Grundfos CMB-SP Booster PM2, CMB Booster PM2, CMB, CMB-SP Supplement To Quick Manual

Page 1
CMB, CMB-SP Booster PM2
Supplement to Quick Guide
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Page 2
2
Page 3
3
Table of contents
CMB, CMB-SP Booster PM2
Installation and operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bahasa Indonesia (ID)
Petunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Page 4
English (GB)
4
English (GB) Installation and operating instructions
Supplement to quick guide.
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. System sizing
3. Mechanical installation
1. Symbols used in this document
4
2. System sizing
4
3. Mechanical installation
4
4. Electrical connection
5
5. Startup
5
6. Alarms
5
6.1 Anti-cycling
5
6.2 Auto reset
5
7. Fault finding chart
6
8. Disposal
8
Warning Prior to installation, study the quick guide
carefully. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
Warning The use of this product requires
experience with and knowledge of the product.
Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities must not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety.
Children must not use or play with this product.
Warning If these safety instructions are not
observed, it may result in personal injury!
Warning If these instructions are not observed, it
may lead to electric shock with consequent risk of serious personal injury or death.
Caution
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment!
Note
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
Warning The system in which the CM Booster is
incorporated must be designed for the maximum pump pressure.
Caution
The default setting will cause the pump not to stop until it reaches its maximum pressure.
Warning Before starting any work on the product
make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
Page 5
English (GB)
5
4. Electrical connection
The electrical connection should be carried out by an authorized electrician in accordance with local regulations.
5. Startup
6. Alarms
6.1 Anti-cycling
Disabling the function
To disable the function, set DIP switch 7 to "OFF". See Quick Guide.
6.2 Auto reset
Warning Check that the supply voltage and
frequency match the voltage and frequency on the nameplate.
Warning Before making any connections in the unit,
make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
The unit must be connected to an external mains switch with a contact gap of at least 3 mm in all poles.
As a precaution, the unit must be connected to a socket with earth connection.
We recommend to fit the permanent installation with an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a tripping current < 30 mA.
Caution
Do not start the pump until it has been filled with liquid.
Caution
If a dry-running alarm has been activated, find the cause before the pump is restarted in order to prevent damage to the pump.
Note
In case of a very small consumption, the anti-cycling function may detect this as cycling and stop the pump inadvertently. If this occurs, the function can be disabled.
Caution
Set auto reset to "on" only if there is positive inlet pressure.
Page 6
English (GB)
6
7. Fault finding chart
Warning Before starting work on the pump, make
sure that the power supply to the pump has been switched off and that it cannot be accidentally switched on.
Fault Cause Remedy
1. The green light field for "0 bar" is off even if the power supply has been switched on.
a) The fuses in the electrical
installation are burnt.
Replace the fuses. If the new fuses are also burnt, check the electrical installation.
b) The earth leakage circuit breaker
or the voltage-operated circuit breaker has tripped.
Cut in the circuit breaker.
c) No power supply. Contact the power supply authorities.
d) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit.
2. The green "Pump on" indicator light is on, but the pump does not start.
a) The power supply to the pump is
disconnected after the PM unit.
Check the plug and cable connections, and check if the built-in circuit breaker of the pump is switched off.
b) The motor protection of the
pump has tripped due to overload.
Check if the motor/pump is blocked.
c) The pump is defective. Repair or replace the pump.
d) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit.
3. The pump does not start when water is consumed. The "Pump on" indicator light is off.
a) Too big difference in height
between the PM unit and the tapping point.
Adjust the installation, or increase the start pressure. See quick guide.
b) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit.
4. System without
pressure tank:
Frequent starts/stops.
a) DIP switch 5 set to "ON". Set DIP switch 5 to "OFF". See quick guide
b) Leakage in the pipework. Check and repair the pipework.
c) The non-return valve is stuck in
open position.
Clean or replace the non-return valve.
5. System with
pressure tank:
Frequent starts/stops.
a) The pressure tank has no
precharge pressure, or the tank size is insufficient.
Check the tank precharge pressure, and recharge the tank, if necessary.
If the size of the pressure tank is insufficient, set DIP switch 5 to "OFF", or replace the pressure tank.
b) Leaky non-return valve. Clean or replace the non-return valve.
6. The pump does not stop.
a) The pump cannot deliver the
necessary discharge pressure.
Replace the pump.
b) The start pressure is set too
high.
