Grohe Grohtherm XL User Manual

47 569
Grohtherm XL
Grohtherm XL
.....1
.....1
D
D
.....1
.....2
GB
GB
.....1
.....3
F
F
.....2
.....4
E
E
95.466.231/ÄM 209098/05.07
I
I
S
S
DK
DK
.....2
.....5
.....2
.....6
.....3
.....7
.....3
.....8
N
N
FIN
FIN
PL
PL
UAE
UAE
.....3
.....9
.....4
...10
.....4
...11
.....4
...12
GR
GR
H
H P
P
.....5
...13
.....5
...14
.....5
...15
.....6
...16
.....6
...17
TR
TR
.....6 EST .....8
...18 EST ...22
SK
SK
.....7
...19
SLO
SLO
.....7
...20
HR
HR
BG
BG
LV
LV LT
LT
.....7
...21
.....8
...23
.....8
...24
RO
RO
RUS
CN
RUS
RUS
.....9
...25
.....9
...26
.....9
...27
1
2
F
E
D
3
C
2
B
A
G
H
,
5
m
m
4
2
,
5
m
m
G
K
J
1
0
m
m
5
L
G
2,5mm
H
N
M
M1
6
m
m
3
M1
3mm
N
G
M
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
M
I
D
Um eine einfache manuelle Verstellung der Temperatur zu verhindern, bietet GROHE diese Steckschlüsselregulierung an.
Thermostatgriff (D) abnehmen, siehe Klappseite I Abb. [1].
- Schraube (A) herausschrauben, Kappe (B) abnehmen, Schraube (C) herausschrauben und Thermostatgriff (D) abziehen. Reguliermutter (E) abschrauben, Anschlagring (F) kpl. mit Mischwasseranschlag abziehen.
Steckschlüsselregulierung (G) montieren, siehe Abb. [2].
- Griff (G) aufstecken, Schraube (H) einschrauben.
Seitenverkehrter Einbau (kalt links - warm rechts), siehe Abb. [3].
- Kalt- und Warmwasserzufuhr durch Drehen des Armaturenkörpers umkehren.
- Verschlusskappe (J) und Mischwasserabgang (K) gegenseitig austauschen.
- Schaube (H) herausschrauben und Griff (G) abziehen.
- Abdeckring (L) abhebeln.
- Alle Teile um 180° drehen und wieder montieren.
- Einbaulagen beachten.
Steckschlüsselkappe (M) als Hilfe zur Temperatureinstellung benutzen.
- Steckschlüsselkappe (M) bis zum spürbaren Widerstand in den Griff (G) einführen und mittels Innensechskant­schlüssel 3mm solange drehen, bis das auslaufende Wasser 40 °C erreicht hat.
- Steckschlüsselkappe (M) wieder herausnehmen.
- Anschlagscheibe (N) einlegen, es ist nur eine Einbaulage möglich.
- Steckschlüsselkappe (M) mit der Markierung (M1) auf die eingestellte Temperatur zeigend in den Griff einführen und fest nach unten drücken, siehe Abb. [5].
Thermische Desinfektion, siehe Abb. [5].
- Mit Hilfe eines Innensechskantschlüssels 3mm die Steckschlüsselkappe (M) auf Heißwasserendanschlag drehen.
- Entnahmestellen öffnen und Heißwasser von mindestens 70 °C für drei Minuten laufen lassen.
- Markierung (M1) der Steckschlüssel­kappe (M) wieder auf die gewünschte Mischwassertemperatur drehen.
Justieren
Temperatureinstellung, siehe Abb. [4].
• Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat eingestellten Solltemperatur abweicht.
• Nach jeder Wartung am Thermoelement.
Entnahmestellen öffnen und Temperatur des Wassers am Thermometer ablesen, siehe Abb. [4].
1
Wartung
Zur Wartung der Funktionselemente siehe Technische Dokumentation des Produktes.
