Grundfos CHI User manual

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CHI
Installation and operating instructions
Declaration of Conformity
We Grundfos declare under our sole responsibility that the products CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 and CHI 20, to which this declara-
tion relates, are in conformity with the Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States relating to
– Machinery (98/37/EC). – Electrical equipment designed for use within certain voltage limits
(2006/95/EC). Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003.
– Electromagnetic compatibility (2004/108/EC).
Déclaration de Conformité
Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les produits CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 et CHI 20 auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à
– Machines (98/37/CE). – Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites
de tension (2006/95/CE). Standards utilisés: EN 60335-1: 2002 et EN 60335-2-51: 2003.
– Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).
Declaración de Conformidad
Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 y CHI 20 a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Con­sejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre
– Máquinas (98/37/CE). – Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites
de tensión (2006/95/CE). Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.
– Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE).
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προιόντα CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 και CHI 20 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση με τα
Μηχανήματα (98/37/EC). – Ηλεκτρικές συσκευές σχεδιασμένες γιά χρήση εντός ορισμένων
ορίων ηλεκτρικής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και
EN 60335-2-51: 2003.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004/108/EC).
Försäkran om överensstämmelse
Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 och CHI 20, som omfattas av denna försäkran, är i
överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU­medlemsstaternas lagstiftning, avseende
– Maskinell utrustning (98/37/EC). – Elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spännings-
gränser (2006/95/EC). Använda standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC).
Overensstemmelseserklæring
Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 og CHI 20, som denne erklæring omhandler, er i over-
ensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om
– Maskiner (98/37/EF). – Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-
grænser (2006/95/EF). Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EF).
Konformitätserklärung
Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 und CHI 20, auf die sich diese
Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Anglei­chung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen
– Maschinen (98/37/EG). – Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen (2006/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).
Dichiarazione di Conformità
Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 e CHI 20 ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio con­cernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a
– Macchine (98/37/CE). – Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti
di tensione (2006/95/CE). Standard usati: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.
– Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE).
Declaração de Conformidade
Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 e CHI 20 aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à
– Máquinas (98/37/CE). – Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites
de tensão (2006/95/CE). Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.
– Compatibilidade electromagnética (2004/108/CE).
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 en CHI 20 waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende
– Machines (98/37/EG). – Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde
spanningsgrenzen (2006/95/EG). Normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG).
Vastaavuusvakuutus
Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 ja CHI 20, jota tämä vakuutus koskee, noudat-
tavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.:
– Koneet (98/37/EY). – Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset
laitteet (2006/95/EY). Käytetyt standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagneettinen vastaavuus (2004/108/EY).
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 oraz CHI 20, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG:
– maszyny (98/37/EG). –wyposażenie elektryczne do stosowania w określonym zakresie
napięć (2006/95/EG), zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.
– zgodność elektromagnetyczna (2004/108/EG).
2
Декларация о соответствии
Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 и CHI 20, к которым и относитс я данное свид етельс тво, отв ечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
Машиностроение (98/37/ЕС). – Элек трич еские машины для эк сплуатации в пределах
определенного диапазона значений напряжения (2006/95/ЕС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003.
Электромагнитная
совместимость (2004/108/ЕС).
Izjava o ustreznosti
v skladu z naslednjimi smernicami Sveta za uskladitev pravnih predpisov držav članic Evropske skupnosti:
– Stroji (98/37/EG). –Električna pogonska sredstva za uporabo v določenih napetostnih
mejah (2006/95/EG). Uporabljeni normi: EN 60335-1: 2002 in EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetna kompatibilnost (2004/108/EG).
Izjava o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su proizvodi CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 i CHI 20 na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa članica Evropske unije:
– mašine (98/37/EG). –električna oprema razvijena za korišćenje unutar određenih
naponskih granica (2006/95/EG), korišćeni standardi: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.
– elektromagnetna usaglašenost (2004/108/EG).
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 и CHI 20, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕО:
Машини (98/37/EO). – Електрически машини и съоръжения за употреба в рамките на
определени граници на напрежение на електри ческ ия (2006/95/EO). Приложени норми: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-51: 2003.
Електромагнетична поносимост (2004/108/EO).
ток
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos, na svoju plnú zodpovednost’ prehlasujeme, že výrobky CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15, CHI 20, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, sú v súlade s nasledovnými smernicami Rady pre zblíženie právnych predpisov členských zemí Európskej únie:
– Stroje (98/37/EG). – Elektrické prevádzkové prostriedky, použité v určitom napät’ovom
rozsahu (2006/95/EG), Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EG).
Vastavuse deklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode CHI 8, CHI 12, CHI 15 ja CHI 20, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses
EL nõukogu Direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:
– Masinad (98/37/EC). – Madalapinge-elektriseadmed (2006/95/EC).
Kasutatud standardid: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetilist ühilduvust (2004/108/EC).
Konformitási nyilatkozat
nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek:
– Gépek (98/37/EK). – Meghatározott feszültség határokon belül használt elektromos
eszközök (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromágneses összeférhetőség (2004/108/EK).
