Kopfbrause mit Fernbedienung zur drahtlosen Umstellung der
Strahlarten.
Allgemeine Informationen
Die Installation und die Nutzung unterliegen den geltenden
nationalen Bestimmungen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Betriebsanleitungen entstehen, wird keine Haftung
übernommen.
Betriebsbedingungen
Störquellen
Die Sender-/Empfängereinheit arbeitet im ISM-Frequenzband (2,4 GHz). Die Installation in der Nähe von Geräten
mit gleicher Kanalbelegung (z.B. WLAN-Geräte, HF Komponenten, etc. [Herstellerdokumentation beachten!]) ist
zu vermeiden.
Hindernisse/Barrieren
Bei Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen, in
Gebäuden/Räumen mit Stahlbetonwänden, Stahl und Eisenrahmen oder in der Nähe von Hindernissen (z.B. Möbelstücke)
aus Metall, kann der Funkempfang gestört und unterbrochen
werden.
Pairing bedeutet die erstmalige Kopplung zwischen zwei
Geräten. Nach Einlegen der Batterien ist der Pairing Modus
bis zu 5 Minuten aktiv, die rote LED an der Fernbedienung
blinkt. Bei erfolgtem Pairing hört die LED auf zu blinken.
Montage der Kopfbrause
Bei Montage z.B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand)
muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit
durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand vorhanden ist.
Um zu testen, ob das Pairing erfolgreich war, muss direkt nach
der Installation eine Funktionsprüfung durchgeführt werden.
Dazu Wasserzufuhr über die installierte Armatur freigeben.
Werkseitig ist der GROHE PureRain-Strahl
(gleichmäßiger Strahl mit großen und weichen
Tropfen) voreingestellt.
Durch Drücken der Tasten auf der Fernbedienung kann die
Strahlart verändert werden:
GROHE ActiveRain (kraftvoller Strahl aus der Mitte
der Brause)
oder
beide Strahlarten sind parallel aktiviert
Batteriehinweise
Zur Erstinbetriebnahme die mitgelieferten Batterien verwenden.
Beim Einlegen der Batterien auf richtige Polung achten! Nur
Batterien des gleichen Typs verwenden. Immer alle Batterien
gleichzeitig austauschen, keine gebrauchten und neue
Batterien miteinander mischen. Gebrauchte Batterien nicht
aufladen bzw. nicht versuchen durch Wärme oder andere Mittel
zu reaktivieren. Wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
verwendet werden. Erschöpfte Batterien müssen umgehend
aus dem Gerät genommen werden, erhöhte Auslaufgefahr!
Sollte das Umstellen nicht funktionieren, müssen die
folgenden Schritte in weniger als 5 Minuten durchgeführt
werden:
• Batterie aus Fernbedienung entnehmen, 30 Sekunden
warten und neu einsetzen oder ersetzen
• Batterien aus Kopfbrause entnehmen, 30 Sekunden warten
und neu einsetzen oder ersetzen
Bedienung, siehe Seite 5.
Die Strahlart kann nur bei Wasserfluss eingestellt werden.
Nach dem Schließen der Wasserzufuhr bleibt die zuletzt
verwendete Strahlart für 30 Minuten als Start-Strahlart
ausgewählt. Danach startet die Brause bei erneuter
Wasserzufuhr wieder in der voreingestellten Strahlart.
Strahlartvoreinstellung
Durch Drücken einer Taste länger als 3 Sekunden wird die
entsprechende Strahlart als Start-Strahlart voreingestellt. Bei
Start des Wasserflusses nach mehr als 30 Minuten
Unterbrechung startet die Brause in dieser Strahlart.
, siehe Seite 6.
Wartung
Batteriewechsel, siehe Seite 7 und 8.
Die Indikatoren, die das notwendige Batteriewechseln
signalisieren, starten bei einer Restkapazität der Batterie von
ca. 10% (siehe Störung/Ursache/Abhilfe).
Das Pairing zwischen Kopfbrause und Fernbedienung bleibt
bestehen.
Hinweis: Die vom Benutzer gespeicherte Einstellung bleibt
auch nach einem Batteriewechsel oder bei entladener Batterie
erhalten.