Um wieder Justieren zu können muss vor der Griffmontage die Steckschlüsselkappe (M) von hinten aus dem Griff (G) gedrückt werden, siehe Abb. [6].
Anschlagscheibe (N) herausnehmen.
GB
In order to prevent simple manual adjustment of the temperature, GROHE provides this socket spanner adjustment.
Remove temperature control handle (D), see fold-out page I, Fig. [1].
- Remove screw (A), remove cap (B), remove screw (C) and detach temperature control handle (D). Unscrew regulating nut (E), detach complete stop ring (F) with mixed water stop.
Install socket spanner adjustment (G), see Fig. [2].
- Attach handle (G), install screw (H).
Use socket spanner cap (M) as an aid to temperature adjustment.
- Insert socket spanner cap (M) into the handle (G) until there is noticeable resistance and turn using 3mm allen key until the water temperature has reached 40 °C.
- Remove socket spanner cap (M) again.
- Insert stop disk (N); only one installation position is possible.
- Insert socket spanner cap (M) into the handle with the marking (M1) for the set temperature showing and press downwards firmly, see Fig. [5].
Reversed installation (hot on right - cold on left), see Fig. [3].
- Reverse the hot and cold water supplies by turning the fitting body.
- Exchange cap (J) and mixed water outlet (K).
- Remove screw (H) and detach handle (G).
- Lever off cover ring (L).
- Turn all parts through 180° and reinstall.
- Observe correct installation
positions.
Adjusting
Temperature adjustment, see Fig. [4].
• Before the mixer is put into service, if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
• After any maintenance operation on the thermostatic cartridge.
Open draw-off points and read off temperature of the water on the thermometer, see Fig. [4].
Thermal disinfection, see Fig. [5].
- Using a 3mm allen key, turn the socket spanner cap (M) to the hot water end stop.
- Open draw-off points and allow hot water at a minimum temperature of 70 °C to run for three minutes.
- Turn the marking (M1) of the socket spanner cap (M) back to the desired mixed water temperature.
Maintenance
For maintenance of the functional elements, see the Technical Documentation for the product.
To enable readjustment, the socket spanner cap (M) must be pressed out of the handle (G) from behind before the handle is installed, see Fig. [6].
Remove stop disk (N).
2
F
Afin d’éviter tout déréglage manuelle de la température, GROHE propose un réglage de la température à l’aide d’une clé
spéciale.
Dépose de la poignée de thermostat (D),
voir volet I fig. [1].
- Dévisser la vis (A), retirer le capuchon (B), dévisser la vis (C) et extraire la poignée de thermostat (D). Dévisser l’écrou de régulation (E), extraire la bague de butée (F) complète avec la butée d’eau mitigée.
Montage de la clé de réglage (G), voir fig. [2].
- Insérer la poignée (G) et serrer la vis (H).
Utiliser le bouchon de réglage (M) pour régler la température.
- Insérer le bouchon de réglage (M) dans la poignée (G) jusqu’à sentir une résistance, et tourner avec une clé Allen de 3mm jusqu’à ce que l’eau mitigée atteigne 40 °C.
- Retirer le bouchon de réglage (M).
- Monter la rondelle de butée (N), son montage n’est possible que dans une position.
- Insérer le bouchon de réglage (M) dans la poignée, avec le repère (M1) sur la température réglée et appuyer dessus pour enfoncer, voir fig. [5].
En cas de montage inversé (eau froide à gauche –eau chaude à droite), voir fig. [3].
- Inverser l’alimentation en eau froide et en eau chaude en tournant le corps de robinetterie.
- Permuter le bouchon (J) et la sortie de l’eau mitigée (K).
- Dévisser la vis (H) et extraire la poignée (G).
- Tirer la bague (L) en faisant levier.
- Tourner toutes les pièces de 180° et les remonter.
- Respecter la position de montage.
Réglage
Réglage de la température, voir fig. [4].
• Avant la mise en service, si la température de l’eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de la température de consigne réglée au thermostat.
• Après toute opération de maintenance sur l’élément thermostatique.