Decrease the start pressure.
c) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit.
d) The non-return valve is stuck in
open position.
Clean or replace the non-return valve.
Page 7
English (GB)
7
7. The red "Alarm" indicator light is permanently on.
a) Dry running. The pump needs
water.
Check the pipework.
b) The power supply to the pump is
disconnected after the PM unit.
Check the plug and cable connections, and check if the built-in circuit breaker of the pump is switched off.
c) The motor protection of the
pump has tripped due to overload.
Check if the motor/pump is blocked.
d) The pump is defective. Repair or replace the pump.
e) The PM unit is defective. Repair or replace the PM unit.
8. System without
pressure tank:
The red "Alarm" indicator light flashes once per period.
a) Cycling.
A tap has not been closed entirely after use.
Check that all taps have been closed.
b) Cycling.
There is a minor leakage in the system.
Check the system for leakages.
9. System with
pressure tank:
The red "Alarm" indicator light flashes once per period.
a) Cycling.
The pressure tank has no precharge pressure, or the tank size is insufficient.
Check the tank precharge pressure, and recharge the tank, if necessary. If the size of the pressure tank is insufficient, set DIP switch 5 to "OFF", or replace the pressure tank.
See quick guide.
10. The red "Alarm" indicator light flashes twice per period.
a) Maximum continuous operating
time (30 minutes). The pump has been running continuously for 30 minutes.
Check the system for leakages. Disable the function to allow the pump to run
for 30 minutes. See quick guide.
11. The red "Alarm" indicator light flashes three times per period, and each pump start is delayed a few seconds.
a) Too many start/stop sequences
within a short period. The pressure tank has no precharge pressure, or the tank size is insufficient.
Check the tank precharge pressure, and recharge the tank, if necessary.
If the size of the pressure tank is insufficient, set DIP switch 5 to "OFF", or replace the pressure tank.
b) Too many start/stop sequences
within a short period. The PM 2 is set to start/stop with 1 bar differential pressure, i.e. DIP switch 5 is set to "ON", but no pressure tank has been installed in the system.
Set DIP switch 5 to "OFF".
12. The red "Alarm" indicator light flashes four times per period.
a) Pressure sensor fault. Repair or replace the PM unit.
13. The pump performance is unstable.
a) Pump inlet pressure too low. Check the inlet conditions of the pump.
b) Suction pipe is partly blocked by
impurities.
Remove and clean the suction pipe.
c) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe.
d) Air in suction pipe or pump. Vent the suction pipe/pump.
Check the inlet conditions of the pump.
Fault Cause Remedy
Page 8
English (GB)
8
8. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Subject to alterations.
14. The pump runs backwards when switched off.
a) Leakage in suction pipe. Remove and repair the suction pipe.
b) Foot or non-return valve
defective.
Remove and clean, repair or replace the valve.
c) The foot valve is stuck in
completely or partly open position.
Remove and clean, repair or replace the valve.
Self-priming pumps only:
15. The pump performance is unstable and the pump is noisy.
a) The differential pressure across
the pump is too low. Close the tap gradually until the discharge
pressure is stable and the noise has ceased.
16. When startup is attempted, the pump will start, but delivers no pressure or flow.
a) Liquid column above non-return
valve in discharge pipe prevents the pump from self-priming.
Empty the discharge pipe. Make sure that the non-return valve does not hold back liquid in the discharge pipe. Repeat the startup procedure.
b) Suction pipe draws in air. Make sure that the suction pipe is airtight from
pump to liquid level. Repeat the startup procedure.
17. The pump runs, but does not deliver the rated flow.
a) The internal valve did not close.
Close the tap gradually until the pressure or flow suddenly increases. Then open the tap gradually until the required flow is reached.
