangscode eingestellt ist, gibt die
Eingabe des entsprechenden Codes (bis zu vier Ziffern) für 60 Minuten Zugang zu den ent­sprechenden Anwenderfunktionen in level 1 und 2.
– Wenn kein Code bestimmt wurde, haben
Anwender uneingeschränkten Zugang zu den entsprechenden Menüs.
– Der Code 0000 (Standard) wird weder ange-
zeigt noch abgefragt.
Bei Eingabe des falschen Codes passiert Folgendes:
- Der Zugriff auf das entsprechende Menü wird verweigert.
- Eine Fehlermeldung wird ausgegeben (Dauer: 5 Sekunden).
- Das System kehrt zum Hauptmenü
zurück.
Im Untermenü "Code Funktion" können die Codes eingestellt und geändert werden.
Code Funktion
Rücksetzfunktion
Die Eingabe von Code "1998" löscht alle zuvor ein- gegebenen Codes. Alle früheren Zugangscodes wer­den gelöscht und auf "Code: 0000" zurückgesetzt.
Die Rücksetzfunktion kann im Codemenü oder direkt bei Codeabfrage aktiviert werden.
11.8.9 Displaykontrast einstellen
Im Untermenü "Display" kann der Kontrast (Hellig­keit) des Displays von 0-100 % eingestellt werden.
Bei zu hoch eingestelltem Kontrast ist das Display unter Umständen nicht lesbar. Taste [Down] gedrückt halten, bis der Kon­trast so eingestellt ist, dass das Display wieder lesbar ist.
11.8.10 Speichern von/Zugriff auf Anwendereinstellungen
Im Untermenü "Werkseinstellung" kann die aktuelle Geräteeinstellung zur späteren Reaktivierung gespeichert oder eine gespeicherte Einstellung akti­viert werden.
• Grundeinstellung
– Grundeinstellung speichern: Alle aktuellen
Geräteeinstellungen des Menüs (nicht nur die Einstellungen unter "Grundeinstellung") wer­den gespeichert.
– Grundeinstellung aktivieren: Gerät wird auf die
zuletzt gespeicherte Grundeinstellung zurück­gesetzt.
In diesem Menü alle Geräteeinstellungen speichern, sobald die Werte in den Menüs "Grundeinstellung" und "Sensor 1/2" ein­gestellt wurden. Sie lassen sich dann jederzeit wieder aktivieren (sogar nach dem Zurücksetzen auf Werkseinstellung)!
Level 1 Rechte Level 2 Rechte
1. Den gewünschten Zugriffslevel auswählen und [OK] drücken, um in das entsprechende Menü zu wechseln.
2. Der Code kann gelöscht (zurücksetzen auf Stan­dardeinstellung) oder geändert werden. Die gewünschte Funktion auswählen.
3. Den aktuellen (alten) Zugangscode mit Taste [Up] und [Down] eingeben und mit [OK] bestäti­gen (beim ersten Mal Code 0000 eingeben). Fol­gendes passiert:
– Der Zugangscode ist jetzt zurückgesetzt,
wenn "Löschen" gewählt wurde.
– Der neue Code kann eingegeben werden.
4. Mit Taste [Up] oder [Down] einen neuen vierstelli­gen Zugangscode eingeben und mit [OK] bestäti­gen.
5. Auf dem Bildschirm, der erscheint, den neuen vierstelligen Zugangscode mit Taste [Up] oder [Down] eingeben und mit [OK] bestätigen.
90
11.8.11 Zurücksetzen auf Werkseinstellung
Achtung
Achtung
Hinweis
Im Untermenü "Werkseinstellung" lässt sich der
®
Conex
DIA-G auf Werkseinstellung mit Code 6742
zurücksetzen.
Diese Funktion nur im Notfall verwenden. Alle Geräteeinstellungen gehen verloren und müssen erneut eingegeben werden!
Das Gerät während des Zurücksetzens nicht von der Stromversorgung trennen!
®
Zurücksetzen des Conex Werkseinstellung
DIA-G auf
•Reset
– Code 0000 wird angezeigt. – Taste [Up] oder [Down] drücken,
um Code 6742 einzustellen und mit [OK] bestätigen.
Das Gerät ist jetzt auf die originale Werkseinstellung zurückgesetzt.
Vor Wiederinbetriebnahme: Alle Parameter überprüfen und das Gerät
gemäß dem Verwendungszweck einstel­len!