Ouvrir les points de puisage et relever la température de l’eau au niveau du thermomètre, voir fig. [4].
Désinfection thermique, voir fig. [5]
- Avec une clé Allen de 3mm tourner le bouchon de réglage (M) en butée finale d’eau chaude.
- Ouvrir les points de puisage et faire couler une eau à 70 °C au moins, pendant 3 minutes.
- En tournant, replacer le repère (M1) du bouchon de réglage (M) sur la température souhaitée pour l’eau mitigée.
Maintenance
Pour la maintenance des fonctions suivantes, voir la documentation techniques des produits concernés.
Pour pouvoir procéder à un nouveau réglage, chasser le bouchon de réglage (M) de la poignée (G), en procédant par l’arrière, avant le montage de la poignée, voir fig. [6].
Retirer la rondelle de butée (N).
3
E
Para evitar un simple reajuste manual de la temperatura, GROHE ofrece esta
regulación de llave de vaso.
Extraer la empuñadura del termostato (D), véase la página
desplegable I, fig. [1].
- Desenroscar el tornillo (A), sacar la carcasa (B), desenroscar el tornillo (C) y extraer la empuñadura de termostato (D). Desenroscar la tuerca de regulación (E) y extraer el anillo de tope (F) completo junto con el tope para agua mezclada.
Montar la regulación de llave de vaso (G), véase la fig. [2].
- Colocar la empuñadura (G), fijar el tornillo (H).
Montaje invertido (caliente al lado derecho, frío al lado izquierdo), véase la fig. [3].
- Invertir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente girando el cuerpo del termostato 180°.
- Intercambiar entre sí la tapa de cierre (J) y la salida del agua mezclada (K).
- Desenroscar el tornillo (H) y extraer la empuñadura (G).
- Sacar el anillo cobertor (L) haciendo palanca.
- Girar todas las piezas 180° y montar nuevamente.
- Mantener la posición correcta de
montaje.
Ajustar
Ajuste de la temperatura, véase la fig. [4].
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la temperatura teórica ajustada en el termostato.
• Después de cualquier trabajo de mantenimiento en el termoelemento.
Abrir los puntos de consumo y leer la temperatura del agua en el termómetro, véase la fig. [4]. Utilizar la tapa de la llave de vaso (M) como ayuda para el ajuste de la temperatura.
- Introducir la tapa de la llave de vaso (M) hasta que se produzca una perceptible resistencia en la empuñadura (G) y girar mediante la llave de macho hexagonal de 3mm, hasta que el agua que salga haya alcanzado los 40 °C.
- Volver a sacar la tapa de la llave de vaso (M).
- Colocar la arandela de tope (N), sólo es posible aplicar una posición de montaje.
- Introducir la tapa de la llave de vaso (M) en la empuñadura, con la marca (M1) indicando hacia la temperatura ajustada, y presionar fuertemente hacia adentro, véase la fig. [5].
Desinfección térmica, véase la fig. [5].
- Con ayuda de una llave de macho hexagonal de 3mm girar la tapa de la llave de vaso (M) hasta el tope final de agua caliente.
- Abrir los puntos de consumo y dejar que salga agua caliente con una temperatura mínima de 70 °C durante tres minutos.
- Girar nuevamente la marca (M1) de la tapa de la llave de vaso (M) a la temperatura de agua mezclada deseada.
Mantenimiento
Para el mantenimiento de los elementos funcionales, véase la documentación técnica de este producto.
Para poder ajustar nuevamente, antes del montaje de la empuñadura, debe presionarse desde atrás la tapa de la llave de vaso (M) fuera de la empuñadura (G), véase la fig. [6].
Sacar la arandela de tope (N).
4
I
Onde evitare una semplice regolazione manuale della temperatura, GROHE offre questa regolazione della chiave a tubo.
Togliere la manopola del termostatico (D), vedere il risvolto di
copertina I, fig. [1].
