Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit
einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer
verwenden.
Der Betrieb mit drucklosen Speichern ( = offene
Warmwasserbereiter) ist nicht möglich.
Damit Sie die Armatur einwandfrei betreiben können,
sollte der Fließdruck zwischen 1 und 5 bar liegen.
Bei höheren Fließdrücken empfehlen wir Ihnen einen
Druckminderer einzubauen.
Spülen Sie bei Neuinstallation vor der Montage
die Kalt- und Warmwasser Rohrleitungen so
lange gut durch, bis das Wasser keine Verunreinigungen mehr enthält. Mögliche Rückstände aus den Leitungen können sonst die
Armatur verstopfen und das Trinkwasser verschmutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie bei der Installation
die Oberflächen nicht mit dem Werkzeug beschädigen. Verwenden Sie deshalb auf keinen
Fall gezahnte Zangen.
Installation, Seite 3 + 4
1 - 0 = Abbildungsnummer
1 Montage auf der Arbeitsplatte: Schieben Sie die
Rosette A mit dem O-Ring B auf die Armatur. Stecken
Sie die Armatur durch das Loch in der Arbeitsplatte C.
Schieben Sie die Dichtscheibe D von unten auf.
Durch Rechtsdrehung des Befestigungsrohrs E
schrauben Sie die Mutter F auf.
2 Montage auf dem Spülbecken: Schieben Sie die
Rosette A mit dem O-Ring B auf die Armatur. Stecken
Sie die Armatur durch das Loch im Spülbecken G.
Schieben Sie die Stabilisierungsplatte H und die
Dichtscheibe D von unten auf. Durch Rechtsdrehung
des Befestigungsrohrs E schrauben Sie die Mutter F
auf.
3 Stecken Sie den Montageschlüssel H in das Befes-
tigungsrohr I. Durch Rechtsdrehung des Montageschlüssels H befestigen Sie die Batterie mit der
Mutter B.
4 Stecken Sie den Brauseschlauch J durch den Aus-
lauf K und führen Sie ihn von oben durch den
Batteriekörper. Stecken Sie den Auslauf K bis zur
Einrastung auf. Beachten Sie die korrekte Position
des Führungsringes L. Schrauben Sie die Spülbrause M ohne zusätzliche Dichtungen an den
Brauseschlauch J.
Für einen korrekten Sitz der Spülbrause M, müssen
der Nocken der Spülbrause M1 und die Nut im
Auslauf K1 ineinandergreifen.
5 Schieben Sie die Feder N bei eingesteckter Spül-
brause von unten auf den Brauseschlauch J.
Schrauben Sie den Brauseschlauch J unter Verwendung der Dichtung O an die Anschlussmutter P.
6 Achten Sie darauf, dass Sie die Druckschläuche der
Armatur nicht knicken oder verdrehen.
7 Schrauben Sie die Druckschläuche unter Verwen-
dung der Dichtung Q an die Eckventile.
Öffnen Sie den Kalt- und Warmwasserzulauf
und prüfen Sie die Anschlüsse auf Dichtheit.
8 So bedienen Sie die Armatur.
Mengenbegrenzung, Seite 4
Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung ausgestattet. Damit können Sie die Durchflussmenge stufenlos und individuell begrenzen.
Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluss voreingestellt.
In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern ist der Einsatz der Durchflussmengenbegrenzung nicht zu empfehlen.
9 Hebeln Sie den Stopfen R aus. Schrauben Sie den
Gewindestift S mit einem 3mm Innensechskantschlüssel heraus und ziehen Sie den Hebel T ab.
Ziehen Sie die Kappe U ab.
0 Verändern Sie den Durchfluss durch Drehen der
Einstellschraube mit einem 2,5mm Innensechskantschlüssel.
Störungsbehebung, Seite 1 + 2
Störung: Wassermenge merklich weniger oder verän-
dertes Wasserstrahlbild
1. Versorgungsdruck nicht ausreichend. Prüfen Sie die
vorgeschaltete Installation.
2. Mousseur (13 967) zugesetzt / verschmutzt. Reinigen
oder ersetzen Sie den Mousseur.
3. Rückflussverhinderer (08 565) zugesetzt / verschmutzt: Reinigen oder ersetzen Sie den Rückflussverhinderer.
Störung: Undichtheit am Armaturengehäuse
1. Befestigungsschrauben der Kartusche (46 048) lose.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Kartusche
wechselweise nach.
