Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
Page 3
1
2
7
8
max.
45mm
3
5
13mm
*19 017
max.
60mm
13mm
*19 017
19mm
4
9
10
1.
2.
6
11
12
19mm
30mm
19mm
3mm
19mm
II
17mm
Page 4
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasser-
bereitern) ist nicht möglich!
Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2
eingestuft.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei
Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller
oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden.
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit Kalt-
wasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Bei der Reinigung Steuereinheit und Stecker nicht direkt
oder indirekt mit Wasser abspritzen.
• Die Steuereinheit muss an einer dauerhaften Spannungs-
versorgung angeschlossen sein.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer
montieren.
• Die Installation der Armatur mit Filterkartusche darf nur in
frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
• Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der
Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung.
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit
(Störaussendungsprüfung) wurde mit der
Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom
durchgeführt.
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der
entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach IEC 60364-7-701
(entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle nationalen
und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Armatur montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2].
Achtung: Das Kabel darf nicht eingeklemmt werden.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Steuereinheit montieren, siehe Abb. [3] und [4].
Achtung: Spannungsversorgung noch nicht herstellen.
Armatur anschließen, siehe Abb. [2], [5] bis [7].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe
Abb. [8].
Die Anzeige im Display leuchtet auf und die Filterrestkapazität
wird in Prozent angezeigt.
1
Page 5
®
Wenn der Blue
erscheint, müssen Armatur und Steuereinheit wie folgt
miteinander synchronisiert werden, siehe Abb. [8]:
• Tasten und gleichzeitig drücken und halten, bis SE im
Display blinkt.
-Griff rot blinkt und E4 oder E6 im Display
• Taste drücken, bis SE aufhört zu blinken.
• Taste loslassen, C- blinkt im Display.
• Taste U oder so oft drücken bis H- im Display blinkt
• Taste drücken bis H- aufhört zu blinken
• Die Blue
• Sobald der Blue
• Sobald der Blue
• Einstellung durch längeres Drücken der Taste bestätigen,
®
-Griffsynchronisation wird gestartet, HC erscheint
im Display und der Blue
Drehung des Blue
Drehung des Blue
®
-Griff leuchtet rot.
®
-Griff grün leuchtet, Armatur durch
®
-Griffs vollständig öffnen.
®
-Griff kurz grün aufblinkt, Armatur durch
®
-Griffs schließen, HC blinkt im Display.
HC erscheint.
• Taste loslassen.
Die Filterrestkapazität wird angezeigt.
Bedienung / Inbetriebnahme
Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu
zapfen, siehe Klappseite II, Abb. [9].
®
-Griff öffnen, um gefiltertes GROHE Blue® Wasser zu
Blue
entnehmen.
Steuereinheit, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Die Tasten dienen folgenden Funktionen:
Filterwechsel-Reset
U Filtergrößenauswahl
Karbonathärteeinstellung
Anzeige, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Im Ruhezustand wird die Filterrestkapazität in Prozent
angezeigt.
Anzeige der Filterkapazität im Blue
BlinksignalBedeutung
Mehr als 10% Filterkapazität
Weniger als 10% Filterkapazität
Filterkartusche bestellen
Weniger als 1% Filterkapazität
Filterkartusche in Kürze wechseln
Keine Filterkapazität
Filterkartusche sofort wechseln
Karbonathärte am Filterkopf einstellen, siehe Abb. [10].
Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden.
Karbonathärte an der Bypass-Einstellung des Filterkopfs auf
lokale Verhältnisse einstellen, siehe Tabellenspalte A auf
Klappseite III.
®
-Griff:
Karbonathärte an der Steuereinheit einstellen, siehe
Tabellenspalte B auf Klappseite III und Abb. [8].
Ta st e Karbonathärteeinstellung:
• Taste drücken und halten bis der voreingestellte Wert
(z. B. C3) im Display blinkt
• Taste drücken und halten bis der ausgewählte Wert nicht
mehr blinkt.
• Taste loslassen.
≤ 9(Bypass 3)
≥ 30 (Bypass 0)
Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Literleistung der Kartusche variiert je nach eingestellter
Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle
Klappseite III.
Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue
auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.-
®
Armatur
Nr.: 40 404 001) eingestellt.
Bei Betrieb mit einer anderen Filterkartusche muss die
Steuereinheit darauf eingestellt werden.
Filtergröße einstellen, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Ta st e U Filtergrößenauswahl:
• Taste U drücken und halten bis der voreingestellte Wert
(z. B. F1) im Display blinkt
• Taste U Tippen bis gewünschte Filtergröße erscheint:
- F1: 600 Liter 40 404 000
- F2: 1.500 Liter 40 430 000
- F3: 3.000 Liter 40 412 000
- F4:600 Liter 40 404 001
- F5:1.500 Liter 40 430 001
- F6:3.000 Liter 40 412 001
- F7: 600 Liter 40 691 001 (Magnesium)
- F8: 3.000 Liter 40 547 001 (Aktivkohle)
• Taste U drücken und halten bis der ausgewählte Wert nicht
mehr blinkt.
• Taste U loslassen:
Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Armatur ist jetzt fertig installiert und betriebsbereit.
Hinweis: Die unterschiedlichen Filterkartuschen können
unter www.grohe.com bestellt werden.
Wartung
Filterrestkapazität nach Wechsel der Filterkartusche
zurücksetzen, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Ta st e Filterwechsel-Reset:
• Taste drücken und halten, bis rF im Display blinkt.
• Taste loslassen und wieder drücken, bis rF nicht mehr
blinkt.
• Taste loslassen.
Filterrestkapazität wird zurückgesetzt und angezeigt.
2
Page 6
Achtung!
Beschädigungsgefahr!
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage ist generell erst die
Spannungsversorgung zu unterbrechen! Danach können
die Steckverbinder getrennt werden, siehe Klappseite II,
Abb. [8].
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
I. Kartusche, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der
Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
II. Oberteil, siehe Klappseite II, Abb. [12].
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Einbaulage des
Anschlags beachten!
III. Mousseur (48 194), siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Zur Beseitigung von Problemen, Tabelle Störung / Ursache /
Abhilfe beachten.
Wenn EE blinkt oder das Problem nicht behoben werden kann,
Spannungsversorgung unterbrechen und an einen Fachinstallateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des
Hauses GROHE unter TechnicalSupportHQ@grohe.com
kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den
Restmüll entsorgt werden.
StörungUrsacheAbhilfe
Wasser fließt nicht• Wasserzufuhr unterbrochen- Absperrventile öffnen
Gefiltertes Wasser
fließt nicht
Kein gefiltertes
Wasser, E3 im Display
Kein gefiltertes
Wasser, Blue
blinkt rot, E4 im
Display
Kein gefiltertes
Wasser, Blue
blinkt rot, E6 im
Display
Griff blinkt Orange, im
Display blinkt E7, E8
Kontrollleuchten
blinken nicht/ständig
Anzeige im Griff
leuchtet nicht oder
dauerhaft
3
®
-Griff
®
-Griff
• Wasserzufuhr unterbrochen- Wasserversorgung zur Armatur herstellen
• Armatur und Steuereinheit nicht
verbunden
• Kabel oder Steckverbinder defekt
• Armatur und Steuereinheit nicht
synchronisiert
• Wertebereich stimmt nicht überein- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
• Keine Filterkapazität- Filterkartusche sofort wechseln
• Steuerung wird nicht erkannt- Bei eingestecktem Netzstecker Steckverbindung
• Armatur und Steuereinheit haben keine
Verbindung
- Steckverbindung herstellen
- An den GROHE Kundendienst wenden
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
Installation
lösen, 30 sec. warten und wieder zusammenstecken
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
Page 7
GBGB
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
• Thermally-controlled instantaneous heaters
• Hydraulically-controlled instantaneous heaters
Operation with unpressurised storage heaters (displacement
water heaters) is not possible.
The water filtrate is classified as Category 2 according
to EN 1717.
Safety notes
Avoid danger due to damaged power cords. In the
case of damage, the control unit must be replaced by
the manufacturer or his customer service department
or an equally qualified person.
• The filter system must always be operated with cold water
of foodstuff grade.
• The control unit and plug must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
• The control unit must be connected to a permanent power
supply.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct
sunlight.
Donot install near heat sources or an open fire.
• Installation of the fitting with filter cartridge is only permitted
in frost-free rooms.
• Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty
and the CE identification.
Technical data
Electrical data:
• Voltage supply: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Power consumption: 9 W
• Standby power loss: < 1.0 W
• Type of protection
– Control unit:IP 68
– Mains plug:IP 40
The test for electromagnetic compatibility (interference
emission test) was performed at the rated voltage and rated
current.
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the
relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following
address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed
by a qualified electrician. This work must be
carried out in accordance with the regulations
according to IEC 60364-7-701 (corresponding
to VDE 0100 Part 701) as well as all national and
local regulations.
Installation
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Install fitting, see fold-out page II, Figs. [1] and [2].
Important: The cable must not be pinched.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806)!
Install control unit, see Figs. [3] and [4].
Important: Do not connect voltage supply yet.
Connect fitting, see Figs. [2], [5] to [7].
Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight.
Connect voltage supply via mains plug, see Fig. [8].
The display illuminates and the remaining filter capacity is
displayed in percent.
4
Page 8
®
If the Blue
the display, the fitting and control unit must be
synchronised as follows, see Fig. [8]:
• Press and hold the and buttons simultaneously until SE
• Press the button until SE stops flashing.
• Release the button, C- flashes in the display.
• Keep pressing the U or button until H- flashes in the
• Press the button until H- stops flashing.
• Blue
• As soon as the Blue
• As soon as the Blue
• Confirm the setting by pressing the button longer, HC
• Release the button.
The remaining filter capacity is displayed.
handle is flashing red and E4 or E6 appears in
flashes in the display.
display.
®
handle synchronisation starts; HC appears in the
display and the Blue
fully by turning the Blue
fitting by turning the Blue
®
handle lights up red.
®
handle lights up green, open the fitting
®
handle.
®
handle briefly flashes green, close the
®
handle, HC flashes in the display.
appears.
Operation / Commissioning
Open lever in order to draw hot and cold tap water, see
fold-out page II, Fig. [9].
Open BlueControl unit, see fold-out page II, Fig. [8].
The buttons perform the following functions:
Filter replacement reset
U Filter size selection
Carbonate hardness adjustment
Display, see fold-out page II, Fig. [8].
In the inactive state, the remaining filter capacity is displayed
in percent.
Display of filter capacity in Blue
Flashing signalMeaning
Filter capacity of more than 10%
Filter capacity of less than 10%
Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [10].
The relevant water supplier can provide information on the
carbonate hardness.
Set carbonate hardness at bypass setting of filter head to local
conditions, see table column A on fold-out page III.
®
handle to draw off filtered GROHE Blue
®
handle:
Order filter cartridge
Filter capacity of less than 1%
Change filter cartridge soon
No filter capacity
Change filter cartridge
immediately
®
water.
Setting carbonate hardness on control unit, see table
column B on fold-out page III and Fig. [8].
button for carbonate hardness adjustment:
• Press and hold the button once until the currently setted
value (e. g. C3) flashes in the display
• Press the button and select the required value:
• Press and hold the button until the setted value stops
flashing
• Release the button.
The remaining filter capacity is displayed.
The liter capacity of the cartridge varies according to the water
hardness set and the size of the cartridge, see table on foldout page III.
The control unit of the GROHE Blue
with the 600 liter filter cartridge (Prod no.: 40 404 001) at the
factory.
For operation with other filter cartridges the control unit must be
set out.
Setting filter size, see fold-out page II, Fig. [8].U button for filter size selection:
• Press and hold U button once until the currently setted
value (e. g. F1) flashes in the display
• Press the U button and select the required value appears
- F1: 600 liters 40 404 000
- F2: 1,500 liters 40 430 000
- F3: 3,000 liters 40 412 000
- F4:600 liters 40 404 001
- F5:1,500 liters 40 430 001
- F6:3,000 liters 40 412 001
- F7: 600 liters 40 691 001 (Magnesium)
- F8: 3.000 liters 40 547 001 (Activ carbon)
• Press and hold the U button until the required value stops
flashing
®
fitting is set for operation
• Release the U button:
The remaining filter capacity is displayed.
The fitting is now fully installed and ready for operation.
Note: The various filter cartridges can be ordered at
www.grohe.com.
Maintenance
Resetting filter capacity after changing filter cartridge, see
fold-out page II, Fig. [8].
button for filter replacement reset:
• Press and hold button until rF flashes in the display.
• Release the button and press again until rF stops
flashing.
• Release the button.
The remaining filter capacity is reset and then displayed
again.
5
Page 9
Warning
Risk of damage:
Always disconnect the power supply before performing
maintenance work on the system. The plug-in connectors
can then be disconnected, see fold-out page II, Fig. [8].
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Service
Note the Fault / Cause / Remedy table for information on
eliminating problems.
If EE flashes or the problem cannot be rectified, interrupt the
power supply and consult a specialist installer or contact the
GROHE Service Hotline via email under TechnicalSupport-
HQ@grohe.com.
I. Cartridge, see fold-out page II, Fig [11].
Assemble in reverse order. When installing the cartridge,
ensure that the seals are correctly seated. Replace screw
coupling and tighten.
II. Headpart, see fold-out page II, Fig. [12].
Assemble in reverse order. Note the installation position of the
stop.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
III. Mousseur (48 194), see fold-out page I.
Assemble in reverse order.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be disposed of hazard-free in
domestic waste.
FaultCauseRemedy
Water not flowing• Water supply interrupted- Open shut-off valves
Filtered water not
• Water supply interrupted- Establish water supply to fitting
flowing
No filtered water, E3
in the display
• No connection between fitting and
cooler/carbonator
• Cable or connector faulty
- Connect plug-in connector
- Contact GROHE Service
No filtered water,
®
handle flashes
Blue
red, E4 in the display
No filtered water,
®
handle flashes
Blue
red, E6 in the display
®
handle flashes
Blue
orange, E7, E8 in the
display
Indicator lamps
do not flash/flash
continuously
Display in handle
does not illuminate
or illuminates
continuously
• Fitting and control unit not synchronized- Synchronise with one another, see section
Installation
• Values range does not concur- Synchronise with one another, see section
• Control not recognised- With mains plug connected, disconnect plug-in
connector, wait 30 seconds and reconnect
• No connection between fitting
and control unit
- Synchronise with one another, see section
Installation
6
Page 10
F
Domaine d'application
Utilisation possible avec :
• Réservoirs sous pression
• Chauffe-eau instantanés thermiques
• Chauffe-eau instantanés hydrauliques
Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible !
Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément
à la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Éviter les dangers dus aux câbles secteurs
endommagés. En cas d’endommagement de l’unité
de commande, elle doit être remplacée par le
fabricant, son service après-vente ou par une
personne disposant des mêmes qualifications afin
d’éviter tout risque de blessure.
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du nettoyage.
• L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
• À son emplacement de montage, le système de filtre doit
être protégé de tout dommage mécanique, de la chaleur
et du rayonnement direct du soleil.
Ne pas les monter à proximité de sources de chaleur
ou de flammes nues.
• Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques :
• Tension d’alimentation : 100 à 240 V CA/50/60 Hz
• Puissance consommée : 9 W
• Perte de puissance en mode veille : < 1,0 W
• Type de protection
– Unité de commande :IP 68
– Prise secteur :IP 40
• Pression de service
– Robinetterie :max. 0,8 MPa
– Cartouche de filtre et tête de filtre :0,2 à 0,8 MPa
• Pression d’épreuve de la robinetterie :1,6 MPa
Afin de respecter la norme en matière de niveau sonore,
il convient d'installer un réducteur de pression d'eau
en cas de pressions statiques supérieures à 0,5 MPa.
Éviter les écarts de pression importants entre les
raccordements d’eau chaude et d’eau froide !
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa
– Robinetterie (eau du robinet) :env. 10 l/min
– Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
• Température ambiante :4 à 32 °C
7
®
) : env. 3,5 l/min
• Température
– Arrivée d’eau chaude : max. 70 °C
– Recommandée (économie d’énergie) : 60 °C
• Dérivation réglable, réglage par défaut : 2
• Capacité du filtre pour le réglage 2 de la dérivation
(dureté carbonatée 10 à 24°KH) :max. 750 litres
• Raccordement d’eau : froide – bleu
correspond à 12 mois max.
chaude – rouge
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel :A
• Degré de salissure :2
• Tension nominale de choc :2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille :100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle
des émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux réglementations
européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité :
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement
être réalisé par un électricien ! Ce faisant,
les prescriptions des normes CEI 60364-7-701
(VDE 0100 partie 701) et toutes les réglementations
nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2].
Attention : ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme DIN EN 806) !
Montage de l’unité de commande, voir fig. [3] et [4].
Attention : ne pas brancher l’alimentation électrique
àcestade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [5] à [7].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Branchement de l’alimentation électrique via la prise
secteur, voir fig. [8].
Le témoin apparaît à l’écran et la capacité restante
de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Page 11
®
Si le croisillon Blue
E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la robinetterie et l'unité
de commande doivent être synchronisées comme suit,
voir fig. [8] :
clignote en rouge et que la mention
• Appuyer simultanément sur les touches et , et les
maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SE cesse de
clignoter.
• Relâcher la touche , C- clignote à l'écran.
• Appuyer sur la touche U ou jusqu'à ce que H- clignote
à l'écran.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que H- s'arrête
de clignoter.
• La synchronisation du croisillon Blue
à l'écran et le croisillon Blue
• Dès que le croisillon Blue
robinetterie entièrement en tournant le croisillon Blue
• Dès que le croisillon Blue
fermer la robinetterie en tournant le croisillon Blue
clignote à l'écran.
®
s'allume en vert, ouvrir la
®
clignote brièvement en vert,
®
démarre, HC s'affiche
®
s'allume en rouge.
®
, HC
®
.
• Valider le réglage en appuyant longuement sur la touche , HC s'affiche.
• Relâcher la touche .
La capacité restante du filtre s’affiche.
Utilisation/Mise en service
Ouvrir le levier pour tirer de l'eau froide ou chaude,
voir volet II, fig. [9].
Ouvrir le croisillon Blue
GROHE Blue
®
.
Unité de commande, voir volet II, fig. [8].
Les touches servent aux fonctions suivantes :
Réinitialisation – remplacement du filtre
U Sélection de la taille du filtre
Réglage de la dureté carbonatée
Affichage, voir volet II, fig. [8].
En mode inactif, la capacité restante de la cartouche de filtre
s’affiche en pourcentage.
Indication de la capacité de filtrage sur le croisillon Blue
ClignotementSignification
Plus de 10 % de capacité de filtrage
Moins de 10 % de capacité
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir fig. [10].
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès
de la compagnie des eaux compétente.
Régler la dureté carbonatée au niveau du réglage
de dérivation de la tête de filtre en fonction des conditions
locales, voir la colonne A du tableau, volet III.
®
pour prélever de l’eau filtrée
de filtrage
Commander une cartouche de filtre
Moins de 1 % de capacité de filtrage
Remplacer la cartouche de filtre
sous peu
Aucune capacité de filtrage
Remplacer immédiatement
la cartouche de filtre
Régler la dureté carbonatée au niveau de l’unité
de commande, voir colonne B du tableau, volet III, fig. [8].
Touche Réglage de la dureté carbonatée :
• Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur prédéfinie (p. ex. C3) clignote à l'écran
• Appuyer sur la touche et sélectionner la valeur requise :
• Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
• Relâcher la touche .
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau
affichée.
La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté
de l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau
sur le volet III.
L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue
est réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche
de filtre de 600 litres (réf : 40 404 001).
En cas de fonctionnement avec une autre cartouche de filtre,
il convient d'adapter le réglage de l'unité de commande.
Réglage de la taille de filtre, voir volet II, fig. [8].
Touche U Sélection de la taille du filtre :
• Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur prédéfinie (p. ex. F1) clignote à l'écran
≤ 9 (dérivation 3)
≥ 30 (dérivation 0)
• Appuyer sur la touche U jusqu'à ce que la taille de filtre
souhaitée s'affiche :
- F1 : 600 litres 40 404 000
- F2 : 1 500 litres 40 430 000
- F3 : 3 000 litres 40 412 000
- F4 :600 litres 40 404 001
- F5 :1 500 litres 40 430 001
- F6 :3 000 litres 40 412 001
- F7 : 600 litres 40 691 001 (magnésium)
- F8 : 3 000 litres 40 547 001 (charbon actif)
• Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
• Relâcher la touche U :
®
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
:
La robinetterie est maintenant installée et prête à fonctionner.
Remarque : Vous pouvez commander les différentes
cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
Maintenance
Réinitialiser la capacité résiduelle du filtre après le
remplacement de la cartouche de filtre, voir volet II, fig. [8].
Touche Réinitialisation – remplacement du filtre :
• Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu'à
ce que rF clignote à l'écran.
• Relâcher la touche et réappuyer dessus jusqu'à ce que
rF ne clignote plus.
• Relâcher la touche .
La capacité résiduelle du filtre est réinitialisée et s’affiche
de nouveau.
®
8
Page 12
Attention !
Risque de détérioration !
Lors des travaux de maintenance sur l’installation,
il convient en général de couper d’abord l’alimentation
électrique ! Il est ensuite possible de débrancher les
fiches de raccordement, voir volet II, fig. [8].
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas
échéant.
I. Cartouche, voir volet II, fig. [11].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de la
cartouche. Visser la bague filetée et la serrer jusqu’au blocage.
II. Tête, voir volet II, fig. [12].
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage de la butée !
