We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Unilift CC 5, CC 7 and CC 9, to which this declaration relates, are in
conformity with the Council directives on the approximation of the laws
of the EC member states relating to:
– Machinery Directive (2006/42/EC).
Standards used: EN 809: 1998 and EN 60204-1: 2006.
– Low voltage Directive (2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 6100-6-2 and EN 61000-6-3.
– Construction Products Directive (89/106/EEC).
Standard used: EN 12050-2: 2001.
Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les
produits Unilift CC 5, CC 7 et CC 9, auxquels se réfère cette déclaration,
sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement
des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées
ci-dessous :
– Directive Machines (2006/42/CE).
Normes utilisées : EN 809: 1998 et EN 60204-1: 2006.
– Directive Basse Tension (2006/95/CE).
Normes utilisées : EN 60335-1 : 2002 et EN 60335-2-41 : 2003.
– Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 6100-6-2 et EN 61000-6-3.
– Directive sur les Produits de Construction (89/106/CEE)
Norme utilisée : EN 12050-2 : 2001.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad
que los productos Unilift CC 5, CC 7 y CC 9, a los cuales se refiere esta
declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la
aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM:
– Directiva de Maquinaria (2006/42/CE).
Normas aplicadas: EN 809: 1998 y EN 60204-1: 2006.
– Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-41: 2003.
– Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 6100-6-2 y EN 61000-6-3.
– Directiva de Productos de Construcción (89/106/CEE).
Norma aplicada: EN 12050-2: 2001.
∆ήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα
προϊόντα Unilift CC 5, CC 7 και CC 9 στα οποία αναφέρεται η παρού σα
δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί
προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
– Οδηγία για μηχανήματα (2006/42/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 809: 1998 και
EN 60204-1: 2006.
– Οδηγίαχαμηλ ήςτάση ς (2006/95/EC).
Πρότυπαπουχρησιμοποιήθηκαν: EN 60335-1: 2002 και
EN 60335-2-41: 2003.
ΟδηγίαΗλεκτρομαγνητικήςΣυμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
–
Πρότυπαπουχρησιμοποιήθηκαν: EN 6100-6-2 και EN 61000-6-3.
– ΟδηγίαΠαραγωγήςΠροϊόντων (89/106/EEC).
Πρότυποπουχρησιμοποιήθηκε: EN 12050-2: 2001.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna Unilift CC 5, CC 7
och CC 9, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse
med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas
lagstiftning, avseende:
– Maskindirektivet (2006/42/EG).
Tillämpade standarder: EN 809: 1998 och EN 60204-1: 2006.
– Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG).
Tillämpade standarder: EN 60335-1: 2002 och
EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 6100-6-2 och EN 61000-6-3.
– Byggproduktdirektivet (89/106/EEG).
Tillämpad standard: EN 12050-2: 2001.
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte
Unilift CC 5, CC 7 und CC 9, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit
den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen:
– Maschinenrichtlinie (2006/42/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 809: 1998 und
EN 60204-1: 2006.
– Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und
EN 60335-2-41: 2003.
– EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 6100-6-2 und EN 61000-6-3.
– Bauprodukterichtlinie (89/106/EWG).
Norm, die verwendet wurde: EN 12050-2: 2001
Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti
Unilift CC 5, CC 7 e CC 9, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono
conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il
riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE:
– Direttiva Macchine (2006/42/CE).
Norme applicate: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006.
– Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE).
Norme applicate: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003.
– Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 6100-6-2 e EN 61000-6-3.
– Direttiva Prodotti da Costruzione (89/106/CEE)
Norma applicata: EN 12050-2: 2001.
Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos
Unilift CC 5, CC 7 e CC 9, aos quais diz respeito esta declaração, estão
em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a
aproximação das legislações dos Estados Membros da CE:
– Directiva Máquinas (2006/42/CE).
Normas utilizadas: EN 809: 1998 e EN 60204-1: 2006.
– Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-41: 2003.
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat
de producten Unilift CC 5, CC 7 en CC 9 waarop deze verklaring
betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de
Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG
Lidstaten betreffende:
– Machine Richtlijn (2006/42/EC).
Gebruikte normen: EN 809: 1998 en EN 60204-1: 2006.
– Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC).
Gebruikte normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 6100-6-2 en EN 61000-6-3.
– Bouwproducten Richtlijn (89/106/EEC).
Gebruikte norme: EN 12050-2: 2001.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet Unilift
CC 5, CC 7 ja CC 9 ita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden
lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston
direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti:
– Konedirektiivi (2006/42/EY).
Sovellettavat standardit: EN 809: 1998 ja EN 60204-1: 2006.
– Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY).
Sovellettavat standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 6100-6-2 ja EN 61000-6-3.
– Rakennustuotedirektiivi (89/106/ETY).
Sovellettu standardi: EN 12050-2: 2001.
2
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne Unilift CC 5, CC 7
og CC 9 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med
disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EFmedlemsstaternes lovgivning:
– Maskindirektivet (2006/42/EF).
Anvendte standarder: EN 809: 1998 og EN 60204-1: 2006.
– Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-41: 2003.
– EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 6100-6-2 og EN 61000-6-3.
– Byggevaredirektivet (89/106/EØF).
Anvendt standard: EN 12050-2: 2001.
Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответстве нность ю заявляем, что
изделия Unilift CC 5, CC 7 и CC 9, к которым относится настоящая
декларация, соответствуют следующим Директивам Совета
Евросоюза об унификации законодательных предписаний странчленов ЕС:
– Механические устройства (2006/42/ЕС).
Применявшиеся стандарты: EN 809: 1998 и EN 60204-1: 2006.
– Низковольтное оборудование (2006/95/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 60335-1: 2002 и EN 60335-2-41:
2003.
– Электромагнитнаясовместимость (2004/108/EC).
Применявшиесястандарты: EN 6100-6-2 и EN 61000-6-3.
– Директиванастроительныематериалыиконструкции
(89/106/ЕЭС).
Применявшийсястандарт: EN 12050-2: 2001.
Prohlášení o shodě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobky Unilift CC 5, CC 7 a CC 9, na něž se toto prohlášení vztahuje,
jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních
předpisůčlenských států Evropského společenství v oblastech:
–Směrnice pro strojní zařízení (2006/42/ES).
Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006.
–Směrnice pro nízkonapět’ové aplikace (2006/95/ES).
Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-41: 2003.
–Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC)
(2004/108/ES).
Použité normy: EN 6100-6-2 a EN 61000-6-3.
–Směrnice o konstrukci výrobků (89/106/ES).
Použitá norma: EN 12050-2: 2001.
Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Unilift CC 5, CC 7 ve CC 9
ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine
Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim
sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz:
– Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC).
Kullanılan standartlar: EN 809: 1998 ve EN 60204-1: 2006.
–Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC).
Kullanılan standartlar: EN 60335-1: 2002 ve EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standartlar: EN 6100-6-2 ve EN 61000-6-3.
–Yapı Ürünleri Yönergesi (89/106/EEC).
Kullanılan standart: EN 12050-2: 2001.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze
wyroby Unilift CC 5, CC 7 oraz CC 9, których deklaracja niniejsza
dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia
przepisów prawnych krajów członkowskich WE:
– Dyrektywa Maszynowa (2006/42/WE).
Zastosowane normy: EN 809: 1998 oraz EN 60204-1: 2006.
– Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE).
Zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 oraz EN 60335-2-41: 2003.
– Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 6100-6-2 oraz EN 61000-6-3.
– Dyrektywa Wyrobów Budowlanych (89/106/WE).
Zastosowana norma: EN 12050-2: 2001.
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Unilift CC 5,
CC 7 és CC 9 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik,
megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit
összehangoló tanács alábbi előírásainak:
– Gépek (2006/42/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 809: 1998 és EN 60204-1: 2006.
– Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 60335-1: 2002 és
EN 60335-2-41: 2003.
– EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 6100-6-2 és EN 61000-6-3.
–Építőipari Termék Direktíva (89/106/EGK).
Alkalmazott szabvány: EN 12050-2: 2001.
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že
výrobky Unilift CC 5, CC 7 a CC 9, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje,
sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych
predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
– Smernica pre strojové zariadenie (2006/42/EC).
Použité normy: EN 809: 1998 a EN 60204-1: 2006.
