Grundfos CH Series, CH 2-30, CH 2-40, CH 2-50, CH 4-30 Installation And Operating Instructions Manual

...
CH
Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
CH
Declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English (GB)
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Español (ES)
Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Français (FR)
Notice d'installation et de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Italiano (IT)
Istruzioni di installazione e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Українська (UA)
Інструкції з монтажу та експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bahasa Indonesia (ID)
Petunjuk pengoperasian dan pemasangan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Português (PT)
Instruções de instalação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
中文 (CN)
安装和使用说明书 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Appendix 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Table of contents
3
Declaration of conformity
Declaration of conformity
GB: EC declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CH to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: — Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809: 2008 and EN 60204-1: 2006.
— Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003. — EMC Directive (2004/108/EC). — Ecodesign Directive (2009/125/EC).
Electric motors:
Commission Regulation No. 640/2009.
Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3.
See motor nameplate.
Standard used: EN 60034-30: 2009.
ES: Declaración CE de conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CH a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: — Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809: 2008 y EN 60204-1: 2006. — Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003. — Directiva EMC (2004/108/CE). — Directiva sobre diseño ecológico (2009/125/CE).
Motores eléctricos:
Reglamento de la Comisión n.º 640/2009.
Válido sólo para motores trifásicos Grundfos pertenecientes a
las categorías IE2 e IE3. Consulte la placa de características del
motor.
Norma aplicada: EN 60034-30: 2009.
IT: Dichiarazione di conformità CE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CH ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: — Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006. — Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003. — Direttiva EMC (2004/108/CE). — Direttiva Ecodesign (2009/125/CE).
Motori elettrici:
Regolamento della Commissione N. 640/2009.
Applicabile solo ai motori trifase Grundfos contrassegnati IE2
o IE3. Vedere la targhetta identificativa del motore.
Norma applicata: EN 60034-30: 2009.
ID: EC pernyataan kesesuaian
Dengan ini, Grundfos, sebagai penanggung jawab tunggal menyatakan bahwa produk CH telah sesuai dengan ketentuan-ketentuan Dewan yang merujuk pada hukum negara-negara anggota Komisi Eropa berikut ini: – Ketentuan Mesin (2006/42/EC).
Standar yang digunakan: EN 809: 2008 dan EN 60204-1: 2006. – Ketentuan Mengenai Keamanan Peralatan Bertegangan Rendah
(2006/95/EC).
Standar yang digunakan: EN 60335-1: 2002 dan
EN 60335-2-51: 2003. – Ketentuan Mengenai Kompabilitas Elektromagnetik
(2004/108/EC). – Ketentuan design hemat energi dan ramah lingkungan
(2009/125/EC).
Motor listrik:
Regulasi masyarakat ekonomi eropa mengenai implemetasi
eco design 640/2009.
Hanya di pergunakan untuk Motor Grundfos 3 phase dengan
penandaan IE2 atau IE3. Silahkan cek nameplate motor.
Standar yang digunakan: EN 60034-30: 2009.
GR: Δήλωση συμμόρφωσης EC
Εμείς, η Grundfos, δηλών ουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προ ϊόντα CH στα οποία αναφέρεται η παρο ύσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: — Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 2008 και
EN 60204-1: 2006.
Οδηγία χαμηλ ής τάση ς (2006/95/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και EN 60335-2-51: 2003.
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). — Οδηγία Οικολογικού Σχεδιασμ ού (2009/125/ΕC).
Ηλεκτρικοί κινητήρες: Κανονισμός Αρ. 640/2009 της Επιτροπής. Ισχύει μόνο σε τριφασικούς κινητήρες της Grundfos με σήμανση ΙΕ2 ή ΙΕ3. Βλέπε πινακίδα κινητήρα. Πρότυπο που χρησιμοποιήθηκε: EN 60034-30: 2009.
FR: Déclaration de conformité CE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CH auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : — Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809 : 2008 et EN 60204-1 : 2006.
— Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-51 : 2003. — Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). — Directive en matière d'écoconception (2009/125/CE).
Moteurs électriques :
Règlement de la Commission Nº 640/2009.
S'applique uniquement aux moteurs triphasés Grundfos marqués
IE2 ou IE3. Voir la plaque signalétique du moteur.
Norme utilisée : EN 60034-30 : 2009.
UA: Свідчення про відповідність вимогам ЄС
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти CH на які поширюєт ься дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: — Механічні прилади (2006/42/ЕС).
Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 2008 та
EN 60204-1: 2006. — Низька напруга (2006/95/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 60335-1: 2002 та
EN 60335-2-51: 2003. — Електромагнітна сумісність (2004/108/EC). — Директива з екодизайну (2009/125/ЄС).
Електродвигуни:
Постанова Комісії
Застосовується тільки до трифазних елек тродв игун ів
Grundfos, позначених IE2 або IE3. Дивіться паспортну
табличку ел ектр одвиг уна.
Стандарти, що застосовувалися: EN 60034-30: 2009.
PT: Declaração de conformidade CE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CH aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: — Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809: 2008 e EN 60204-1: 2006. — Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003. — Directiva EMC (compatibilidade electromagnética)
(2004/108/CE). — Directiva de Concepção Ecológica (2009/125/CE).
Motores eléctricos:
Disposição Regulamentar da Comissão n.º 640/2009.
Aplica-se apenas a motores trifásicos Grundfos assinalados
como IE2 ou IE3. Consulte a chapa de características do motor.
Norma utilizada: EN 60034-30: 2009.
640/2009.
4
CN: EC 产品合格声明书
我们格兰富在我们的全权责任下声明,产品 CH,即该合格证所指之 产 品,符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令: — 机械设备指令 (2006/42/EC)。
所用标准 : EN 809: 2008 和 EN 60204-1: 2006。
— 低电压指令 (2006/95/EC)。
所用标准 : EN 60335-1: 2002 和 EN 60335-2-51: 2003。 — 电磁兼容性指令 (2004/108/EC)。 — 环保设计指令 (2009/125/EC)。
电动机 :
欧洲委员会条例第 640/2009 号。
只适用于带有 IE2 或 IE3 标志的格兰富三相电机。 参见电机铭牌。
所用标准 : EN 60034-30: 2009。
Tatabánya, 1st June 2011
Jannek Uldal Christensen
Research and Developement Manager
GRUNDFOS Manufacturing Ltd.
Búzavirág u. 14, Ipari Park
2800 Tatabánya, Hungary
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
Declaration of conformity
5
English (GB) Installation and operating instructions
Caution
Note
English (GB)
Original installation and operating instructions.
1. Symbols used in this document
CONTENTS
Page
1. Symbols used in this document
2. General description
2.1 Applications
2.2 Operating conditions
2.3 Technical data
2.4 Sound pressure level
3. Installation
3.1 Pump location
3.2 Position of terminal box
3.3 Pipework
3.4 Installation examples
4. Electrical connection
4.1 Checking the direction of rotation
5. Starting
5.1 Priming
5.2 Frequency of starts and stops
6. Operation and maintenance
6.1 Frost protection
7. Fault finding
8. Disposal
Warning Prior to installation, read these
installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice.
Warning The use of this product requires
experience with and knowledge of the product. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities must not use this product, unless they are under supervision or have been instructed in the use of the product by a person responsible for their safety. Children must not use or play with this product.
6 6
6 6 7 7
7
7 7
2. General description
8 8
2.1 Applications
8
The CH range of Grundfos horizontal multistage
8
centrifugal pumps are designed for the pumping of water and other thin, non-aggressive and
9
non-explosive liquids, not containing solid particles
9
or fibres.
9
2.2 Operating conditions
9
9
2.2.1 Liquid temperature
10
0 °C to +90 °C.
10
2.2.2 Ambient temperature
Up to +55 °C.
2.2.3 Maximum operating pressure
0 °C to +40 °C: Up to 10 bar. +41 °C to +90 °C: Up to 6 bar.
2.2.4 Maximum inlet pressure
The actual inlet pressure plus the pressure when the pump is operating against a closed valve should always be lower than the "maximum operating pressure".
Warning If these safety instructions are not
observed, it may result in personal injury.
If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment.
Notes or instructions that make the job easier and ensure safe operation.
6
2.2.5 Minimum inlet pressure
The table below applies to the maximum flow rates of the pumps and a barometric pressure of 760 mmHg.
The values stated are the minimum inlet pressures/maximum suction lifts "H" [m head] at the pump suction port. The values are stated at different liquid temperatures. The head loss in the suction
pipe should therefore be taken into account.
The maximum suction lift may be limited by the actual head.
