Grosfillex ABRI DECO 11 Assembly Instructions Manual

indice
C
À CONSERVER
TO BE KEPT
BITTE AUFBEWAHREN
ABRI DECO 11
150410
NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MANUAL DE MONTAJE MONTAGE INSTRUCTIES
FOLHETO DE MONTAGEM
RECOMMANDATIONS
RECOMMENDATIONS EMPFEHLUNGEN RACCOMANDAZIONI RECOMENDACIONES AANBEVELINGEN RECOMENDAÇÕES
F
Nous vous remercions d’avoir choisi l’abri : la Maison de Jardin GROSFILLEX.
Nous vous recommandons de lire complètement cette notice de montage avant de procéder à la construction de votre abri.
Bien conserver la facture datée et la notice pour obtenir des références futures et pour les réclamations comprises dans la garantie.
Avant de monter votre abri, faire un inventa ire complet à l'aide de la nomenclature de la notice de mont age. Ne p as
sembler l'abri si
tenter d'as certaines pièces sont
ou endommagées.
manquantes
La surface de l’endroit désigné doit être parfaitement plane.
Les éléments de l’abri doivent être stockés à plat.
Ne déballer les colis qu’au moment du montage.
Le montage est à faire par 2 personnes dans la journée si possible.
• La fenêtre latérale peut être installée sur le mur gauche ou droite de l'abri selon votre convenance. Choisissez votre emplacement avant le montage.
Ne pas réaliser la
construction de votre abri les jours de GRAND VENT ou de GRAND FROID.
Pour le toit ou les murs, ne pas utiliser de toile ou plaques bitumées ou de peintures foncées.
Pour éviter la déformation de votre abri, ne déposez pas d’objets lourds contre les parois.
Pour une étanchéité parfaite, vous pouvez dép
silicone à la base de votre
en abri.
Le toit doit être toujours propre et dégagé de la neige et des feuilles. De grandes quantités sur l e toit pourrait l’abîmer et l’accès intérieur devenir dangereux.
Pour laver votre abri, utilisez un tuyau d’arrosage avec un détergent doux car l’utilisation d’une brosse dure ou d’un produit abrasif risquerait de l’endommager.
NE JAMAIS MONTER SUR LE TOIT.
Les autorités locales ou régionales vous diront si un permis est né construction N’oubliez pas de les consulter.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
oser un joint
cessaire pour la
de votre abri.
GB
Thank you for choosing a GROSFILLEX shed.
We recommend that you read these assembly instructions in full before building your shed.
Please keep your dated invoice and the instructions for future reference and for clai
by the guarantee.
covered
Before building your shed,
please make a full inventory by using the list provided with the assembly instructions. Do not try to build it if certain parts are missing or damaged.
The surface of the chosen
location must be completely level.
The shed parts must be
stored flat.
Only unpack packages at the
time of assembly.
Assembly should be carried
out by 2 people during the daytime if possible.
The windows may be
installed on any wall panel.
ide on the location before
Dec starting
assembly.
Do not construct your shed
on VERY WINDY or VERY WET days.
Do not use canvas, asphalt
patches or dark paint for the roof or walls.
To avoid your shed’s shape
from distorting, do not place heavy objects against the wall.
You can put silicone joint
sealer around the base of your shed for complete waterproofing.
The roof should always be
clean and free of snow and leaves. Heavy ob jects on the roof could damage it and it could become da inside.
To wash your shed, use a
hosepipe with a soft detergent because using a hard brush or an abrasive product might risk damaging it.
NEVER C LIMB ON THE
ROOF.
Local or regional authorities
will tell you if you require planning permission to build your shed. Do not forget to consult them.
Never use jet wash
ms
ngerous to go
D
Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, und dafür, dass Sie sich für ein Gartenhaus / Gerätehaus aus dem Hause Grosfillex entschieden haben.