11.8.12 Allgemeine Werkseinstellungen
Sprache
• Das Gerät wartet auf die Auswahl der Sprache. Die Sprachen
"Deutsch/English/Français...." erscheinen
abwechselnd.
Grundeinstellung
• Sensor 1: Chlor 314-011
• Sensor 2: Aus
• Optionales Grenzwertrelais: Aus
• Optionale Alarmwerte: Aus
• Batterie-Backup: Aus
• Sommerzeit: Aus
• Code-Nummer: 0000 (Level 1 und Level 2)
• Displaykontrast: 50 %
• CAN-Interface: Aus
• Stromausgänge 0-20 mA.
Sensormenü
• Sensortest: Aus
• Grenzwerte: Aus.
11.8.13 CAN-Interface einstellen
Im Untermenü "CAN-Interface" werden das CAN-Interface (falls angeschlossen) aktiviert oder deaktiviert und die CAN-Adresse eingestellt.
• CAN-Interface
• Aktivierung – Ein – Aus.
• Einstellung der Adresse – Adresse 1 bis 12.
Dieses Menü dient zur Aktivierung des externen CAN-Interfaces. Die Funktion ist von jedem potentiellen, an das interne CAN-Interface angeschlossen Sensor unabhängig.
11.8.14 Auswählen der Betriebsarten für die
Stromausgänge
Im Untermenü "Stromausgang" werden die Bereiche für die Stromausgänge gewählt und eingestellt.
• Verfügbar sind die beiden Normbereiche
"0-20 mA" und "4-20 mA". Die Zuordnung verläuft proportional zum Messbereich des Sensors.
– 0 ppm entspricht 0 oder 4 mA. – Das obere Ende des Messbereichs liegt bei
20 mA.
• Zusätzlich können die Stromausgänge dem
Messbereich innerhalb eines Intervalls von 0-20 mA frei zugeordnet werden.
– Die Einstellungen werden im Untermenü
"Andere" vorgenommen.
– Zwei Wertepaare ... ppm (abhängig vom Mess-
bereich des eingestellten Sensors) müssen im Bereich 0 bis 20 mA eingestellt werden. Wenn der Wert blinkt, Taste [Up] oder [Down] drü­cken, um den gewünschten Wert einzustellen, und mit [Ok] bestätigen.
– Die Zuordnung des Messwertes zum Strom-
ausgang verläuft dann linear durch beide ein­gestellten Wertepaare.
11.8.15 Programmversion
Im Untermenü "Programmversion" können Sie sich die vorhandenen Softwarekomponenten mit dem Softwarestand anzeigen lassen:
Programmversion
Deutsch (DE)
®
DIA-G
Conex
v1.00.1 20050811
• Version, zum Beispiel v1.00.1
• Softwarestand 11. August 2005.
91

11.9 Parametrierung der Sensoren

Hinweis
Hinweis
Achtung
Achtung
Deutsch (DE)
Im Menü "Sensor 1 oder 2" werden die Sensoren parametriert, z. B. die Einstellung der Grenzwerte und Alarme oder die Durchführung von Sensortests.
Wenn der Code eingestellt ist, erfordert der Zugriff auf das Menü "Sensor 1/ Sen­sor 2" den Code für Level-2-Rechte. Siehe Kapitel 11.8.8 Code Funktion.
Die Sensormenüs werden nur angezeigt, wenn der Sensor gewählt wurde (in Menü "Grundeinstellung").
Alle Einstellungen in den Sensormenüs werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt, wenn der Sensortyp im Menü "Grundeinstellung" geändert wird.
Alle Sensoreinstellungen müssen nach dem Auswechseln eines Sensors wieder­holt werden.
11.9.1 Sensortest
Hauptmenue > Sensor 1 (Sensor 2)
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
Test Manuell
Sensortest
Test Automatik
Aktivieren Abbrechen Ein x,x Tage Testintervall Aus
Die Menüstruktur für Sensor 1 und Sensor 2 ist iden­tisch.
Die Aktivität des Sensorelements kann durch Polari­tätswechsel getestet werden. Dieser Sensortest kann automatisch in regelmäßigen Intervallen oder manuell zu bestimmten Zeiten gestartet werden.
Im Untermenü "Sensortest" kann ein automatischer Sensortest eingestellt werden.
• Automat. Test S1/S2 – Ein – Aus.