2. Dichtungen am Kartuschenboden beschädigt oder
Schmutzpartikel auf Dichtflächen. Schließen Sie den
Kalt- und Warmwasserzulauf! Prüfen und reinigen Sie
die Dichtflächen oder tauschen Sie die Kartusche
komplett aus.
3. Unzulässige Betriebsbedingungen, wie Warmwassertemperatur über 80 °C oder Druckschläge in vorgeschalteter Installation. Stellen Sie die Betriebsbedingungen sicher. Falls erforderlich, tauschen Sie
die Kartusche komplett aus.
Bei eventuellen weiteren Störungen wenden Sie sich
bitte an Ihren Installateur.
Pflege und Recycling
Hinweise zur Pflege entnehmen Sie bitte der beiliegenden Pflegeanleitung. Beachten Sie bei der Entsorgung
der Armatur die geltenden nationalen Vorschriften.
5
D
Prior to installation
This GROHE fitting can be used in conjunction with
a pressurised storage heater or an instantaneous heater.
Operation with unpressurised storage heaters
( = open water heaters) is not possible.
To ensure correct operation of the fitting, the flow
pressure should be between 1 and 5 bar.
It is recommendable to install a pressure-reducing valve
in the case of higher flow pressures.
In the case of new installations, flush the cold
and hot water lines thoroughly until the water is
completely free of contamination. Otherwise any
residues remaining in the lines may block the
fitting and contaminate the drinking water.
Make sure that you do not damage the fitting
surfaces with the tool during installation. For this
reason, never use toothed pliers.
7 Screw the fitting pressure hoses with the seal Q to the
service valves.
Open the cold and hot water supply and check
the connections for watertightness.
8 Operate the fitting as shown.
Flow rate limitation, Page 4
This fitting is equipped with a flow rate limiter, permitting
an infinitely variable individual reduction in flow rate.
The highest possible flow rate is set at the factory before
despatch.
The use of flow rate limiters in combination with
hydraulic instantaneous heaters is not
recommended.
9 Lever out the plug R. Remove the set screw S using
a 3mm allen key and remove the lever T. Remove the
cap U.
0 Change the flow rate by turning the adjusting screw
using a 2.5mm allen key.
Installation, Page 3 + 4
1 - 0 = Figure number
1 Installation on the worktop: Push escutcheon A
with O-ring B onto the fitting. Insert the fitting through
the hole in worktop C. Push on sealing washer D from
below. Screw on nut F by turning connecting tube E
clockwise.
2 Installation on the sink: Push escutcheon A with
O-ring B onto the fitting. Insert the fitting through the
hole in sink G. Push on support plate H and sealing
washer D from below. Screw on nut F by turning
connecting tube E clockwise.
3 Insert fitting key H into connecting tube I. Turn fitting
key H clockwise to fasten mixer with nut B.
4 Insert spray hose J through spout K and guide it
through the mixer body from above. Insert spout K
until it snaps into place. Ensure that guide ring L is
positioned. Screw pull out spray M onto spray hose J
without using any additional seals.
To ensure that pull out spray M is correctly seated
when inserted, lug M1 on the pull out spray must
engage in the recess in spout K1.
5 With pull out spray in position, push spring N onto
spray hose J from below. Screw spray hose J onto
union nut P with seal O.
6 Ensure that you do not bend or twist the fitting
pressure hoses.
Troubleshooting, Page 1 + 2
Fault: Flow rate noticeably reduced or changed spray
pattern
1. Insufficient supply pressure. Check the upstream
installation.
2. Mousseur (13 967) blocked/dirty. Clean or replace
the mousseur.
3. Non-return valve (08 565) blocked / dirty: Clean or
replace the non-return valve.
2. Seals at cartridge base damaged or dirt particles on
sealing surfaces. Close the cold and hot water supply.
Check and clean sealing surfaces, or replace
cartridge completely.
3. Impermissible operating conditions, such as hot water
temperature above 80 °C, pressure surges in
upstream installation. Ensure that the operating
conditions are in order. Replace cartridge completely
if necessary.
Please contact your installer in the event of faults not
described here.
Care and recycling
For directions on care, please refer to the accompanying
Care Instructions. Observe the valid national regulations
when disposing of the fitting.
GB
6
Avant l’installation
Vous pouvez utiliser les robinets GROHE avec des
accumulateurs sous pression ou des chauffe-eau
instantanés.
Un fonctionnement avec des accumulateurs sans
pression ( = chauffe-eau à écoulement libre) n’est
pas possible.