Fault Cause Remedy
Page 9
中文 (CN)
9
中文 (CN) 安装和使用说明书
中文版本
目录
1. 本文献中所用符号
2. 系统选型
3. 机械安装
4. 电气安装
检查电源电压及频率值是否符合铭牌上列出的数值。
5. 启动
6. 报警
6.1 防止过度反复启停
停用功能 如需停用该功能,将DIP开关7设置到 "OFF" (关)。 见
快速使用指南。
6.2 自动复位
1. 本文献中所用符号
9
2. 系统选型
9
3. 机械安装
9
4. 电气安装
9
5. 启动
9
6. 报警
9
6.1 防止过度反复启停
9
6.2 自动复位
9
7. 故障排除
10
8. 回收处理
11
警告 安装前,阅读此文件与快速指南。 安装和操
作必须遵守当地规章制度并符合公认的良好 操作习惯。
警告 使用该产品时要求用户事先掌握有关的产品
知识和产品经验。 任何在体力、感观或脑力方面存有缺陷的人 员,除非是在负责他们安全的人员的监督下 或是已从负责安全监督的人员处接受了有关 本产品使用的指导,否则均不应该使用本产 品。 不允许儿童使用本产品或将本产品作为玩 具。
警告 不执行这些安全须知可能会引起人身伤害。
警告 如果不遵守这些操作指导会有触电危险并造
成严重的人身伤害或死亡后果。
小心
不遵守这些指导可能会造成设备故障或设备 损坏。
注意
遵守注意事项或使用说明可以简化作业并可 保证操作安全。
警告 CM增压器所在的系统必须可承受最大水泵
压力。
小心
在默认设置下,水泵在达到最大压力之前不 会停止。
警告 在对CM增压器进行操作前,应确保电源已
断开,并且不会被意外接通。
警告 电气连接必须由授权人员按照地方有关规范
来操作完成。
警告 在对元件开展任何连接工作之前,确保电源
开关已经断开且不会被意外接通。 该元件必须连接一个外接的主电源开关,且
开关各极之间的触点间隙至少为3毫米。 作为预防措施,该元件的接线插座必须有接
地保护。 建议对于永久性安装采用跳脱电流< 30 mA
的漏地断路器 (ELCB) 以供永久使用。
小心
在泵加满液体之前不要启动水泵。
小心
如果干转保护报警已经被激活,在重新启动 水泵之前应该先找到原因以防止损坏水泵。
注意
在耗水量非常低的情况下,防止过度反复起 停功能会生效而使水泵非正常的停止运行。 如果出现这种情况,可以停用该功能。
小心
仅在入口压力为正压时将自动复位设置为 "on"。
Page 10
中文 (CN)
10
7. 故障排除
警告 在泵启动工作前,应确保电源断开,且不会
被意外接通。
故障 原因 纠正方法
1. 绿色的 "0 bar" (0巴) 指示灯即便是在电源 已经接通后仍然不亮。
a) 电气装置中的保险丝被烧断。 更换保险丝。 如果新更换的保险丝也被烧
断,请检查电气装置。
b) 接地保护断路器或电压操作断路器
跳闸。
合上断路器。
c) 电源无电。 联系供电公司。 d) PM设备故障。 修理或更换PM设备。
2. 绿色的 "Pump on" (泵运行) 指示灯亮, 但水泵不启动。
a) 泵的电源供应在PM设备之后被切断。检查插头和电缆的连接,并检查泵内置的
断路器是否被关掉。 b) 泵的电机保护因过载已经跳闸。 检查电机/水泵是否出现堵塞。 c) 水泵有问题。 修泵或换泵。 d) PM设备故障。 修理或更换PM设备。
3. 水在消耗,但水泵无 法启动。 "Power on" (电源接通) 指示灯熄灭。
a) PM设备位置和水龙头位置之间的
高度差距太大。
调整安装,或增高启动压力。 见快速使用指南。
b) PM设备故障。
修理或更换PM设备。
4. 不带压力罐的系统: 频繁启动/停止。
a) DIP开关5设置到 "ON" (开)。 将DIP 5开关设置到 "OFF" (关)。 见快速使
用指南。 b) 管道系统出现泄漏。 检查并修理管道。 c) 止回阀被卡在打开位置。 清洁或更换止回阀。
5. 带压力罐的系统 频繁启动/停止。
a) 压力罐无预充压力或尺寸不够大。 检查压力罐的预充压力,如有必要重新补
压。 如果是压力罐尺寸不够,将DIP 5开关设 置到 "OFF" (关),或更换压力罐。
b) 止回阀出现泄漏。 清洁或更换止回阀。
6. 水泵无法停止。 a) 水泵输出压力不足。 更换泵。
b) 启动压力设置得太高。 降低启动压力。 c) PM设备故障。 修理或更换PM设备。 d) 止回阀被卡在打开位置。 清洁或更换止回阀。
7. 红色的 "Alarm" (报警) 指示灯一直亮着。
a) 干转。 水泵缺水。 检查管道系统。 b) 泵的电源供应在PM设备之后被切断。检查插头和电缆的连接,并检查泵内置的
断路器是否被关掉。 c) 泵的电机保护因过载已经跳闸。 检查电机/水泵是否出现堵塞。 d) 水泵有问题。 修泵或换泵。 e) PM设备故障。 修理或更换PM设备。