Wird "Autom. Test Ein" gewählt, lässt sich ein Testin­tervall von 0,5 bis 30 Tagen eingeben.
Zusätzlich zum automatischen Sensortest ist ein manueller Sensortest jederzeit durchführbar.
• Test Manuell S1/S2 – Aktivieren.
Während des Sensortests erscheint ein Fortschritts­balken im Display und nach Beendigung des Sensor­tests wird das Ergebnis "Sensortest ok" oder "Fehler Sensortest" angezeigt. Wenn der Sensor fehlerhaft ist, wird die LED des entsprechenden Sensors leuchten. Je nach Einstellung in Menü "Grundeinstellung" wird über das Alarmmenü ein Alarm ausgegeben.
Wenn der Sensortest misslingt, besteht das Risiko, dass es einen unentdeckten Gasaustritt gibt! Sensor und Kabelverbin­dungen überprüfen. Fehlerhafte Sensoren müssen ersetzt werden!
92
11.9.2 Grenzwerte für die Sensoren einstellen
t
3
.
02 ppm
3
.
00 ppm
2
.
98 ppm
1
ppm
0
Hauptmenue > Sensor 1 (Sensor 2)
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Untermenü 5
Aus Ein x,xx ppm Aus
Ein x,xx ppm
xxx sec Verzögerung
Grenzwert
Grenzwert 1
Grenzwert 2
Hysterese x,xx ppm Hysterese
Die Menüstruktur für Sensor 1 und Sensor 2 ist iden­tisch.
Im Menü "Grenzwerte" können zwei Grenzwerte pro Sensor innerhalb des Messbereichs eingegeben werden. Werden diese Grenzwerte erreicht, wird das Grenzwertrelais aktiviert und ggf. ein Alarm ausgelöst.
Wird Grenzwert 2 von einem der beiden Sensoren überschritten, wird üblicherweise die Berieselungs­anlage ausgelöst, um austretendes Chlor zu binden.
Um das unmittelbare Auslösen von Alarmmessun­gen bei kurzer Überschreitung des Wertes zu unter­binden, kann eine Verzögerungszeit eingegeben werden. Wird Grenzwert 2 überschritten, wird das Relais für Grenzwert 2 nur aktiviert, wenn diese Verzögerungszeit abgelaufen ist.
Die Alarmverzögerungszeit beginnt, wenn der Mess­wert eines Sensors den Wert in Grenzwert 2 über­schreitet.
Andere Einstellungen für Grenzwerte (Schaltrich­tung, Quittierung, Alarme) werden im Menü "Grund­einstellung" vorgenommen. Siehe Kapitel 11.8.4 Einstellen der Funktion des
Grenzwertrelais der Sensoren.
Einstellen der Schalthysterese
Eine Hysterese kann für die Grenzwerte jedes Sen­sors eingestellt werden (die Sensoren werden ein­zeln eingestellt aber die Hysterese der beiden Grenzwerte eines Sensors ist gleich), um andauerndes Schalten beim Erreichen des Grenzwertes zu verhindern.
Im Untermenü "Grenzwerte" kann eine Hysterese eingestellt werden.
• Hysterese – x,xx ppm.
• Einstellbereich: 0-50 % des Messbereichs.
Beispiel: Grenzwert 3,00 ppm, Hysterese 0,04 ppm
– Der Hysteresebereich liegt symmetrisch um
den Schaltpunkt. – Einschaltpunkt = Grenzwert + 1/2 Hysterese – Ausschaltpunkt = Grenzwert - 1/2 Hysterese.
Grenzwerte definieren
Um Untermenü "Grenzwerte" können die Grenz­werte innerhalb des Messbereichs eingestellt wer­den.
• Grenzwert 1/2 – Aus
Abb. 15 Schalthysterese
– Ein.
• Grenzwert 1/2 – x,xx ppm.
Für Grenzwert 2 kann eine Verzögerung von 0 bis 180 Sekunden eingestellt werden (Standard ist 60 Sekunden).
• Grenzwert 2 – xxx sec Verzögerung.
Deutsch (DE)
TM03 7036 4506
93
11.9.3 Alarmverzögerung einstellen
Hinweis
Achtung
Achtung
Hinweis
Deutsch (DE)
Hauptmenue > Sensor 1 (Sensor 2)
Untermenü 1 Untermenü 2
Alarmverzögerung xxx sec Verzögerung
Die Menüstruktur für Sensor 1 und Sensor 2 ist iden­tisch.