9
Brause, siehe Seite 8.
GB
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion der
SpeedClean-Düsen.
Entsorgungshinweis
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht
in den Hausmüll, sondern müssen gemäß der
landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt
werden.
Störung / Ursache / Abhilfe
StörungUrsacheAbhilfe
Fernbedienung
funktioniert nicht
Strahlart wechselt
3x hin und her
LED der
Fernbedienung
blinkt 3x
• Kopfbrause und Fernbedienung nicht
gepairt
• Batterien in Kopfbrause leer- Batterien tauschen
• Batterie in Fernbedienung leer- Batterie tauschen
Applications
Head shower with remote control for wireless diversion of
spray patterns.
General information
Installation and use are subject to applicable national
provisions.
No liability can be accepted for damage occurring due to
non-observance of the operating instructions.
Operating conditions
Interference sources
The transmitter/receiver unit operates in the ISM frequency
band (2.4 GHz). Installation in proximity to devices with the
same frequency band (e.g. Wi-Fi devices, HF components,
etc. [observe manufacturer documentation!]) should be
avoided.
Obstructions/barriers
Wireless reception can be impaired and interrupted under
unfavourable surrounding conditions, in buildings/rooms with
reinforced concrete walls, steel and iron frames or in proximity
to obstacles (e.g. furniture) made of metal.
Use the batteries supplied as standard for the initial start-up.
Ensure polarity is correct when inserting batteries! Only use
batteries of the same type. Always replace all batteries at the
same time, do not mix new and used batteries together. Do not
recharge used batteries, and do not attempt to reactivate them
using heat or other means. Rechargeable batteries may not be
used. Discharged batteries must be removed from the device
immediately, increased risk of leakage!
die folgenden Schritte müssen in weniger als 5
Minuten durchgeführt werden:
- Batterie aus Fernbedienung entnehmen,
30 Sekunden warten und neu einsetzen oder
ersetzen
- Batterien aus Kopfbrause entnehmen, 30 Sekunden
warten und neu einsetzen oder ersetzen
• Remote control battery: 1x 3 V lithium battery
(type CR 2032)
• Head shower batteries: 3x AAA battery
• Remote control rating: IP57
Electrical test data
• Software class:A
• Contamination class:2
Installation, see pages 3 and 4.
Pairing
Pairing refers to the initial coupling between two devices.
After inserting the batteries pairing mode is active for up to
5 minutes, the red LED on the remote control flashes. The
LED stops flashing if pairing has been successful.
Installing the head shower
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls), you
must ensure that sufficient strength is provided through the
use of suitable reinforcement in the wall.
Installing the shower arm
See additional installation instructions enclosed.
10
Functional test, see page 4 Fig. [6].
F
A functional test must be carried out straight after installation
to test whether the pairing was successful.
Release the water supply via the installed faucet.
The GROHE PureRain spray (uniform spray with
large and soft droplets) is preset at the factory.
The spray pattern can be changed by pressing the buttons on
the remote control:
GROHE ActiveRain (powerful spray from the centre
of the shower head)
or
both spray patterns are activated in parallel
If the adjustment does not work, the following steps must be
undertaken within 5 minutes:
• Remove battery from remote control, wait 30 seconds and
insert again or replace
• Remove batteries from head shower, wait 30 seconds and
insert again or replace
Operation, see page 5.
The spray pattern can only be set when the water is running.
After the water supply has been switched off, the last used
spray pattern remains selected for 30 minutes as the start
spray pattern. After that, the shower head starts again with
the preset spray pattern when the water supply is switched
back on.
Presetting the spray pattern
The spray pattern is preset as the start spray pattern when the
corresponding button is pressed for longer than 3 seconds.
The shower head starts with this spray pattern when the water
starts running after a break of more than 30 minutes.
, see page 6.
Maintenance
Changing the battery, see pages 7 and 8.
The indicators which signal that the battery needs to be
changed start when the battery has a remaining capacity of
approx. 10 % (see fault/cause/remedy).
The pairing between the head shower and the remote control
remains unchanged.