Wir em pfehlen Ihnen, diese Aufbaua nlei tung zunächst sorgfältig zu le sen und dann Schritt für Schritt die Montage Ihres neuen Hauses vorzunehmen. Bitte bewahren Sie anschließend diese Anleitung, sowie Ihren Kaufbeleg sorgfältig auf um gegebenenfalls im Rahmen der Garantie oder im Falle von Reklama tionen darauf zurückgreifen zu können.
Bevor Sie Ihr Gartenhaus
zusammenbauen, müssen Sie anhand der beigefügten Stückliste prüfen, ob sämtliche für die Montage des Gartenhauses erfor derlichen Bauteile vorhanden sind. Das Ga r ten hau s ni c ht zusam menba uen, falls bestimmte Teile fehlen oder beschädigt
sind.
Die für den Aufbau
bestimmte Stelle muss absolut eben und waagerecht sein, da Sie sonst kein einwandfreies Ergebnis der Montage erzielen können
Die Einzelteile des
Gartenhauses müssen bis zur Montage eben gelagert werden.
Öffnen Sie die einzelnen
Pakete erst, wenn Sie sie zur Montage benötigen
Führen Sie die Montage mit
2 Personen und nach Möglichkeit innerhalb eines
durch
Tages
Das seitliche Fenster kann
frei nach Ihrer Wahl in einer der Seitenwände installiert werden. Treffen Sie diesbezüglich eine Entscheidung, bevor Sie mit der Montage beginnen
Führen Sie die Montage des
Gartenhaus nicht an Tagen durch, an denen EIN STARKER WIND herrscht oder es an denen es SEHR KALT ist
Es dürfen weder für d ie
Dacheindeckung, noch für die Wände Bit umengewebe, Bitumen-platten oder dunkle Farbanstriche verwende t werden
Um ei ne Verformung des
Gartenhauses zu verm eiden, dürfen Sie keine schweren Gegen-stände an die Wände lehnen
Wir empfehlen, die Fuge
zwischen dem Grundrahmen des Gartenhauses und dem Untergrund mi t Silikon abzudichten, um das Eindringen von Regenwasser an
dieser Stelle zu vermeiden
Das Dach sollte stets sauber
und frei von Schnee und Blättern geha lten werden. Grosse Schneemengen ode r Blätter könnten das Dach beschädigen und das Begehen des Gartenhauses gefährlich machen
Zur Reinigung Ihres
Gartenhaus, benutzen Sie bitte einen Gartenschlauch und, wenn nötig, ein sanftes Waschmittel. Die Benutzung einer harten Bürste oder eines S
cheuermittels könnten zu
Beschädigungen führen
ES IST VERBOTEN, AUF
DAS DACH ZU STEIGEN
Bei Ihren lokalen oder
regionalen Behörden erfahren Sie, ob eine Baugenehmigung für den Bau des Gartenhauses notwendig ist. Bitte wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden.
Keinen Hochdruckreiniger
verwenden
I
La ringraziamo di aver scelto: la Home Garden GROSFILLEX.
Le consigliamo di leggere interamente le istruzioni per il montaggio prima di procedere
ostruzione. Conservi lo
alla c scontrino con la data e le istruzioni per ottenere future referenze e per eventuali reclami
coperti dalla garanzia.
Prima di effettuare il montaggio della casetta, verificare , ser vendosi delle istruzioni, di avere tutti i pezzi necessari. Se alcuni risultassero mancanti o danneggiati non tentare in alcun modo di assemblare la casetta.
La superficie deve essere perfettamente piana.
Gli elementi devono essere disposti in piano.
confezione solo al
Aprire la momento
del montaggio.
Il montaggio necessita la presenza di due persone e deve esser e fat to possibilmente in una giornata.
Le finestre possono essere istallate su tutti i pannelli dei muri laterali. Decidere dove porle prima di iniziare il montaggio.
Non procedere al montaggio in giornate VENTOSE o FREDDE.
Per i tetti o i muri non usare tele o plastiche bitumate ne pitture scure.
Per evitare la deformazione della Home Garden non appoggiare oggett pareti.