III. Mousseur (64 374), voir volet I.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
Consulter le tableau Pannes / Causes / Remèdes pour
résoudre les problèmes.
Si EE clignote ou si le problème ne peut pas être résolu,
couper l'alimentation électrique et s’adresser à un installateur
spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par
e-mail à l’adresse TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans
les instructions d'entretien ci-jointes.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec les
ordures ménagères sans que cela ne présente de risques.
PannesCausesRemèdes
Pas d’écoulement
d’eau
Pas d’écoulement
de l’eau filtrée
Pas d'eau filtrée,
E3 s'affiche à l'écran
Pas d'eau filtrée,
le croisillon Blue
clignote en rouge,
E4 s'affiche à l'écran
Pas d'eau filtrée,
le croisillon Blue
clignote en rouge,
E6 s'affiche à l'écran
Le croisillon clignote
en orange, E7 et E8
clignotent à l’écran
Les témoins
ne clignotent pas/
clignotent en continu
Le témoin ne s’allume
pas ou reste allumé
dans le croisillon
®
®
• Alimentation en eau interrompue- Ouvrir les robinets d’arrêt
• Alimentation en eau interrompue- Établir l’alimentation en eau chaude au niveau
• Robinetterie et unité de commande non
connectées
• Câble ou fiche de raccordement
défectueux
• Robinetterie et unité de commande non
synchronisées
• La plage des valeurs ne concorde pas- Les synchroniser, voir chapitre Installation
• Aucune capacité de filtrage- Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
• La commande n’est pas détectée- Débrancher la fiche de raccordement de la prise
• Aucune connexion entre la robinetterie et
l’unité de commande
de la robinetterie
- Brancher la fiche de raccordement
- S’adresser au service après-vente GROHE
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
secteur, patienter 30 s et la rebrancher
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
9
Page 13
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión).
El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la categoría 2.
Información de seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de alimentación
dañado. En caso de daños, el fabricante, su servicio
de postventa o una persona cualificada correspondientemente deben sustituir la unidad de control.
• El funcionamiento del sistema de filtro es admisible
exclusivamente con agua fría de calidad alimentaria.
• No mojar la unidad de control ni los enchufes directa ni
indirectamente durante la limpieza.
• La unidad de control debe estar conectada a una
alimentación de tensión permanente.
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra daños mecánicos, así como del calor
y la radiación solar directa.
No montar cerca de fuentes de calor ni llamas.
• La instalación de la grifería con el cartucho del filtro solo debe llevarse a cabo en recintos a prueba de heladas.
• Utilizar solamente repuestos y accesorios originales.
El uso de piezas no originales conlleva la nulidad de la
garantía y del marcado CE.
Datos técnicos
Datos eléctricos:
• Alimentación de tensión: 100–240 V CA / 50/60 Hz
• Consumo de potencia: 9 W
• Potencia disipada en reposo: < 1,0 W
• Tipo de protección
– Unidad de control:IP 68
– Conector de red:IP 40
• Presión de utilización
– Grifería:máx. 0,8 MPa
– Cartucho del filtro y cabezal del filtro:0,2–0,8 MPa
• Presión de verificación de la grifería:1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, se recomienda
instalar un reductor de presión para cumplir los valores de
emisión de ruidos.
Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente.
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa
– Grifería (agua corriente):aprox. 10 l/min
– Cartucho del filtro (agua GROHE Blue
• Temperatura ambiental:4–32 °C
®
): aprox. 3,5 l/min
• Temperatura
– Entrada del agua caliente: máx. 70 °C
– Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
• Bypass ajustable, ajuste de fábrica: 2
• Capacidad del filtro en la posición Bypass 2
(Dureza de carbonatos 10–24 °KH):máx. 750 litros
• Acometida del agua: fría-azul
corresponde a máx. 12 meses
caliente-rojo
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software:A
• Clase de contaminación:2
• Sobretensión transitoria nominal:2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza:100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado
a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las
Directivas de la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad se pueden solicitar en la
siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica solo deberá realizarla un
instalador electricista. Se deberán seguir las
normas de IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100
parte 701), así como todas las normas locales
y nacionales.
Instalación
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar la grifería, véase la página desplegable II, la fig. [1] y
[2].
Atención: el cable no puede quedar aprisionado.
Lavar a fondo el sistema de tuberías antes y después de
la instalación (tener en cuenta DIN EN 806).
Montar la unidad de control, véase la fig. [3] y [4].
Atención: todavía no debe establecerse la alimentación de
tensión.
Conectar la grifería, véase la fig. [2], [5] a [7].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Establecer la alimentación de tensión a través del conector
de red, véase la fig. [8].
La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad
restante del filtro en porcentaje.
10
Page 14
®
Cuando la empuñadura Blue
y se muestra la indicación E4 o E6 en el display, deben
sincronizarse la grifería y la unidad de control como
sigue, véase la fig. [8]:
parpadea en color rojo
• Pulsar las teclas y mantenerlas pulsadas al mismo
tiempo hasta que SE parpadee en el display.
• Pulsar la tecla hasta que SE deje de parpadear.
• Dejar de pulsar la tecla , C- parpadea en el display.
• Pulsar las teclas U o repetidas veces hasta que H-
parpadee en el display.
• Pulsar la tecla hasta que H- deje de parpadear.
• Se iniciará la sincronización de la empuñadura Blue
se mostrará HC en el display y la empuñadura Blue
iluminará en color rojo.
• En cuanto la empuñadura Blue
abrir completamente la grifería girando la empuñadura Blue
• En cuanto la empuñadura Blue
color verde, cerrar completamente la grifería girando la
empuñadura Blue
• Confirmar el ajuste pulsando de forma prolongada la tecla , HC aparece.
®
, HC parpadea en el display.
®
se ilumine en color verde,
®
parpadee brevemente en
®
,
®
se
• Soltar la tecla .
Se visualiza la capacidad restante del filtro.
Manejo / puesta en servicio
Abrir la palanca para hacer salir agua fría y caliente, véase la
página desplegable II, la fig. [9].
Abrir la empuñadura Blue
®
filtrada.
Blue
Unidad de control, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Las teclas tienen las siguientes funciones:
Reset por sustitución de filtro
U Selección del tamaño del filtro
Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicador, véase la página desplegable II, la fig. [8].
En estado de reposo se visualiza la capacidad restante del
filtro en porcentaje.
Indicador de la capacidad del filtro en la empuñadura Blue
ParpadeoSignificado
Más del 10 % de la capacidad del
Menos del 10 % de la capacidad
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro,
véase la fig. [10].
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de
agua responsable.
Regular la dureza de carbonatos en el ajuste del bypass del
cabezal del filtro según las condiciones locales, véase la
columna de la tabla A de la página desplegable III.
®
para que salga agua GROHE
filtro
del filtro
Pedir un cartucho del filtro
Menos del 1 % de la capacidad del
filtro
Sustituir el cartucho del filtro en breve
Filtro sin capacidad filtrante
Sustituir el cartucho del filtro
inmediatamente
Ajustar la dureza de carbonatos en la unidad de control,
véase la columna de la tabla B de la página desplegable III
y la fig. [8].
Te cl a Ajuste de la dureza de carbonatos:
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta el valor ajustado
previamente
(p. ej., C3) parpadea en el display
• Pulsar la tecla y seleccionar el valor requerido:
- C4: Dureza de carbonatos
≤9 (Bypass 3)
- Ajuste de fábrica:
C3: Dureza de carbonatos 10–24 (Bypass 2)
- C2: Dureza de carbonatos 25–29 (Bypass1)
- C1: Dureza de carbonatos
≥30 (Bypass 0)
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que el valor
seleccionado deje de parpadear.
• Soltar la tecla .
®
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
.
La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del
agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la
página desplegable III.
®
La unidad de control de la grifería GROHE Blue
de fábrica para el funcionamiento con el cartucho de filtro de
600 litros (n.º de pedido: 40 404 001).
Para su funcionamiento con otro cartucho del filtro, la unidad
de control debe ajustarse correspondientemente.
Ajustar el tamaño del filtro, véase la página desplegable II,
la fig. [8].
Te cl a U Selección del tamaño del filtro:
está ajustada
• Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor
ajustado previamente (p. ej. F1) parpadee en el display
• Pulsar la tecla U hasta que aparezca el tamaño del filtro
deseado:
- F1: 600 litros 40 404 000
- F2: 1500 litros 40 430 000
- F3: 3000 litros 40 412 000
- F4:600 litros 40 404 001
- F5:1500 litros 40 430 001
- F6:3000 litros 40 412 001
- F7: 600 litros 40 691 001 (magnesio)
- F8: 3000 litros 40 547 001 (carbón activo)
®
• Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor
:
seleccionado deje de parpadear.
• Soltar la tecla U:
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La grifería está ahora instalada y lista para su funcionamiento.
Nota: Los distintos cartuchos del filtro pueden pedirse en
www.grohe.com.
Mantenimiento
Resetear la capacidad restante del filtro tras sustituir el
cartucho del filtro, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Te cl a Reset por sustitución de filtro:
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que rF
parpadee en el display.
• Dejar de pulsar la tecla y volver a pulsarla hasta que rF
deje de parpadear.
• Soltar la tecla .
Se resetea y se visualiza la capacidad restante del filtro.
11
Page 15
¡Atención!
¡Peligro de daños!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la
instalación debe interrumpirse siempre la alimentación de
tensión. Posteriormente pueden separarse los conectores
de enchufe, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas las
piezas.
I. Cartucho, véase la página desplegable II, la fig. [11].
El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el
cartucho, tener en cuenta el correcto asiento de las juntas.
Enroscar la unión atornillada y apretarla con fuerza.
II. Montura, véase la página desplegable II, la fig. [12].
El montaje se efectúa en el orden inverso. Tener en cuenta
la posición de montaje del tope.
III. Mousseur (64 374), véase la página desplegable I.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo /
Causa / Remedio.
Si parpadea EE o el problema no puede solucionarse,
interrumpir la alimentación de tensión y consultar a un
instalador especializado o enviar un correo electrónico a la
línea de atención de servicio técnico GROHE a la dirección
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra
en las instrucciones de conservación adjuntas.
Medio ambiente y reciclaje
Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin peligro
con la basura residual.
FalloCausaRemedio
El agua no sale• Alimentación de agua interrumpida- Abrir las válvulas de cierre
El agua filtrada no
sale
No hay agua filtrada,
E3 en el display
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
parpadea en rojo,
E4 en el display
No hay agua filtrada,
la empuñadura Blue
parpadea en rojo,
E6 en el display
La empuñadura
parpadea en naranja,
en el display
parpadea E7, E8
Las lámparas de
control no parpadean
o lo hacen
constantemente
El indicador de la
empuñadura no se
ilumina o lo hace
permanentemente
• Alimentación de agua interrumpida- Establecer el suministro de agua a la grifería
• La grifería y la unidad de control no están
conectadas
• Cable o conectores de enchufe
defectuosos
• La grifería y la unidad de control no están
®
sincronizadas
• El margen no coincide- Sincronizar, véase el capítulo Instalación
®
• Filtro sin capacidad filtrante- Sustituir el cartucho del filtro inmediatamente
• No se reconoce el mando- Separar la conexión de enchufe con el conector
• No hay conexión entre la grifería y la
unidad de control
- Establecer la conexión de enchufe
- Ponerse en contacto con el servicio de postventa
GROHE
- Sincronizarlas, véase el capítulo Instalación
de red enchufado, esperar 30 segundos y volver
a conectarla
- Sincronizar, véase el capítulo Instalación
12
Page 16
I
Gamma di applicazioni
L'utilizzo è possibile con:
• accumulatori a pressione
• scaldabagni istantanei a regolazione termica
• scaldabagni istantanei a comando idraulico
Non è consentito l’utilizzo con accumulatori senza pressione
(accumulatori di acqua calda a circuito aperto)!
Il filtrato dell'acqua è classificato nella categoria 2
conformemente alla norma EN 1717.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso
di danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita
dal costruttore o dal relativo servizio di assistenza
al cliente oppure da persona di pari qualifica.
• Il funzionamento del sistema filtrante è ammesso
esclusivamente con acqua fredda potabile.
• Durante la pulizia non bagnare direttamente o indirettamente
con acqua l'unità di comando e la spina.
• L’unità di comando deve essere correttamente collegata
all'alimentazione di tensione.
• Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere
protetto da danni meccanici nonché dal calore e dai raggi
diretti del sole.
Non montarlo nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme
libere.
• L’installazione del rubinetto con la cartuccia filtro deve essere eseguita in ambienti antigelo.
• Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali.
L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della
garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Dati elettrici:
• Alimentazione di tensione: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Potenza assorbita: 9 W
• Dissipazione in standby: < 1,0 W
• Tipo di protezione
– Unità di comando:IP 68
– Connettore di rete:IP 40
Dati tecnico-sanitari
• Pressione idraulica:
- min. 0,1 MPa
- consigliata 0,2–0,5 MPa
• Pressione di esercizio
– Rubinetto:max. 0,8 MPa
– Cartuccia e testa filtro:0,2–0,8 MPa
• Pressione di prova del rubinetto:1,6 MPa
Per mantenere l’indice di rumorosità a pressioni statiche
superiori a 0,5 MPa è necessario installare un riduttore
di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua
fredda e d'acqua calda!
• Portata con pressione idraulica a 0,3 MPa
– Rubinetto (acqua di tubazione):ca. 10 l/min
– Cartuccia filtro (GROHE Blue
• Temperatura ambiente:4–32 °C
®
acqua): ca. 3,5l/min
• Temperatura
– Entrata acqua calda: max. 70 °C
– Consigliata (risparmio energetico): 60 °C
• Bypass regolabile, impostazione di fabbrica: 2
• Capacità filtro con bypass in posizione 2
(durezza dell'acqua 10–24 °KH):max. 750 litri
• Raccordo acqua: freddo–blu
corrispondente a max. 12 mesi
caldo–rosso
Dati elettrici di prova
• Categoria software:A
• Grado di inquinamento:2
• Tensione impulsiva di taratura:2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell:100 °C
La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza
alle interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la
corrente di misurazione.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti
dalle normative UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente
indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo
da un elettricista specializzato. In questo caso
è necessario rispettare le disposizioni della norma
IEC 60364-7-701 (corrispondenti a VDE 0100 parte
701) e tutte le disposizioni nazionali e locali.
Installazione
Rispettare lo schema con le quote di installazione sul risvolto
di copertina I.
Montare il rubinetto, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2].
Attenzione: il cavo non deve incastrarsi.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio a fondo
del sistema di tubazioni (osservare la norma DIN EN 806).
Montare l'unità di comando, vedere figg. [3] e [4].
Attenzione: non collegare ancora l’alimentazione
di tensione.
Collegare il rubinetto, vedere figg. [2], [5]–[7].
Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e controllare
la tenuta dei raccordi.
Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore
di rete, vedere fig. [8].
L'indicazione sul display si accende e la capacità residua
del filtro viene indicata in percentuale.
13
Page 17
®
Se la manopola Blue
viene visualizzato E4 o E6, il rubinetto e il refrigeratorecarbonatore devono essere sincronizzati tra loro come
segue, vedere fig. [8]:
lampeggia in rosso e sul display
• Tenere premuti contemporaneamente i tasti e fino
a quando sul display non lampeggia SE.
• Premere il tasto finché SE non smette di lampeggiare.
• Rilasciare il tasto , C- lampeggia sul display.
• Premere il tasto U o finché sul display non viene
visualizzato H-
• Premere il tasto finché H- non smette di lampeggiare.
®
• La sincronizzazione della manopola Blue
nell'indicazione sul display e la manopola Blue
in rosso.
• Non appena la manopola Blue
®
si illumina in verde, aprire
completamente il rubinetto ruotando la manopola Blue
®
• Non appena la manopola Blue
in verde, chiudere il rubinetto ruotando la manopola Blue
sul display lampeggerà HC.
lampeggia brevemente
inizia, appare HC
®
si illumina
®
.
®
• Confermare l'impostazione premendo il tasto , viene
visualizzato HC.
• Rilasciare il tasto .
Viene visualizzata la capacità residua del filtro.
Funzionamento/Messa in esercizio
Aprire la leva per spillare acqua di tubazione fredda e calda,
vedere il risvolto di copertina II, fig. [9].
Aprire la manopola Blue
GROHE Blue
®
.
Unità di comando, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8].
I tasti servono alle seguenti funzioni:
Reset cambio filtro
U Selezione misura filtro
Regolazione della durezza dell'acqua
Display, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8].
In posizione di riposo la capacità residua del filtro viene
indicata in percentuale.
Indicazione della capacità del filtro sulla manopola Blue
Segnale lampeggiante Significato
Più del 10% di capacità filtro
Meno del 10% di capacità filtro
Regolazione della durezza dell'acqua sulla testa del filtro,
vedere fig. [10].
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale
di approvvigionamento acque.
Regolare sul bypass la durezza dell'acqua della testa filtro
secondo le condizioni locali, vedere colonna A della tabella
sul risvolto di copertina III.
®
per estrarre l’acqua filtrata
Ordinare la cartuccia del filtro
Meno dell'1% di capacità filtro
Sostituire a breve la cartuccia
del filtro
Nessuna capacità filtro
Sostituire subito la cartuccia del
filtro
Regolare sull’unità di comando la durezza dell'acqua, vedere
colonna B della tabella sul risvolto di copertina III e fig. [8].
Ta st o Regolazione della durezza dell’acqua:
• Tenere premuto il tasto fino a quando sul display non
lampeggia il valore preimpostato (ad es. C3)
• Toccare il tasto e selezionare il valore necessario:
- C4: durezza dell'acqua
- Impostazione di fabbrica
C3: durezza dell’acqua10–24 (bypass 2)
- C2: durezza dell’acqua 25–29 (bypass 1)
- C1: durezza dell’acqua
• Tenere premuto il tasto fino a quando il valore selezionato
non lampeggia più.
• Rilasciare il tasto .
≤ 9 (bypass 3)
≥ 30 (bypass 0)
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza
dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere
tabella sul risvolto di copertina III.
L'unità di comando del rubinetto GROHE Blue
,
di fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro
®
è impostata
da 600 litri (numero di ordine: 40 404 001).
In caso di utilizzo con un’altra cartuccia filtro, è necessario
adeguare le impostazioni dell’unità di comando.
Regolazione della misura di filtro, vedere il risvolto
di copertina II, fig. [8].
Ta st o U Selezione misura filtro:
• Tenere premuto il tasto U fino a quando sul display
non viene visualizzato il valore preimpostato (ad es. F1)
• Toccare il tasto U fino a quando non viene visualizzata
la misura del filtro desiderata:
- F1: 600 litri 40 404 000
- F2: 1.500 litri 40 430 000
- F3: 3.000 litri 40 412 000
- F4:600 litri 40 404 001
- F5:1.500 litri 40 430 001
- F6:3.000 litri 40 412 001
- F7: 600 litri 40 691 001 (magnesio)
- F8: 3.000 litri 40 547 001 (carbone attivo)
• Tenere premuto il tasto U fino a quando il valore selezionato
non lampeggia più sul display.
• Rilasciare il tasto U:
®
:
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
Ora il rubinetto è installato e pronto per l'uso.
Nota: le diverse cartucce del filtro possono essere ordinate
su www.grohe.com
Manutenzione
Ripristino della capacità residua del filtro dopo il cambio
della cartuccia del filtro, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8].
Ta st o Reset cambio filtro:
• Tenere premuto il tasto fino a quando sul display non
lampeggia rF.
• Rilasciare il tasto e premerlo nuovamente fino a quando
rF non lampeggia più.
• Rilasciare il tasto .
La capacità residua del filtro viene resettata e quindi
visualizzata.
14
Page 18
Attenzione!
Pericolo di danneggiamento!
Durante le operazioni di manutenzione dell’impianto
di solito è necessario interrompere l'alimentazione
di tensione. Poi si possono staccare i connettori
a innesto, vedere risvolto di copertina II, fig. [8].
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
I. Cartuccia, vedere il risvolto di copertina II, fig. [11].
Eseguire il montaggio in ordine inverso. Durante il montaggio
della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente
in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene.
II. Testina, vedere il risvolto di copertina II, fig. [12].
Eseguire il montaggio in ordine inverso. Fare attenzione
alla posizione di montaggio dell’arresto.
III. Mousseur (64 374), vedere il risvolto di copertina I.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Assistenza
Per la risoluzione dei problemi osservare la tabella Guasto/
Causa/Rimedio.
Se sul display lampeggia EE o non è possibile risolvere
il problema, staccare l'alimentazione elettrica e rivolgersi
a un elettricista specializzato oppure contattare per e-mail
l'assistenza Hotline GROHE all'indirizzo
TechnicalSupportHQ@grohe.com
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione del presente rubinetto sono
riportate nelle istruzioni per la manutenzione ordinaria fornite
in dotazione.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce dei filtri usate possono essere smaltite senza
pericolo nei rifiuti domestici.