8. 不带压力罐的系统: 红色的 "Alarm" (报警) 指示灯在一段时间后 会闪烁一次。
a) 过度反复启停报警。
水龙头在使用后未完全关紧。
检查所有水龙头是否均已关好。
b) 过度反复启停报警。
系统中出现小的泄漏。
检查系统是否有泄漏。
9. 带压力罐的系统 红色的 "Alarm" (报警) 指示灯在一段时间后 会闪烁一次。
a) 过度反复启停报警。
压力罐无预充压力或尺寸不够大。
检查压力罐的预充压力,如有必要重新补 压。 如果是压力罐尺寸不够,将DIP 5开关设 置到 "OFF" (关),或更换压力罐。 见快速使用指南。
Page 11
中文 (CN)
11
8. 回收处理
必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 收处理。
1. 使用公立或私立废品回收服务设施。
2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站 联系。
内容可有变动。
10. 红色的 "Alarm" (报警) 指示灯在一段时间后 会闪烁两次。
a) 连续运转的最大时间 (30分钟)。
水泵已经持续运行了30分钟。
检查系统是否有泄漏。 停用该功能以便水泵可以运转30分钟。 见快速使用指南。
11. 红色的 "Alarm" (报警) 指示灯在一段时间后 会闪烁三次并且泵的 每次启动会延迟数秒 时间。
a) 短时间内启动/停止次数太频繁。
压力罐无预充压力或尺寸不够大。
检查压力罐的预充压力,如有必要重新补 压。 如果是压力罐尺寸不够,将DIP 5开关设 置到 "OFF" (关),或更换压力罐。
b) 短时间内启动/停止次数太频繁。
PM 2 被设置成以1巴压差启动/停 止,即DIP开关5被设置到 "ON" (开),但系统中未安装压力罐。
将DIP 5开关设置到 "OFF" (关)。
12. 红色的 "Alarm" (报警) 指示灯在一段时间后 会闪烁四次。
a) 压力传感器故障。
修理或更换PM设备。
13. 水泵运行不稳定。 a) 泵的入口压力太低。 检查泵的入口状况。
b) 吸入管路的一部分被杂质堵塞。 拆除并清洁吸入管路。 c) 吸入管泄漏。 拆除并修理吸入管路。 d) 吸入管或泵进了空气。 对吸入管路/泵进行排气。
检查泵的入口状况。
14. 泵在关机时反向运转。 a) 吸入管泄漏。 拆除并修理吸入管路。
b) 底阀或者单向阀门损坏。 拆除并清洁、修理或更换阀门。 c) 底阀被卡在完全开放或部分开放位
置。
拆除并清洁、修理或更换阀门。
仅自吸泵:
15. 泵的性能不稳定,泵 发出噪音。
a) 通过水泵的压差太低。 逐渐关闭水龙头,直到出口压力稳定,噪
音停止。
16. 尝试启动时,泵可以 启动,但没有产生压 力或流量。
a) 排水管内止回阀上方的液柱阻碍泵
自吸。
排空排水管。 确保止回阀不会在排水管内 留存液体。 重复启动程序。
b) 吸入管路中进入气体。 确保抽吸管路从泵到液位之间密闭。 重复
启动程序。
17. 水泵能运转,但无法 达到额定流量。
a) 内部阀门没有关闭。 逐渐关闭龙头,直到压力或流量突然增
加。 然后逐渐打开水龙头,直到达到所需 的流量。
故障 原因 纠正方法
Page 12
Bahasa Indonesia (ID)
12
Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan
Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris
DAFTAR ISI
Halaman
1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini
2. Pengukuran sistem
3. Pemasangan mekanik
1. Simbol yang digunakan dalam dokumen ini
12
2. Pengukuran sistem
12
3. Pemasangan mekanik
12
4. Instalasi listrik
13
5. Memulai
13
6. Alarm
13
6.1 Anti-cycling
13
6.2 Atur ulang otomatis
13
7. Pencarian masalah
14
8. Pembuangan
16
Peringatan Sebelum pemasangan, bacalah dokumen
ini dan panduan ringkas. Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar.