Pour une utilisation optimale de la robinetterie, la
pression dynamique doit être comprise entre 1 et 5 bars.
Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques élevées.
En cas de première installation, bien rincer les
tuyauteries d’eau chaude et d’eau froide avant le
montage d’une robinetterie neuve, jusqu’à que
l’eau ne présente plus aucune impureté. Des
résidus éventuels provenant des conduites
peuvent boucher la robinetterie et dégrader la
qualité de l’eau potable.
Veiller à ne pas endommager les surfaces avec
les outils lors de l’installation. Ne pas utiliser de
pince dentée.
7 Visser les flexibles de pression aux robinets d’équerre
avec le joint Q.
Ouvrir les arrivées d’eau chaude et d’eau froide
et contrôler l’étanchéité des raccords.
8 Voici comment utiliser la robinetterie.
Limiteur de débit, page 4
Cette robinetterie est équipée d’un limiteur de débit.
Celui-ci permet une limitation, individualisée et en
continu, du débit.
Le débit maximal est préréglé en usine.
L’utilisation du limiteur de débit est déconseillée
avec des chauffe-eau instantanés à commande
hydraulique.
9 Retirer le clapet R en faisant levier. Dévisser la tige
filetée S avec une clé Allen de 3mm et retirer le
levier T. Enlever le capuchon U.
0 Modifier le débit en tournant la vis de réglage avec
une clé Allen de 2,5mm.
Dépannage, page 1 + 2
Installation, page 3 + 4
1 - 0 = N° de figure
1 Montage sur un plan de travail: glisser la rosace A
sur la robinetterie avec le joint torique B. Insérer le
robinet dans le trou du plan de travail C. Insérer la
bague d’étanchéité D par le bas. Tourner la tige de
fixation E vers la droite pour serrer l’écrou F.
2 Montage sur l’évier: glisser la rosace A sur la
robinetterie avec le joint torique B. Insérer le robinet
dans le trou de l’évier G. Insérer la plaque de
stabilisation H et la bague d’étanchéité D par le bas.
Tourner la tige de fixation E vers la droite pour serrer
l’écrou F.
3 Insérez la clé de montage H dans le trou de fixation I.
En tournant la clé de montage H vers la droite, vous
serrez le robinet avec l’écrou B.
4 Introduire le flexible de douchette J par le bec K et
enfoncer ce dernier par la haut dans le corps de la
robinetterie. Insérer le bec K jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Contrôler la position de la bague de
guidage L. Visser la douchette M sur le flexible de
douche J, sans utiliser de joints supplémentaires.
Pour une bonne assise de la douchette M, les ergots
de la douchette M1 et l’écrou du bec K1 doivent
s’emboîter les uns dans les autres.
5 La douchette étant en place, faire glisser le ressort N
par le bas sur le flexible de douche J. Visser le flexible
de douchette J sur l’écrou-raccord P en plaçant un
joint O.
6 Vérifier que les flexibles d’alimentation de la
robinetterie ne soient pas pliés ou tordus.
Pannes : Volume d’eau largement inférieur ou jet de
l’eau modifié
1. La pression d’alimentation est insuffisante. Vérifier
l’installation en amont.
2. Le mousseur (13 967) est obstrué/bouché. Nettoyer,
ou remplacer, le mousseur.
3. Le clapet anti-retour (08 565) est obstrué/bouché :
nettoyer, ou remplacer, le clapet anti-retour.
Pannes : Fuites au niveau du corps du mitigeur
1. Les vis de fixation de la cartouche (46 048) ont du jeu.
Serrer les vis de fixation de la cartouche en
alternance.
2. Les joints du socle de la cartouche sont endommagés
ou les surfaces d’étanchéité sont salies par des
particules. Fermer les arrivées d’eau froide et d’eau
chaude. Contrôler et nettoyer les surfaces
d’étanchéité, remplacer complètement la cartouche.
3. Conditions d’utilisation non admissibles, par ex. la
température de l’eau chaude est supérieure à 80 °C,
différences de pression en amont. Contrôler les
conditions de service. Remplacer complètement la
cartouche X si besoin est.
En cas de dysfonctionnements non répertoriés dans
cette documentation, demander conseil à votre plombier.
Entretien et recyclage
Les indications relatives à l’entretien figurent sur la notice
jointe à l’emballage. Respecter la législation de votre
pays lors de la mise au rebut de la robinetterie.
7
F
Antes de la instalación
Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación
con un acumulador a presión o con un calentador
instantáneo.