GuastoCausaRimedio
Mancato scorrimento
dell’acqua
L’acqua filtrata non
scorre
L’acqua non viene
filtrata, sul display
viene visualizzato E3
L’acqua non viene
filtrata, la manopola
®
lampeggia in
Blue
rosso, sul display
viene visualizzato E4
L’acqua non viene
filtrata, la manopola
®
Blue
lampeggia in
rosso, sul display
viene visualizzato E6
La manopola
lampeggia in
arancione, sul display
lampeggia E7, E8
Le spie di controllo
non lampeggiano/
lampeggiano
costantemente
L'indicatore sulla
manopola non si
accende o resta
acceso
• Erogazione dell’acqua interrotta- Aprire le valvole d’intercettazione
• Erogazione dell’acqua interrotta- Ripristinare l’alimentazione dell’acqua al rubinetto
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono
collegati
• Cavo o connettore guasto
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono
sincronizzati
• Dominio di valore non corrispondente- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
• Nessuna capacità del filtro- Sostituire subito la cartuccia del filtro
• Il comando non viene riconosciuto- Staccare il collegamento a spina con connettore
• Il rubinetto e l’unità di comando non
hanno collegamento
- Effettuare il collegamento a spina
- Rivolgersi al servizio assistenza tecnica GROHE
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
Installazione
di rete inserito, attendere 30 sec. e ripristinarlo
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
15
Page 19
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• Boilers
• Thermostatische c.v.-combiketels
• C.V.-combiketels met warmwatervoorziening
Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde
voedingskabels. Bij beschadiging moet de
besturingseenheid door de fabrikant of de
klantenservice of door hiervoor geschoold
personeel worden vervangen.
• Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan met
koud water dat geschikt is voor consumptie.
• Spoel tijdens het schoonmaken de besturingseenheid en de
stekker nooit direct of indirect met water af.
• De besturingseenheid moet op een ononderbroken
voedingsbron zijn aangesloten.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen
mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe
zonnestraling worden beschermd.
Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open
vuur.
• Deze installatie van kraan met filterpatroon mag alleen in
een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
•Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. Bij het gebruik van andere onderdelen gelden
de garantie en het CE-keurmerk niet meer.
• Temperatuur
– warmwateringang: max. 70 °C
– aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Instelbare bypass,instelling af fabriek: 2
• Filtercapaciteit bij bypass stand 2
(carbonaathardheid 10–24 °dH):max. 750 liter
• Wateraansluiting: koud – blauw
is geschikt voor max. 12 maanden
warm – rood
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse:A
• Verontreinigingsgraad:2
• Bemeten stootspanning:2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest:100 °C
De test van de elektromagnetische compatibiliteit (storingstest)
is met de bemeten spanning en de bemeten stroom uitgevoerd.
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de
desbetreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres
worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een
elektromonteur worden uitgevoerd! Hierbij moeten
de voorschriften conform IEC 60364-7-701
(vgl. VDE 0100 deel 701) en alle nationale en
plaatselijke voorschriften in acht worden genomen!
Installatie
Let op de maattekening op uitvouwbaar blad I.
Monteer de kraan, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2].
Waarschuwing: De kabel mag niet worden afgekneld.
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(DIN EN 806 in acht nemen)!
Monteer de besturingseenheid, zie afb. [3] en [4].
Waarschuwing: Spanningstoevoer nog niet inschakelen.
Sluit de kraan aan, zie afb. [2], [5] tot [7].
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages.
Sluit de voeding aan via de voedingsstekker, zie afb. [8].
De weergave op het display licht op en de restcapaciteit van
het filter wordt in procenten weergegeven.
16
Page 20
®
Wanneer de Blue
op het display wordt weergegeven, moeten kraan en
besturingseenheid als volgt met elkaar worden
gesynchroniseerd, zie afb. [8]:
-handgreep rood knippert en E4 of E6
• Druk de knoppen en gelijktijdig in en houd ze ingedrukt
tot SE in het display knippert.
• Houd de knop ingedrukt tot SE stopt met knipperen.
• Laat de knop los, C- knippert op het display.
• Druk de knop U of herhaaldelijk in tot H- op het display
knippert.
• Houd de knop ingedrukt tot H- stopt met knipperen.
• De synchronisatie van de Blue
HC wordt op het display weergegeven en de Blue
brandt rood.
• Zodra de Blue
volledig openen door de Blue
• Zodra de Blue
u de kraan sluiten door de Blue
HC knippert in het display.
• Bevestig de instelling door langer op de knop te drukken,
HC verschijnt.
®
-handgreep groen brandt, moet u de kraan
®
-handgreep kort groen knippert,, moet
®
-handgreep wordt gestart,
®
-handgreep te draaien.
®
-handgreep te draaien,
®
-handgreep
• Knop loslaten.
De restcapaciteit van het filter wordt weergegeven.
Bediening/ ingebruikname
Open de greep om koud en warm leidingwater te tappen, zie
uitvouwbaar blad II, afb. [9].
Open de Blue
af te tappen
Besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8].
De knoppen hebben de volgende functies:
Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging van
het filterpatroon
U Filterformaat kiezen
Instellen van de carbonaathardheid
Weergave, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8].
Wanneer het filter niet in gebruik is, wordt de restcapaciteit van
het filter in procenten weergegeven.
Weergave van de filtercapaciteit in Blue
KnippersignaalBetekenis
Meer dan 10% filtercapaciteit
Minder dan 10% filtercapaciteit
Stel de carbonaathardheid in op de filterkop, zie afb. [10].
Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de
carbonaathardheid van het water.
Pas de carbonaathardheid op de bypassinstelling van de
filterkop aan lokale waarden aan, zie tabelkolom A op
uitvouwbaar blad III.
®
-handgreep om gefilterd GROHE Blue® -water
®
-handgreep:
Filterpatroon bestellen
Minder dan 1% filtercapaciteit
Filterpatroon binnenkort vervangen
Geen filtercapaciteit
Filterpatroon onmiddellijk
vervangen
Stel de carbonaathardheid in op de besturingseenheid,
zie tabelkolom B op uitvouwbaar blad III en afb. [8].
Knop instellen van de carbonaathardheid:
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot de vooraf
ingestelde waarde
(bv. C3) in het display knippert
• Druk de knop in en kies de juiste waarde:
- C4: Carbonaathardheid
- Fabrieksinstelling:
C3: Carbonaathardheid 10–24 (bypass 2)
≤9(bypass 3)
- C2: Carbonaathardheid 25–29 (bypass 1)
- C1: Carbonaathardheid
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot de
geselecteerde waarde niet meer knippert.
• Laat de knop los.
De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
Het litervermogen van de patroon hangt af van de ingestelde
hardheid van het water en het formaat van de patroon, zie
tabel uitvouwbaar blad III.
Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue
kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon
(bestelnr.: 40 404 001) ingesteld.
Bij gebruik van andere filterpatronen moet het
besturingssysteem daarop worden afgestemd.
Filterformaat instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8].
Knop U filterformaat kiezen:
• Druk de knop U in en houd deze ingedrukt tot de vooraf
ingestelde waarde (bv. F1) in het display knippert
≥30(bypass 0)
®
• Knop U indrukken tot het gewenste filterformaat verschijnt:
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1500 liter 40 430 000
- F3: 3000 liter 40 412 000
- F4:600 liter 40 404 001
- F5:1500 liter 40 430 001
- F6:3000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3000 liter 40 547 001 (actieve kool)
• Knop U indrukken en ingedrukt houden tot de
geselecteerde waarde niet meer knippert.
• Laat knop U los:
De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
De kraan is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik.
Aanwijzing: De verschillende filterpatronen kunnen via
www.grohe.com worden besteld.
Onderhoud
De restcapaciteit van het filter na vervanging van het
filterpatroon terugzetten, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8].
Knop Filtervervanging-reset:
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot rF in het
display knippert.
• Knop loslaten, en opnieuw indrukken tot rF niet meer
knippert.
• Knop loslaten.
Restcapaciteit van het filter wordt teruggezet en
weergegeven.
17
Page 21
Attentie!
Gevaar voor schade!
Schakel bij onderhoudswerkzaamheden aan het systeem
altijd eerst de voedingsspanning uit! Daarna kunnen de
stekkeraansluitingen worden losgekoppeld, zie
uitvouwbaar blad II, afb. [8].
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
I. Patroon, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
Montage in omgekeerde volgorde. Controleer bij het inbouwen
van het patroon of de pakkingen goed zitten. Schroef de
schroefverbinding vast en haal deze stevig aan.
II. Bovendeel, zie uitvouwbaar blad II, afb. [12].
Montage in omgekeerde volgorde. Let op de inbouwpositie
van de aanslag!
III. Mousseur (64 374), zie uitvouwbaar blad I.
Montage in omgekeerde volgorde.
Service
Kijk voor het verhelpen van problemen in de lijst Storing/
Oorzaak/Oplossing.
Als EE knippert of als het probleem niet kan worden opgelost,
onderbreek dan de voeding en neem contact op met een
elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van
GROHE via TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Onderhoud
De aanwijzingen voor het onderhoud van deze kraan vindt u in
de bijgaande onderhoudinstructies.
Milieu en recycling
Verbruikte filterpatronen kunnen zonder risico via het huisvuil
worden afgevoerd.
StoringOorzaakOplossing
Water stroomt niet• Watertoevoer onderbroken- Afsluitkleppen openen
Gefilterd water
stroomt niet
Geen gefilterd water,
E3 in display
• Watertoevoer onderbroken- Herstel de watertoevoer naar de kraan
• De kraan is niet met de
besturingseenheid verbonden
• Kabel of stekkeraansluiting defect
- Stekkeraansluiting tot stand brengen
- Neem contact op met de GROHE-klantenservice
Geen gefilterd water,
®
-handgreep
Blue
knippert rood,
E4 in display
Geen gefilterd water,
®
-handgreep
Blue
knippert rood,
E6 in display
Handgreep knippert
oranje; in het display
knippert E7, E8
Controlelampjes
knipperen niet/
constant
Indicator in
handgreep brandt niet
of voortdurend.
• De kraan is niet met de
besturingseenheid gesynchroniseerd
• Waardebereiken komen niet overeen- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
• Geen filtercapaciteit- Filterpatroon meteen vervangen
• Besturing wordt niet gedetecteerd- Haal de stekker uit het stopcontact, wacht 30 sec.
• Kraan en besturingseenheid zijn niet
verbonden
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installatie
Installatie
en steek de stekker weer in
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installatie
18
Page 22
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
• Termiskt styrda vattenvärmare
• Hydrauliskt styrda vattenvärmare
Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare)
är inte möjlig!
Vattenfiltratet är klassificerat till kategori 2 enligt EN 1717.
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade elkablar. Om styrenheten
är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller
kundservice eller en liknande kvalificerad person.
• Drift av filtersystemet är endast tillåten med kallt dricksvatten.
• Styrenheten och kontakten får inte direkt eller indirekt spru-
tas av med vatten vid rengöring.
• Styrenheten måste vara ansluten till en permanent
spänningsförsörjning.
• Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt
mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen.
Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld.
• Installationen av blandare med filterpatron får endast
genomföras i frostfria utrymmen.
• Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Användningen av andra delar medför att garantin samt
CE-märkningen inte längre gäller.
Tekniska data
Elektriska data:
• Spänningsförsörjning: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Effektupptagning: 9 W
• Standby-förlusteffekt: < 1,0 W
• Skyddsklass
– styrenhet:IP 68
– elkontakt:IP 40
Sanitärtekniska data:
• Flödestryck:
– min. 0,1 MPa
– rekommenderat 0,2–0,5 MPa
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll)
genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Godkännande och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för aktuella
EU-riktlinjer.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en
fackkunnig elinstallatör! Observera föreskrifterna
enligt IEC 60364-7-701 (motsv. VDE 0100 Teil 701)
och alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Observera måttskissen på utvikningssida I.
Montera blandaren, se utvikningssida II, fig. [1] och [2].
Observera: Kabeln får inte klämmas fast.
Spola noggrant igenom rörledningarna före och efter
installationen (observera DIN 1988/DIN EN 806)!
Montera styrenheten, se fig. [3] och [4].
Observera: Anslut spänningsförsörjningen inte ännu.
Anslut blandaren, se fig. [2], [5] till [7].
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta.
Ansluta spänningsförsörjningen via elkontakten, se fig.[8].
Indikeringen på displayen lyser upp och filtrets restkapacitet
visas i procent.
19
Page 23
®
När Blue
i displayen, måste armaturen och styrenheten
synkroniseras enligt följande, se fig. [8]:
• Tryck knapparna och samtidigt och håll dem tryckta tills
-greppet blinkar rött och E4 eller E6 visas
SE blinkar i displayen.
• Tryck knappen tills SE slutar blinka.
• Släpp knappen , C- blinkar i displayen.
• Tryck knappen U eller ofta tills H- blinkar i displayen.
• Tryck knappen tills H- slutar blinka.
®
-greppsynkroniseringen startar, HC visas i displayen
• Blue
• När Blue
• När Blue
• Bekräfta inställningen genom att trycka långt på knappen ,
®
och Blue
att vrida Blue
genom att vrida Blue
-greppet lyser rött.
®
-greppet lyser grönt, öppna armaturen helt genom
®
-greppet.
®
-greppet blinkar grönt kort, stäng armaturen
®
-greppet, HC blinkar i displayen.
HC visas.
• Släpp knappen .
Filtrets restkapacitet visas.
Betjäning/idrifttagning
Öppna spaken för att tappa kallt och varmt kranvatten, se
utvikningssida II, fig. [9].
Öppna Blue
vatten.
Styrenhet, se utvikningssida II, fig. [8].
Knapparna har följande funktioner:
Filterbyte-reset
U Välja filterstorlek
Karbonathårdhetens inställning
Indikering, se utvikningssida II, fig. [8].
I viloläget visas filtrets restkapacitet i procent.
Indikering för filterkapacitet i Blue
BlinksignalBetydelse
Mer än 10% filterkapacitet
Mindre än 10% filterkapacitet
Ställa in karbonathårdheten på filterhuvudet, se fig. [10].
Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om
karbonathårdheten.
Ställ in karbonathårdheten på filterhuvudets bypassinställning
så att den passar den lokala situationen, se tabellkolumn A på
utvikningssida III.
®
-greppet för att tappa av filtrerat GROHE Blue
®
-grepp:
Beställ filterpatron
Mindre än 1% filterkapacitet
Byt filterpatron inom kort
Ingen filterkapacitet
Byt filterpatronen omedelbart
Ställa in karbonathårdheten på styrenheten, se tabellkolumn
B på utvikningssida IV och fig. [8].
Knapp karbonathårdhetens inställning:
• Tryck knappen och håll den tryckt tills förinställt värde
blinkar i displayen (t.ex. C3)
• Tryck knappen och håll den tryckt tills valt värde inte blinkar.
• Släpp knappen.
Filtrets restkapacitet visas igen.
Patronens litereffekt varierar beroende på den inställda
vattenhårdheten och patronens storlek, se tabell på
≤ 9(bypass 3)
≥ 30(bypass 0)
utvikningssida III.
®
I produktionen har styrenheten för GROHE Blue
in för drift med en 600 liters filterpatron (best.-nr: 40 404 001).
Styrenheten måste ställas om vid användning av annan
filterpatron.
Ställa in filterstorleken, se utvikningssida II, fig. [8].
Välja filterstorlek med knappen U:
• Tryck knappen U och håll den tryckt tills förinställt värde
(t.ex. F1) blinkar i displayen
®
• Klicka på knappen U tills önskad filterstorlek visas:
blandaren ställts
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1 500 liter 40 430 000
- F3: 3 000 liter 40 412 000
- F4:600 liter 40 404 001
- F5:1 500 liter 40 430 001
- F6:3 000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3 000 liter 40 547 001 (aktivt kol)
• Tryck knappen U och håll den tryckt tills valt värde inte
blinkar.
• Släpp knappen U:
Filtrets restkapacitet visas igen.
Armaturen är nu installerad och klar för användning.
Anvisning: De olika filterpatronerna kan beställas på
www.grohe.com.
Underhåll
Återställa filtrets restkapacitet efter byte av filterpatronen,
se utvikningssida II, fig. [8].
Filterbyte-reset med knappen :
• Tryck knappen och håll den tryckt tills rF blinkar.
i displayen
• Släpp knappen och tryck igen tills rF inte blinkar.
• Släpp knappen .
Filtrets restkapacitet återställs och visas.
20
Page 24
OBS!
Skaderisk!
Vid underhållsarbeten på anläggningen måste alltid först
spänningsförsörjningen kopplas från! Sedan kan
stickförbindningarna lossas, se utvikningssida II, fig. [8].
Kontrollera och rengör alla delar och byt dem vid behov.
I. Patron, se utvikningssida II, fig. [11].
Monteringen sker i omvänd ordning. Kontrollera att tätningarna
sitter rätt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt
skruvförbandet.
II. Överdel, se utvikningssida II, fig. [12].
Monteringen sker i omvänd ordning. Beakta anslagets
monteringsläge!
III. Mousseur (64 374), se utvikningssida I.
Monteringen sker i omvänd ordning.
Service
Beakta tabellen Störning / Orsak / Åtgärd, för att åtgärda
problem.
När EE blinkar eller problemet inte går att åtgärda, koppla från
spänningsförsörjningen och kontakta en utbildad elinstallatör
eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservdelar
se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade
skötselanvisningen.
Miljö och återvinning
Förbrukade filterpatroner kan avfallshanteras som brännbart
avfall utan risk.
StörningOrsakÅtgärd
Vattnet rinner inte ut• Avbrott i vattentillförseln- Öppna avstängningsventilerna
Filtrerat vatten rinner
inte ut
Filtrerat vatten saknas,
E3 i displayen
Filtrerat vatten saknas,
®
-greppet blinkar
Blue
rött, E4 i displayen
Filtrerat vatten saknas,
®
Blue
-greppet blinkar
rött, E6 i displayen
Greppet blinkar orange,
E7 blinkar i displayen
Kontrollampan blinkar
inte/permanent
Indikeringen i greppet
lyser inte eller
permanent
• Avbrott i vattentillförseln- Anslut vattenförsörjningen till armaturen
• Armaturen och styrenheten är inte
anslutna till varandra
• Kabeln eller stickförbindningarna
defekta
• Armaturen och styrenheten är inte
synkroniserade
• Värdena stämmer inte överens- Synkronisera båda, se kapitel Installation
• Ingen filterkapacitet- Byt filterpatronen omedelbart
• Styrningen identifieras inte- Lossa kontaktanslutningen vid ansluten elkontakt,
• Armaturen och styrenheten är inte
anslutna till varandra
- Anslut kontakten
- Kontakta GROHE kundservice
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
vänta i 30 sek. och anslut igen
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
21
Page 25
DK
Anvendelsesområde
Brug er mulig med:
• Trykbeholdere
• Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
• Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere
(åbne vandvarmere) er ikke mulig!
Vandfiltratet er klassificeret til kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhedsinformationer
Undgå skader som følge af beskadigede netkabler.
For at undgå beskadigelser, skal styreenheden
udskiftes enten af fabrikanten, dennes kundeservice
eller en hertil uddannet person.
• Filtersystemet må kun drives med koldt vand af drikkekvalitet.
• Styreenheden og stikket må ikke tilsprøjtes direkte eller indi-
rekte med vand under rengøringen.
• Styreenheden skal være tilsluttet en permanent
spændingsforsyning.
• Filtersystemet skal beskyttes mod mekaniske skader samt
mod varme og direkte sollys ved opstillingsstedet.
Må ikke monteres i nærheden af varmekilder eller åben ild.
• Armaturets installation med filterpatronen må kun ske
i frostfrie rum.
• Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele.
Anvendes der andre dele bortfalder garantiansvaret
og CE-tegnet.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spændingsforsyning: 100–240 V AC / 50 / 60 Hz
• Effektforbrug: 9 W
• Tabseffekt i standby: < 1,0 W
• Beskyttelsesart
– Styreenhed:IP 68
– Stik:IP 40
Sanitærtekniske data:
• Strømningstryk:
– min. 0,1MPa
– anbefalet 0,2–0,5MPa
For at undgå, at støjgrænsen overskrides, monteres en
trykregulerende ventil, hvis hviletrykket overstiger 0,5 MPa.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen
bør undgås!
• Gennemstrømning ved 0,3MPa strømningstryk
– Armatur (ledningsvand):ca. 10 l/min.
– Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur:4–32 °C
®
vand): ca. 3,5 l/min
• Temperatur
– Varmtvandsindgang: maks. 70 °C
– Anbefalet (energibesparelse): 60 °C
• Indstilleligt bypass, fabriksindstilling: 2
• Filterkapacitet ved bypass-indstilling 2
(karbonathårdhed 10–24 °KH):maks. 750 liter
• Vandtilslutning:koldt – blå
svarer til maks. 12 måneder
varmt – rød
Elektriske testdata
• Software-klasse:A
• Forureningsgrad:2
• Dimensioneret stødspænding:2.500 V
• Temperatur på kugletrykprøvning:100 °C
Den elektromagnetiske kompatibilitetstest (emissionstest)
er gennemført med mærkespænding og mærkestrøm.
Godkendelse og overensstemmelse
Dette produkt opfylder alle krav i de respektive
EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende
adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica, Tyskland
Elinstallation
Den elektriske installation må kun foretages
af en autoriseret elinstallatør! Dette arbejde skal
udføres i overensstemmelse med forskrifterne
efter IEC 60364-7-701 (svarende til VDE 0100
del 701) samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Monter armaturer, se foldeside II, ill. [1] og [2].
Vigtigt: Kablet må ikke komme i klemme.
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter
installationen (overhold DIN EN 806)!
Monter styreenheden, se ill. [3] og [4].
Vigtigt: Opret dog endnu ikke spændingsforsyningen.
Tilslut armaturet, se ill. [2], [5] til [7].
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen og kontrollér,
om tilslutningerne er tætte.
Etabler strømtilførsel via netstik, se ill. [8].
Displayet lyser, og filterets resterende kapacitet vises i procent.