Die Alarme für Grenzwert 1, Grenzwert 2 und/oder den Sensortest, die in Untermenü "Grundeinstellung" zugeordnet wurden (siehe 11.8.5 Alarmrelais zuord-
nen und einstellen auf Seite 88), können mit Verzö-
gerung ausgegeben werden. Das Alarmrelais wird dann nach der eingestellten Verzögerung geschaltet, unabhängig von der entsprechenden Grenzwertver­zögerung.
Für den Alarm kann eine Verzögerung von 0 bis 180 Sekunden eingestellt werden.
•Alarm S1/S2 – xxx sec Verzögerung.
Die Alarme müssen zu den entsprechen­den Grenzwerten oder Sensortests im Menü "Grundeinstellung" zugeordnet wer­den!
11.9.4 Tauschen/Wechseln eines Sensors Meldung: Sensor tauschen
Fehlerhafte Sensoren müssen ersetzt wer­den! Der potentiostatische Sensor oder die Sensorscheibe des amperometrischen Sensors muss in folgenden Fällen ersetzt werden:
– nach Ablauf der Lebensdauer des
Sensorelements
– nachdem der Sensor einer Gaskon-
zentration ausgesetzt war, die den Messbereich überschritten hat
– bei Beschädigungen.
Siehe Handbuch des Gassensors.
Amperometrische Sensoren: Die zu erwartende Lebensdauer eines Sensors wird bei Einbau des Sensors bestimmt und anschließend im Menü "Neuer Sensor" bestätigt.
Wenn der Austausch eines amperometri­schen Sensors nicht im Menü "Neuer Sen­sor" bestätigt wird, kann die Meldung "Sensor tauschen" nicht zur rechten Zeit angezeigt werden. Es besteht das Risiko von Fehlfunktionen bei veralteten Senso­ren!
Potentiostatische Sensoren: Das Kalibrierdatum im Sensorchip (Herstellungsdatum) wird zur Überwa­chung der Lebensdauer des Sensorelements ver­wendet.
Wird die Lebensdauer überschritten, erscheint folgende Meldung:
94
Sensor 1
Achtung Sensor tauschen
• Diese Meldung muss mit [OK] quittiert werden.
Amperometrische Sensoren
Die Meldung "Sensor tauschen" wird bei amperomet­rischen Sensoren nach Überschreitung der Lebens­dauer angezeigt, wenn das Datum des Sensorein­baus im Menü "Neuer Sensor" bestätigt wurde.
Der Sensor darf nach Ablauf der maxima­len Lagerzeit nicht eingebaut werden.
Sensortyp
Amperometrischer Sensor (Scheibe)
Mess-
parameter
, ClO
Cl
2
O
Maximale Lagerzeit
2
3
(Monate)
9 12 91835237 (314-011) 9 12 96687714 (314-013)
Potentiostatische Sensoren
Für jeden Sensor werden das Herstellungsdatum sowie die maximale Lagerzeit und die Lebensdauer notiert. Die Nutzungsdauer des Sensors endet, wenn die maximale Lagerzeit und die erwartete Lebensdauer abgelaufen sind. Es spielt keine Rolle, wann der Sensor installiert wurde.
Erwartete Lebensdauer
(Monate)
Die Meldung "Sensor tauschen" wird bei potentiosta­tischen Sensoren angezeigt, wenn:
Herstellungsdatum + maximale Lagerzeit + erwartete Lebensdauer.
Produktnummer
Deutsch (DE)
Sensortyp
Potentiostatischer Sensor
Mess-
parameter
Cl
NH
ClO
Maximale Lagerzeit
2
3
2
(Monate)
3 24 96732268 (314-021)
3 24 95700839 (314-031) 3 24 95700837 (314-041)
HCl 3 24 95700840 (314-061)
O
3
Folgende Meldungen werden nur angezeigt, wenn potentiostatische Sensoren mit dem Sensorinterface verwendet wurden:
Wenn der/die Sensor(en) über ein Interface ange­schlossen ist/sind, werden EPROM automatisch gelesen und die Sensordaten werden an den
®
DIA-G gesendet.
Conex
3 18 95700838 (314-071)
Meldung bei Entfernen des Sensors
Wird das Sensorelement entfernt, erscheint 10 Sekunden lang folgende Meldung:
Achtung Kein Sensor
• Diese Meldung muss mit [OK] quittiert werden.