Peringatan Untuk dapat menggunakannya,
dibutuhkan pengalaman dan pemahaman tentang produk ini. Orang dengan gangguan fisik atau mental dilarang menggunakan produk ini kecuali di bawah pengawasan orang yang bertanggung jawab atas keselamatan mereka. Anak-anak dilarang menggunakan atau mempermainkan produk ini.
Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak
diperhatikan, dapat mengakibatkan luka badan.
Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak
diperhatikan, dapat mengakibatkan kejutan listrik yang berisiko luka badan serius atau kematian.
Hati-hati
Jika petunjuk keselamatan ini tidak diperhatikan, dapat mengakibatkan alat tidak berfungsi atau rusak.
Catatan
Catatan atau petunjuk yang disediakan dapat mempermudah pekerjaan dan memastikan keselamatan dalam mengoperasikan.
Peringatan Sistem di mana CM Booster dipasang
harus dirancang untuk tekanan pompa maksimum.
Hati-hati
Pengaturan standar akan mengakibatkan pompa tidak berhenti sebelum mencapai tekanan maksimum.
Peringatan Sebelum menangani produk ini, pastikan
pasokan listrik sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja.
Page 13
Bahasa Indonesia (ID)
13
4. Instalasi listrik
Pastikan tegangan listrik dan frekuensinya sama dengan angka yang tertera pada pelat nama.
5. Memulai
6. Alarm
6.1 Anti-cycling
Menonaktifkan fungsi
Untuk menonaktifkan fungsi ini, atur sakelar DIP 7 ke "OFF". Lihat panduan kilat.
6.2 Atur ulang otomatis
Peringatan Penyambungan listrik harus dilakukan
oleh orang ahli sesuai dengan regulasi setempat.
Peringatan Sebelum menyambungkan produk ini,
pastikan pasokan listrik sudah dimatikan dan tidak akan menyala tanpa disengaja.
Pompa harus disambungkan ke stopkontak listrik dengan jarak di antara kedua kutubnya 3 mm.
Sebagai pencegahan, unit harus dihubungkan ke soket yang tersambung ke arde.
Kami menyarankan pemasangan permanen dengan ELCB (pemutus sirkuit kebocoran arde) dengan arus kerja < 30 mA.
Hati-hati
Jangan hidupkan pompa sebelum terisi cairan.
Hati-hati
Jika alarm bekerja tanpa cairan diaktifkan, cari sebabnya sebelum pompa dinyalakan kembali untuk mencegah kerusakan.
Catatan
Jika konsumsi sangat kecil, fungsi anti-cycling bisa mendeteksi ini sebagai cycling kemudian pompa akan dimatikan. Jika ini terjadi, fungsi tersebut bisa dinonaktifkan.
Hati-hati
Tetapkan atur ulang otomatis ke "on" saja jika ada tekanan hisap positif.
Page 14
Bahasa Indonesia (ID)
14
7. Pencarian masalah
Peringatan Sebelum memulai pekerjaan pada pompa,
pastikan bahwa suplai daya telah dimatikan dan tidak dapat menyala secara tidak disengaja.
Masalah Sebab Solusi
1. Bidang lampu hijau
untuk "0 bar" akan mati jika pasokan daya telah dihidupkan.
a) Sekring dalam instalasi listrik
terbakar.
Ganti sekring. Jika sekring baru juga terbakar, periksa instalasi listrik.
b) ELCB (pemutus sirkuit kebocoran
arde) atau pemutus arus yang dikendalikan tegangan telah bekerja.
Putuskan pada pemutus sirkuit.
c) Tidak ada aliran daya. Hubungi perusakaan pemasok listrik.
d) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM.
2. Lampu indikator
hijau "Pump on" menyala, tetapi pompa tidak hidup.
a) Pasokan daya ke pompa
diputuskan setelah unit PM.
Periksa saklar dan sambungan kabel, kemudian pastikan pemutus arus bawaan pada pompa dimatikan.
b) Perlindungan motor pada pompa
telah bermasalah karena kelebihan beban.
Periksa apakah motor/pompa tersumbat.
c) Pompa telah rusak. Perbaiki atau ganti pompa.
d) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM.
3. Pompa tidak mau
menyala ketika air digunakan. Lampu indikator "Power on" mati.
a) Perbedaan ketinggian yang terlalu
besar antara unit PM dengan titik keran.