Type H [m head] 50 Hz 20 °C 40 °C 55 °C 90 °C
CH 2 *4.1 22 *2.7 2.8
CH 4 *7.5 *7.0 *6.1 *0.6 60 Hz
CH 2 *3.1 *2.6 *1.7 3.8
CH 4 *6.8 *6.3 *5.4 0.1
"H" = minimum inlet pressure during operation. "H" marked * = maximum suction lift during
operation. 1 m head 0.1 bar.
2.3 Technical data
2.3.1 Electrical data
See the pump nameplate.
2.3.2 Dimensions
See page 52.
2.4 Sound pressure level
The sound pressure level of the pump is lower than the limiting values stated in the EC Council Directive 2006/42/EC relating to machinery.
3. Installation
3.1 Pump location
The pump should be installed so that the suction pipe is as short and the suction lift as small as possible.
The pump should be sited in a well ventilated but frost-free position. See section 6.1 Frost protection. It may be sited outside, but it should be protected from the elements by means of a suitable cover.
The pump may be installed in one of the positions shown in fig. 1.
Fig. 1 Pump positions
3.2 Position of terminal box
The terminal box can be turned to any one of the positions shown in fig. 2 before the pump is installed.
English (GB)
TM04 9477 4310TM00 0690 5192
Fig. 2 Terminal box positions
To change the position of the terminal box:
1. Remove the four screws which, from the motor side, are screwed into the discharge chamber.
2. Turn the stator housing to the required position.
3. Replace the screws and tighten securely.
7
3.3 Pipework
English (GB)
The pipes should be fitted so that any tension caused by variations in temperature does not affect the pump.
3.3.1 Suction pipe
If the pump is to draw liquid from a level lower than the pump suction port, a foot/non-return valve must be fitted to the end of the suction pipe, below the lowest liquid level, since the pump is not self-priming.
The suction pipe is connected to the pump suction port S. See fig. 3.
Fig. 3 Suction and discharge ports
When the suction pipe is longer than 10 metres or the suction lift is greater than 4 metres, the diameter of the suction pipe must be larger than that of the pump suction port.
Every joint of the suction pipe must be completely tight.
If a hose is used as suction pipe, it must be non-collapsible. A strainer is recommended in cases where solids could enter the suction pipe and block the pump.
3.3.2 Discharge pipe
The discharge pipe is connected to the discharge port T. See fig. 3.
The discharge pipe should be at least the same diameter as the discharge port of the pump, to minimise pressure drop, high flow velocities and noise.
3.3.3 Bypass
If there is any danger of the pump running against a closed discharge valve, a minimum liquid flow through the pump should be ensured by connecting a bypass/a drain to the discharge pipe. The drain can for instance be connected to a tank.
A minimum flow rate equal to 10 % of the flow rate at maximum efficiency is needed at all times. Flow rate and head at maximum efficiency are stated on the pump nameplate.
3.4 Installation examples
The pump is suitable for a wide range of applications.
Some examples are shown on page 51.
4. Electrical connection
The electrical connections should be carried out in accordance with local regulations.
The operating voltage and frequency are marked on the nameplate. Please make sure that the motor is suitable for the power supply on which it will be used.
Warning Never make any connections in the
pump terminal box unless the power supply has been switched off.
The pump must be connected to an external mains switch.
Single-phase motors, 1 x 110/220 V, 60 Hz, do not incorporate motor protection and must be connected to an approved motor-protective circuit breaker.
Other single-phase motors incorporate a thermal overload switch and require no additional motor protection.
Three-phase motors must be connected to a
TM04 9474 4310
motor-protective circuit breaker, the set rated current of which must correspond to the electrical data on the pump nameplate.
Do not start the pump until it has been filled with liquid.
Connections should be made as shown on the inside of the terminal box cover.
Choose one of the two cable entries and knock out the pre-cut disk.
4.1 Checking the direction of rotation
(Three-phase motors) Arrows on the motor fan cover indicate the correct
direction of rotation. The pump should rotate counter-clockwise when
viewed from the motor end. To reverse the direction of rotation, switch off the
power supply and interchange any two of the incoming supply wires.
8
5. Starting
5.1 Priming
Do not start the pump until it has been filled with liquid and vented.
Warning In systems with hot liquids, extreme
caution should be exercised when venting the pump to eliminate the risk of personal injury caused by escaping water.