Erwartete Lebensdauer
Produktnummer
(Monate)
Meldung bei neuem Sensor
Wenn das Sensorelement ausgetauscht ist (erkannt durch die Seriennummer), erscheint folgende Meldung:
Sensor 1
Neuer Sensor
• Diese Meldung muss mit [OK] quittiert werden.
• Wenn das Sensorelement ersetzt worden ist, werden alle zuvor gemachten Einstellungen im Menü "Feineinstellung" gelöscht.
• Manuelle Empfindlichkeitskorrektur.
• Manuelle Nullpunktkorrektur.
Installation falscher Sensortypen
Wenn ein Sensor installiert wurde, der nicht zum spezifizierten Sensortyp in Menü "Grundeinstellung" passt, erscheint folgende Meldung:
Sensor 1
Falscher Sensor
• Diese Meldung kann nicht quittiert werden. Die Einstellung des Sensortyps muss an den instal­lierten Sensor angepasst werden. Die Meldung bleibt im Display stehen, bis die Stö­rung im Menü "Grundeinstellung" behoben wird.
95

11.10 Einstellungen im Servicemenü abfragen

Deutsch (DE)
Hauptmenue > Service
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
Ereignisliste Messwert
Sensor 1
Sensor 2
Test St r o m
Test Relais
Test Display
Im Menü "Service" können die oft auftretenden Mel­dungen (Ereignisliste), die Messdaten der Sensoren, die Daten des automatischen Tests und die Sensor­daten für jeden entsprechenden Sensor angezeigt werden.
Zusätzlich können Stromausgänge, Relais und das Display getestet werden, d. h., die Funktionsfähigkeit des Conex und Sicherheitseinrichtungen kann überprüft werden.
Sensor 1/2
Im Untermenü "Sensor 1" oder "Sensor 2" sind fol­gende Menüpunkte verfügbar:
• Ereignisliste
•Messwert
• Test Automatik
• Sensordaten
• Einstellungen.
®
DIA-G und der angeschlossenen Warn-
Test Automatik Sensordaten
Einstellungen (S1)
Ereignisliste Messwert Test Automatik Sensordaten
Einstellungen (S2)
Stromausgang 1
Stromausgang 2
Relais 1: Aus Relais 2: Aus Relais 3: Aus Relais 4: Aus Alarm: Aus
Ereignisliste: Die letzten 10 Ereignisse (Grenzwert überschritten oder Sensor Fehler) wer­den mit Datum und Uhrzeit chronologisch gespei­chert und lassen sich abrufen. Die Ereignisse wer­den im Display folgendermaßen angezeigt:
Ereignisliste
Nummer: 1 Ereignis: GW 1 Ein Datum: dd.mm.yyyy Uhrzeit: hh:mm:ss
Ereignis:
• GW 1 Ein = Grenzwert 1 Ein
• GW 1 Aus = Grenzwert 1 Aus
• GW 2 Ein = Grenzwert 2 Ein
• GW 2 Aus = Grenzwert 2 Aus
• Sensor Fehler.
Grenzwerte Alarmrelais
Grenzwerte Alarmrelais 0/4 mA: Ein 10/12 mA: Aus 20 mA: Aus 0/4 mA: Ein 10/12 mA: Aus 20 mA: Aus
96
Messwert: Anzeigebeispiel für Messwert, Sensor 1.
Hinweis
Sensor 1
xx,xx ppm xxxx nA xxxx,x nA/ppm
Folgende Daten werden angezeigt:
• xx,xx ppm = Aktueller Messwert in ppm
• xxxx nA = Aktueller Eingangsstrom in nA oder µA
• xxxx,x nA/ppm = Sensorempfindlichkeit in nA/ppm oder µA/ppm.
Test Automatik: Das aktuell eingestellte Testinter­vall und die Restzeit, bis der nächste Sensortest angezeigt wird.
Dieses Menü erscheint nur, wenn die Automatikfunk­tion im Hauptmenü unter "Sensor 1" oder "Sensor 2" gewählt wurde.
Automat. Test S1
Intervall xx,x Tag Nächster Test xx,x Tag
• Intervall: Zeigt das voreingestellte Testintervall an. Siehe auch 11.9.1 Sensortest.