Perbaiki instalasi, atau naikkan tekanan awal. Lihat panduan kilat.
b) Unit PM sudah rusak.
Perbaiki atau ganti unit PM.
4. Sistem tanpa tangki
tekanan: Sering mati/hidup.
a) Sakelar DIP 5 diatur ke "ON". Atur sakelar DIP 5 ke "OFF". Lihat
panduan kilat.
b) Kebocoran pada pipa. Periksa dan perbaiki pipa.
c) Katup satu arah tersangkut dalam
posisi terbuka.
Bersihkan atau ganti katup satu arah.
5. Sistem dengan
tangki tekanan: Sering mati/hidup.
a) Tekanan awal tidak ada pada
tangki tekanan, atau ukuran tangki tidak cukup.
Periksa tekanan awal tangki, dan isi kembali tangki bila perlu. Jika ukuran tangki tekanan mencukupi, atur sakelar DIP 5 ke "OFF", atau ganti tangki tekanan.
b) Katup satu arah bocor. Bersihkan atau ganti katup satu arah.
6. Pompa tidak
berhenti bekerja.
a) Pompa tidak dapat mengirim
tekanan keluaran yang diperlukan.
Ganti pompa.
b) Tekanan awal diatur terlalu tinggi. Kurangi tekanan tangki.
c) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM.
d) Katup satu arah tersangkut dalam
posisi terbuka.
Bersihkan atau ganti katup satu arah.
Page 15
Bahasa Indonesia (ID)
15
7. Lampu indikator
merah "Alarm" menyala.
a) Tidak ada cairan didalam pompa.
Pompa memerlukan air.
Periksa pipa.
b) Pasokan daya ke pompa
diputuskan setelah unit PM.
Periksa sakelar dan sambungan kabel, kemudian pastikan pemutus arus bawaan pada pompa dimatikan.
c) Perlindungan motor pada pompa
telah bermasalah karena kelebihan beban.
Periksa apakah motor/pompa tersumbat.
d) Pompa telah rusak. Perbaiki atau ganti pompa.
e) Unit PM sudah rusak. Perbaiki atau ganti unit PM.
8. Sistem tanpa tangki
tekanan: Lampu indikator merah “Alarm” berkedip sekali per periode.
a) Cycling (hidup dan mati
berulang-ulang). Keran belum ditutup rapat setelah digunakan.
Pastikan semua keran telah ditutup.
b) Cycling (hidup dan mati
berulang-ulang). Ada kebocoran kecil pada pipa hisap.
Periksa kebocoran pada sistem.
9. Sistem dengan
tangki tekanan: Lampu indikator merah “Alarm” berkedip sekali per periode.
a) Cycling (hidup dan mati
berulang-ulang). Tekanan awal tidak ada pada tangki tekanan, atau ukuran tangki tidak cukup.
Periksa tekanan awal tangki, dan isi kembali tangki bila perlu. Jika ukuran tangki tekanan mencukupi, atur sakelar DIP 5 ke "OFF", atau ganti tangki tekanan. Lihat panduan kilat.
10. Lampu indikator
merah “Alarm” berkedip dua kali per periode.
a) Waktu maksimum operasi terus
menerus (30 menit). Pompa telah bekerja tanpa henti selama 30 menit.
Periksa kebocoran pada sistem. Nonaktifkan fungsi ini agar pompa bisa bekerja selama 30 menit. Lihat panduan kilat.
11. Lampu indikator
merah “Alarm” berkedip tiga kali per periode, dan setiap pompa waktu hidupnya tertunda beberapa detik.
a) Terlalu sering hidup/mati dalam
periode pendek. Tekanan awal tidak ada pada tangki tekanan, atau ukuran tangki tidak cukup.
Periksa tekanan awal tangki, dan isi kembali tangki bila perlu. Jika ukuran tangki tekanan mencukupi, atur sakelar DIP 5 ke "OFF", atau ganti tangki tekanan.
b) Terlalu sering hidup/mati dalam
periode pendek. PM 2 diatur untuk hidup/mati dengan tekanan diferensial 1 bar, sakelar DIP 5 diatur ke "ON", tetapi tangki tekanan belum dipasang pada sistem.
Atur sakelar DIP 5 ke "OFF".
12. Lampu indikator
merah “Alarm” berkedip empat kali per periode.
a) Masalah sensor tekanan.
Perbaiki atau ganti unit PM.