– Smernica pre nízkonapät’ové aplikácie (2006/95/EC).
Použité normy: EN 60335-1: 2002 a EN 60335-2-41: 2003.
– Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).
1.5 Выполнениеработссоблюдением техники безопасности96
1.6 Указан ия потехникебезопасностидля
потребителя или обслуживающего
персонала96
1.7 Указан ия по технике безопасности при
выполнении технического
обслуживания, осмотров и монтажа
1.8 Самостоятельное переоборудование и
изготовление запасных узлов и деталей 97
1.9 Недопустимые режимы эксплуатации97
2.Транспортировка97
3.Насосымодели
Unilift CC 5, CC 7 и CC 997
4.Областьприменения97
5.Фирменнаятабличкас
номинальными техническими
данными98
6.Рабочиефункции98
7.Условияэксплуатации98
8.Уст ано вк а имонтаж98
8.1 Габа ритныеразмерыместаустановки98
8.2 Уст ано вка наместеэксплуатации99
8.3 Присоединениенапорноймагистрали 99
8.4 Регулир овкадлиныкабеля
поплавкового выключателя
8.5 Подключение электрооборудования100
9.Эксплуатация100
9.1 Ручнойрежимработы100
9.2 Автоматическийрежимработы100
9.3 Перекачиваниеводыприоченьнизкомуровне100
9.4 Тепловаязащита100
10. Уходитехническоеобслуживание101
10.1 Промывкаиочист канасоса101
11.Техн ическ ие данные101
11. 1 Техн ич ес ки е данные
электрооборудования101
11. 2 Уровеньзвуковогодавления101
11. 3 Га ба ри тн ые размеры101
12. Таблица обнаружения и устранения
неисправностей102
13. Сервис103
14. Утилизацияотходов
15. Гарантииизготовителя103
103
Внимание
Эксплуатация данного
оборудования должна
производиться персоналом,
владеющим необходимыми для
этого знаниями и опытом работы.
Лица с ограниченными физическими,
умственными возможностями, с
ограниченными зрением и слухом не
должны допускаться к
эксплуатации данного
оборудования без сопровождения
или без инструктажа по технике
безопасности. Инструктаж должен
проводиться персоналом,
ответственным за безопасность
указанных лиц.
Доступ
оборудованию запрещен.
1. Указанияпотехнике
96
безопасности
детей к данному
1.1 Общиесведения
Паспорт, руководство по монтажу и эксплуатации,
далее по тексту - руководство, содержит
принципиальные указания, которые должны
выполняться при монтаже, эксплуатации и
техническом обслуживании. Поэтому перед
монтажом и вводом в эксплуатацию они
обязательно должны быть изучены
соответствующим обслуживающим персоналом
или потребителем. Руководство должно
постоянно находиться на месте эксплуатации
оборудования.
Необходимо соблюдать не только общие
требования
приведенные в разделе "Указания по технике
безопасности", но и специальные указания по
технике безопасности, приводимые в других
99
разделах.
потехникебезопасности,
95
1.2 Значение символов и надписей
Внимание
Указа ние
Внимание
Указания по технике безопасности,
содержащиеся в данном
руководстве по обслуживанию и
монтажу, невыполнение которых
может повлечь опасные для жизни
издоровья людей последствия,
специально отмечены общим
знаком опасности по стандарту
DIN 4844-W00.
Этот символ вы найдете рядом
суказаниями по технике
безопасности, невыполнение
которых может вызвать отказ
оборудования, а также его
повреждение.
Рядом с этим символом находятся
рекомендации или указания,
облегчающие работу и
обеспечивающие надежную
эксплуатацию оборудования.
Указан ия , помещенные непосредственно на
оборудовании, например:
• стрелка, указывающая направление
вращения,
• обозначение напорного патрубка для подачи
перекачиваемой среды,
должны соблюдаться в обязательном порядке и
сохраняться так, чтобы их можно было прочитать
в любой момент.
1.3 Квалификация и обучение
обслуживающего персонала
Персонал, выполняющий эксплуатацию,
техническ ое обслуживание и контрольные
осмотры, а также монтаж оборудования должен
иметь соответствующую выполняемой работе
квалификацию. Круг вопросов, за которые
персонал несет ответственность и которые он
должен контролировать, а также область его
компетенции должны точно определяться
потребителем.