- Estrarre la vite (A), togliere il cappuccio (B), estrarre la vite (C) e togliere la manopola di controllo della temperatura (D). Svitare il dado di regolazione (E), estrarre l’anello di arresto (F) completo del fermo dell’acqua miscelata.
Montare la regolazione della chiave atubo(G), vedere fig. [2].
- Applicare la manopola (G), avvitare la vite (H).
Montaggio invertito (freddo a sinistra ­caldo a destra), vedere fig. [3].
- Invertire l’entrata dell’acqua calda e fredda ruotando il corpo della valvola.
- Scambiare reciprocamente la calotta di chiusura (J) e l’uscita acqua miscelata (K).
- Estrarre la vite (H) ed estrarre la manopola (G).
- Staccare, facendo leva, l’anello di protezione (L).
- Ruotare tutte le parti di 180° e rimontarle nuovamente.
- Rispettare le posizioni di montaggio.
Taratura
Regolazione della temperatura, vedere
fig. [4].
• Da effettuare prima della messa in esercizio, se la temperatura dell’acqua miscelata, misurata sulla bocca di uscita, si scosta da quella nominale regolata sul termostatico.
• Da effettuare dopo ogni manutenzione del termoelemento.
Utilizzare la calotta della chiave a bussola (M) come aiuto per la regolazione della temperatura.
- Inserire la calotta della chiave a bussola (M) nella manopola (G) fino a incontrare una resistenza percettibile, e mediante una chiave a brugola da 3mm ruotare finché l’acqua che fuoriesce non raggiunga i 40 °C.
- Estrarre nuovamente la calotta della chiave a bussola (M).
- Inserire la rondella di battuta (N). È possibile solo una posizione di montaggio.
- Inserire la calotta della chiave a bussola (M) nella manopola con la marcatura (M1) rivolta in direzione della temperatura impostata e premere verso il basso, vedere fig. [5].
Disinfezione termica, vedere fig. [5].
- Ruotare la calotta della chiave a bussola (M) fino a fine corsa acqua calda mediante una chiave a brugola da 3mm.
- Aprire i punti di prelievo acqua e lasciar scorrere l’acqua calda ad almeno 70 °C per tre minuti.
- Ruotare nuovamente la marcatura (M1) della calotta della chiave a bussola (M) portandola alla temperatura acqua miscelata desiderata.
Manutenzione
Per la manutenzione degli elementi funzionali vedere la documentazione tecnica del prodotto.
Per poter effettuare nuovamente la taratura, prima di montare la manopola premere la calotta della chiave a bussola (M) fuori dalla manopola (G) agendo dalla parte posteriore, vedere fig. [6].
Aprire i punti di prelievo acqua e misurare la temperatura dell’acqua in uscita sul termometro, vedere fig. [4].
5
Estrarre la rondella di arresto (N).
Ter voorkoming van een eenvoudige handmatige verstelling van de temperatuur biedt GROHE deze steeksleutel met
regulering aan.
Thermostaatgreep (D) verwijderen, zie
uitvouwbaar blad I, afb. [1].
- Schroef de schroef (A) los, verwijder de kap (B), schroef de schroef (C) los en trek de thermostaatgreep (D) eraf. Schroef de regelmoer (E) eraf, trek de aanslagring (F) er samen met de mengwateraanslag af.
Regeling met steeksleutel (G) monteren, zie afb. [2].
- Zet de greep (G) erop en draai de schroef (H) erin.
Gebruik het steeksleutelkapje (M) als hulp voor de temperatuurinstelling.
- Steek het steeksleutelkapje (M) in de handgreep (G) tot een weerstand voelbaar wordt en draai het kapje met behulp van een inbussleutel van 3mm tot het uitstromende water een temperatuur van 40 °C heeft bereikt.
- Verwijder vervolgens het steeksleutelkapje (M).
- Plaats de aanslagring (N). Dit kan slechts op één manier.
- Plaats nu het steeksleutelkapje (M) met de markering (M1) op de ingestelde temperatuur in de handgreep en druk deze er stevig in, zie afb. [5].