13. Kinerja pompa tidak
stabil.
a) Tekanan masuk pompa terlalu
rendah.
Periksa kondisi jalur masuk/hisap ke pompa.
b) Pipa hisap sebagian tersumbat
oleh partikel.
Lepas dan bersihkan pipa hisap.
c) Kebocoran pada pipa hisap. Lepas dan perbaiki pipa hisap.
d) Terdapat kantong udara pada
pipa hisap atau pompa.
Keluarkan udara dari pipa hisap atau pompa. Periksa kondisi jalur masuk/hisap ke pompa.
Masalah Sebab Solusi
Page 16
Bahasa Indonesia (ID)
16
8. Pembuangan
Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan:
1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta.
2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi pusat servis atau perusahaan Grundfos terdekat.
Dapat diganti.
14. Pompa bekerja berlawanan arah ketika dimatikan.
a) Kebocoran pada pipa hisap. Lepas dan perbaiki pipa hisap.
b) Katup kaki atau katup satu arah
telah rusak.
Lepas dan bersihkan, perbaiki atau ganti katup.
c) Katup kaki tersangkut
sepenuhnya atau sebagian pada posisi terbuka.
Lepas dan bersihkan, perbaiki atau ganti katup.
Hanya pompa dengan pemancing otomati s:
15. Kinerja pompa tidak stabil dan suaranya bising.
a) Tekanan diferensial pada pompa
terlalu rendah.
Tutup keran secara bertahap sampai tenaga pelepasan stabil dan suara bising berkurang.
16. Saat dinyalakan, pompa bekerja, tetapi tidak ada menghasilkan tekanan atau aliran.
a) Cairan di bagian atas katup satu
arah dalam pipa pelepasan mencegah pompa melakukan pemancingan otomatis.
Kosongkan pipa pelepasan. Pastikan katup satu arah tidak menghambat cairan dalam pipa pelepasan. Ulangi prosedur menyalakan.
b) Pipa hisap menghisap udara. Pastikan pipa hisap kedap udara dari
pompa hingga tingkat permukaan cairan. Ulangi prosedur menyalakan.
17. Pompa bekerja, tetapi aliran yang keluar lemah.
a) Katup internal tidak menutup. Tutup keran secara bertahap sampai
tekanan atau aliran tiba-tiba meningkat. Kemudian tutuplah keran secara bertahap, hingga tercapai aliran yang diinginkan.
Masalah Sebab Solusi
Page 17
Declaration of conformity
17
Declaration of conformity 1
GB: EC/EU declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CMB Booster PM2, CMB-SP Booster PM2, to which the declaration below relates, are in conformity with the Council Directives listed below on the approximation of the laws of the EC/EU member states.
CN: 欧共体 / 欧盟符合性声明
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 CMB Booster PM2, CMB-SP Booster PM2,即该合格证所指之产品,符合欧共体 / 欧盟使其 成员国法律趋于一致的以下理事会指令。
ID: Deklarasi kesesuaian Komunitas Eropa/Uni
Eropa
Kami, Grundfos, menyatakan dengan tanggung jawab kami sendiri bahwa produk CMB Booster PM2, CMB-SP Booster PM2, yang berkaitan dengan pernyataan ini, sesuai dengan Petunjuk Dewan berikut ini serta sedapat mungkin sesuai dengan hukum negara-negara anggota Komunitas Eropa/Uni Eropa.
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809:1998 + A1:2009.
– - Low Voltage Directive (2014/35/EU)
Standards used: EN 60335-1:2012+ A11:2014, EN 60335-2-51 :2003 + A1:2008 + A2:2012.
– - EMC Directive (2014/30/EU)
Standards used: EN60730-1:2000, EN 60730-1 + A16:2007. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos Installation And Operating instructions (publication number 97501373 1216).
Bjerringbro, 21st January 2016
Svend Aage Kaae
Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EU declaration of conformity.
Page 18
Grundfos companies
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: minsk@grundfos.com
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33
COLOMBIA
GRUNDFOS Colombia S.A.S. Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico, Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Cota, Cundinamarca Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.
Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA Graha Intirub Lt. 2 & 3 Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta Timur ID-Jakarta 13650 Phone: +62 21-469-51900 Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. 1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu 431-2103 Japan Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Page 19
Grundfos companies
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0)1 568 06 19 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep­resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses Revised 05.12.2016
Page 20
www.grundfos.com
97501373 1216
ECM: 1197369
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S
Loading...