22
Page 26
®
Hvis Blue
-grebet blinker rødt, og displayet viser E4 eller
E6, skal armatur og styreenheden synkroniseres, se ill. [8]:
• Tryk på tasterne og samtidigt, og hold dem nede, til SE
blinker på displayet.
• Tryk på tasten , indtil SE holder op med at blinke.
• Tasten slippes, og C- blinker på displayet.
• Tryk på tasten U eller flere gange, indtil H- blinker
på displayet.
• Tryk på tasten , indtil H- holder op med at blinke
• Synkroniseringen af Blue
på displayet, og Blue
• Når Blue
• Så snart Blue
• Bekræft indstillingen ved at trykke længere på tasten ;
®
ved at dreje Blue
der for armaturet ved at dreje Blue
på displayet.
-grebet lyser grønt, åbnes der helt for armaturet
®
-grebet kortvarigt blinker grønt, lukkes
HC vises på displayet.
®
-grebet startes, HC vises
®
-grebet lyser rødt.
®
-grebet helt mod højre.
®
-grebet, og HC blinker
• Slip tasten .
Den resterende filterkapacitet vises.
Betjening / ibrugtagning
Åbn grebet, og tap koldt og varmt ledningsvand,
se foldeside II, ill. [9].
®
-grebet åbnes for at tappe filtreret GROHE Blue® -vand.
Blue
Styreenhed, se foldeside II, ill. [8].
Tasterne anvendes til de følgende funktioner:
Reset ved filterudskiftning
U Vælg filterstørrelse
Indstilling af karbonathårdhed
Visning, se foldeside II, ill. [8].
I standby vises filterets resterende kapacitet i procent.
Angivelse af Blue
BlinksignalBetydning
Mere end 10% filterkapacitet
Mindre end 10% filterkapacitet
Indstil karbonathårdheden på filterhovedet, se ill. [10].
Oplysninger om karbonathårdheden fås hos det lokale
vandforsyningsselskab.
Indstil carbonathårdheden på filterhovedets bypass-indstilling
til lokale forhold, se tabelkolonne A på foldesiden III.
®
-grebets filterkapacitet:
Bestil filterpatron
Mindre end 1% filterkapacitet
Filterpatronen skal snart udskiftes
Ingen filterkapacitet
udskiftfilterpatronen med det
samme
Indstilling af karbonathårdhed på styreenheden,
se tabelkolonne B på foldeside III og ill. [8].
Tast Indstilling af karbonathårdhed:
• Tryk på , og hold den nede, til den forhåndsindstillede værdi
(f.eks. C3) blinker på displayet.
• Tryk på , og hold den nede, til den valgte værdi ikke
længere blinker.
• Slip .
≤ 9(bypass 3)
≤ 30 (bypass 0)
Den resterende filterkapacitet vises igen.
Filterpatronens literydelse varierer efter den indstillede
vandhårdhed og patronens størrelse, se tabellen på foldeside III.
®
Fra fabrikken er styreenheden på GROHE Blue
indstillet til drift med en 600 liters filterpatron
(bestillingsnummer: 40 404 001).
Hvis der benyttes en anden filterpatron, skal kølerkarbonatoren indstilles til det.
Indstilling af filterstørrelse, se foldeside II, ill. [8].
Tast U Valg af filterstørrelse:
• Tryk på tasten U, og hold den nede, til den valgte værdi
(f.eks. F1) blinker på displayet
armaturet
• Tryk på tasten U, indtil den ønskede filterstørrelse vises.
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1.500 liter 40 430 000
- F3: 3.000 liter 40 412 000
- F4:600 liter 40 404 001
- F5:1.500 liter 40 430 001
- F6:3.000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3.000 liter 40 547 001 (aktivt kul)
• Tryk på tasten U, og hold den nede, til den valgte værdi ikke
længere blinker.
• Slip tasten U:
Den resterende filterkapacitet vises igen.
Armaturet er så installeret og klar til brug.
Bemærk: De forskellige filterpatroner kan bestilles
på www.grohe.com.
Vedligeholdelse
Nulstil filterets resterende kapacitet, når filterpatronen
er udskiftet, se foldeside II, ill. [8].
Tast Reset ved filterudskiftning:
• Tryk på tasten , og hold den nede, indtil rF blinker
på displayet
• Slip tasten og tryk igen, indtil rF ikke længere blinker.
• Slip tasten .
Resterende filterkapacitet tilbagestilles og vises.
23
Page 27
Vigtigt!
Risiko for skader!
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejder på anlægget
skal spændingsforsyningen altid afbrydes! Derefter kan
stikket trækkes ud, se foldeside II, Abb. [8].
Alle dele testes og renses og kan eventuelt udskiftes.
I. Patron, se foldeside II, ill. [11].
Monteres i omvendt rækkefølge. Sørg for, at pakningerne
sidder korrekt, når patronen monteres. Sæt skrueforbindelsen
i, og tilspænd den.
II. Overdel, se foldeside II, ill. [12].
Monteres i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom
på anslagets monteringsposition!
III. Mousseur (64 374), se foldeside I.
Monteres i omvendt rækkefølge.
Service
Afhjælpning af problemer, se tabellen fejl / årsag / afhjælpning.
Hvis EE blinker, eller problemet ikke kan løses, skal
spændingsforsyningen afbrydes og en autoriseret installatør
kontaktes, eller kontakt GROHE service hotline pr. e-mail
på adressen TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservedele
se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisninger på pleje af dette armatur kan findes i den
medfølgende plejevejledning.
Miljø og genbrug
Brugte filterpatroner kan uden risiko smides ud med det
almindelige affald.
FejlÅrsagAfhjælpning
Vandet løber ikke• Vandtilførslen er afbrudt- Åbn spærreventilerne
Filtreret vand løber
ikke
• Vandtilførslen er afbrudt- Opret vandforsyningen på armaturet
Intet filtreret vand,
displayet viser E3
Intet filtreret vand,
®
-grebet blinker
Blue
rødt, displayet viser E4
Intet filtreret vand,
®
Blue
-grebet blinker
rødt, displayet viser E6
Grebet blinker
orange, på displayet
blinker E7, E8
Komtrollamperne
blinker ikke / konstant
Displayet i grebet
lyser ikke eller lyser
permanent
• Armaturet og styreenheden er ikke
forbundet
• Kabel eller stik er defekt
• Armatur og styreenhed er ikke
synkroniseret
• Værdiområdet er forkert- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
• Ingen filterkapacitet- Udskift straks filterpatronen
• Styringen registreres ikke- Afbryd stikforbindelsen, hvis netstikket sidder i,
• Armaturet og styreenheden har ingen
forbindelse
- Genetabler stikforbindelsen
- Kontakt GROHE kundeservice
- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
Installation
Installation
vent 30 sek., og sæt stikket i igen
- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
Installation
24
Page 28
N
Bruksområde
Kan brukes med:
• Trykkmagasiner
• Termisk styrte varmtvannsberedere
• Hydraulisk styrte varmtvannsberedere
Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig!
Vannfiltratet er klassifisert i kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhetsinformasjon
Skadede strømkabler representerer fare og må
unngås. Ved skade må styreenheten skiftes ut
av produsenten, produsentens kundeservice eller
av tilsvarende kvalifisert fagpersonell.
• Det er utelukkende tillatt å bruke filtersystemet med kaldt
vann med næringsmiddelkvalitet.
• Styreenheten og støpselet må ikke utsettes for direkte eller
indirekte vannsprut i forbindelse med rengjøring.
• Styreenheten må være koblet til en permanent
spenningstilførsel.
• Filtersystemet må beskyttes mot mekaniske skader
og mot varme og direkte sollys på installasjonsstedet.
Ikke monter enhetene i nærheten av varmekilder eller åpen ild
• Installasjon av armatur med filterpatron skal bare skje
i frostrikre rom.
• Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av
andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket
blir ugyldig.
• Temperatur
– Varmtvannsinngang: maks. 70 °C
– Anbefalt (energisparing): 60 °C
• Innstillbar bypass, fabrikkinnstilling: 2
• Filterkapasitet ved bypass i stilling 2
(Karbonathardhet 10–24 °KH):maks. 750 liter
• Vanntilkobling: Kaldt–blå
tilsvarer maks. 12 måneder
varmt–rød
Elektriske kontrolldata
• Programvareklasse: A
• Forurensningsklasse:2
• Tillatt støtspenning:2500 V
• Temperatur til kuletrykkontrollen:100 °C
Kontrollen med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet
(støyutslippskontroll) er utført med merkespenning og
merkestrøm.
Godkjenning og samsvar
Dette produktet er i samsvar med kravene
i de respektive EU-direktivene.
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallering
Elektroinstallering må kun utføres av godkjent
elektroinstallatør. Forskriftene i henhold til
IEC 60364-7-701 (tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle
nasjonale og lokale forskrifter må overholdes!
Installasjon
Se målsatt tegning på utbrettside I.
Montere armatur, se utbrettside II, fig. [1] og [2].
OBS! Kabelen må ikke komme i klem.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (følg DIN EN 806)!
Monter styreenheten, se fig. [3] og [4].
OBS! Spenningsforsyningen skal ikke opprettes ennå.
Koble til armaturen, se fig. [2], [5] til [7].
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller
at koblingene er tette.
Opprett spenningsforsyningen med nettsøpslet, se fig. [8].
Visningen på displayet lyser, og filterets restkapasitet vises
i prosent.
25
Page 29
®
Når Blue
i displayet, må armatur og styreenhet synkroniseres
med hverandre som følger, se fig. [8]:
• Trykk og hold tastene og samtidig, til SE blinker
-grepet blinker rødt og E4 eller E6 vises
i displayet.
• Trykk på tasten inntil SE slutter å blinke.
• Slipp tasten , C- blinker i displayet.
• Trykk tasten U eller så mange ganger til H- blinker
i displayet
• Trykk på tasten til H- slutter å blinke
®
-grepsynkroniseringen starter, HC vises i displayet
• Blue
• Så snart Blue
• Straks Blue
®
-grepet lyser rødt.
og Blue
®
-grepet lyser grønt, åpne armaturen
fullstendig ved å dreie Blue
®
-grepet kort blinker grønt, steng armaturen ved
®
å dreie Blue
-grepet, HC blinker i displayet.
®
-grepet.
• Bekreft innstillingen ved å trykke lenge på , HC vises.
• Slipp tasten .
Filterets restkapasitet vises.
Betjening / ta i bruk
Åpne håndgrepet for å tappe kaldt og varmt vann,
se utbrettside II, fig. [9].
Åpne BlueStyreenhet, se utbrettside II, fig. [8].
Knappene har disse funksjonene:
filterskift-nullstilling
U velge filterstørrelse
stille inn karbonathardheten
Visning, se utbrettside II, bilde [8].
I hviletilstand vises filterets restkapasitet i prosent.
Visning av filterkapasiteten i Blue
Blinkende signalBetydning
Filterkapasitet over 10%
Filterkapasitet under 10%
Still inn karbonathardheten på filterhodet, se Fig. [10].
Kontakt det lokale vannverket for å få informasjon
om karbonathardhet.
Still inn karbonathardheten på Bypass-innstillingen
til filterhodet til lokale forhold, se kolonne A i tabellen
på utbrettside III.
®
-grepet for å tappe filtrert GROHE Blue® -vann.
®
-grepet:
Bestill filterpatron
Filterkapasitet under 1%
Skift filterpatron om kort tid
Ingen filterkapasitet Filterpatron
må skifet omgående
Still inn karbonathardheten på styreenheten, se kolonne B
i tabellen på utbrettsiden III og Fig. [8].
Tast innstilling av karbonathardhet:
• Trykk tast og hold til den forinnstilte verdien
(f.eks. C3) blinker i displayet
Armaturen er nå ferdig installert og driftsklar.
Merk: De forskjellige filterpatronene kan bestilles
på www.grohe.com.
Vedlikehold
Nullstill filterets restkapasitet etter skifte av filterpatron,
se utbrettside II, Fig. [8].
Tasten for nullstilling av filterskift:
• Trykk og hold tast til rF blinker i displayet.
• Slipp tasten og trykk den igjen til rF slutter å blinke.
• Slipp tasten .
Gjenværende filterkapasiteten vil bli tilbakestilt og vist.
26
Page 30
Obs!
Fare for skader!
Ved vedlikehold på anlegget må spenningsforsyningne
alltid avbrytes først! Deretter kan stikkontaktene kobles
fra, se utbrettside, fig. [8].
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.
I. Patron, siehe utbrettside II, fig. [11].
Montering skjer i motsatt rekkefølge. Kontroller at tetningene
sitter riktig når patronen monteres. Skru på skruforbindelsen,
og stram.
II. Overdel, siehe utbrettside II, fig. [12].
Montering skjer i motsatt rekkefølge.
Pass på monteringsstillingen til stopperen!
III. Mousseur (64 374), se utbrettside I.
Montering skjer i motsatt rekkefølge.
Service
Se tabellen Feil / Årsak / Tiltak hvis det skulle oppstå problemer.
Hvis EE blinker eller problemet ikke kan utbedres, Avbryt
spenningsforsyningen og kontakt en godkjent installatør
eller send en e-post til GOHEs kundetjeneste
på TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservedeler
se utbrettside I (* = spesialtilbehшr).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte
pleieveiledning.
Miljø og resirkulering
Brukte filterpatroner kan trygt kastes som restavfall.
FeilÅrsakLøsning
Vannet renner ikke• Vanntilførselen er avbrutt- Åpne stengeventilene
Filtrert vann renner
ikke
Ikke noe filtrert vann,
E3 i displayet
Ikke noe filtrert vann,
®
-grep blinker
Blue
rødt, E4 i displayet
Ikke noe filtrert vann,
®
Blue
-grep blinker
rødt, E6 i displayet
Grepet blinker
oransje, i displayet
blinker E7, E8
Kontrollysene blinker
ikke/permanent
Visningen på grepet
lyser ikke eller lyser
kontinuerlig
• Vanntilførselen er avbrutt- Opprett vannforsyningen til armaturen
• Armatur og styreenhet er ikke
sammenkoblet
• Ledning eller støpselforbindelse er defekt
• Armatur og styreenhet ikke synkronisert- Synkroniser dem med hverandre,
• Verdiområdet stemmer ikke- Synkroniser dem med hverandre,
• Ingen filterkapasitet:- Skift filterpatron umiddelbart
• Styringen registreres ikke- Løsne pluggforbindelsen med nettstøpslet satt i,
• Ingen forbindelse mellom armatur
og styreenhet
- Opprett pluggforbindelse
- Kontakt GROHEs kundeservice
se kapittel Installasjon
se kapittel Installasjon
vent 30 sek. og plugg den til igjen
- Synkroniser dem med hverandre,
se kapittel Installasjon
27
Page 31
FIN
Käyttöalue
Käyttö on mahdollista:
• Painevaraajien kanssa
• Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa
• Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa
Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien (avoimien
vedenlämmittimien) yhteydessä!
Vesisuodate on luokiteltu EN 1717 mukaan kategoriaan 2.
Turvallisuusohjeet
Vioittunut verkkojohto aiheuttaa vaaraa. Jos
ohjausyksikkö on vaurioitunut, siinä tapauksessa
valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoasentajan
tai muun pätevän henkilön tulee vaihtaa se uuteen.
• Suodatinjärjestelmää saa käyttää yksinomaan kylmällä
käyttövesilaatuisella vedellä.
• Puhdistuksen yhteydessä ohjausyksikön ja pistokkeen
päälle ei saa ruiskuttaa suoraan tai epäsuoraan vettä.
• Ohjausyksikön täytyy olla kytkettynä jatkuvaan
virransyöttöön.
• Suodatinjärjestelmä täytyy suojata asennuspaikalla
mekaanisilta vaurioilta, kuumuudelta ja suoralta
auringonpaisteelta.
Älä asenna lämmönlähteiden tai avotulen lähelle.
• Hanan ja suodatinpanoksen saa asentaa vain pakkaselta
suojattuihin tiloihin.
•Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Muiden osien käyttö aiheuttaa takuun ja CEtunnusmerkinnän raukeamisen.
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan
valtuutettu sähköasentaja! Noudata tällöin
IEC 60364-7-701:n (vastaa määräystä VDE 0100
osa 701) mukaisia määräyksiä sekä kaikkia
kansallisia ja paikallisia määräyksiä!
Asennus
Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
Asenna hana, ks. kääntöpuolen sivu II, kuvat [1] ja [2].
Huomio: Johtoa ei saa jättää puristuksiin.
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen
asennuksen (DIN EN 806 huomioitava)!
Asenna ohjausyksikkö, ks. kuvat [3] ja [4].
Huomio: Älä vielä tee liitäntää sähkönsyöttöön.
Kytke hana paikalleen, ks. kuvat [2], [5]–[7].
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
• Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla, kunnes valitsemasi
arvo ei enää vilku.
• Vapauta näppäin .
≤ 9 (ohivirtaus 3)
≥ 30 (ohivirtaus 0)
Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan jälleen näytössä.
Panoksen litrateho vaihtelee kulloinkin asetetun veden
kovuuden ja panoksen koon mukaan, ks. taulukko
kääntöpuolen sivulla III.
GROHE Blue
600 litran suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 404 001)
kanssa käytettäväksi.
Jos sitä käytetään jonkin muun suodatinpanoksen kanssa,
ohjausyksikkö täytyy säätää kyseistä käyttöä varten.
®
-hanan ohjausyksikkö on säädetty tehtaalla
Säädä suodatinkoko, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8].
Suodatinkoon valintanäppäin U:
• Paina näppäintä U ja pidä sitä alhaalla, kunnes esisäädetty
arvo (esim. F1) vilkkuu näytössä.
• Näppäile näppäintä U, kunnes haluamasi suodatinkoko
tulee näyttöön:
- F1: 600 litraa 40 404 000
- F2: 1 500 litraa 40 430 000
- F3: 3 000 litraa 40 412 000
- F4:600 litraa 40 404 001
- F5:1 500 litraa 40 430 001
- F6:3 000 litraa 40 412 001
- F7: 600 litraa 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3 000 litraa 40 547 001 (aktiivihiili)
• Paina näppäintä U ja pidä sitä alhaalla, kunnes valitsemasi
arvo ei enää vilku.
• Vapauta näppäin U:
Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan jälleen näytössä.
Sen jälkeen asennus on saatu valmiiksi ja hana
on käyttövalmis.
Ohje: Eri suodatinpanokset voidaan tilata osoitteesta
www.grohe.com.
Huolto
Palauta suodattimen jäännöskapasiteetti suodatinpanoksen
vaihdon jälkeen alkutilaan, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8].
Suodatinvaihdon nollausnäppäin :
• Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla, kunnes, rF vilkkuu
näytössä.
• Vapauta näppäin , kunnes rF ei enää vilku.
• Vapauta näppäin .
Suodattimen jäännöskapasiteetti palautetaan ja ilmoitetaan.
29
Page 33
Huomio!
Vaurioitumisvaara!
Laitteiston huoltotöissä on aina ensimmäiseksi
katkaistava virransyöttö! Sen jälkeen pistoliittimet
voidaan irrottaa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8].
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin.
I. Säätöosa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [11].
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Kun asennat
säätöosan, huolehdi siitä, että tiivisteet ovat kunnolla
paikoillaan. Ruuvaa ja kiristä kierreliitos paikalleen.
II. Sulku, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [12].
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa
rajoittimen asennusasento!
III. Poresuutin (64 374), ks. kääntöpuolen sivu I.
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Huolto
Ongelmien poistamiseksi noudata taulukon Häiriö / syy /
korjaus ohjeita.
Jos EE vilkkuu tai ongelmaa ei saada korjattua, katkaise
virransyöttö ja käänny ammattiasentajan puoleen tai ota
sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Service Hotlinen
osoitteeseen TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Varaosat
ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
Hoito
Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana
olevassa hoito-oppaassa.
Ympäristö ja jätteiden kierrätys
Käytöstä poistetut suodatinosat voidaan hävittää
vaarattomasti kaatopaikkajätteiden mukana.
HäiriöSyyKorjaus
Vesi ei virtaa• Vedentulo katkennut- Avaa sulkuventtiilit
Suodatettu vesi
ei virtaa
Ei suodatettua vettä,
E3 näytössä
Ei suodatettua vettä,
®
-kahva vilkkuu
Blue
punaisena, E4
näytössä
Ei suodatettua vettä,
®
-kahva vilkkuu
Blue
punaisena, E6
näytössä
Kahva vilkkuu
oranssina, näytössä
vilkkuu E7, E8
Merkkivalot eivät
vilku/vilkkuvat
jatkuvasti
Kahvassa oleva
näyttö ei pala tai
palaa jatkuvasti
• Vedentulo katkennut- Tee vedensyöttöyhteys hanaan
• Hana ja ohjausyksikkö eivät ole
yhteydessä toisiinsa
• Johto tai pistoliitos viallinen
• Hanaa ja ohjausyksikköä ei ole
synkronoitu
• Arvoalue ei ole kohdallaan- Synkronoi molemmat keskenään,
• Ei suodatuskapasiteettia- Vaihda suodatinpanos välittömästi
• Ohjausjärjestelmää ei ole tunnistettu- Kun verkkopistoke on paikalleenkytkettynä, avaa
• Hanalla ja ohjausyksiköllä ei ole yhteyttä - Synkronoi molemmat keskenään,
- Kytke pistoliitos
- Käänny GROHE-huoltopalvelun puoleen
- Synkronoi molemmat keskenään,
ks. luku Asennus
ks. luku Asennus
pistoliitos, odota 30 sekuntia ja liitä taas yhteen
• sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami przepływowymi
Użytkowanie z bezciśnieniowymi zasobnikami (pracującymi
w systemie otwartym podgrzewaczami wody) nie jest możliwe!