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 i CHI 20, na koje se ova izjava odnosi,
sukladni smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa država-članica EZ: – Strojevi (98/37/EZ). –Električni pogonski uređaji za korištenje unutar određenih granica
napona (2006/95/EZ). Korištene norme: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.
– Elektromagnetska kompatibilnost (2004/108/EZ).
Declaraţie de conformitate
Noi, Grundfos, declarăm asumându-ne întreaga responsabilitate că produsele CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15, CHI 20 la care se referă această declaraţie sunt în conformitate cu Directivele Consiliului în ceea ce priveşte alinierea legislaţiilor Statelor Membre ale CE, referitoare la:
– Utilaje (98/37/CE). – Echipamente electrice destinate utilizării între limite exacte de
tensiune (2006/95/CE). Standarde aplicate: EN 60335-1: 2002 şi EN 60335-2-51: 2003.
– Compatibilitate electromagnetică (2004/108/CE).
Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 a CHI 20 na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech:
– strojírenství (98/37/EG). – provozování spotřebičů v toleranci napětí (2006/95/EG),
použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-51: 2003.
– elektromagnetická kompatibilita (2004/108/EG).
Uygunluk Bildirgesi
Biz Grundfos olarak, bu beyanda belirtilen CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 ve CHI 20 ürünlerinin,
– Makina (98/37/EC). – Belli voltaj sınırlarında kullanılmak üzere üretilmiş elektrik donanımı
(2006/95/EC).
Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-51: 2003. – Elektromanyetik uyumluluk (2004/108/EC). ile ilgili olarak Avrupa topluluğu'na Üye Devletlerin yasalarında yer alan
Belediye Yönetmeliklerine uygun oldugunu, tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere beyan ederiz.
Atitikties deklaracija
Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo šiose srityse:
– Mašinos (98/37/EC). – Elektriniai prietaisai, skirti naudoti tam tikrose įtampų ribose
(2006/95/EC).
Naudojami standartai: EN 60335-1: 2002 ir EN 60335-2-51: 2003. – Elektromagnētiskā savienojamība (2004/108/EK).
3
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība Grundfos ar pilnu atbildību dara zināmu, ka izstrādājumi CHI 8, CHI 12, CHI 15 un CHI 20, uz kuriem attiecas šis paziņojums,
atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:
–Mašīnbūve (98/37/EK). – Elektriskais aprīkojums, kas paredzēts lietošanai zināmu sprieguma
robežvērtību ietvaros (2006/95/EK). Piemērotie standarti: EN 60335-1: 2002 un EN 60335-2-51: 2003.
–Elektromagnētiskā savienojamība (2004/108/EK).
Свідчення про відповідність вимогам
Ми, фірма Grundfos, із усією відповідальністю заявляємо, що
вироби CHI 8, CHI 12, CHI 15 і CHI 20 до яких і відноситься дане
свідоцтво відповідають вимогам наступних указівок Рад и ЄЕС про
уніфікацію законодавчих розпоряджень країн-членів ЄЕС:
Машинобудування (98/37/EC).
Електричні машини дл я експлуатації в межах визначеного
діапазону значень напруги (2006/95/EC). Стандарти, що застосовувалися: Євростандарт EN 60335-1: 2002 і EN 60335-2-51: 2003.
Електромагнітна сумісність (2004/108/EC).
Bjerringbro, 01/June/2006
Jan Strandgaard
Technical Director
4
CHI
Installation and operating instructions 6 Montage- und Betriebsanleitung 11 Notice d'installation et d'entretien 18 Istruzioni di installazione e funzionamento 24 Instrucciones de instalación y funcionamiento 30 Instruções de instalação e funcionamento 36 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 42 Installatie- en bedieningsinstructies 48 Monterings- och driftsinstruktion 53 Asennus- ja käyttöohjeet 58 Monterings- og driftsinstruktion 63 Instrukcja montażu i eksploatacji 68 Руководство по монтажу и эксплуатации 75 Szerelési és üzemeltetési utasítás 83 Navodila za montažo in obratovanje 90 Montažne i pogonske upute 97 Uputstvo za montažu i upotrebu 103 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 110 Упътване за монтаж и експлоатация 115 Montážní a provozní návod 122 Návod na montáž a prevádzku 129 Montaj ve kullanım kılavuzu 136 Paigaldus- ja kasutusjuhend 143 Įrengimo ir naudojimo instrukcija 148 Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 153
Інструкції з монтажу та експлуатації 158
5
СОДЕРЖАНИЕ
1. Указания по технике
безопасности
Àß56
1. Указ ания по технике безопасности 75
1.1 Общие сведения 75
1.2 Значение символов и надписей 75
1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала 76
1.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности 76
1.5 Выполнение работ с соблюдением техники безопасности 76
1.6 Указан ия по технике безопасности для
потребителя или обслуживающего персонала 76
1.7 Указан ия по технике безопасности при выполнении технического обслуживания, осмотров
1.8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей 76
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации 76
2. Транспортировка 76
3. Область применения 77
4. Техн ич еские характеристики 77
4.1 Температура 77
4.2 Максимально допустимое рабочее давление 78
4.3 Максимальное давление подпора 78
4.4 Расчет минимальной высоты подпора 78
4.5 Уровень шума 78
5. Монтаж 78
6. Подключение электрооборудования 79
6.1 Эксплуатация электродвигателей с преобразователем частоты 80
7. Пуск 80
7.1 Заполнение рабочей
7.2 Контроль направления вращения 81
8. Эксплуатация и техническое обслуживание 81
8.1 Частота включений 81
8.2 Техн ическ ое обслуживание 81
8.3 Защита от мороза 81
8.4 Очистка 81
8.5 Сервисное обслуживание 81
9. Список неисправностей 82
10. Утилизация отходов 82
11. Гарантии изготовителя 82
и монтажа 76
жидкостью 80
Страницы
1.1 Общие сведения
Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации, далее по тексту - Руководство, содержит принципиальные указания, которые должны выполняться при монтаже, эксплуатации и техническом обслуживании. Поэтому перед монтажом и вводом в эксплуатацию они обязательно должны быть изучены соответствующим обслуживающим персоналом или потребителем. Руководство должно постоянно находиться на месте эксплуатации оборудования.