Note: All settings saved by the user will be retained when
changing the battery or if the battery discharges.
Shower head
Unchanged functioning of the SpeedClean nozzles is
guaranteed for a period of 5 years.
, see page 8.
Disposal notes
This category of device does not belong in the domestic
waste, but must be disposed of separately in
accordance with the relevant national regulations.
Fault/Cause/Remedy
FaultCauseRemedy
Remote control
does not work
Spray pattern
changes 3x back
and forth
Remote control
LED flashes 3x
Domaine d'application
Douche de tête avec commande à distance permettant
d'actionner (sans fil) les types de jet.
Informations générales
L'installation et l'utilisation du produit sont soumises aux
dispositions nationales en vigueur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
résultant du non-respect des consignes.
• Head shower and remote control not pairedThe following steps must be undertaken within
less than 5 minutes:
- Remove battery from remote control, wait
30 seconds and insert again or replace
- Remove batteries from head shower, wait
30 seconds and insert again or replace
• Batteries in head shower empty- Replace batteries
• Battery in remote control empty- Replace battery
Conditions de service
Sources de perturbations
L'émetteur/récepteur
ISM (2,4 GHz). L'installation à proximité d'appareils utilisant le
même type de canal (par ex. dispositifs Wi-Fi, composants HF,
etc. [voir documentation du fabricant!]) est à éviter.
Obstacles/barrières
En cas d'utilisation en environnement difficile, dans des
bâtiments/pièces avec des murs en béton armé, en acier et
à cadre métallique ou à proximité d'obstacles (par ex. meubles)
en métal, la réception radio peut être perturbée et interrompue
Afin de contrôler que l'appariement a été correctement établi,
un test de fonctionnement doit être effectué immédiatement
après l'installation.
Pour ce faire, ouvrir l'alimentation en eau correspondant au
robinet installé.
Le jet GROHE PureRain (jet uniforme produisant des
gouttes de grande taille particulièrement douces) est
réglé par défaut.
Informations sur les piles
Utiliser les piles fournies pour la première mise en service.
Tenir compte de la polarité lors de l'insertion des piles ! Utiliser
impérativement des piles de même type. Veiller à remplacer
toutes les piles en même temps. Ne pas associer des piles
usagées et des piles neuves. Ne pas recharger des piles
usagées et ne pas tenter de les réactiver au moyen de
la chaleur ou par un autre moyen. L'utilisation de piles
rechargeables n'est pas autorisée. Les piles usagées doivent
être aussitôt retirées de l'appareil, risque de fuite accru !
• Pile de la commande à distance : 1x pile 3 V au lithium
(type CR 2032)
• Piles de la douche de tête : 3x piles AAA
• Indice de protection de la commande à distance : IP57
Données d'essai électriques
• Classe de logiciel :A
• Niveau de pollution :2
Installation, voir pages 3 et 4.
Appariement
L'« appariement » désigne le premier couplage de deux
appareils. Le mode d'appariement est activé pendant les
5 minutes suivant l'insertion des piles, la LED rouge de
la commande à distance clignote. Lorsque la procédure
d'appariement est terminée, la LED cesse de clignoter.
Montage de la douche de tête
Dans le cadre d'une installation sur un support souple ou
poreux, une plaque de plâtre par exemple, assurer une
résistance suffisante par un renforcement approprié dans
le mur.
Le type de jet peut être modifié en appuyant sur la touche de
la commande à distance :
GROHE ActiveRain (jet puissant au centre de la
pomme de douche)
ou
les deux types de jet activés simultanément
Si le passage d'un type de jet à l'autre ne fonctionne pas,
réaliser la procédure suivante dans un délai de 5 minutes
maximum :
• Retirer les piles de la commande à distance, patienter
30 secondes, réinsérer les piles et réessayer ou remplacer
les piles
• Retirer les piles de la douche de tête, patienter
30 secondes, réinsérer les piles et réessayer ou remplacer
les piles
Utilisation, voir page 5.
Le type de jet ne peut être réglé que lorsque l'eau s'écoule.