• Nächster Test: Zeigt in Tagen und Stunden die Restzeit bis zur nächsten automatischen Test­funktion an.
Sensordaten: Sensorspezifische Daten werden angezeigt.
Das Austauschdatum wird gemäß Kalibrierdatum (EPROM) und Installationsdatum (Erkennung eines neuen Sensors) angezeigt. Siehe Kapitel 11.9.4 Tauschen/Wechseln eines Sen-
sors.
Sensordaten
Sensor Steigung ... µA/ppm Einbau ... dd.mm.yyyy tauschen ... dd.mm.yyyy
Bei amperometrischen Sensoren wird die­ses Datum nur aktualisiert, wenn Menüpunkt "Neuer Sensor" gewählt wurde.
Einstellungen: Die Einstellungen für Grenzwerte und Alarmrelais werden hier angezeigt, sodass die Werte überprüft werden können, ohne Zugriff auf die entsprechenden Menüs im Menü "Grundeinstellung".
Anzeigebeispiele:
Grenzwerte
GW 1 0,50 ppm GW 2 1,80 ppm Fehlersi-
cherh. Quitt. Nein Verzög. 30 sec Hysterese 0,02 ppm
Alarmrelais
Sensortest Grenzwert 2 Fehlersi-
cherh. Verzög. 30 sec Quitt. Ja
Test Strom (überprüft die Funktion der Stromausgänge)
Je nach Konfiguration der Stromschleifen können die Stromausgänge mit folgenden Stromwerten einge­schaltet und der Stromwert an das System ausgege­ben werden:
• Auswahl von 0, 10, 20 mA, wenn Normbereich 0-20 mA gewählt ist.
• Auswahl von 4, 12, 20 mA, wenn Normbereich 4-20 mA gewählt ist oder bei frei konfigurierten Stromschleifen.
1. Durch Drücken von [OK] auf das Menü "Test Strom" zugreifen.
2. Durch Drücken von [OK] auf "Stromausgang 1" für Sensor 1 oder "Stromausgang 2" für Sensor 2 zugreifen.
3. Auf Taste [Up] oder [Down] drücken, um die Stromwerte zu wählen.
4. Die Zeile wählen und [OK] drücken, um den Status des Stromausgangs mit dem ent­sprechenden Wert auf "Ein" zu stellen.
5. Eine andere Zeile wählen und [OK] drücken, um den vorigen Stromwert auszuschalten und den neuen Stromwert auf "Ein" zu schalten.
6. Bei jedem Stromwert ein geeignetes Messgerät verwenden, um zu überprüfen, ob am entsprechenden Stromausgang Strom vor­handen ist.
– Wenn der entsprechende Stromwert vorhanden
– Wenn der entsprechende Stromwert nicht vor-
NO
NO
ist: Funktion ist OK.
handen ist: Der Stromausgang ist fehlerhaft.
Deutsch (DE)
97
7. [Esc] drücken, um das Testmenü zu verlassen.
Hinweis
Hinweis
Deutsch (DE)
Wenn Sie das Menü verlassen, werden die letz­ten Stromwerte der Sensoren erneut an das Sys­tem ausgegeben.
Test Relais (Funktionsfähigkeit der Relais überprüfen)
Alle, an die Grenzwert- und Alarmrelais angeschlossenen Warn- und Sicherheits­einrichtungen, z. B. eine Berieselungsan­lage, werden gemäß Standardeinstellun­gen auch beim Relaistest ausgelöst!
1. Durch Drücken von [OK] auf das Menü "Test Relais" zugreifen.
2. Taste [Up] oder [Down] drücken, um das zu über­prüfende Relais zu wählen, und mit [OK] ein­oder ausschalten.
– Wenn das Relais (hörbar) schaltet und die
angeschlossene Warn- und Sicherheitseinrich­tung aktiviert ist: Funktion ist OK.
– Wenn das Relais nicht schaltet: Das Relais ist
fehlerhaft.
– Wenn die angeschlossene Warn- und Sicher-
heitseinrichtung nicht aktiviert wird: Die angeschlossene Warn- und Sicherheitsein­richtung sowie die Verkabelung überprüfen. Ggf. reparieren.
3. [Esc] drücken, um das Testmenü zu verlassen. Wenn Sie das Menü verlassen, schalten alle Relais
zurück auf ihren vorigen Schaltzustand.