Booster systems and systems where the liquid level on the suction side is above the pump inlet:
1. Close the isolating valves either side of the pump.
2. Remove the priming plug P. See fig. 4.
3. Slowly open the suction valve and keep it open until a steady stream of liquid runs out the priming port.
4. Close the valve, replace the priming plug and tighten securely.
5. Open the suction valve.
6. Start the pump and slowly open the discharge valve until it is fully open.
6. Operation and maintenance
Under normal operating conditions, the pump does not require any maintenance.
If the pump has been used for pumping liquids that may leave impurities in the pump, it should be flushed through with clean water immediately after use.
6.1 Frost protection
Pumps which are not being used during periods of frost should be drained to avoid damage.
Remove the priming and drain plugs P and V. See fig. 5.
Do not replace the plugs until the pump is to be used again.
Fig. 5 Priming and drain plugs
English (GB)
TM04 9476 4310
Fig. 4 Priming plug
Pumping from tanks and wells where the liquid level on the suction side is below the pump inlet:
1. Close the discharge isolating valve.
2. Remove the priming plug P. See fig. 4.
3. Pour water through the priming port. Make sure that the suction pipe and pump are completely filled with liquid and vented.
4. Replace the priming plug and tighten securely.
5. Start the pump and slowly open the discharge valve until it is fully open.
5.2 Frequency of starts and stops
Maximum 100 starts per hour.
TM04 9475 4310
9
7. Fault finding
English (GB)
Warning Before attempting to diagnose any fault, make sure that the power supply has been switched
off.
Fault Cause
1. Pump does not start. a) Supply failure.
2. Pump runs but gives no water.
3. Pump runs at reduced capacity.
4. Pump stops during operation.
b) Control circuit has cut out or is defective. c) Motor is defective. d) Pump is blocked by impurities.
a) Pump is not filled with liquid. b) Suction or discharge pipe is blocked by impurities. c) Pump is blocked by impurities. d) Suction lift is too great. e) Leakage in suction pipe. f) Foot or non-return valve is blocked.
a) Wrong direction of rotation (three-phase). b) Suction lift is too great. c) Suction or discharge pipe is blocked. d) Pump is blocked by impurities. e) Foot or non-return valve is partly blocked.
a) Thermal overload switch in motor or external motor protection cuts
b) Control circuit has cut out.
8. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
out.
10
Subject to alterations.
Appendix 1
Appendix
TM04 9478 4310
TM04 9479 4310
TM04 9480 4310
TM04 9481 4310
51
Appendix
Rp 1
CH 4 Rp 1 1/4
CH 2 Rp 1
Rp 3/8
Rp 3/8
L4
H
L1
160
L3
138
L2
ø8.5
90
155
130
108
B2
B1
TM04 9506 4410
Voltage [V]
1 x 220-240 50
1 x 220 60
3 x 220-240/380-415 50
Frequency
[Hz]
Pump
type
L1
[mm]
L2
[mm]
L3
[mm]
L4
[mm]
B1
[mm]
B2
[mm]
H
[mm]
CH 2-30 322 92 81 117 146 115 205 CH 2-40 340 110 99 135 146 115 205 CH 2-50 358 128 117 154 146 115 205 CH 4-30 342 110 99 135 146 115 205 CH 4-40 370 137 126 163 146 115 205 CH 4-50 438 164 153 190 141.5 135 225 CH 4-60 466 191 180 217 141.5 135 225 CH 2-30 322 92 81 117 141.5 135 225 CH 2-50 398 128 117 154 141.5 135 225 CH 4-30 382 110 99 135 141.5 135 225 CH 4-40 410 137 126 163 141.5 135 225 CH 2-30 322 92 81 117 146 110 200 CH 2-40 340 110 99 135 146 110 200
52
Argentina
Grundfos companies
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301
Belorussia
Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69
E-mail: grundfos_minsk@mail.ru
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg
Canada
GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_GDK@grundfos.com www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550
France
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Lim­ited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866
México
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90
România
GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундф ос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si
South Africa
Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: ukraine@grundfos.com
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500
Usbekistan
Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.Ус мана Носира 1-й тупик 5 Телефон : (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35
Revised 29.09.2010
Grundfos companies
Being responsible is our fou ndation
Thinking ahead makes it possible
Innovation is the essence
97723962 0611
Repl. 97723962 1010
ECM: 1076313
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
www.grundfos.com
Loading...