Przefiltrowana woda została, zgodnie z normą EN 1717,
zaliczona do kategorii 2.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy unikać niebezpieczeństw związanych
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Uszkodzony zespół sterujący powinien być
wymieniony przez producenta, jego dział obsługi
klienta lub odpowiednio przeszkoloną osobę.
• Eksploatacja systemu filtracyjnego jest dozwolona wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej.
• Podczas czyszczenia zespół sterujący i wtyczka nie mogą
bezpośrednio lub pośrednio stykać się z wodą.
• Zespół sterujący powinien być trwale podłączony
do instalacji elektrycznej!
• System filtracyjny należy zabezpieczyć w miejscu
zamontowania przed uszkodzeniem mechanicznym
oraz przed ciepłem i bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
Nie wolno ich zamontować w pobliżu źródeł ciepła
lub otwartego ognia.
• Armaturę z wkładem filtra można zamontować tylko
w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem.
• Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Korzystanie z innych części
spowoduje utratę gwarancji i oznaczenia CE.
Dane techniczne
Dane elektryczne:
• Napięcie zasilające: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Pobór mocy: 9 W
• Pobór mocy w trybie czuwania: < 1,0 W
• Stopień ochrony
– zespół sterujący:IP 68
– wtyczka sieciowa:IP 40
Pomiar kompatybilności elektromagnetycznej (pomiar emisji
zakłóceń) został przeprowadzony przy napięciu i prądzie
pomiarowym.
Atesty i zgodność z normami
Wyrób odpowiada wymaganiom zawartym
w odpowiednich dyrektywach UE.
Deklaracje zgodności można uzyskać pod następującym adresem:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostać
wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego
elektromontera! Należy przy tym uwzględnić
przepisy wg normy IEC 60364-7-701
(odp. VDE 0100 część 701), jak również
wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Montaż
Stos ować się do rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I.
Montaż armatury, zob. strona rozkładana II, rys. [1] i [2].
Uwaga: Zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć przewodu
elektrycznego.
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody
rurowe (przestrzegać DIN EN 806)!
Montaż zespołu sterującego, zob. rys. [3] i [4].
Uwaga: Jeszcze nie włączać napięcia zasilającego.
Podłączenie armatury, zob. rys. [2], [5] do [7].
Otworzyć doprowadzenie zimnej i gorącej wody
i sprawdzić przyłącza pod kątem szczelności.
Doprowadzić napięcie, wkładając wtyczkę sieciową
do gniazda, zob. rys. [8].
Świeci się wskazanie na wyświetlaczu i wskazywana jest
pozostała wydajność filtra w procentach.
31
Page 35
®
Jeżeli wskaźnik w uchwycie Blue
anawyświetlaczu pojawia się wskazanie E4 lub E6,
należy zsynchronizować ze sobą armaturę i zespół
sterujący w następujący sposób, zob. rys. [8]:
miga na czerwono,
• Przyciski i wcisnąć jednocześnie i przytrzymać,
aż wyświetli się wskazanie SE.
• Przycisk wcisnąć, aż przestanie migać wskazanie SE.
• Zwolnić przycisk , na wyświetlaczu miga wskazanieC-.
• Przycisk U lub wcisnąć tyle razy, aby na wyświetlaczu
pojawiło się wskazanie H-.
• Przycisk wcisnąć, aż przestanie migać wskazanie H-.
• Synchronizacja uchwytu Blue
na wyświetlaczu pojawia się wskazanie HC, a wskaźnik
w uchwycie Blue® świeci na czerwono.
®
zostaje uruchomiona,
• Gdy wskaźnik w uchwycie Blue® świeci na zielono całkowicie
otworzyć armaturę przez obrócenie uchwytu Blue®.
• Gdy wskaźnik w uchwycie Blue® zaświeci na krótko
na zielono, zamknąć armaturę przez obrócenie uchwytu
Blue®, na wyświetlaczu miga wskazanie HC.
• Ustawienie potwierdzić przez wciśnięcie na dłużej
przycisku , na wyświetlaczu pojawia się wskazanieHC.
• Zwolnić przycisk .
Wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Obsługa i uruchamianie
Ustawienie dźwigni wpołożeniu otwartym umożliwia
pobieranie zimnej i ciepłej wody wodociągowej, zob. strona
rozkładana II, rys. [9].
Ustawić uchwytBlue
przefiltrowaną wodę GROHE Blue
Zespół sterujący, zobacz strona rozkładana II, rys. [8].
Funkcje przycisków:
resetowanie zmiany filtra
U wybór wielkości filtra Twardość węglanowa
Wskazanie, zobacz strona rozkładana II, rys. [8].
W stanie nieaktywnym wskazywana jest pozostała wydajność
filtra w procentach.
Wskaźnik wydajności filtra w uchwycie Blue
Sygnał migającyZnaczenie
Wydajność filtra powyżej 10%.
Wydajność filtra poniżej 10%
Ustawianie twardości węglanowej na głowicy filtracyjnej,
zob. rys. [10].
Informacji dotyczących twardości węglanowej udziela
odpowiedni zakład wodociągowy.
Twardość węglanową ustawić na obejściu głowicy filtracyjnej
odpowiednio do warunków lokalnych, zob. kolumna A
na stronie rozkładanej III.
®
w położeniu otwarcia, aby pobrać
®
.
®
:
zamówić wkład filtra.
Poniżej 1% wydajności filtra,
wymienić wkład filtra w najbliższym
czasie.
Wyczerpana wydajność filtra,
wkład filtra wymienić natychmiast
Ustawianie twardości węglanowej na zespole sterującym,
zob. kolumna B tabeli na stronie rozkładanej III i rys. [8].
Przycisk Twardość węglanowa:
• Przycisk wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu
będzie migała ustawiona wartość (np. C3)
• Przycisku dotknąć, aby wybrać odpowiednią wartość:
• Przycisk wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu
przestanie migać wybrana wartość.
• Zwolnić przycisk .
≤9 (obejście 3)
≥30 (obejście 0)
Ponownie wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Wydajność wkładu filtra w litrach zmienia się w zależności
od ustawionej twardości wody i wielkości wkładu filtra,
zob. tabela na stronie rozkładanej III.
Fabrycznie zespół sterujący armatury GROHE Blue
wyregulowany do eksploatacji z wkładem filtra o wydajności
600 litrów (nr katalog.: 40 404 001).
W przypadku eksploatacji z zastosowaniem innego wkładu
filtra, konieczne jest odpowiednie ustawienie zespołu
sterującego.
Ustawianie wielkości filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [8].
Przycisk U wyboru wielkości filtra:
• Przycisk U wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu
będzie migała ustawiona wstępnie wartość (np. F1)
®
został
• Przycisku U dotykać, aż wyświetli się żądana wielkość filtra:
- F1: 600 litrów 40 404 000
- F2: 1500 litrów 40 430 000
- F3: 3000 litrów 40 412 000
- F4:600 litrów 40 404 001
- F5:1500 litrów 40 430 001
- F6:3000 litrów 40 412 001
- F7: 600 litrów 40 691 001 (magnez)
- F8: 3000 litrów 40 547 001 (węgiel aktywny)
• Przycisk U wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu
przestanie migać wybrana wartość:
• Zwolnić przycisk U:
Ponownie wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Armatura jest teraz zamontowana i przygotowana do pracy.
Wskazówka: Różne wkłady filtrów można zamówić
na stronie internetowej www.grohe.com
Konserwacja
Resetowanie pozostałej wydajności filtra po wymianie
wkładu filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [8].
Przycisk resetowania po wymianie filtra:
• Przycisk wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu
będzie migało wskazanie rF.
• Przycisk zwolnić i wcisnąć ponownie, aż przestanie migać
wskazanie rF.
• Zwolnić przycisk .
Pozostała wydajność filtra jest resetowana i wyświetlana.
32
Page 36
Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem konserwacji instalacji należy
najpierw odłączyć napięcie zasilające! Następnie można
rozłączyć złącza wtykowe, zob. strona rozkładana II, rys. [8].
Sprawd zić i oczyścić wszystkie części, w razie potrzeby
wymienić.
I. Wkład filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [11].
Montaż w odwrotnej kolejności. Podczas montażu wkładu
zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelek. Nakręcić
i dokręcić do oporu złącze gwintowe.
II. Część górna, zob. strona rozkładana II, rys. [12].
Montaż w odwrotnej kolejności. Uważać na położenie
montażowe ogranicznika!
III. Perlator (64 374), zob. strona rozkładana I.
Montaż w odwrotnej kolejności.
Serwis
Podczas usuwania usterek postępować zgodnie
ze wskazówkami zamieszczonymi w tabeli Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy.
Gdy miga EE lub problem nie może zostać usunięty, wyłączyć
zasilanie i zwrócić się do wykwalifikowanego instalatora lub
wysłać e-mail do infolinii serwisowej firmy GROHE:
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Części zamienne
zob. strona rozkładana I (* = akcesoria).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury można znaleźć
wzałączonej instrukcji pielęgnacji.
Ochrona środowiska i recykling
Zużyte wkłady filtrów można bezpiecznie utylizować
z normalnymi odpadami nienadającymi się do ponownego
przetworzenia.
UsterkaPrzyczynaŚrodki zaradcze
Woda nie płynie• Przerwanie dopływu wody- Otworzyć zawory odcinające
Filtrowana woda
nie wypływa
Brak przefiltrowanej
wody, wskazanie E3
na wyświetlaczu
Brak przefiltrowanej
wody, wskaźnik
w uchwycie Blue
miga na czerwono,
wskazanie E4
na wyświetlaczu
Brak przefiltrowanej
wody, wskaźnik
w uchwycie Blue
miga na czerwono,
wskazanie E6
na wyświetlaczu
Wskaźnik w uchwycie
miga na
pomarańczowo, na
wyświetlaczu miga
wskazanie E7, E8
Lampki kontrolne
nie migają lub
migają stale
Wskazanie
w uchwycie nie świeci
lub świeci stale
• Przerwanie dopływu wody- Doprowadzić wodę do armatury
• Armatura i zespół sterujący
nie są połączone
• Uszkodzony przewód lub połączenie
wtykowe
• Armatura i zespół sterujący
®
®
nie są zsynchronizowane
• Zakres wartości nie zgadza się.- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia,
• Wyczerpana wydajność filtra- Natychmiast wymienić wkład filtra
• Zespół sterowania nierozpoznany- Przy podłączonej wtyczce sieciowej rozłączyć
• Armatura i zespół sterujący nie są
połączone
- Przywrócić połączenie wtykowe
-Skontaktować się z działem obsługi klienta
firmy GROHE
- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia,
zob. rozdz. Instalacja
zob. rozdz. Instalacja
złącze wtykowe, odczekać 30 sekund i ponownie
połączyć
- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia,
zob. rozdz. Instalacja
33
Page 37
UAE
34
Page 38
35
Page 39
(64 374)
36
Page 40
GR
Πεδίοεφαρµογής
Ηλειτουργίαείναιδυνατή µε:
• Θερµοσίφωνεςαποθήκευσηςσεατµοσφαιρικήπίεση
• Θερµικάελεγχόµενουςταχυθερµοσίφωνες
• Υδραυλικάελεγχόµενουςταχυθερµοσίφωνες
Η λειτουργία µε αποσυµπιεσµένους θερµοσίφωνες
αποθήκευσης (ανοιχτές συσκευές ετοιµασίας ζεστού νερού)
δεν είναι δυνατή!
Το φιλτραρισµένο νερό κατατάσσεται στην κατηγορία 2 κατά
EN 1717.
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρµένα
ηλεκτρικά καλώδια. Εάν η µονάδα ελέγχου υποστεί
ζηµιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το Σέρβις αυτού ή αντίστοιχα από
ένα εξουσιοδοτηµένο άτοµο.
• Η λειτουργία του συστήµατος φίλτρου επιτρέπεται
αποκλειστικά µε κρύονερόπόσιµηςποιότητας.
• Κατάτονκαθαρισµό, η µονάδαελέγχουκαιταφιςδενπρέ-
πει να έρθουν άµεσα ή έµµεσα σε επαφή µε νερό.
• Η µονάδαελέγχουπρέπειναείναισυνδεδεµένησε µια
µόνιµητροφοδοσίατάσης.
• Τοσύστηµαφίλτρουπρέπειναπροστατεύεταιστοσηµείο
τοποθέτησης από µηχανικές φθορές, από υψηλές
θερµοκρασίες και άµεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην τοποθετείτε το σύστηµα κοντά σε πηγές θερµότητας
ήανοικτή φλόγα.
• Η εγκατάσταση των εξαρτηµάτων µε φυσίγγιο φίλτρου
επιτρέπεται αποκλειστικά σε χώρους που προστατεύονται
από τον παγετό.
• Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και
αξεσουάρ. Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων συνεπάγεται την
• Θερµοκρασία
– Τροφοδοσίαζεστούνερού:µέγ. 70 °C
– Συνιστάται (εξοικονόµησηενέργειας): 60 °C
• Ρυθµιζόµενηπαράκαµψη, εργοστασιακήρύθµιση: 2
• Χωρητικότηταφίλτρουσεπαράκαµψη, θέση 2
(Σκληρότηταανθρακικώναλάτων 10–24 °KH): µέγ. 750 λίτρα
• Σύνδεσηνερού:κρύο – µπλε
αντιστοιχείσε µέγ. 12 µήνες
Ηλεκτρικά στοιχεία ελέγχου
• Κατηγορίαλογισµικού:A
• Βαθµόςρύπανσης:2
• Κρουστικήτάση µέτρησης:2,500V
• Θερµοκρασίαελέγχουπίεσης:100°C
Ο έλεγχος της ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας (έλεγχος
εκποµπής παρεµβολών) πραγµατοποιήθηκε µε την τάση
µέτρησης και το ρεύµα µέτρησης.
Έγκριση και συµβατότητα
Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των
αντίστοιχων οδηγιών της ΕΕ.
Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε
από την ακόλουθη διεύθυνση:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να
πραγµατοποιείται αποκλειστικά από ειδικευµένο
ηλεκτρολόγο! Κατά την εγκατάσταση πρέπει
να λαµβάνονται υπόψη οι διατάξεις κατά
IEC 60364-7-701 (που αντιστοιχούν στο VDE 0100
µέρος 701), καθώςκαιοιισχύουσεςεθνικέςκαι
τοπικές διατάξεις!
Εγκατάσταση
Λάβετε υπόψη το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I.
Τοπο θετήστε ταεξαρτήµατα, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ.[1] και [2].
Προσοχή: Τοκαλώδιοδενπρέπειναπιαστεί.
Ξεπλένετε το σύστηµα σωληνώσεων σχολαστικά πριν και
µετά την εγκατάσταση (λαµβάνετευπόψητο DIN EN 806)!
Τοποθετ ήστε τη µονάδα ελέγχου, βλέπεεικ. [3] και [4].
Προσοχή: Μη αποκαθιστάτε ακόµα την τροφοδοσία τάσης.
Συνδέστε τα εξαρτήµατα, βλέπεεικ. [2], [5] έως [7].
Ανοίξτε την παροχή κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε
τη στεγανότητα των συνδέσεων.
Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης µέσω του φις,
βλέπε εικ.[8].
Η ένδειξη στην οθόνη ανάβει και εµφανίζεται η υπολειπόµενη
χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό.
ζεστό – κόκκινο
37
Page 41
®
Εάν αναβοσβήνει η λαβή Blue
και εµφανίζεται E4 ή E6 στην οθόνη, θα πρέπει να
συγχρονιστούν µεταξύ τους τα εξαρτήµατα και η µονάδα
ελέγχου ως εξής, βλέπε εικ.[8]:
µε κόκκινο χρώµα
• Πατήστεταυτόχροναπαρατεταµέναταπλήκτρακαι
µέχρινααρχίσεινααναβοσβήνειηένδειξηSE στηνοθόνη.
• Πατήστετοπλήκτρο µέχριηένδειξηSEνασταµατήσει να
Ένδειξη, βλέπε αναδιπλούµενησελίδα II, εικ.[8].
Στην κατάσταση ηρεµίας εµφανίζεται η υπολειπόµενη
χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό.
Ένδειξη της χωρητικότητας φίλτρου στη λαβή Blue
Σήµα που
αναβοσβήνει
Χωρητικότητα φίλτρου πάνω
Χωρητικότητα φίλτρου κάτω
Ρυθµίστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στην
κεφαλή φίλτρου, βλέπεεικ. [10].
Μπορείτε να ενηµερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών
αλάτων από την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας.
Προσαρµόστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στις τοπικές
συνθήκες, ρυθµίζοντας την παράκαµψη της κεφαλής φίλτρου,
βλέπε στήλη πίνακα A στην αναδιπλούµενη σελίδα IΙΙ.
®
γιαναπάρετετονερόπουέχει
®
.
Σηµασία
από 10%
από 10%
Παραγγείλτε φυσίγγιο φίλτρου
Χωρητικότητα φίλτρου κάτω από 1%
Αντικαταστήστε το φυσίγγιο
φίλτρου σύντοµα
Ανεπαρκής χωρητικότητα φίλτρου
Αντικαταστήστε άµεσα το φυσίγγιο
φίλτρου
®
:
Ρυθµίστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στη µονάδα
ελέγχου, βλέπεστήληπίνακα Β στηναναδιπλούµενη σελίδα
IΙΙ και εικ. [8].
Πλήκτρο ρύθµισης σκληρότητας ανθρακικών αλάτων:
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο µέχρι να αρχίσει
να αναβοσβήνει η προεπιλεγµένη τιµή
Η µονάδα ελέγχου των εξαρτηµάτων GROHE Blue
ρυθµιστεί από το εργοστάσιο για λειτουργία µε το φυσίγγιο
φίλτρου των 600 λίτρων (Αρ. παραγγελίας: 40 404 001).
Σε περίπτωση λειτουργίας µε άλλo φυσίγγιο φίλτρου,
θα πρέπει να ρυθµιστεί ανάλογα η µονάδα ελέγχου.
®
έχει
Ρυθµίστετο µέγεθοςφίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ. [8].
Πλήκτρο U επιλογής µεγέθους φίλτρου:
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο U µέχρι να αρχίσει να
αναβοσβήνει η προεπιλεγµένη τιµή (π.χ. F1) στην οθόνη
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο U µέχρι να σταµατήσει
να αναβοσβήνει η επιλεγµένη τιµή.
• ΑφήστετοπλήκτροU:
Η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου εµφανίζεται εκ νέου.
Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί και τα εξαρτήµατα βρίσκονται
σε ετοιµότητα λειτουργίας.
Οδηγία: Μπορείτε να παραγγείλετε τα διάφορα φυσίγγια
φίλτρων απότονιστότοποwww.grohe.com.
Συντήρηση
Επαναφορά της υπολειπόµενης χωρητικότητας φίλτρου
µετάτηναλλαγήφυσιγγίουφίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ.[8].
Πλήκτρο επαναφοράς αλλαγής φίλτρου:
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο µέχρι να αρχίσει
να αναβοσβήνει η ένδειξη rF στην οθόνη.
• Αφήστε το πλήκτρο µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει
η ένδειξη rF.
• Αφήστε το πλήκτρο .
Πραγµατοποιείται επαναφορά της υπολειπόµενης
χωρητικότητας φίλτρου και εµφανίζεται η υπολειπόµενη
χωρητικότητα φίλτρου.
38
Page 42
Προσοχή!
Κίνδυνος φθορών!
Κατά τις εργασίες συντήρησης της εγκατάστασης θα
πρέπει πρώτα να διακόπτεται η τροφοδοσία τάσης! Στη
συνέχεια, µπορείτε να αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες,
βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [8].
Ελέγχετε, καθαρίζετε και, εφόσον απαιτείται, αντικαθιστάτε όλα
τα εξαρτήµατα.
I. Μηχανισµός, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [11].
Ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά για τη συναρµολόγηση.
Κατά την τοποθέτηση του µηχανισµού, φροντίστε για τη σωστή
τοποθέτηση των µονώσεων. Βιδώστε τη βιδωτή σύνδεση και
συσφίξτε την καλά.
II. Επάνωεξάρτηµα, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [12].
Ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά για τη συναρµολόγηση.
Λάβετε υπόψη τη θέση τοποθέτησης του τερµατισµού!
III. Φίλτρο (64 374), βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I.
Ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά για τη συναρµολόγηση.
Σέρβις
Για την αντιµετώπιση προβληµάτων, ανατρέξτε στον πίνακα
Βλάβη / Αιτία / Αντιµετώπιση.
Εάν αναβοσβήνει η ένδειξη EE ή δεν είναι δυνατή η
αντιµετώπιση του προβλήµατος, διακόψτε την τροφοδοσία
τάσης και απευθυνθείτε σε έναν ειδικευµένο τεχνίτη
εγκατάστασης ή επικοινωνήστε µε τη Γραµµή Σέρβις της
GROHE µέσω email στη διεύθυνση
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Ανταλλακτικά
βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα Ι (* = προαιρετικός εξοπλισµός).
Φροντίδα
Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα του εξαρτήµατος, ανατρέξτε
στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας.
Περιβάλλον και ανακύκλωση
Τα χρησιµοποιηµένα φυσίγγια φίλτρου µπορούν
να απορριφθούν µε τα κοινά απορρίµµατα.