P impermeabilità, è possibile applicare guarnizioni di silicone lungo la base.
Il tetto deve essere sempre pulito e sgombro da neve e foglie per evitare che questo si rovini e renda pericoloso l’accesso all’interno della Home Garden.
Per pulire la casetta, usare un tubo con detersivo delicato (spazzole o prodotti abrasivi potrebbero danneggiarlo).
NON SALIRE MAI SUL TETTO.
Le autorità locali o regionali dir anno se occorre
autorizzazio ne per la
un’ costruzione.
on dimentica re di
N consultarle.
Non utilizzare apparecchi di pulizia ad alta pressione
DECO11RG-02
i pesanti alle
er una perfetta
SP
Le damos las gracias por haber elegido el cobertizo de jardín: la Maison de Jardin GROSFILLEX.
Le recomendamos lea por completo este manual de montaje antes de proceder a la construcción del cobertizo. Conserve debidamente la factura hechada y el m anual, para disponer eventualmente de referencias futuras y para las reclamaciones que están
idas en la garantía.
inclu
Antes
de montar la caseta, verifique con la nomenclatura del manual de montaje, que no falte ninguna pieza. No intente montar la caseta si faltasen piezas o algunas de ellas estuviesen defectuosas.
La superficie del lugar designado d eberá estar perfectamente plana.
Los elementos del cobertizo deben almacenarse de plano.
Desembale únicamente los paquetes en el momento del montaje.
El montaje deberán hacerlo 2 personas en el mismo día si
sible
fuera po
Las ventanas pueden instalarse en cualquier panel de las paredes laterales. Decida el lugar antes de
el montaje.
empezar
No realice la constr ucción de su cobertizo los días que haya MUCHO VIENTO o MUCHO FRÍO.
Para el techo o las paredes, no utilizar tejido o placas asfálticas ni pinturas oscuras.
Para evitar la defor mación del cobertizo, no deposite objetos pesados contra las paredes.
Para una estanqueidad perfecta, puede añadir una junta de silicona en la base su
cobertizo.
El techo debe mantenerse siempre limpio, sin nieve y sin hojas. Si hubiese mucho peso en el techo, se podría estropear y el acceso al interior resultaría peligroso.
Para lavar su cobertizo, utilice una manguera con un detergente suave, ya que la utilización de un cepillo duro o de un producto abrasivo podría dañarlo.
NO SUBIR NUNCA AL TEJADO.
Las a utoridades locales o regionales le dirán si es necesario un permiso para la construcción del cobertizo.
olvide de consultarlas.
No se
No
utilizar un limpiador de
alta presión
NL
Wij danken u voor uw aan koop va n het GROSFILLEX tuinhuis.
Wij raden u aan o m deze montage instructies grondig door te lezen alvorens het tuinhuis te monteren. Bewaar zorgvuldig zowel de gedateerde factuur als de instructies: Ze kunnen van pas komen als u later referenties nodig heeft en de factuur dient als garantiebewijs.
Controleer, alvorens het tuinhuis te monteren en aan de hand van de gegevens in de
tagehandleiding, of er
mon geen onderdelen ontbreken. Start de montage van het tuinhuis
niet indien er stukken
ontbreken of beschadigd zijn.
De ondergrond van de gekozen locatie voor het tuinhuis moet volledig vlak zijn.
De onderdelen van het tuinhuis moeten plat worden opgestapeld.
Pak de colli slechts uit op het ogenblik van montage.
De montage moet overdag en, indien mogelijk, door 2 personen gebeuren.
De ramen kunnen op gelijk welk paneel in de zijmuren
erd worden. Maak
geïnstalle een
keuze alvorens de montage
te starten.
Monteer het tuinhuis niet bij HEVIGE WIND of KOUDE.
Gebruik voor het dak of de muren geen behang, bitumen platen of donkere verf.
Om vervorming van de wanden te voorkomen, mogen er geen zware voorwerpen tegenaan worden geplaatst.
Voor voll edige waterdichtheid, kunt u het beste langs de grondlijn van
de
het tuinhuis een siliconen voeg aanbrengen.