1.4 Опасные последствия несоблюдения
указаний по технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопасности
может повлечь за собой как опасные последствия
для здоровья и жизни человека, так и создать
опасность для окружающей среды и
оборудования. Несоблюдение указаний по
технике безопасности может также привести к
аннулированию всех гарантийных обязательств
по возмещению ущерба.
В частности, несоблюдение требований техники
безопасности может, например, вызвать
персонала вследствие воздействия
электрических или механических факторов.
:
1.5 Выполнение работ с соблюдением
техники безопасности
При выполнении работ должны соблюдаться
приведенные в данном руководстве по монтажу и
эксплуатации указания по технике безопасности,
существующие национальные предписания по
технике безопасности, а также любые внутренние
предписания по выполнению работ, эксплуатации
оборудования и технике безопасности,
действующие у потребителя.
1.6 Указания по технике безопасности
для потребителя или
обслуживающего персонала
• Запрещено демонтировать имеющиеся
защитные ограждения подвижных узлов и
деталей, если оборудование находится в
эксплуатации.
• Необходимо исключить возможность
возникновения опасности, связанной с
электроэнергией (более подробно смотри,
предписания местных энергоснабжающих
предприятий).
1.7 Указания по технике безопасности
при выполнении технического
обслуживания, осмотров и монтажа
Потребитель должен обеспечить выполнение
всех работ по техническому обслуживанию,
контрольным осмотрам и монтажу
квалифицированными специалистами,
допущенными к выполнению этих работ и в
достаточной мере ознакомленными с ними в ходе
подробного изучения руководства по монтажу и
эксплуатации.
Все работы обязательно должны проводиться при
выключенном оборудовании. Должен безусловно
соблюдаться порядок действий при остановке
оборудования, описанный в руководстве по
монтажу и эксплуатации.
Сразу же по окончании работ должны быть снова
установлены или включены все демонтированные
защитные и предохранительные устройства.
96
1.8 Самостоятельное переоборудование
и изготовление запасных узлов и
деталей
Переоборудование или модификацию устройств
разрешается выполнять только по согласованию
с изготовителем. Фирменные запасные узлы и
детали, а также разрешенные к использованию
фирмой-изготовителем комплектующие призваны
обеспечить надежность эксплуатации.
Применение узлов и деталей других
производителей может вызвать отказ
изготовителя нести ответственность за возникшие
в результате этого последствия.
1.9 Недопустимыережимыэксплуатации
Эксплуатационная надежность поставляемого
оборудования гарантируется только в случае
применения в соответствии с функциональным
назначением согласно разделу 4. Областьприменения. Предельно допустимые значения,
указанные в технических характеристиках,
должны обязательно соблюдатьс я во всех
случаях.
2. Транспортировка
При транспортировании автомобильным,
железнодорожным, водным или воздушным
транспортом изделие должно быть надежно
закреплено на транспортных средствах с целью
предотвращения самопроизвольных
перемещений.
Усл ов ия хранения установок должны
соответствовать группе "С" ГО СТ 15150.
3. Насосы модели Unilift CC 5, CC 7
и CC 9
4. Область применения
Насосы Grundfos Unilift CC 5, CC 7 и СС 9
одноступенчатые погружные насосы разработаны
для перекачивания дождевой воды и бытовых
сточных вод без фекалий.
Типичны е области применения:
• откачивание грязной воды из стиральных
машин, душевых и моек, расположенных в
помещениях и находящихся ниже уровня
местной канализационной системы;
• откачивание воды из затапливаемых подвалов
и зданий;
• откачиваниеводыиз
• водоотведениеизводосборныхколодцев для
поверхностных вод, поступающих из
водосточных желобов, приямков, тоннелей
ит.п.;
• откачивание воды из плавательных бассейно в,
прудов и фонтанов.
Поставляются исполнения насосов как для
стационарного, так и для мобильного
применения.
Внимание
Ни в коем случае не допускать
присутствия в воде людей при
эксплуатации насоса в
плавательных бассейнах,
искусственных прудах или рядом с
ними, а также в аналогичных
местах.