Une fois l'écoulement de l'eau arrêté, le dernier type de jet
utilisé reste paramétré comme jet de départ pendant les
30 minutes qui suivent. Passé ce délai, le type de jet par
défaut sera de nouveau activé sur la pomme de douche lors
de la prochaine utilisation.
Préréglage du type de jet
Appuyer sur une touche plus de 3 secondes pour enregistrer
le type de jet correspondant comme préréglage du jet de
départ. Après une interruption supérieure à 30 minutes du
débit d'eau, la pomme de douche démarrera avec ce type
de jet préréglé.
, voir page 6.
Entretien
Remplacement des piles, voir pages 7 et 8.
Les indicateurs signalant le remplacement des piles se
déclenchent lorsque la capacité de la pile atteint environ 10 %
(voir Panne/cause/remède).
L'appariement entre la commande à distance et la douche de
tête est maintenu.
Remarque : Les paramètres mémorisés par l'utilisateur sont
conservés même après remplacement ou déchargement de
la pile.
Montage du bras de douchette
Consulter les instructions de montage supplémentaires
fournies.
Pomme de douche
Le fonctionnement des buses SpeedClean est garanti 5 ans.
, voir page 8.
Consignes d'élimination
Ce symbole indique que les appareils ne doivent en
aucun cas être jetés avec les déchets ménagers. Ils
doivent impérativement être mis au rebut séparément
conformément aux réglementations locales.
12
Panne / Cause / Remède
E
PanneCauseRemède
La commande
à distance ne
fonctionne pas
Le type de jet
alterne 3 x
sans s'arrêter
La LED de la
commande
à distance
clignote 3x
• La douche de tête et la commande
à distance ne sont pas appairées
• Les piles de la douche de tête
sont usagées
• La pile de la commande à distance
est usagée
Campo de aplicación
Ducha de techo con mando a distancia para la inversión
inalámbrica de los chorros.
Información general
La instalación y el uso están sujetos a la normativa nacional
vigente.
Se rechaza toda responsabilidad por los daños que ocasione
el incumplimiento de las instrucciones de uso.
Condiciones de funcionamiento
Fuentes de interferencias
La unidad de emisor/receptor funciona en una banda
de frecuencia ISM (2,4 GHz). Se debe evitar realizar la
instalación cerca de equipos con la misma banda de
frecuencia (por ejemplo, equipos de red inalámbrica,
componentes HF, etc. [consultar la documentación
del fabricante]).
Obstáculos/barreras
Durante el funcionamiento en condiciones ambientales
desfavorables, en edificios o salas con paredes de hormigón
armado, marcos de hierro y acero o cerca de obstáculos
(p. ej., muebles) de metal, la recepción por radio se puede ver
afectada o interrumpida.
Utilice las baterías suministradas para la primera puesta en
servicio. Asegúrese de introducir las baterías en la polaridad
correcta. Utilice solo baterías del mismo tipo. Sustituya todas
las baterías a la vez, no mezcle baterías nuevas con usadas.
Las baterías usadas no funcionan ni consiguen reactivarse
mediante el calor u otro medio. No se pueden utilizar baterías
recargables. Las baterías agotadas se han de quitar del
equipo de inmediato: riesgo de caño elevado.
La procédure suivante doit être réalisée dans
un délai de 5 minutes maximum :
- Retirer les piles de la commande à distance,
patienter 30 secondes, réinsérer les piles et
réessayer ou remplacer les piles
- Retirer les piles de la douche de tête, patienter
30 secondes, réinsérer les piles et réessayer ou
remplacer les piles
- Remplacer les piles
- Remplacer la pile
Datos técnicos
• Presión de trabajo:mín. 0,1 MPa
recomendada entre 0,15 y 0,5 MPa
• Presión de utilización:máx. 0,5 MPa
• Presión de verificación:1,6 MPa
• Temperatura
- Entrada de agua calientemáx. 70 °C
- Recomendado para ahorrar energía60 ºC
• Humedad relativa del aire:máx. 80 %rH
• Temperatura ambiental: entre 15 y 45 °C
• Radiofrecuencia:entre 2,402 y 2,483 GHz
• Potencia de emisión:< 10 mW
• Batería del mando a distancia: 1 batería de litio 3 V
(tipo CR 2032)
• Baterías de la ducha de techo: 3 baterías AAA
• Tipo de protección del mando a distancia: IP57
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software:A
• Clase de contaminación:2
Instalación, véanse las páginas 3 y 4.