Het dak moet steeds schoon zijn en vrij van sneeuw en bladeren. Grot het dak kunnen schade aanrichten waardoor de toegang wordt.
Gebruik bij het schoonmaken een tuinslang en zachte zeep w ant een harde borstel of bijtend middel zouden schade kunnen aanrichten.
KRUIP NOOIT OP HET DAK.
Bij de plaatselijke of
regionale autoriteiten kunt u navraag doen naar de noodzaak van een vergunning voor het opstellen van een tuinhuis. Vergeet ze niet te raadplegen.
Geen hogedrukreiniger gebruiken
e gewichten op
naar binnen gevaarlijk
P
Obrigado por ter escolhido o abrigo: a Casa de Jardim GROSFILLEX.
Recomendamos a leitura completa deste folheto de montagem antes de começar a construir o seu abrigo. Conserve a factura com a data de compra para questões que se levantem cobertas pela garantia.
Antes de proceder à montagem do seu abrigo, faça o inventário completo das peças confirmando com a listagem do folheto de montagem. Não tente montar o abrigo se faltarem algumas das peças ou tiverem algum tipo
eito.
de def
A superfície do lugar escolhido tem que ser perfeitamente
As componentes do abrigo têm que ser armazenadas deitadas ao comprido.
Abra as embalagens apenas na altura da montagem.
A mont agem tem que ser feita por 2 p esso as, preferencialmente com luz do dia.
As janelas podem ser instaladas em qualquer painel das paredes laterais. Decida a sua localização antes de começar a montagem.
Não efectuar a construção do seu abrigo em dias de MUITO VENTO ou de MUITO FR
Para não utilize tela ou plac as betumadas nem pinturas escuras.
Para prevenir a deformação do seu abrigo, não coloque objectos pesados contra as paredes.
Para uma impermeabilidade perfeita, pode aplicar uma junta de silicone na base do seu abrigo.
O telhado tem que estar sempre limpo, sem neve ou folhas. Grandes quantidades destas no telhado podem danificá-lo e o acesso ao seu interior pode tornar-se perigoso.
Limpe o seu abrigo com uma mangu detergente suave, pois o uso de produto abrasivo poderia danificá-lo.
NUNCA SUBIR AO TELHADO.
As autoridades locais ou regionais devem informá-lo se é necessário obter uma licença de obras para construir o seu abrigo.
plana.
IO.
o telhado ou os muros,
eira e um
uma escova dura ou de um
Afmetingen kunnen afwijken en zijn ter indicatie
Dimensions non contractuelles données à titre indicatif
Dimensioni non contrattuali, fornite a titolo indicativo
Maße nicht verbindlich, sie dienen nur als Anhaltspunkt
Sample dimensions provided for information purposes only
Dimensões não contratuais dadas a título indicativo
Las medidas no son vinculantes, sólo sirven como punto de referencia.
DECO11RG-03
OUTILLAGE
TOOLS • WERKZEUG • ATTREZZI • HERRAMIENTAS • GEREEDSCHAP • FERRAMENTAS
2,50m
10-13
30-50 mm
Ø 6mm
Ø 10mm
30-50 mm
30-50 mm
3575 mm
3150 mm
DECO11RG-04
30-50 mm
F
GB
D I
Concernant le sol :
Bien noter que l'on peut
monter un abri Grosfillex
uniquement sur un sol
parfaitement plan et jamais
directement sur de la terre ou
sur de la pelouse.
Il est vivement préconisé
d’installer l’abri sur une dalle béton d’au moins 10 cm d’épaisseur.
Regarding the ground:
• Please note that you can only
assemble a Grosfillex shed on
completely flat ground and
never directly on the ground or
on a lawn. Only erect on ground
that is stable and packed down.
It is strongly recommended
to put up the shed on a concrete foundation at least 10 cm thick.