ΒλάβηΑιτίαΑντιµετώπιση
∆εν παρατηρείται ροή
νερού
∆εν παρατηρείται ροή
φιλτραρισµένου
νερού
∆εν υπάρχει
φιλτραρισµένο νερό,
ένδειξη E3 στην
οθόνη
∆εν υπάρχει
φιλτραρισµένο νερό,
ηλαβή Blue
αναβοσβήνει µε
κόκκινο χρώµα,
ένδειξη E4 στην οθόνη
∆εν υπάρχει
φιλτραρισµένο νερό,
ηλαβή Blue
αναβοσβήνει µε
κόκκινο χρώµα,
ένδειξη E6 στην οθόνη
Η λαβή αναβοσβήνει
µε πορτοκαλί χρώµα,
στην οθόνη
αναβοσβήνει η
ένδειξη E7, Ε8
Οι λυχνίες ελέγχου
δεν αναβοσβήνουν /
παραµένουν
αναµµένες
Η ένδειξη στη
λαβή δεν ανάβει ή
παραµένει αναµµένη
συνδετήρα, περιµένετε 30 δευτερόλεπτα και
επανασυνδέστε τον
- Συγχρονίστε τις δύο µονάδες µεταξύ τους,
βλέπε κεφάλαιο Εγκατάσταση
39
Page 43
CZ
Oblast použití
Provoz je možný s:
• tlakovými zásobníky
• tepelně řízenými průtokovými ohřívači
• hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači
Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními
na přípravu teplé vody) není možný!
Přefiltrovaná voda je dle normy EN 1717 zařazena do
kategorie 2.
Bezpečnostní informace
Zabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného
síťového kabelu. Poškozená ovládací jednotka se musí
nechat vyměnit prostřednictvím výrobce nebo servisní
služby výrobce nebo u kvalifikovaného odborníka.
• Provoz filtračního systému je schválen výhradně pro
zapojení na studenou vodu s potravinářskou kvalitou.
•Při čištění se ovládací jednotka a konektor v žádném pří-
padě nesmí přímo či nepřímo ostříkat vodou.
• Ovládací jednotka musí být trvale zapojena do napájecího
síťového napětí.
• Filtrační systém je nutno v místě instalace chránit před
mechanickým poškozením, působením horka a přímého
slunečního záření.
Nemontujte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
• Armatura s filtrační kartuší se smí instalovat pouze do
místností chráněných proti mrazu.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Při použití jiných, neoriginálních dílů neplatí záruka a CEcertifikace.
Technické údaje
Elektrické údaje:
• Napájecí napětí: 100–240 V AC / 50/60 Hz
•příkon: 9 W
• Ztrátový výkon v režimu standby: < 1,0 W
• Druh el. ochrany
– ovládací jednotka:IP 68
– síťová zástrčka:IP 40
Zdravotně technické údaje:
• Proudový tlak:
- min. 0,1 MPa
- doporučeno 0,2–0,5 MPa
• Provozní tlak
– armatura:max. 0,8 MPa
– filtrační kartuše a filtrační hlavice:0,2–0,8 MPa
• Zkušební tlak armatury:1,6 MPa
K dodržení hodnot hluku je při klidovém tlaku více než
0,5 MPa třeba namontovat redukční ventil.
Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením
studené a teplé vody!
• Průtok při průtoku 0,3 MPa
– armatura (voda z vodovodu):cca 10 l/min
– filtrační kartuše (voda z GROHE Blue
• Teplota okolního prostředí:4–32 °C
®
): cca 3,5 l/min
• Teplota
– vstup teplé vody: max. 70 °C
– doporučeno (pro úsporu energie): 60 °C
Kontrola elektromagnetické kompatibility (kontrola rušivého
vysílání) byly provedena s jmenovitým napětím a jmenovitým
proudem.
Atest a shoda
Tento výrobek splňuje požadavky příslušných
směrnic EU.
Prohlášení o shodě si lze vyžádat na následující adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze
kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno
dodržovat předpisy IEC 60364-7-701 (odp. VDE
0100 část 701), jakož i všechny platné národní
normy a předpisy pro elektrickou instalaci!
Instalace
Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I.
Montáž armatury, viz skládací strana II, obr. [1] a [2].
Pozor: Kabel se nesmí sevřít.
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu DIN EN 806)!
Montáž ovládací jednotky, viz obr. [3] a [4].
Pozor: Napájecí síťové napětí ještě nezapojujte.
Připojení armatury, viz obr. [2], [5] až [7].
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Síťovou zástrčkou připojte zařízení k elektrické síti,
viz obr. [8].
Rozsvítí se indikace na displeji a zobrazí se zbytková kapacita
filtru v procentech.
40
Page 44
®
Pokud ovladač Blue
E4 nebo E6, je třeba podle postupu níže navzájem
synchronizovat armaturu a ovládací jednotku, viz obr. [8]:
• Stiskněte a podržte současně tlačítka a , dokud se na
displeji nerozbliká údaj SE.
bliká červeně a na displeji svítí údaj
• Stiskněte tlačítko , dokud SE nepřestane blikat.
• Tlačítko uvolněte, na displeji bliká C-.
• Tlačítko U nebo několikrát stiskněte, až se na displeji
rozbliká H-.
• Stiskněte tlačítko , dokud na displeji nepřestane blikat H-.
®
• Spustí se synchronizace ovladače Blue
objeví údaj HC a ovladač Blue
• Jakmile začne ovladač Blue
ovladače Blue
®
zcela otevřete armaturu.
• Jakmile ovladač Blue
otočením ovladače Blue
®
®
svítit zeleně, otočením
®
krátce zeleně zabliká, armaturu
®
zavřete, na displeji začne blikat
, na displeji se
začne svítit červeně.
údaj HC.
• Nastavení provedete delším stiskem tlačítka . Objeví se HC.
• Tlačítko uvolněte.
Zobrazí se zbytková kapacita filtru.
Obsluha / uvedení do provozu
Páku otevřete k odběru studené a teplé vody z vodovodního
potrubí, viz skládací strana II, obr. [9].
Chcete-li načepovat filtrovanou vodu GROHE Blue
ovladač Blue
®
.
Ovládací jednotka, viz skládací strana II, obr. [8].
Tlačítka obsahují následující funkce:
Reset po výměně filtru U Volba velikosti filtru
Nastavení karbonátové tvrdosti
Indikace, viz skládací strana II, obr. [8].
V klidovém stavu se zobrazuje zbytková kapacita filtru
v procentech.
Indikace kapacity filtru na ovladači Blue
Signalizace blikánímVýznam
Více než 10 % kapacity filtru
Méně než 10 % kapacity filtru
Objednejte filtrační kartuši
Méně než 1 % kapacity filtru
Filtrační kartuše se musí v krátké
době vyměnit
Kapacita filtru 0 %
Okamžitě vyměňte filtrační kartuši
Nastavení karbonátové tvrdosti vody na filtrační hlavici,
viz obr. [10].
Na parametry karbonátové tvrdosti vody se lze dotázat
upříslušného vodárenského podniku.
Karbonátová tvrdost vody se nastavuje podle místních poměrů
na regulátoru obtoku filtrační hlavice, viz sloupec tabulky A na
skládací straně III.
®
:
®
, otevřete
Nastavení tvrdosti vody na ovládací jednotce, viz sloupec
tabulky B na skládací straně III a obr. [8].
Tlačítko Nastavení karbonátové tvrdosti:
• Stisknete a přidržte tlačítko , dokud se na displeji
nerozbliká přednastavená hodnota (např. C3).
• Ťukáním na tlačítko vyberte požadovanou hodnotu:
- C4: Karbonátová tvrdost
- Nastavení z výroby:
C3: Karbonátová tvrdost 10–24 (obtok 2)
- C2: Karbonátová tvrdost 25–29 (obtok 1)
- C1: Karbonátová tvrdost
• Stiskněte a přidržte tlačítko , dokud vybraná hodnota
nepřestane blikat.
• Tlačítko uvolněte:
≤ 9(obtok 3)
≥ 30(obtok 0)
Opět se zobrazí zbytková kapacita filtru.
Litrový výkon kartuše se mění v závislosti na nastavené tvrdosti
vody a velikosti kartuše, viz tabulka na skládací straně III.
®
Ovládací jednotka armatury GROHE Blue
závodu nastavena na provoz s 600litrovou filtrační kartuší
je z výrobního
(obj. č.: 40 404 001).
Při provozu s jinou filtrační kartuší je třeba upravit podle toho
nastavení ovládací jednotky.
Nastavení velikosti filtru, viz skládací strana II, obr. [8].
Tlačítko U Volba velikosti filtru:
• Stiskněte tlačítko U a podržte ho, dokud na displeji nezačne
blikat přednastavená hodnota (např. F1).
• Ťukáním na tlačítko U zobrazíte požadovanou velikost filtru:
- F1: 600 litrů40 404 000
- F2: 1.500 litrů40 430 000
- F3: 3.000 litrů40 412 000
- F4:600 litrů40 404 001
- F5:1.500 litrů40 430 001
- F6:3.000 litrů40 412 001
- F7: 600 litrů40 691 001 (magnézium)
- F8: 3.000 litrů40 547 001 (aktivní uhlí)
• Stiskněte a přidržte tlačítko U, dokud vybraná hodnota
nepřestane blikat.
• Tlačítko U uvolněte:
Opět se zobrazí zbytková kapacita filtru.
Armatura je nyní nainstalována a připravena k provozu.
Upozornění: Různé filtrační kartuše lze objednat na webu
www.grohe.com.
Údržba
Vynulování zbytkové kapacity filtru po výměně filtrační
kartuše viz skládací strana II, obr. [8].
Tlačítko Reset po výměně filtru:
• Stiskněte a podržte tlačítko , dokud na displeji nezačne
blikat údaj rF.
• Uvolněte a znovu stiskněte tlačítko , dokud nepřestane
blikat údaj rF.
• Tlačítko uvolněte.
Zbytková kapacita filtru se vynuluje a zobrazí.
41
Page 45
Pozor!
Nebezpečí poškození!
Před zahájením všech servisních pracích na zařízení se
musí vždy nejprve přerušit napájecí síťové napětí! Poté
lze odpojit zásuvné konektory, viz skládací strana II, obr. [8].
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.
I. Kartuše, viz skládací strana II, obr. [11].
Montáž probíhá v obráceném pořadí. Při montáži kartuše
dbejte na správné nasazení těsnění. Zašroubujte šroubení
a pevně dotáhněte.
II. Horní díl, viz skládací strana II, obr. [12].
Montáž probíhá v obráceném pořadí. Dodržte montážní polohu
dorazu!
III. Perlátor (64 374), viz skládací strana I.
Montáž probíhá v obráceném pořadí.
Servis
Při odstraňování problémů postupujte podle tabulky Závada /
Příčina / Odstranění.
Pokud bliká údaj EE nebo problém nelze odstranit, přerušte
napájecí napětí a obraťte se na specializovaného instalatéra
nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte stálou servisní linku
společnosti GROHE na adrese
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Náhradní díly
viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém
návodu k údržbě.
Životní prostředí a recyklace
Spotřebované filtrační kartuše lze bez rizika zlikvidovat také
prostřednictvím domovního odpadu.
ZávadaPříčinaOdstranění
Voda neteče•Přerušený přívod vody- Otevřete uzavírací ventily
Neteče filtrovaná
voda
Žádná filtrovaná
voda, na displeji je E3
Žádná filtrovaná
voda, ovladač Blue
bliká červeně, na
displeji je E4
Žádná filtrovaná
voda, ovladač Blue
bliká červeně, na
displeji je E6
Ovladač bliká
oranžově, na displeji
bliká E7, E8
Kontrolky neblikají /
trvale svítí
Displej na ovladači
nesvítí nebo svítí
trvale
®
®
•Přerušený přívod vody- Do armatury přiveďte vodu z vodovodní sítě
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení
• Vadný kabel nebo konektor
• Armatura není synchronizována
s ovládací jednotkou
• Rozsah hodnot se neshoduje- Obě jednotky vzájemně sesynchronizujte,
• Filtr nemá žádnou kapacitu- Okamžitě vyměňte filtrační kartuši
•Neproběhla identifikace řízení- Při zapojené síťové zástrčce odpojte zásuvný
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení - Obě jednotky vzájemně sesynchronizujte,
nem működtethető!
A szűrt víz az EN 1717 szabvány 2. kategóriájába sorolható.
Biztonsági információk
Kerülje a sérült tápkábel miatt fennálló veszélyt.
A vezérlőegységet annak sérülése esetén a
gyártónak vagy a gyártó vevőszolgálatának, vagy
hasonló végzettségű személynek kell kicserélnie.
• A szűrőrendszer üzemeltetése kizárólag ivóvíz-minőségű
hideg vízzel engedélyezett.
• Tisztításkor a vezérlőegységet és a csatlakozódugót tilos
közvetlenül vagy közvetve vízsugárnak kitenni.
• A vezérlőegységet állandóra be kell kötni
a feszültségellátásra.
• A szűrőrendszert óvni kell a beszerelés helyén a mechanikai
károsodástól, a felhevüléstől, illetve a közvetlen
napsugárzástól.
Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe.
• A szűrőpatronnal ellátott szerelvény csak fagymentes
helyiségekben szerelhető fel.
• Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon!
Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés
érvényességének megszűnéséhez vezethet.
Műszaki adatok
Villamossági adatok:
• Tápfeszültség: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Felvett teljesítmény: 9 W
• Készenléti veszteségteljesítmény: < 1,0 W
• Védelmi szint
– Vezérlőegység:IP 68
– Hálózati csatlakozó:IP 40
Az elektromágneses összeférhetőség (zavarkibocsátás)
vizsgálata a mérési feszültség és mérési áramerősség
mellett történik.
Engedélyezés és megfelelőség
Ez a termék megfelel a vonatkozó
EU-jogszabályok követelményeinek.
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők
meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett
villanyszerelő végezheti el! Ennek során az
IEC 60364-7-701-es (megf. VDE 0100, 701-es rész)
szerinti előírásokat, valamint az összes
nemzetközi és helyi előírást be kell tartani!
Felszerelés
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található méretrajzra.
Szerelje fel a szerelvényt, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [1]
és [2] ábrát.
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon be.
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse
át (ügyeljen a DIN EN 806 szabványra)!
Szerelje fel a vezérlőegységet, lásd a [3] és [4] ábrát.
Figyelem: A tápfeszültséget még ne csatlakoztassa.
Csatlakoztassa a szerelvényt, lásd a [2], illetve [5]–[7] ábrát.
Nyissa meg a hideg és a meleg víz vezetékét,
és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Hozza létre a feszültségellátást a hálózati csatlakozón
keresztül, lásd a [8] ábrát.
Világít a kijelző, és százalékban mutatja a szűrő hátralévő
kapacitását.
43
Page 47
®
Ha a Blue
jelzés látható a kijelzőn, a szerelvényt és vezérlőegységet
a következők szerint össze kell hangolni egymással, lásd a [8] ábrát:
-fogantyú pirosan villog, és az E4 vagy az E6
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva egyidejűleg a és a
gombot, amíg a kijelzőn nem villog az SE jelzés.
• Tartsa lenyomva a gombot, amíg az SE jelzés villogása
meg nem szűnik.
• Engedje el a gombot; a kijelzőn a C- villog.
• Annyiszor nyomja meg a U vagy a gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a H- jelzés.
• Tartsa nyomva a gombot, amíg a H- jelzés villogása meg
nem szűnik.
®
• Megkezdődik a Blue
a HC jelzés látható, és a Blue
• Amikor a Blue
-fogantyú szinkronizálása, a kijelzőn
®
®
-fogantyú zölden világít, a Blue®-fogantyút
-fogantyú pirosan világít.
elfordítva nyissa meg teljesen a szerelvényt.
• Amikor a Blue
el a szerelvényt a Blue
®
-fogantyú röviden zölden felvillan, zárja
®
-fogantyú elfordításával, a kijelzőn
a HC jelzés villog.
• A gomb hosszú megnyomásával erősítse meg
a beállítást, megjelenik a HC jelzés.
• Engedje el a gombot.
A kijelzőn a maradék szűrőkapacitás látható.
Kezelés / Üzembe helyezés
Nyissa ki a kart a hideg és a meleg vezetékes víz
kiengedéséhez, lásd a II. kihajtható oldalon a [9] ábrát.
Nyissa ki a Blue
®
vizet.
Blue
Vezér lőegység, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát.
A gombok funkciói a következők: Szűrőcsere-visszaállítás
U Szűrőméret kiválasztása Karbonátkeménység beállítása
Kijelzés, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát.
Nyugalmi állapotban a szűrőkapacitás százalékos értékben
van megadva.
A szűrőkapacitás kijelzője a Blue
Villogó jelJelentés
Több mint 10% szűrőkapacitás
Kevesebb mint 10% szűrőkapacitás
Állítsa be a karbonátkeménységet a szűrőfejen, lásd a [10]
ábrát.
A karbonátkeménységet az illetékes vízműtől tudhatja meg.
Állítsa be a karbonátkeménységet a szűrőfej bypass
beállítóján a helyi viszonyoknak megfelelően, lásd a III.
kihajtható oldalon lévő táblázat A oszlopát.
®
-fogantyút, és engedjen ki szűrt GROHE
®
-fogantyúban:
Szűrőbetétet kell rendelni
Kevesebb, mint 1% szűrőkapacitás
A szűrőbetétet hamarosan cserélni
kell
Nincs szűrőkapacitás, a
szűrőbetétet azonnal cserélje ki.
Állítsa be a karbonátkeménységet a vezérlőegységen, lásd
a III. kihajtható oldal táblázatának B oszlopát és a [8] ábrát.
Karbonátkeménység beállítása a gombbal:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, amíg az előre
beállított érték (pl. C3) nem villog a kijelzőn.
• Nyomja meg többször a gombot, és válassza ki a kívánt
értéket:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, amíg
a kiválasztott érték villogása meg nem szűnik.
• Engedje el a gombot.
A kijelzőn ismét a maradék szűrőkapacitás látható.
A betét literteljesítménye a mindenkori beállított
vízkeménységnek és a betét méretének függvényében
változik, lásd a III. kihajtható oldalon lévő táblázatot.
Gyárilag a GROHE Blue
szűrőpatronnal (cikkszám: 40 404 001) történő üzemeltetésre
állították be.
Másik szűrőbetéttel történő üzemeltetés esetén
a vezérlőegységet annak megfelelően kell beállítani.
®
≥30 (Bypass 0)
vezérlőegységét 600 literes
Állítsa be a szűrőméretet, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8]
ábrát.
Szűrőméret kiválasztása a U gombbal:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a U gombot, amíg
az előre beállított érték (pl. F1) nem villog a kijelzőn
• Nyomja meg többször a U gombot, amíg meg nem jelenik
a kívánt szűrőméret:
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1500 liter 40 430 000
- F3: 3000 liter 40 412 000
- F4:600 liter 40 404 001
- F5:1500 liter 40 430 001
- F6:3000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnézium)
- F8: 3000 liter 40 547 001 (aktív szén)
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a U gombot, amíg
a kiválasztott érték villogása meg nem szűnik.
• Engedje el a U gombot:
A kijelzőn ismét a maradék szűrőkapacitás látható.
A szerelvény most készre szerelt és üzemkész.
Megjegyzés: A különböző szűrőbetétek a www.grohe.com
címen rendelhetők meg.
Karbantartás
A szűrőbetét cseréje után állítsa vissza a maradék
szűrőkapacitást, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát.
szűrőcsere-visszaállítás gomb:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot,
amíg a kijelzőn nem villog az rF jelzés.
• Engedje el, majd ismét nyomja meg a gombot,
amíg az rF jelzés villogása meg nem szűnik.
• Engedje el a gombot.
Ezzel a maradék szűrőkapacitást visszaállította,
és az megjelenik a kijelzőn.
44
Page 48
Figyelem!
Károsodásveszély!
A készülék karbantartásánál alapvetően először mindig
a feszültségellátást kell megszakítani. Ezután tudja
a csatlakozódugót széthúzni, lásd a II. kihajtható oldalon
lévő [8] ábrát.
Ellenőrizze, tisztítsa meg, és szükség esetén cserélje
ki az összes alkatrészt.
I. Betét, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [11] ábrát.
Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el. A betét
beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére.
Csavarozza be és húzza meg a csavarzatot.
II. Felsőrész, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [12] ábrát.
Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el. Ügyeljen
az ütköző beszerelési helyzetére!
III. Perlátor (64 374), lásd az I. kihajtható oldalt.
Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el.
Szerviz
A problémák elhárításához lásd a Zavar / Oka / Elhárítása
táblázatot.
Ha az EE villog, vagy a zavar nem hárítható el, szakítsa
meg a feszültségellátást és forduljon szakszerelőhöz,
vagy kérje a GROHE segítségét e-mailben
a TechnicalSupportHQ@grohe.com címen.
Pótalkatrészek
lásd az I. kihajtható oldalt (* = speciális tartozékok).
Ápolás
A szerelvény ápolására vonatkozó utasításokat a mellékelt
ápolási útmutató tartalmazza.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A használt szűrőbetétek a hulladékgyűjtőben veszély nélkül
elhelyezhetők.