No es posible el empleo con acumuladores sin
presión ( = calentadores de agua sin presión).
Para obtener un funcionamiento óptimo de la grifería, la
presión de trabajo debe ser de 1 a 5 bares.
Con presiones de flujo elevadas recomendamos instalar
un reductor de presión.
En caso de nueva instalación, purgar las
conducciones de agua fría y caliente hasta que
el agua no contenga ninguna suciedad. De lo
contrario, posibles restos depositados en las
tuberías podrían obstruir la grifería y contaminar
el agua potable.
Prestar atención a que durante la instalación no
se dañe la superficie con la herramienta. No
utilizar tenazas con dientes.
Instalación, Página 3 + 4
7 Atornillar los flexos de conexión de la grifería
utilizando la junta Q a las llaves de paso.
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua
caliente y comprobar la estanqueidad de las
conexiones.
8 Manejo de la grifería.
Limitación de caudal, Página 4
Esta grifería está equipada con un limitador de caudal.
Con él se puede limitar el caudal de forma progresiva
e individual.
El ajuste de fábrica corresponde al máximo caudal
posible.
Se recomienda no utilizar el limitador de caudal
en combinación con calentadores instantáneos
con control hidráulico.
9 Retirar el tapón R haciendo palanca. Desenroscar el
tornillo prisionero S utilizando una llave de macho
hexagonal de 3mm y extraer la palanca T. Retirar la
tapa U.
0 Modificar el caudal girando el tornillo de ajuste con
una llave de macho hexagonal de 2,5mm.
1 - 0 = Número de la figura
1 Montaje en la encimera: Introducir el rosetón A con
el anillo tórico B en la grifería. Introducir la grifería
a través del orificio de la encimera C. Colocar la
arandela de estanqueidad D desde abajo. Girando
a derechas el tubo de fijación E, enroscar la tuerca F.
2 Montaje en el fregadero: Introducir el rosetón A con
el anillo tórico B en la grifería. Introducir la grifería
a través del orificio del fregadero G. Colocar la placa
de estabilización H y la arandela de estanqueidad D
desde abajo. Girando a derechas el tubo de
fijación E, enroscar la tuerca F.
3 Introducir la llave de montaje H en el tubo de
fijación I. Girando a derechas la llave de montaje H
fijar la batería con la tuerca B.
4 Introducir el flexo de la teleducha J a través del
caño K y pasarlo desde arriba a través del cuerpo de
la batería. Introducir el caño K hasta que enclave.
Tener en cuenta la posición correcta del anillo de
guía L. Enroscar la teleducha M sin utilizar juntas
adicionales al flexo de la teleducha J.
Para un correcto montaje de la teleducha M debe
encajar el saliente de la teleducha M1 en la ranura
del caño K1.
5 Pasar el muelle N con la teleducha montada desde
abajo por el flexo de la teleducha J. Enroscar el flexo
de la teleducha J utilizando la junta O a la tuerca de
conexión P.
6 Debe tenerse en cuenta que los flexos de conexión
de la grifería no se doblen ni retuerzan.
Solución de problemas, Página 1 + 2
Fallo: Caudal considerablemente reducido o aspecto del
chorro de agua modificado
1. Presión de alimentación insuficiente. Verificar la
instalación previa a la grifería.
2. Mousseur (13 967) obstruido / sucio. Limpiar
o sustituir el mousseur.
3. Válvula antirretorno (08 565) obstruida / sucia:
Limpiar o sustituir la válvula antirretorno.
Fallo: Carcasa de la grifería inestanca
1. Tornillos de fijación del cartucho (46 048) flojos.
Reapretar los tornillos de fijación del cartucho.
2. Juntas de la base del cartucho dañadas o partículas
de suciedad en las superficies de estanqueidad.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua
caliente. Verificar y limpiar las superficies de
estanqueidad o sustituir el cartucho completo.
3. Condiciones de servicio no adecuadas, como por
ejemplo una temperatura de agua caliente superior
a 80 °C golpes de presión en la instalación previa.
Asegurarse que las condiciones de servicio son las
correctas. Si fuera necesario sustituir el cartucho
completo.
En caso de surgir otros fallos, consulte a su instalador.
Cuidados y reciclaje
Las instrucciones para los cuidados de este producto se
encuentran en las instrucciones de conservación
adjuntas. Tener en cuenta al desechar la grifería las
prescripciones nacionales vigentes.
E
8
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.