Sincronización
Sincronización significa el primer acoplamiento entre dos
equipos. Después de colocar las baterías, el modo de
sincronización se activa durante un máximo de 5 minutos y el
LED rojo del mando a distancia parpadea. Si la sincronización
es correcta, el LED para de parpadear.
Montaje de la ducha de techo
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas
de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una
firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
Montaje del brazo de ducha
Véanse además las instrucciones de instalación adjuntas.
13
Comprobación de funcionamiento, véase la página 4
I
fig. [6].
Para ver si la sincronización se ha realizado correctamente es
preciso comprobar el funcionamiento inmediatamente
después de la instalación.
Con tal fin, abra la alimentación de agua a través de la grifería
instalada.
De fábrica viene preajustado el chorro GROHE
PureRain (chorro uniforme con gotas grandes
y suaves).
Puede cambiar el chorro pulsando los botones del mando
a distancia:
GROHE ActiveRain (chorro potente desde el centro
del cabezal de ducha)
o bien
ambos chorros se activan de forma paralela
Si el cambio no funciona, deberá realizar los pasos siguientes
en menos de 5 minutos:
• Extraiga la batería del mando a distancia, espere
30 segundos y vuelva a introducirla o sustitúyala por otra
• Extraiga las baterías de la ducha de techo, espere
30 segundos y vuelva a introducirlas o sustitúyalas por otras
Manejo, véase página 5.
El chorro solo se puede ajustar mientras fluya el agua.
Después de cerrar la alimentación de agua, el último chorro
utilizado permanece seleccionado como chorro de inicio
durante 30 minutos. Después, cuando vuelva a fluir el agua,
el cabezal de ducha volverá a utilizar el chorro preajustado.
Preajuste del chorro
El chorro correspondiente se preajusta como chorro de inicio
pulsando un botón durante más de 3 segundos. Cuando
comienza a fluir el agua después de una interrupción de más
de 30 minutos, el cabezal de ducha utilizará este chorro.
, véase la página 6.
Mantenimiento
Cambio de la batería, véanse las páginas 7 y 8.
Los indicadores que señalan que es necesario cambiar la
batería se activan cuando la capacidad restante de la batería
es de alrededor del 10 % (véase Fallo/causa/solución).
La sincronización entre la ducha de techo y el mando a
distancia se mantiene.
Nota: El ajuste memorizado por el usuario se mantiene
también tras cambiar la batería o con la batería descargada.
Cabezal de ducha
Las boquillas SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento.
, véase la página 8.
Indicaciones sobre la eliminación de desechos
Los equipos con esta identificación no deben
desecharse con la basura doméstica, sino que
deben eliminarse por separado de acuerdo a las
prescripciones de cada país.
Fallo/causa/solución
FalloCausaSolución
El mando a
distancia no
funciona
El chorro cambia
3 veces
El LED del mando
a distancia
parpadea 3 veces
Campo di applicazione
Soffione doccia con telecomando per modificare il tipo di
getto da remoto.
Informazioni generali
L’installazione e l’utilizzo sono soggetti alle disposizioni
nazionali in vigore.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità in
merito a eventuali danni derivanti dal mancato rispetto
delle istruzioni d’uso.
• Ducha de techo y mando a distancia
no sincronizados
• Baterías de la ducha de techo vacías- Sustituir las baterías
• Batería del mando a distancia vacía- Sustituir la batería
Deberá realizar los pasos siguientes en menos
de 5 minutos:
- Extraiga la batería del mando a distancia, espere
30 segundos y vuelva a introducirla o sustitúyala
por otra
- Extraiga las baterías de la ducha de techo, espere
30 segundos y vuelva a introducirlas o sustitúyalas
por otras
Condizioni di utilizzo
Fonti di disturbo
L’unità ricetrasmittente funziona nella banda di frequenza ISM
(2,4 GHz). Evitare l’installazione in prossimità di apparecchi
che occupano gli stessi canali (es. dispositivi WLAN,
componenti HF, ecc. [seguire la documentazione del
produttore!]).