ZavarOkaElhárítása
Nem folyik a víz• A vízellátás megszakadt- Nyissa meg az elzárószelepeket
Nem folyik a szűrt víz • A vízellátás megszakadt- Szerelvény vízellátásának létrehozása
Nem folyik szűrt víz,
a kijelzőn az E3 jelzés
látható
Nem folyik szűrt víz,
®
-fogantyú
aBlue
pirosan villog, a
kijelzőn az E4 jelzés
látható
Nem folyik szűrt víz,
®
-fogantyú
aBlue
pirosan villog, a
kijelzőn az E6 jelzés
látható
A fogantyú
narancssárgán villog,
a kijelzőn villog az E7,
E8 jelzés
• A szerelvény és a vezérlőegység nincs
egymáshoz csatlakoztatva
• Vezeték vagy dugaszos csatlakozás
meghibásodása
• A szerelvény és a vezérlőegység
nincsenek összehangolva
• Az értéktartomány nem egyezik- Szinkronizálja ezeket egymással,
• Nincs több szűrőkapacitás- Azonnal cserélje ki a szűrőbetétet
- Hozza létre a dugaszos csatlakozást
- Forduljon a GROHE ügyfélszolgálatához
- Szinkronizálja ezeket egymással,
lásd a Felszerelés fejezetet
lásd a Felszerelés fejezetet
Az ellenőrzőlámpák
nem / állandóan
villognak
A kijelző nem világít
a fogantyúban vagy
folyamatosan világít
45
• Nem ismeri fel a vezérlést- Behelyezett hálózati dugónál húzza
• Nincs kapcsolat a szerelvény
és a vezérlőegység között
ki a csatlakozót, várjon 30 másodpercet
és csatlakoztassa újra
- Szinkronizálja ezeket egymással,
lásd a Felszerelés fejezetet
Page 49
P
Área de aplicação
O funcionamento é possível com:
• Termoacumuladores de pressão
• Esquentadores de água instantâneos com comando térmico
• Esquentadores de água instantâneos com comando hidráulico
O funcionamento com reservatórios sem pressão
(esquentadores abertos) não é possível!
A água filtrada está classificada de acordo com a norma
EN 1717, categoria 2.
Informações de segurança
Evitar o perigo causado por cabos de alimentação
danificados. No caso de danos, a unidade de
comando deve ser substituída pelo fabricante ou
pelo respectivo Serviço a Clientes, em alternativa,
por pessoas com qualificações idênticas.
• O funcionamento do sistema de filtragem é permitido
exclusivamente com água fria com qualidade de água
potável.
• Durante a limpeza da unidade de comando e ficha, fazer com
que não sejam directa ou indirectamente salpicadas com água.
• A unidade de comando deve estar ligada a uma
alimentação de corrente eléctrica permanente.
• O sistema de filtragem deve ser protegido no local
de montagem, prevenindo danos mecânicos, tais como
os provocados pelo calor e raios solares directos.
Não efectuar a montagem na proximidade de fontes
de calor ou chamas.
• A instalação da misturadora com cartucho de filtro apenas pode ser efectuada em compartimentos anti-congelantes.
• Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais. A utilização de outras peças tem como
consequência a extinção da garantia assim como
da marcação CE.
Dados técnicos
Dados eléctricos:
• Alimentação de corrente eléctrica: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Consumo de energia: 9 W
• Dissipação de potência em Stand-by: < 1,0 W
• Tipo de protecção
– Unidade de comando:IP 68
– Cabo de alimentação:IP 40
• Pressão de serviço
– Misturadora:máx. 0,8 MPa
– Cartucho de filtro e cabeça do filtro:0,2–0,8 MPa
• Pressão de teste da misturadora:1,6 MPa
Para cumprimento dos valores de ruído em caso de pressões
estáticas superiores a 0,5 MPa, deve ser efectuada
a montagem de um redutor de pressão.
Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão entre
a ligação da água fria e a ligação da água quente!
• Caudal com pressão de 0,3 MPa
– Misturadora (água da torneira):aprox. 10 l/min
– Cartucho de filtro (Água GROHE Blue
• Temperatura ambiente:4–32 °C
®
): aprox. 3,5 l/min
• Temperatura
– Abastecimento de água quente: máx. 70 °C
– recomendado (poupança de energia): 60 °C
• Bypass ajustável, regulação de fábrica: 2
• Capacidade de filtragem com posição bypass 2
(Dureza carbonatada 10–24 °KH):máx. 750 litros
• Ligação de água: fria – azul
corresponde a no máx., a 12 meses
quente – vermelho
Dados de teste eléctricos
• Classe de software:A
• Grau de contaminação:2
• Tensão transitória de dimensionamento:2500 V
• Temperatura do ensaio de Brinell:100 °C
O teste de compatibilidade electromagnética
(teste de interferências) foi efectuado com a tensão
de dimensionamento e a corrente de dimensionamento.
Licença e conformidade
Este produto corresponde às exigências das
respectivas directivas da UE.
As declarações de conformidade podem ser solicitadas
no seguinte endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada
por um electricista especializado! Deverão
ser respeitadas as normas de acordo com
a IEC 60364-7-701 (respectivamente a VDE 0100
Parte 701), bem como todas as regulamentações
nacionais e locais!
Instalação
Respeitar o desenho cotado na página desdobrável I.
Montar a misturadora, ver a página desdobrável II, fig. [1] e [2].
Atenção: O cabo não deve ser preso.
Antes e após a instalação, lavar bem o sistema
de tubagens (respeitar a norma DIN EN 806)!
Montar a unidade de comando, ver fig. [3] e [4].
Atenção: Alimentação de corrente eléctrica ainda
não estabelecida.
Ligar a misturadora, ver fig. [2], [5] a [7].
Abrir o abastecimento de água fria e de água quente
e verificar se as ligações estão estanques.
Estabelecer a alimentação de corrente eléctrica através
do cabo de alimentação, ver fig. [8].
A indicação no ecrã acende-se e é apresentada a capacidade
restante do filtro em percentagem.
46
Page 50
®
Se o manípulo Blue
no ecrã, a misturadora e a unidade de comando devem
ser sincronizados entre si, conforme indicado de seguida,
ver fig. [8]:
piscar a vermelho e surgir E4 ou E6
• Premir e manter premidas, em simultâneo, as teclas e
até SE piscar no ecrã.
• Premir a tecla até SE parar de piscar.
• Soltar a tecla, C- pisca no ecrã.
• Premir a tecla U ou várias vezes até H- piscar no ecrã
• Premir a tecla até H- parar de piscar
• A sincronização do manípulo Blue
no ecrã e o manípulo Blue
• Assim que o manípulo Blue
totalmente a misturadora ao rodar o manípulo Blue
• Assim que o manípulo Blue
fechar a misturadora rodando o manípulo Blue
HC pisca no ecrã.
®
é iniciada, HC surge
®
acende a vermelho.
®
acende a verde, abrir
®
pisca brevemente a verde,
®
,
®
.
• Confirmar a regulação ao premir durante algum tempo
atecla , surge HC.
• Largar a tecla .
A capacidade restante do filtro é indicada.
Manuseamento / Colocação em funcionamento
Abrir o manípulo para sair água de torneira fria e quente,
ver página desdobrável II, fig. [9].
Abrir o manípulo Blue
®
.
Blue
Unidade de comando, ver página desdobrável II, fig. [8].
As teclas têm as seguintes funções:
Reset da substituição do filtro
U Selecção do tamanho do filtro
Ajuste da dureza carbonatada
Indicação, ver página desdobrável II, fig. [8].
No estado de espera é indicada a capacidade restante do filtro
em percentagem.
Indicação da capacidade de filtragem no manípulo Blue
Sinal luminoso
intermitente
Superior a 10% da capacidade
Inferior a 10% da capacidade
Ajustar a dureza carbonatada na cabeça do filtro, ver fig. [10].
Pode informar-se sobre a dureza carbonatada junto
do fornecedor de água competente.
Ajustar a dureza carbonatada na regulação de bypass
da cabeça do filtro, de acordo com as condições locais,
ver a coluna A da tabela na página desdobrável III.
®
para remover a água filtrada GROHE
Significado
de filtragem
de filtragem
Encomendar cartucho de filtro
Inferior a 1% da capacidade
de filtragem
Substituir o cartucho de filtro
em breve
Sem capacidade de filtragem
Substituir cartucho de filtro
imediatamente
Ajustar a dureza carbonatada na unidade de comando,
ver a coluna B da tabela na página desdobrável III e fig. [8].
Te cl a Ajuste da dureza carbonatada:
• Premir a tecla e mantê-la premida até o valor predefinido
(por ex. C3) piscar no ecrã
• Tocar na tecla e seleccionar o valor necessário:
- C4: Dureza carbonatada
- Regulação de fábrica:
C3: Dureza carbonatada 10–24 (Bypass 2)
- C2: Dureza carbonatada 25–29 (Bypass 1)
- C1: Dureza carbonatada
• Premir a tecla e mantê-la premida até o valor
seleccionado já não piscar.
• Largar a tecla .
≤ 9 (Bypass 3)
≥ 30 (Bypass 0)
A capacidade restante do filtro é novamente indicada.
A potência por litro do cartucho varia conforme a dureza
da água ajustada e o tamanho do cartucho, ver a tabela
da página desdobrável III.
A unidade de comando da misturadora Blue
equipada de fábrica com o cartucho de filtro de 600 litros
(n.º de encomenda: 40 404 001).
Em caso de funcionamento com outro cartucho de filtro,
a unidade de comando deve ser regulada para tal.
®
da GROHE está
Ajustar tamanho do filtro, ver página desdobrável II, fig. [8].
Te cl a U Selecção do tamanho do filtro:
• Premir a tecla U e mantê-la premida até o valor pré-definido
(por ex. F1) piscar no ecrã
• Tocar na tecla U até surgir o tamanho do filtro pretendido:
- F1: 600 litros 40 404 000
- F2: 1,500 litros 40 430 000
- F3: 3,000 litros 40 412 000
- F4:600 litros 40 404 001
- F5:1,500 litros 40 430 001
- F6:3,000 litros 40 412 001
- F7: 600 litros 40 691 001 (Magnésio)
- F8: 3,000 litros 40 547 001 (carvão activo)
• Premir a tecla U e manter premida até o valor seleccionado
já não piscar.
®
• Largar a tecla U:
:
A capacidade restante do filtro é novamente indicada.
A misturadora está agora instalada e pronta a utilizar.
Nota: Os vários cartuchos de filtro podem ser
encomendados em www.grohe.com.
Manutenção
Repor a capacidade restante do filtro após substituição
do respectivo cartucho, ver página desdobrável II, fig. [8].
Te cl a Reset da substituição do filtro:
• Premir e manter premida a tecla até rF piscar no ecrã.
• Largar a tecla e voltar a premir até rF já não piscar.
• Largar a tecla .
A capacidade restante do filtro é reposta e indicada.
47
Page 51
Atenção!
Perigo de danos!
Em caso de trabalhos de manutenção no sistema,
geralmente terá de ser interrompida primeiro a
alimentação de corrente eléctrica! Em seguida, pode
retirar a ficha de ligação, ver página desdobrável II, fig. [8].
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças.
I. Cartucho, ver página desdobrável II, fig. [11].
Montagem na sequência inversa. Ao montar o cartucho,
certifique-se de que as juntas ficam devidamente assentes.
Aparafusar e apertar bem a união roscada.
II. Castelo, ver página desdobrável II, fig. [12].
Montagem na sequência inversa. Respeitar a posição
de montagem do encosto!
III. Emulsor (64 374), ver página desdobrável I.
Montagem na sequência inversa.
Assistência
Consulte a tabela Avaria/Causa/Solução para resolver
problemas.
Se piscar EE ou o problema não puder ser resolvido,
interrompa a alimentação de corrente eléctrica e dirija-se
a um instalador especializado ou entre em contacto,
por e-mail, com o Service Hotline da empresa GROHE,
em TechnicalSupportHQ@grohe.com .
Peças sobresselentes
ver página desdobrável I (* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções de conservação desta misturadora podem
ser consultadas no manual de conservação em anexo.
Meio ambiente e reciclagem
Os cartuchos filtrantes usados podem ser eliminados sem
perigo no lixo doméstico.
AvariaCausaSolução
A água não corre• Abastecimento de água interrompido- Abrir válvulas de corte
A água filtrada não
corre
Sem água filtrada,
E3 no ecrã
Sem água filtrada,
manípulo Blue
a vermelho, E4 no
ecrã
Sem água filtrada,
manípulo Blue
a vermelho, E6 no
ecrã
O manípulo pisca
a cor-de-laranja, no
display pisca E7, E8
As luzes de controlo
não piscam ou
estão ligadas
permanentemente
A indicação
no manípulo não
acende ou está
permanentemente
acesa
®
pisca
®
pisca
• Abastecimento de água interrompido- Estabelecer a alimentação de água na misturadora
• A misturadora e a unidade de comando
não estão ligadas
• Cabo ou ficha de ligação avariados
• A misturadora e a unidade de comando
não estão sincronizadas
• O intervalo de valores não coincide- Sincronizar ambas entre si, ver capítulo
• Sem capacidade de filtragem- Substituir imediatamente o cartucho de filtro
• O comando não é reconhecido- Caso o cabo de alimentação se solte da ficha,
• A misturadora e a unidade de comando
não têm qualquer ligação
- Ligar a ficha
- Dirija-se ao Serviço a Clientes GROHE
- Sincronizar ambas entre si, ver capítulo
Instalação
Instalação
aguarde 30 seg. e volte a ligá-lo.
- Sincronizar ambas entre si, ver capítulo
Instalação
48
Page 52
TR
Kullanım sahası
Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür:
• Basınçlı hidroforlarla
• Termik kontrollü şofbenlerle
• Hidrolik kontrollü şofbenlerle
Basınçsız ısıtıcılarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir!
Su filtresi EN 1717’ye göre 2. kategori olarak sınıflandırılmıştır.
Güvenlik bilgileri
Hasarlı ağ kablosu sebebiyle oluşabilecek
tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşumu
durumunda kumanda birimi, üretici veya müşteri
hizmetleri veya denginde kalifiye bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
• Gıda kalitesi açısından filtre sistemi sadece soğuk su ile
kullanılmalıdır.
• Kumanda birimi ve fişin üzerine temizlemek amacıyla doğru-
dan veya dolaylı olarak su püskürtmeyin.
• Kumanda birimi, kalıcı bir voltaj beslemesine bağlanmış
olmalıdır.
• Filtre sistemi mutlaka montaj alanında mekanik
hasarlardan, aşırı sıcaklık ve güneş ışığından korunmalıdır. Aslaısı kaynaklarının veya açık ateşin yakınına monte
etmeyin.
• Filtre kartuşlu bataryanın montajı sadece donmaya karşı
emniyetli alanlarda gerçekleştirilmelidir.
• Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti
hakkının ortadan kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini
kaybetmesine neden olur.
Teknik veriler
Elektrik Verileri:
• Voltaj beslemesi: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Güç çekişi: 9 W
• Standby güç kaybı: < 1,0 W
• Koruma türü
– Kumanda birimi:IP 68
– Şebeke fişi:IP 40
Hijyen teknik verileri:
• Akış basıncı:
– min. 0,1 MPa
– tavsiye edilen 0,2–0,5 MPa
Elektromanyetik uygunluğun (interferans emisyon testi)
sınanması nominal voltaj ve nominal akım ile yapılır.
Onay ve uygunluk
Bu ürün ilgili AB direktiflerinin şartlarına uygundur.
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten temin edilebilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada
IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Kısım 701’e
tekabül eder) normlarına ve tüm ulusal
ve yerel talimatlara uyulmalıdır!
Montaj
Katlanır sayfa I ’deki teknik çizime dikkat edin.
Bataryanın montajı, bkz. katlanır sayfa II, şek. [1] ve [2].
Dikkat: Bu esnada kablo kıstırılmamalıdır.
Boru sistemini montajdan önce ve sonra su ile temizleyin
(DIN EN 806'yı dikkate alın)!
Kumanda birimini monte edin, bkz. şek. [3] ve [4].
Dikkat: Voltaj beslemesini henüz oluşturmayın.
Bataryayı bağlayın, bkz. şek. [2], [5] ila [7].
Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların
sızdırmazlığını kontrol edin.
Voltaj beslemesini şebeke fişi üzerinden oluşturun, bkz.
şek. [8].
Ekrandaki gösterge yanar ve kalan filtre kapasitesi yüzde
olarak görüntülenir.
sıcak – kırmızı
49
Page 53
®
volan kırmızı yanıp söndüğünde ve ekranda E4 veya
Blue
E6 göründüğünde batarya ve kumanda birimi şu şekilde
birbiri ile senkronize edilmelidir, bkz. şek. [8]:
• ve düğmelerini aynı anda basılı tutun; ekranda SE
yanıp sönmelidir.
• düğmesine SE yanıp sönmeyi kesene kadar basın.
• düğmesini bırakın, ekranda C yanıp söner.
• U veya düğmelerine ekrandaH- yanıp sönene kadar basın
• düğmesine H yanıp sönmeyi kesene kadar basın.
®
volan senkronizasyonu başlatılır, HC ekranda
• Blue
görüntülenir ve Blue
®
• Blue
volan yeşil yandığı anda bataryayı Blue® volanı
çevirerek tamamen açın.
®
volan kısa süreliğine yeşil yanıp söndüğü anda
• Blue
bataryayı Blue
söner.
®
volan kırmızı yanar:
®
volanı çevirerek kapatın, ekranda HC yanıp
• Ayarı düğmesine uzun süre basarak onaylayın, HC görünür.
• düğmesini bırakın.
Kalan filtre kapasitesi gösterilir.
Kullanım / İşletime alma
Sıcak ve soğuk musluk suyu çekmek için açma kapama
kolunu açın, bkz. katlanır sayfa II, şek. [9].
Filtre edilmiş GROHE Blue® suyu almak için Blue
Kumanda birimi, bkz. katlanır sayfa II, şek. [8].
vody) nie je možná!
Prefiltrovaná voda je podľa normy EN 1717 zaradená do
kategórie 2.
Bezpečnostné informácie
Zabráňte nebezpečenstvu úrazu následkom
poškodeného sieťového kábla. Poškodená riadiaca
jednotka sa musí nechať opraviť prostredníctvom
výrobcu, servisnej služby výrobcu alebo
u kvalifikovaného odborníka.
• Filtračný systém je schválený výlučne na prevádzku so
studenou vodou s potravinárskou kvalitou.
•Pri čistení sa riadiaca jednotka a konektor nesmie priamo
alebo nepriamo ostriekať vodou.
• Riadiaca jednotka musí byť pripojená k trvalému zdroju
napájacieho napätia.
• Filtračný systém sa musí v mieste montáže chrániť pred
mechanickým poškodením, ako aj pred pôsobením tepla
a priameho slnečného žiarenia.
Nemontujte do blízkosti zdrojov tepla ani otvoreného ohňa.
• Armatúru s filtračnou kartušou je dovolené inštalovať len do
miestností chránených proti mrazu.
• Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
V prípade použitia iných dielov zaniká platnosť záruky
a CE-certifikácie.
Technické údaje
Elektrické údaje:
• Napájacie napätie: 100–240 V stried. prúd/ 50/60 Hz
• Príkon: 9 W
• Stratový výkon – pohotovostný režim: < 1,0 W
• Druh el. ochrany
– riadiaca jednotka:IP 68
– sieťová zástrčka:IP 40
• Prevádzkový tlak
– armatúra:max. 0,8 MPa
– filtračná kartuša a filtračná hlavica:0,2–0,8 MPa
• Skúšobný tlak armatúry:1,6 MPa
Na dodržanie predpísaných hodnôt hluku je pri statických
tlakoch väčších ako 0,5 MPa potrebné namontovať redukčný
ventil.
Zabráňte väčším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej
a teplej vody!
• Prietok pri hydraulickom tlaku 0,3 MPa
– armatúra (voda z vodovodu):cca 10 l/min
– filtračná kartuša (voda z GROHE Blue
• Teplota okolitého prostredia:4–32 °C
®
):cca 3,5 l/min
• Teplota
– na vstupe teplej vody: max. 70 °C
– odporúčaná (úspora energie): 60 °C
• Nastaviteľný obtok, nastavenie z výroby: 2
• Kapacita filtra pri nastavení obtoku 2
(karbonátová tvrdosť 10–24 °KH):max. 750 l
• Prípojka vody: studená – modrá
zodpovedá max. 12 mesiacom
teplá – červená
Elektrické kontrolné údaje
• Trieda softvéru:A
• Stupeň znečistenia:2
• Zaťažovacie rázové napätie:2 500 V
• Teplota pri skúške tvrdosti vtlačovaním:100 °C
Skúška elektromagnetickej kompatibility (skúška vysielania
rušivých signálov) bola vykonaná pri menovitom napätí a pri
menovitom prúde.
Schválenie a zhoda výrobku
Tento výrobok spĺňa všetky požiadavky
príslušných smerníc EÚ.
Vyhlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie vykonať len
kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom je potrebné
dodržiavať predpisy IEC 60364-7-701 (zodp.
VDE 0100 časť 701), ako aj všetky platné národné
predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Inštalácia
Dodržujte kótované rozmery z výkresu na skladacej strane I.
Namontujte armatúru, pozri skladaciu stranu II, obr. [1] a [2].
Pozor: Kábel sa nesmie pricviknúť.
Potrubný systém pred inštaláciou a po nej dôkladne
prepláchnite (dodržte normu DIN EN 806)!
Namontujte riadiacu jednotku, pozri obr. [3] a [4].
Pozor: Napájacie napätie zatiaľ nezapájajte.
Pripojte armatúru, pozri obr. [2], [5] až [7].
Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte
tesnosť všetkých prípojok.
Pripojením sieťovej zástrčky priveďte napájacie napätie,
pozri obr. [8].
Rozsvieti sa indikátor na displeji a zobrazí sa zostatková
kapacita filtra v percentách.