Необходимо соблюдать не только общие требования приведенные в разделе "Указания по технике безопасности", но и специальные указания по технике безопасности, приводимые в других разделах.
по технике безопасности,
1.2 Значение символов и надписей
Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию и монтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни издоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту
DIN 4844-W9.
Этот символ вы найдете рядом суказаниями по технике
Внимание
Указания , помещенные непосредственно на оборудовании, например:
стрелка, указывающая направление вращения,
обозначение напорного патрубка для подачи
должны соблюдаться в обязательном порядке и сохраняться так, чтобы их можно было прочитать в любой момент.
безопасности, невыполнение которых может вызвать отказ оборудования, а также его повреждение.
Рядом с рекомендации или указания,
Указа ние
облегчающие работу и обеспечивающие надежную эксплуатацию оборудования.
перекачиваемой среды,
этим символом находятся
75
1.3 Квалификация и обучение обслуживающего персонала
Персонал, выполняющий эксплуатацию, техническ ое обслуживание и контрольные осмотры, а также монтаж оборудования должен иметь соответствующую выполняемой работе квалификацию. Круг вопросов, за которые персонал несет ответственность и которые он должен контролировать, а также область его компетенции должны точно определяться потребителем.
1.4 Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия для здоровья и жизни человека, так и создать опасность для окружающей среды и оборудования. Несоблюдение указаний по технике безопасности может также привести к аннулированию всех гарантийных обязательств по возмещению ущерба.
В частности, несоблюдение требований техники безопасности может, например, вызвать
отказ важнейших функций оборудования;
недейственность предписанных методов
техническ ого обслуживания и ремонта;
опасную ситуацию для здоровья и жизни
персонала вследствие воздействия электрических или механических факторов.
:
1.5 Выполнение работ с соблюдением техники безопасности
При выполнении работ должны соблюдаться приведенные в данном руководстве по монтажу и эксплуатации указания по технике безопасности, существующие национальные предписания по технике безопасности, а также любые внутренние предписания по выполнению работ, эксплуатации оборудования и технике безопасности, действующие у потребителя.
1.6 Указания по технике безопасности для потребителя или обслуживающего персонала
• Запрещено демонтировать имеющиеся
защитные ограждения подвижных узлов и деталей, если оборудование находится в эксплуатации.
• Необходимо исключить возможность
возникновения опасности, связанной с электроэнергией (более подробно смотри, например, предписания VDE и местных энергоснабжающих предприятий).
1.7 Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа
Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по техническому обслуживанию, контрольным осмотрам и монтажу квалифицированными специалистами, допущенными к выполнению этих работ и в достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения руководства по монтажу и эксплуатации.
Все работы обязательно должны проводиться при выключенном оборудовании. Должен безусловно соблюдаться порядок действий при остановке оборудования, описанный в руководстве по монтажу и эксплуатации.
Сразу же по окончании работ должны быть снова установлены или включены все демонтированные защитные и предохранительные устройства.
1.8 Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей
Переоборудование или модификацию устройств разрешается выполнять только по согласованию с изготовителем. Фирменные запасные узлы и детали, а также разрешенные к использованию фирмой-изготовителем комплектующие призваны обеспечить надежность эксплуатации. Применение узлов и деталей других производителей может вызвать отказ изготовителя нести ответственность за возникшие в результате этого последствия.
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации
Эксплуатационная надежность поставляемого оборудования гарантируется только в случае применения в соответствии с функциональным назначением согласно разделу 3. Область применения. Предельно допустимые значения, указанные в технических характеристиках, должны обязательно соблюдаться во всех случаях.
2. Транспортировка
При транспортировании автомобильным, железнодорожным, водным или воздушным транспортом изделие должно быть надежно закреплено на транспортных средствах с целью предотвращения самопроизвольных перемещений.
Усл о вия хранения установок должны соответствовать группе "С" ГОСТ 15150.
76
Loading...
+ 15 hidden pages