Test Display (Funktionsfähigkeit des Displays überprüfen)
1. Durch Drücken von [OK] auf das Menü "Test Dis­play" zugreifen. Wenn das Display völlig dunkel ist: Funktion ist OK.
– Wenn einige Stellen des Displays hell bleiben,
ist das Display an diesen Stellen fehlerhaft.
2. [Esc] drücken, um das Testmenü zu verlassen.

11.11 Menü Feineinstellung

Hauptmenue > Feineinstellung
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4
Man. Nullpunkt (S1)
Sensor 1
Sensor 2
Das Menü "Feineinstellung" dient zu Folgendem:
• Durchführung einer manuellen Nullpunktkorrektur für den entsprechenden Sensor
• Durchführung einer Kalibrierung
• Einstellung der Empfindlichkeit des Stromaus­gangs
• Dämpfung der Messwertanzeige damit sich das Display bei schwankendem Messwert nicht so oft ändert.
Kalibrierung
Empfindlichkeit (S1) xx nA/ppm Steigung Display xx Dämpfung
Man. Nullpunkt (S2)
Kalibrierung
Empfindlichkeit (S2) xx nA/ppm Steigung Display xx Dämpfung
Ändern
Löschen
Messwert (S1)
Ergebnis (S1)
Ändern
Löschen
Messwert (S2)
Ergebnis (S2)
Wenn der Code eingestellt ist erfordert der Zugriff auf das Menü "Feineinstellung" Level-2-Rechte. Siehe Kapitel 11.8.8 Code
Funktion.
xx,xx ppm xxx,x nA
xx,xx ppm Zelle xxxx,x nA
xx,xx nA/ppm Steigung
xx,xx ppm xxx,x nA
xx,xx ppm Zelle xxxx,x nA
xx,xx nA/ppm Steigung
98
11.11.1 Manuelles Einstellen des Nullpunktes der
Hinweis
Sensoren
Warnung Wird diese Funktion falsch genutzt,
besteht die Gefahr, dass Messfehler oder Messausfälle auftreten!
Die Sensoren können eine Abweichung vom Null­punkt anzeigen, d. h., es wird eine Konzentration angezeigt, obwohl sich kein Gas in der Luft befindet. Um diesen Wert zu kompensieren, wird eine Null­punktabweichung bis zu 5 µA korrigiert. Sollten grö­ßere Abweichungen auftreten, ist der Sensor defekt und muss ausgetauscht werden.
Einstellen des Nullpunktes des Sensors:
• Den Sensor in einer Umgebung, in der keine Gase messbar sind, anbringen.
Warnung Niemals den Nullpunkt in dem Raum ein-
stellen, der vom Sensor überwacht werden soll! Jede Gaskonzentration in dieser Umgebung wird in Zukunft vom Messwert als Offset abgezogen!
Im Untermenü "Sensor 1"/"Sensor 2" kann der Null­punkt manuell eingestellt werden.
• Man. Nullpunkt S1/S2
– Ändern – Löschen.
Die Option "Ändern" kann zur Eingabe eines neuen Nullpunktes verwendet werden.
– 0,00 ppm = x,xx µA oder nA.
Mit der Option "Löschen" wird der vorige eingestellte Nullpunkt gelöscht. Das Wertepaar wird auf 0,00 ppm/0 µA oder nA zurückgesetzt.
11.11.2 Durchführung einer Kalibrierung
Warnung Wird diese Funktion falsch genutzt,
besteht die Gefahr, dass Messfehler oder Messausfälle auftreten!
Die Sensoren können eine Abweichung von der aktuellen Gaskonzentration der Luft anzeigen. Um diese Abweichung zu kompensieren, kann der Sensor kalibriert werden. Um dies zu tun, ist eine präzise Vergleichsmessung dringend notwendig (z. B. mit einem kalibrierten Gasmessgerät).
Der Conex® DIA-G ist ein Gaswarngerät. Er ist weder zur ständigen Messung einer Gaskonzentration noch zur MAK-Überwa­chung geeignet.
Im Untermenü "Sensor 1"/"Sensor 2" kann die Kalib­rierung durchgeführt werden.
1. Bringen Sie den Sensor in eine gashaltige Umge­bung und führen Sie eine Messung der Konzent­ration mit Hilfe eines Gasmessgerätes durch.
• Kalibrierung S1/S2
– Messwert – Ergebnis.
Die Option "Messwert" dient zur Durchführung der Kalibrierung.