Inbouw in spiegelbeeld (koud links – warm rechts), zie afb. [3].
- Keer de koud- en warmwatertoevoer om door de kraan te draaien.
- Verwissel de afsluitdop (J) en de mengwaterafvoer (K).
- Schroef de schroef (H) los en trek de handgreep (G) eraf.
- Wip de afdekring (L) eraf.
- Draai alle onderdelen 180° en monteer de onderdelen weer.
- Inbouwplaats in acht nemen.
Afstellen
Instellen van de temperatuur, zie afb. [4].
• Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
• Telkens wanneer onderhoud is gepleegd aan het thermo-element.
Open de tappunten en lees de temperatuur van het water op de thermometer af, zie afb. [4].
Thermische desinfectie, zie afb. [5].
- Draai het steeksleutelkapje (M) met behulp van een inbussleutel van 3mm op de warmwateraanslag.
- Open de tappunten en laat warm water van ten minste 70 °C gedurende drie minuten stromen.
- Draai de markering (M1) van het steeksleutelkapje (M) weer op de gewenste mengwatertemperatuur.
Onderhoud
Raadpleeg de Technische documentatie van het product voor het onderhoud.
Hiervoor moet u het steeksleutelkapje (M) van achteren uit de knop (G) drukken, voordat u de knop aanbrengt, zie afb. [6].
Verwijder de aanslagring (N).
6
S
För att förhindra att temperaturen kan justeras lätt, erbjuder GROHE denna
hylsnyckelreglering.
Ta bort termostatgreppet (D), se
utvikningssida I, fig. [1].
- Skruva loss skruven (A), ta bort hylsan (B), skruva loss skruven (C) och dra loss termostatgreppet (D). Skruva loss justermuttern (E), dra loss anslagsringen (F) komplett tillsammans med blandvattenanslaget.
Montera hylsnyckelregleringen (G), se fig. [2].
- Fäst greppet (G), skruva fast skruven (H).
Spegelvänd montering (kallt vänster ­varmt höger), se fig. [3].
- Växla kallvatten- och varmvattentillförseln genom att vrida blandaren.
- Byt ut skruvhylsan (J) och blandvattenutloppet (K) mot varandra.
- Skruva loss skruven (H) och dra loss greppet (G).
- Bänd loss skyddsringen (L).
- Vrid alla delar 180° och montera igen.
- Observera monteringslägena.
Justering
Temperaturinställning, se fig. [4].
• Före idrifttagning, om den vid tappningsstället uppmätta blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen.
• Efter varje underhåll på termoelementet.
Öppna tappningsställena och avläs vattentemperaturen på termometern, se fig. [4].
Använd hylsnyckelhylsan (M) som hjälp vid temperaturinställningen.
- För in hylsnyckelhylsan (M) i greppet (G) tills ett motstånd känns och vrid med en insexnyckel 3mm tills vattnet som rinner ut har uppnått 40 °C.
- Ta bort hylsnyckelhylsan (M) igen.
- Lägg in anslagsbrickan (N), bara ett monteringsläge passar.
- För in hylsnyckelhylsan (M) i greppet med markeringen (M1) pekande mot den inställda temperaturen och tryck kraftigt nedåt, se fig. [5].
Termisk desinfektion, se fig. [5].
- Vrid hylsnyckelhylsan (M) till varmvattenanslaget med hjälp av en insexnyckel 3mm.
- Öppna tappningsställena och låt varmvatten med en temperatur på minst 70 °C rinna under 3 minuter.
- Vrid markeringen (M1) på hylsnyckelhylsan (M) till önskad blandvattentemperatur igen.
Underhåll
För underhåll av funktionselement, se produktens tekniska dokumentation.
För att kunna justera igen, måste hylsnyckelhylsan (M) tryckas ut bakifrån ur greppet (G) före montering av greppet, se fig. [6].
Ta bort anslagsbrickan (N).
7
Loading...
+ 19 hidden pages