Weitere Hinweise zum Beschaffenheit des Untergrundes:
Um ein einwandfreies
Ergebnis Ihrer Montage,
insbesondere in Hinsicht auf
die Ausbildung der Spaltmaße
der Türen, zu erzielen, ist es
zwingend erforderlich, dass der
Untergrund absolut waagerecht
und eben ist.
Es wird unbedingt
empfohlen, das Gartenhaus auf eine Betonplatte von mindestens 10 cm Dicke
Terreno:
Le Home Garden Grosfillex
possono essere costruite solo
su terreni perfettamente piani e
mai direttamente su terra o
prato. Il terreno deve essere
stabilizzato e calcato.
Si consiglia di installare
il prefabbricato su un piano in calcestruzzo che abbia uno spessore minimo di 10 cm.
SP
En lo que se refiere
al suelo:
Tenga en cuenta que
solamente se puede montar
un cobertizo Grosfillex en un
suelo perfectamente plano y
nunca directamente en la tierra
o el césped. Suelo estabilizado
y apisonado.
Se preconiza
zu bauen.
NL
Voor de ondergrond :
Let op : een Grosfillex
tuinhuis kan slechts op een
perfect vlakke ondergrond
worden gemonteerd. Plaats het
nooit rechtstreeks op de
aarde of het grasperk. Een
gestabiliseerde en aangestampte
ondergrond is vereist.
Het wordt sterk
Lembre-se que só se pode
montar um abrigo Grosfillex
num chão perfeitamente plano e
nunca directamente na terra ou
no relvado. Chão estabilizado e
compacto.
Aconselha-se vivamente
P
Para o chão :
encarecidamente instalar la caseta de jardín sobre una losa de hormigón de 10 cm de grosor por lo menos.
aangeraden het tuinhuis te installeren op een betonnen plaat van minstens 10 cm dik.
DECO11RG-05
a instalação do abrigo de jardim sobre uma laje de betão com aproximadamente 10 cm de espessura.
x1
M5D
x1
M5C
x2
x2x2
M5F1 M5F2
x2x2
Ø5 x 30mm
V27
L 40 mm
F18A
x12 x12 x24
x1
V07
Ø4 x 8mm
V03
Ø6mm
V20
Ø4 x 40mm
x6
SH10
x30
SH09
x17
SH08
M06A
M06B
M5BM5A
x2
x2
M06A/M06B
x2
x4
M02A M02B
M1A1M1A2
x2 x2
M5E1 M5E2
x1x1
K10
PBYN5
YP02
x28
x32
SHB
SHA
SHC
A22
x22
A03 A15
x5 x8
A02
x2
M32
x6
V05
V04
x4
Ø10mm
x4
Ø6 x 80mm
V06
Ø8 x 70mm
x4
x4
V22
Ø14mm
V21
Ø4,2 x 35mm
Ø4 x 32mm
V13 V01 V16
Ø4,2 x 25mm
V11
Ø4 x 45mm
V23
Ø18mm
Ø36mm
x65
x8
x35
x10
x90
x170
x4
SH07
SH06
SH05
SH04
SH03
SH02SH01
C1
M8A M03
DECO11RG-06
M33
V08
x22
x4
x10
L 365 mm
F1H11
x65
L 730 mm
F1H10
L 1910 mm
F1T3
L 1778 mm
F2A
C2
C3
DECO11RG-07
C4
C5