Ostacoli/barriere
In caso di utilizzo in condizioni ambientali sfavorevoli, in edifici/
ambienti con pareti in cemento armato, intelaiature in acciaio
o ferro, o in prossimità di ostacoli (es. mobili) in metallo, la
radioricezione potrebbe essere disturbata e interrotta.
Verifica del funzionamento, vedere pagina 4 fig. [6].
Per assicurarsi che il pairing sia stato effettuato correttamente,
è necessario verificare il funzionamento subito dopo
l’installazione.
Avviare l’erogazione dell’acqua tramite il rubinetto installato.
Il getto GROHE PureRain (getto uniforme con gocce
grosse e abbondanti) è preimpostato di fabbrica.
Note sulle batterie
Per la prima messa in esercizio, è necessario utilizzare le
batterie fornite in dotazione. Inserire le batterie prestando
attenzione al corretto orientamento delle polarità. Utilizzare
solo batterie dello stesso tipo. Sostituire sempre tutte le
batterie contemporaneamente, non impiegare batterie usate
insieme a batterie nuove. Non caricare le batterie usate né
cercare di riattivarle con il calore o con altri mezzi. Non
utilizzare batterie ricaricabili. Le batterie scariche devono
essere rimosse immediatamente dall’apparecchio: aumento
• Batteria telecomando: 1 batteria al litio 3 V (tipo CR-2032)
• Batterie soffione doccia: 3 batterie AAA
• Tipo di protezione telecomando: IP57
Dati elettrici di prova
• Categoria software:A
• Grado di inquinamento:2
Installazione, vedere le pagine 3 e 4.
Pairing
Con il termine pairing si intende il primo accoppiamento tra
due apparecchi. Dopo l’inserimento delle batterie, la modalità
Pairing si attiva per 5 minuti, il LED rosso del telecomando
lampeggia. Se il pairing viene effettuato correttamente, il LED
smette di lampeggiare.
Montaggio del soffione doccia
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete
non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie a un
rinforzo corrispondente nella parete.
Montaggio del braccio del soffione
Vedere le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione.
Premendo i tasti del telecomando, è possibile modificare il tipo
di getto:
GROHE ActiveRain (getto potente dal centro del
soffione)
oppure
entrambi i getti sono attivati parallelamente
Se il passaggio da una modalità all’altra non funziona, seguire
i seguenti passaggi in meno di 5 minuti:
• Rimuovere la batteria dal telecomando, attendere
30 secondi e riapplicare la batteria o sostituirla
• Rimuovere le battere dal soffione doccia, attendere
30 secondi e riapplicarle o sostituirle
Utilizzo, vedere pagina 5.
Il tipo di getto può essere impostato solo quando il flusso
d’acqua è attivo.
Dopo la chiusura dell’erogazione dell’acqua, l’ultimo tipo di
getto utilizzato resta memorizzato per 30 minuti come tipo di
getto iniziale. Al successivo avvio dell’erogazione dell’acqua,
il tipo di getto sarà quello preimpostato.
Preimpostazione del tipo di getto
Premendo un tasto per più di 3 secondi, si preimposta il tipo di
getto iniziale corrispondente. All’avvio del flusso d’acqua dopo
un’interruzione di oltre 30 minuti, il tipo di getto sarà quello
preimpostato.
, vedere pagina 6.
Manutenzione
Sostituzione batterie, vedere le pagine 7 e 8.
Le spie segnalano la necessità di sostituire le batterie quando
la capacità residua è pari a circa il 10% (vedere Guasto/causa/
rimedio).
Il pairing tra il soffione doccia e il telecomando resta invariato.
Nota: le impostazioni memorizzate dall’utente restano
invariate anche dopo una sostituzione batterie o in caso di
batteria scarica.
Soffione
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli
SpeedClean.
, vedere pagina 8.
Note sullo smaltimento
Gli apparecchi con questo marchio non fanno parte dei
rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti secondo le
disposizioni specifiche del Paese.
15
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.