2. Taste [Up] oder [Down] drücken, um die Konzent­ration der Vergleichsmessung in ppm einzuge­ben.
– Die Zeile darunter zeigt den aktuellen Strom
der Zelle in nA oder µA an.
Kalibrierung
x,xx ppm Zelle 22,2 µA
3. [OK] drücken, um die Kalibrierung zu speichern.
– Die kalibrierte Steigung wird im Menü "Ergeb-
nis" angezeigt.
– Die Steigung wird auch in die Sensordaten im
Menü "Service" übertragen.
11.11.3 Einstellung der Empfindlichkeit des
Sensors
Warnung Wird diese Funktion falsch genutzt,
besteht die Gefahr, dass Messfehler oder Messausfälle auftreten!
Im Untermenü "Sensor 1"/"Sensor 2" kann die Emp­findlichkeit manuell eingegeben werden.
• Empfindlichkeit S1/S2
– Taste [Up] oder [Down] drücken, um die Sen-
sorempfindlichkeit in nA/ppm oder µA/ppm ein­zugeben.
– Mit [OK] speichern.
Deutsch (DE)
99
11.11.4 Dämpfung der Messwertanzeige
Cl
2
Cl
2
0.30
ppm
4.00
ppm
AA1
2
12
Deutsch (DE)
Die Mittelwertwertbildung des Displays (und daher auch des Stromausgangs) kann verändert werden, um ein sich ständig änderndes Messsignal zu dämp­fen. Das stabilisiert die Anzeige des Messsignals und das Signal des Stromausgangs.
Im Untermenü "Sensor 1"/"Sensor 2" kann die Dämpfung innerhalb eines Bereichs von 1-60 (Werkseinstellung: 1 = keine Dämpfung) eingegeben werden.
• Display S1/S2 – Taste [Up] oder [Down] drücken, um den Zah-
lenwert einzugeben (= Anzahl der Messwerte, die zur Mittelwertbildung verwendet werden).
– Mit [OK] speichern.

11.12 Handlungen während des Betriebs

11.12.1 Displayoptionen
Display mit zwei Parametern
Cl
2
0.30 ppm
0.35 ppm
Großes Display mit Messwerten für beide Sensoren. Die große invertierte Kopfzeile zeigt die beiden Sen­soren links- und rechtsbündig an.
Der Wert des linksbündig stehenden Sensors 1 wird in der ersten Zeile und der Wert des rechtsbündig stehenden Sensors 2 wird in der zweiten Zeile unter der Kopfzeile angezeigt.
Darstellung bei einem Parameter
Cl
2
Cl
2
Alarmmeldungen
Ein sensorbezogener Alarm bezieht sich auf den in der Kopfzeile blinkenden Sensor. Alarme, die nicht sensorbezogen sind, werden in der unteren Zeile angezeigt. Bei dieser Art von Alarm blinkt das Display nicht.
Liegen mehrere Alarmmeldungen vor, können sie mit Taste [Up] oder [Down] durchgeblättert werden. Sie sind chronologisch aufgelistet. Die gewählte Alarmmeldung wird invertiert dargestellt. Dann schaltet das System zur vorher eingestellten Displayoption.
Display für aktive Alarme mit zwei Parametern
Cl
2
0.30 4.00
Alarmzeile 1 Alarmzeile 2
Die Sensoren werden in der Kopfzeile links- und rechtsbündig angezeigt und die Messwerte der Sen­soren darunter. Je nach betroffenem Sensor blinkt jeweils die eine Hälfte der Kopfzeile, wenn ein Alarm auftritt.
Display für aktive Alarme mit einem Parameter
Cl
2
0.30 ppm
Alarmzeile 1 Alarmzeile 2
Große Anzeige des Messwertes. Der gewählte Sen­sor wird in der Kopfzeile angezeigt.
Display mit aktivierten Alarmen und Grenzwerten
Cl
2
0.30 ppm
Große Anzeige des Messwertes. Der gewählte Sen­sor wird in der Kopfzeile angezeigt.
100
Aktivierte Alarm- und Grenzwerte für Sensor 1 oder 2 werden in Symbolen neben den dazugehörigen Messwerten angezeigt.
Sensor 1 und 2 haben je zwei Grenzwertrelais, und für jeden Sensor kann ein Alarmwert aktiviert werden.
TM03 7037 4506
Loading...