x1
L 1800 mm
x1
K2
K05
K2
S15P
K03
K04
K05
FP113C
x1
L 1770 mm
FP113A
EM14
EP2K
672 x 545 mm
S05F
x1
L 1540 mm
x2
x2x2x2x2
K1
K1
YZ69
C6
K04
K05
x2
EP1K
EM13
K03
K11
A65C
T3-3 T3-2 T3-1
ET3
T3-4
C7
DECO11RG-08
x1
L 1750 mm
A01B
x32
L 1765 mm
F10A
YZ69
x2
x8
L 1512 mm
L 1717 mm
F4B3
F4B23
x4
x2
L 790 mm
L 1310 mm
F4F3
F4T3
x2
x1
L 565 mm
L 1540 mm
F3C1
F3B3
x2
x11
L 1335 mm
L 1781 mm
F3D1
F3A
C9
C10
C11
DECO11RG-09
x5
L 1850 mm
x4
x1
EA9C
L 1870 mm
F11C
x4
L 1970 mm
F71C
x2
L 1990 mm
x1
L 1425 mm
EA9B
x1
L 1825 mm
x1
L 1460 mm L 1460 mm
x4
L 1050 mm
A14
x2
L 1300 mm
C12
F72D
F8D
DECO11RG-10
F24A2
EA9A
A15A
C13
x2
x8
L 1860 mm
A9A
x2
YM09
L 45 mm
F1V3
x3
L 730 mm
F24D3
CLIC
EF1
F24E1
x2
L 652 mm
C14
x8
L 1583 mm
A12C
PBYN2
PBYN1
C15
C16
F1H10
x2
L 682 mm
EF1
x2
L 545 mm
F24D3 F24E1
DECO11RG-11
M02A (x4) F4B23 (x4) V13- SH03 (x8)
A02 (x2)
M02A
1 2 3
F4B23
F4B23
1717 mm
x4
1717 mm
A02
V13
Ø4,2X25mm
A
3435mm
DECO11RG-12
0 mm
x2
F4B3 (x2) A02- SHA (x1) V13- SH03 (x4)
F4B3
F4F3(x2) A01B (x1) V13- SH03 (x4)
F4B3
1512 mm
A02
F4F3
1512 mm
V13
Ø4,2X25mm
3024 mm
C
x1
F4F3
V13
Ø4,2X25mm
V13
Ø4,2X25mm
A01B
1449 mm
3029 mm
B
x1
DECO11RG-13
1
2
M02A (x1) V04- SH01 (x1) V08- SH01 (x1) V23- SH01 (x1)
Ø 10mm
M02A
3 4
V04
Ø10mm
Ø 10mm
V08
Ø8X50mm
V23
Ø 36mm
DECO11RG-14
5
A (x1)
A03- SHA (x6) V03- SH09 (x6) V16- SH05 (x6) V22- SH07 (x6)
A
2,50m
Ø 6mm
OK
6
3140 mm
1960 mm
2380 mm
880 mm
1380 mm
230 mm
Ø 6mm
x6
V16
Ø4,2X35mm
V22
Ø14mm
V03
Ø6mm
A03
DECO11RG-15
B (x1)
A03- SHA (x4) V03- SH09 (x4) V16- SH05 (x4) V22- SH07 (x4)
Ø 6mm
7
1m
90°
1,25m
0,75m
B
90°
?
8
Ø 6mm
x4
V16
Ø4,2X35mm
V22
Ø14mm
V03
Ø6mm
A03
DECO11RG-16
9
M02A (x1) C (x1)
M02A
10
NE PAS FIXER AU SOL • DO NOT SECURE IT
NICHT AM BODEN BEFESTIGEN • NO FIJAR AL SUELO
NON FISSARE AL SUOLO • NIET BEVESTIGEN AAN DE BODEM
NÃO FIXAR AO SOLO
C
Intérieur
DECO11RG-17
Inside
11
M02A(x2) A(x1)
M02A
NE PAS FIXER AU SOL • DO NOT SECURE IT
NICHT AM BODEN BEFESTIGEN • NO FIJAR AL SUELO
NON FISSARE AL SUOLO • NIET BEVESTIGEN AAN DE BODEM
NÃO FIXAR AO SOLO
12
A
Intérieur
Inside
13
DECO11RG-18
M02A
F2A (x1)
F2A
F2A
DECO11RG-19
F1H10 (x1)
730 mm
730 mm
M02A
F1H10
F1H10
DECO11RG-20
3
F10A (x1)
F10A
F10A
DECO11RG-21
F10A
F1H10 (x1)
F1H10
730 mm
F1H10
730 mm
F1H10
DECO11RG-22
Loading...
+ 50 hidden pages