52
Page 56
®
Ak rukoväť Blue
E4 alebo E6, armatúra sa musí zosynchronizovať s riadiacou
jednotkou podľa nasledujúceho postupu, pozri obr. [8]:
• Naraz stlačte a podržte tlačidlá a , až kým na displeji
nezačne blikať SE.
bliká na červeno a na displeji sa zobrazuje
• Stlačte tlačidlo , až kým SE neprestane blikať.
• Pustite tlačidlo , na displeji bude blikať C-.
• Opakovane stláčajte tlačidlo U alebo dovtedy, kým na
displeji nebude blikať H-.
• Stláčajte tlačidlo , až kým H- neprestane blikať.
• Spustí sa synchronizácia rukoväte Blue
zobrazí HC a rukoväť Blue
• Hneď ako sa rukoväť Blue
rukoväte Blue
• Hneď ako rukoväť Blue
rukoväte Blue
• Nastavenie potvrďte dlhším stlačením tlačidla , zobrazí
sa HC.
®
úplne otvorte armatúru.
®
zatvorte armatúru, na displeji začne blikať HC.
®
začne svietiť na červeno.
®
rozsvieti na zeleno, otočením
®
krátko blikne na zeleno, otočením
®
, na displeji sa
• Pustite tlačidlo .
Zobrazí sa zostatková kapacita filtra.
Obsluha/uvedenie do prevádzky
Otvorením páky môžete napúšťať studenú a teplú vodu
z vodovodného potrubia, pozri skladaciu stranu II, obr. [9].
Otvorením rukoväte Blue
systémom GROHE Blue
Riadiaca jednotka, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Tlačidlá majú nasledujúce funkcie:
Resetovanie po výmene filtra
U Výber veľkosti filtra Nastavenie karbonátovej tvrdosti
Indikátor, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
V pokojovom stave sa zobrazuje zostatková kapacita filtra
v percentách.
Indikátor kapacity filtra v rukoväti Blue
Signalizácia blikaním Význam
Viac než 10 % kapacity filtra
Menej než 10 % kapacity filtra
Nastavenie karbonátovej tvrdosti vody na nauhličovacom
chladiacom zariadení, pozri obr. [10].
Informácie o karbonátovej tvrdosti vody vám poskytne
príslušný vodárenský podnik.
Karbonátovú tvrdosť vody nastavte podľa miestnych podmienok
pomocou regulátora obtoku filtračnej hlavice, pozri stĺpec A
tabuľky na skladacej strane III.
®
napúšťajte vodu prefiltrovanú
®
.
®
:
Objednajte filtračnú kartušu
Menej než 1 % kapacity filtra
Filtračná kartuša sa musí čoskoro
vymeniť
Žiadna kapacita filtra, filtračnú
kartušu okamžite vymeňte
Nastavenie karbonátovej tvrdosti vody na riadiacej jednotke,
pozri stĺpec B tabuľky na skladacej strane III a obr. [8].
Tlačidlo Nastavenie karbonátovej tvrdosti:
• Stlačte a podržte tlačidlo, až kým na displeji nezačne blikať
prednastavená hodnota (napr. C3).
• Ťukaním na tlačidlo nastavte potrebnú hodnotu:
- C4: Karbonátová tvrdosť
- Nastavenie z výroby:
C3: Karbonátová tvrdosť 10–24 (obtok 2)
- C2: Karbonátová tvrdosť 25–29 (obtok 1)
- C1: Karbonátová tvrdosť
• Stlačte a podržte tlačidlo , až kým neprestane blikať vybraná
hodnota.
• Pustite tlačidlo .
≤ 9 (obtok 3)
≥ 30 (obtok 0)
Opäť sa zobrazí zostatková kapacita filtra.
Litrový výkon kartuše sa mení v závislosti od nastavenej tvrdosti
vody a veľkosti kartuše, pozri tabuľku na skladacej strane III.
®
Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue
závodu nastavená na prevádzku so 600 l filtračnou kartušou
je z výrobného
(obj. č.: 40 404 001).
V prípade prevádzky s inou filtračnou kartušou je podľa toho
potrebné nastaviť riadiacu jednotku.
Nastavenie veľkosti filtra, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Tlačidlo U Výber veľkosti filtra:
• Stlačte a podržte tlačidlo U, až kým na displeji nezačne
blikať prednastavená hodnota (napr. F1).
• Ťukajte na tlačidlo U, až kým sa nezobrazí požadovaná
veľkosť filtra:
- F1: 600 l 40 404 000
- F2: 1 500 l 40 430 000
- F3: 3 000 l 40 412 000
- F4:600 l 40 404 001
- F5:1 500 l 40 430 001
- F6:3 000 l 40 412 001
- F7: 600 l 40 691 001 (magnézium)
- F8: 3 000 l 40 547 001 (aktívne uhlie)
• Stlačte a podržte tlačidlo U, až kým neprestane blikať
vybraná hodnota.
• Pustite tlačidlo U:
Opäť sa zobrazí zostatková kapacita filtra.
Armatúra je teraz nainštalovaná a pripravená na prevádzku.
Upozornenie: Rôzne filtračné kartuše je možné objednať na
webovej adrese www.grohe.com.
Údržba
Vynulovanie zostatkovej kapacity filtra po výmene
filtračnej kartuše, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Tlačidlo Resetovanie po výmene filtra:
• Stlačte a podržte tlačidlo ?, až kým na displeji nezačne
blikať rF.
• Tlačidlo pustite a znova ho stlačte, až kým rF neprestane
blikať.
• Tlačidlo pustite.
Vynuluje sa a zobrazí sa zostatková kapacita filtra.
53
Page 57
Pozor!
Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred začatím údržbových prác na zariadení je potrebné
vždy najprv odpojiť napájacie napätie! Až potom sa môžu
odpojiť zásuvné konektory, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Všetky diely skontrolujte, vyčistite a v prípade potreby vymeňte.
I. Kartuša, pozri skladaciu stranu II, obr. [11].
Pri montáži zopakujte kroky v opačnom poradí. Pri montáži
kartuše dbajte na správne nasadenie tesnení. Zaskrutkujte
skrutkový spoj a pevne dotiahnite.
II. Vrchný diel, pozri skladaciu stranu II, obr. [12].
Pri montáži zopakujte kroky v opačnom poradí. Dodržte
montážnu polohu dorazu!
III. Perlátor (64 374), pozri skladaciu stranu I.
Pri montáži zopakujte kroky v opačnom poradí.
Servis
Pri odstraňovaní problémov postupujte podľa tabuľky Porucha/Príčina/Odstránenie.
Ak bliká hlásenie EE alebo problém nemožno odstrániť,
odpojte napájacie napätie a obráťte sa na špecializovaného
inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte stálu
servisnú linku spoločnosti GROHE na adrese
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Náhradné diely
pozri skladaciu stranu I (* = Zvláštne príslušenstvo).
Ošetrovanie
Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené
v priloženom návode na údržbu.
Životné prostredie a recyklácia
Použité filtračné kartuše je možné bez rizika zlikvidovať
prostredníctvom bežného odpadu.
PoruchaPríčinaOdstránenie
Voda netečie• Prerušený prívod vody– Otvorte uzatváracie ventily
Nevyteká prefiltrovaná
voda
• Prerušený prívod vody– Do armatúry priveďte vodu z vodovodnej siete
Voda sa nefiltruje, na
displeji sa zobrazuje E3
Voda sa nefiltruje,
rukoväť Blue
na červeno, na displeji
sa zobrazuje E4
Voda sa nefiltruje,
rukoväť Blue
na červeno, na displeji
sa zobrazuje E6
Rukoväť bliká na
oranžovo, na displeji
bliká E7, E8
Kontrolky neblikajú/
svietia neprerušovane
Indikátor v rukoväti
nesvieti alebo svieti
trvalo
®
bliká
®
bliká
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú
spojenie
• Chybný kábel alebo zásuvný konektor
• Armatúra a riadiaca jednotka nie sú
zosynchronizované
• Rozsah hodnôt sa nezhoduje– Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
• Filter nemá žiadnu kapacitu– Okamžite vymeňte filtračnú kartušu
• Nebolo rozpoznané riadenie– Pri zapojenej sieťovej zástrčke odpojte zásuvné
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú
spojenie
– Vytvorte zásuvné spojenie
–Obráťte sa na servisnú službu spoločnosti GROHE
– Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
pozri kapitolu Inštalácia
pozri kapitolu Inštalácia
spojenie, počkajte 30 sekúnd a znova ho zapojte
– Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
pozri kapitolu Inštalácia
54
Page 58
SLO
Področje uporabe
Delovanje je mogoče s:
• tlačnimi bojlerji,
• termično krmiljenimi pretočnimi grelniki,
• hidravlično krmiljenimi pretočnimi grelniki
Uporaba z netlačnimi akumulatorji (odprtimi grelniki vode) ni
mogoča!
Filtriranje vode je po standardu EN 1717 uvrščeno v kategorijo 2.
Varnostne informacije
Poškodovani omrežni kabli so lahko nevarni. Če
je krmilna enota poškodovana, jo sme zamenjati
le proizvajalec, njegova servisna služba ali enako
usposobljeno osebje.
• Uporaba filtrskega sistema je dovoljena izključno s hladno
pitno vodo.
•Pri čiščenju krmilne enote in vtiča med čiščenjem ne smete
neposredno oziroma posredno škropiti z vodo.
• Krmilna enota mora biti priključena na trajen vir omrežne
napetosti.
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred
mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim
sončnim sevanjem.
Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
• Vgradnjo armature s filtrsko kartušo je dovoljeno opraviti
samo v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo. Uporaba drugih delov pomeni prenehanje
garancije in veljavnosti oznake CE.
• Kapaciteta filtra pri nastavitvi premostitve 2
(vrednost karbonatne trdote 10–24 °KH): največ 750 litrov
• Vodni priključek: hladna – modra
Električne karakteristike
• Programska oprema: razred A
• Stopnja onesnaženosti: 2
• Izračun udarne napetosti: 2.500 V
• Temperatura preizkusa tlaka krogle:100 °C
Preizkus elektromagnetne združljivosti (preizkus oddajanja
motenj) je bil izveden pri nazivni napetosti in nazivnem toku.
Atest in skladnost
Ta izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU.
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Električna napeljava
Električno napeljavo lahko izvede samo
usposobljen elektroinštalater! Upoštevajte
predpise IEC 60364-7-701 (ustrezni VDE 0100,
del 701) in vse nacionalne ter krajevne predpise!
Namestitev
Upoštevajte dimenzijsko risbo na zložljivi strani I.
Vgradnja armature, glejte zložljivo stran II, sliki [1] in [2].
Pozor: Kabel ne sme biti stisnjen.
Pred inštalacijo in po njej temeljito očistite sistem cevi
(upoštevajte standard DIN EN 806)!
Vgradite krmilno enoto, glejte sliki [3] in [4].
Pozor: Dovoda električne energije še ne vzpostavite.
Priključite armaturo, glejte slike [2] in od [5] do [7].
Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje
priključkov.
Vzpostavite dovod električne energije prek omrežnega
vtiča, glejte sliko [8].
Prikaz na zaslonu zasveti, ostanek kapacitete filtra pa je
prikazan v odstotkih.
kar pomeni največ 12 mesecev
toplo – rdeča
55
Page 59
®
Če ročaj Blue
sporočilo E4 ali E6, je treba armaturo in krmilno enoto
med seboj sinhronizirati, glejte sliko [8]:
• Hkrati pritisnite in zadržite tipki in , dokler na zaslonu
ne začne utripati SE.
utripa rdeče in se na zaslonu prikaže
• Tipko držite pritisnjeno, dokler SE ne preneha utripati.
• Tipko sprostite, na zaslonu utripa C-.
• Tipko U ali pritiskajte, dokler na zaslonu ne začne utripati H-.
• Tipko držite pritisnjeno, dokler H- ne preneha utripati
®
• Začne se sinhronizacija ročaja Blue
HC, ročaj Blue
• Takoj ko začne ročaj Blue
®
pa sveti rdeče.
®
svetiti zeleno, armaturo do konca
odprite, tako da zavrtite ročaj Blue
®
• Takoj ko ročaj Blue
na kratko posveti zeleno, armaturo
zaprite, tako zavrtite ročaj Blue
, na zaslonu se prikaže
®
.
®
; na zaslonu utripa HC.
• Nastavitev potrdite z dolgim pritiskom tipke , prikaže se HC.
• Spustite tipko .
Prikazan je ostanek kapacitete filtra.
Upravljanje/začetek obratovanja
Odprite vzvod,če želite odpreti hladno ali toplo pitno vodo,
glejte zložljivo stran II, slika [9].
Odprite ročajBlue
®
.
Blue
Krmilna enota, glejte zložljivo stran II, sl. [8].
Tipke imajo naslednje funkcije:
Zamenjava filtra – ponastavitev
U Izbira velikosti filtra
Nastavitev karbonatne trdote
Prikaz, glejte zložljivo stran II, sl. [8].
V mirovanju je prikazan ostanek kapacitete filtra v odstotkih.
Prikaz kapacitete filtra v ročaju Blue
Utripajoč signalPomen
Več kot 10 % kapacitete filtra
Manj kot 10 % kapacitete filtra
Nastavitev karbonatne trdote na filtrski glavi, glejte sliko [10].
Podatek o vrednosti karbonatne trdote vode lahko dobite pri
pristojnem dobavitelju vode.
Karbonatno trdoto vode na nastavitvi premostitve na filtrski
glavi nastavite glede na krajevne razmere, glejte stolpec A
v tabeli na zložljivi strani III.
®
, da odstranite filtrirano vodo GROHE
®
:
Naročilo Filtrirne kartuše
Manj kot 1 % kapacitete filtra
Filtrirno kartušo kmalu zamenjajte
Ni kapacitete filtra, filtrsko kartušo
takoj zamenjajte
Nastavite karbonatno trdoto na krmilni enoti, glejte stolpec
B v tabeli na zložljivi strani III in sliko [8].
Tipka za nastavitev karbonatne trdote:
• Pritisnite in zadržite tipko, dokler na zaslonu ne začne
utripati prednastavljena vrednost (npr. C3).
• Pritiskajte tipko in izberite potrebno vrednost:
• Pritisnite in zadržite tipko, dokler izbrana vrednost ne
preneha utripati.
• Spustite tipko.
≤ 9 (premostitev 3)
≥ 30 (premostitev 0)
Znova se prikaže kapaciteta filtra.
Kapaciteta kartuše v litrih se spreminja glede na nastavljeno
trdoto vode in velikost kartuše, glejte tabelo na zložljivi strani III.
®
Armatura GROHE Blue
delovanje s filtrsko kartušo za 600 l (št. artikla: 40 404 001).
Pri delovanju z drugo filtrsko kartušo je treba krmilno enoto
tako nastaviti.
Nastavite velikost filtra, glejte zložljivo stran II, slika [8].
Tipka U za izbiro velikosti filtra:
• Pritisnite in zadržite tipko U, dokler na zaslonu ne začne
utripati prednastavljena vrednost (npr. F1)
je tovarniško nastavljena na
• Pritiskajte tipko U, dokler se ne prikaže želena velikost filtra:
- F1: 600 litrov 40 404 000
- F2: 1.500 litrov 40 430 000
- F3: 3.000 litrov 40 412 000
- F4: 600 litrov 40 404 001
- F5: 1.500 litrov 40 430 001
- F6: 3.000 litrov 40 412 001
- F7: 600 litrov 40 691 001 (magnezij)
- F8: 3.000 litrov 40 547 001 (aktivno oglje)
• Pritisnite in zadržite tipko U, dokler izbrana vrednost ne
preneha utripati.
• Spustite tipko U:
Znova se prikaže kapaciteta filtra.
Armatura je zdaj dokončno vgrajena in pripravljena na
uporabo.
Opomba: Različne filtrske kartuše lahko naročite na naslovu
www.grohe.com.
Vzdrževanje
Ponastavitev ostanka kapacitete filtra po zamenjavi filtra,
glejte zložljivo stran II, sliko [8].
Tipka Zamenjava filtra – ponastavitev:
• Pritisnite in zadržite tipko , dokler na zaslonu ne začne
utripati rF
• Spustite tipko in znova pritisnite, dokler rF ne preneha
utripati.
• Spustite tipko .
Preostala kapaciteta filtra se ponastavi in prikaže.
56
Page 60
Pozor!
Nevarnost poškodb!
Pri vzdrževalnih delih na sistemu je treba na splošno
prej prekiniti dovod električne energije! Potem lahko
ločite vtične spoje, glejte zložljivo stran II, slika [8].
Preglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte.
I. Kartuša, glejte zložljivo stran II, sl. [11].
Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pri vgradnji
kartuše bodite pozorni na pravilno naleganje tesnil. Elemente
za privitje privijte in trdno pritegnite.
II. Zgornji del, glejte zložljivo stran II, slika [12].
Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Bodite pozorni na
vgradni položaj omejevalnika!
III. Razpršilnik (64 374), glejte zložljivo stran I.
Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.
Servis
Za odpravljanje težav upoštevajte preglednico Motnja/vzrok/
pomoč.
Če utripa EE ali težave ni mogoče odpraviti, prekinite napajanje
in se obrnite na strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte
zaprosite za pomoč na servisni liniji GROHE na naslovu
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Nadomestni deli
glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema).
Nega
Navodila za nego te armature najdete v priloženih navodilih za
vzdrževanje.
Okolje in recikliranje
Izrabljene filtrske kartuše lahko brez nevarnosti zavržete
skupaj z gospodinjskimi odpadki.
MotnjaVzrokUkrep
Voda ne teče• Dotok vode je prekinjen- Odprite zaporne ventile
Filtrirana voda ne
teče
Ni filtrirane vode,
na zaslonu je E3
Ni filtrirane vode,
ročaj Blue
rdeče, na zaslonu
je E4
®
utripa
• Dotok vode je prekinjen- Vzpostavite dovod vode do armature
• Armatura in krmilna enota nista povezani
• Kabel ali vtični priključek je okvarjen
• Armatura in krmilna enota nista
sinhronizirani
- Vzpostavite vtično povezavo
- Obrnite se na servisno službo GROHE
- Sinhronizirajte ju med seboj, glejte poglavje
Namestitev
Ni filtrirane vode,
ročaj Blue
rdeče, na zaslonu
je E6
Ročaj utripa
oranžno, na zaslonu
utripa E7, E8
Kontrolne lučke ne
utripajo/svetijo
Prikaz v ročaju ne
sveti ali ni trajen
57
®
utripa
•Območje vrednosti se ne ujema- Sinhronizirajte ju med seboj, glejte poglavje
• Ni več kapacitete filtra- Takoj zamenjajte filtrsko kartušo
• Krmiljenje ni prepoznano- Pri vključenem omrežnem vtiču odstranite vtikač,
• Armatura in krmilna enota nista povezana- Sinhronizirajte ju med seboj, glejte poglavje
Namestitev
počakajte 30 sekund in ga znova priključite
Namestitev
Page 61
HR
Područje primjene
Može se upotrebljavati s:
• tlačnim spremnicima
• toplinski upravljanim protočnim grijačima vode
• hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode
Uporaba s bestlačnim spremnicima (otvorenim uređajima
za pripremu tople vode) nije moguća!
Filtrat vode kategoriziran je u kategoriju 2 prema EN 1717.
Sigurnosne napomene
Izbjegnite opasnost od oštećenih mrežnih kabela.
Uslučaju oštećenja upravljačku jedinicu mora
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis, odnosno
školovani električar.
• Filtarski sustav smije se upotrebljavati isključivo s hladnom
vodom konzumne kvalitete.
• Prilikom čišćenja, upravljačka jedinica i utikač ne smiju
se izravno ili neizravno prskati vodom.
• Upravljačka jedinica mora biti priključena na trajnu opskrbu
naponom.
• Filtarski sustav mora na mjestu ugradnje biti zaštićen od
mehaničkih oštećenja te vrućine i izravnog sunčevog zračenja. Nemojte izvoditi montažu u blizini izvora topline ili
otvorenog plamena.
• Armatura s filtarskom kartušom smije se ugrađivati samo
u prostorijama gdje ne postoji opasnost od smrzavanja.
•Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu.
Uporaba dijelova drugih proizvođača poništava jamstvo
i oznaku CE.
Tehnički podaci
Električni podaci:
• Opskrba naponom: 100–240 V AC/50/60 Hz
•Potrošnja: 9 W
• Potrošnja u načinu pripravnosti: < 1,0 W
• Vrsta zaštite
– upravljačka jedinica:IP 68
– mrežni utikač:IP 40
Sanitarno-tehnički podaci:
• Hidraulički tlak:
- min. 0,1 MPa
- preporučljivo 0,2–0,5 MPa
• Radni tlak
– armatura:maks. 0,8 MPa
– filtarska kartuša i filtarska glava:0,2–0,8 MPa
• Ispitni tlak armature:1,6 MPa
Za pridržavanje vrijednosti šuma kod statičkih tlakova iznad
0,5 bara treba ugraditi jedan reduktor tlaka.
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između
priključaka za hladnu i toplu vodu!
• Protok pri hidrauličkom tlaku od 0,3 MPa
– armatura (vodovodna voda):oko 10 l/min
– filtarska kartuša (GROHE Blue
• Okolna temperatura:4–32 °C
®
voda):oko 3,5 l/min
• Temperatura
– dovod tople vode: maks. 70 °C
– preporučljivo (ušteda energije): 60 °C
• Podesivi mimovod, tvornički podešeno: 2
• Kapacitet filtra kod položaja mimovoda 2
(karbonatna tvrdoća 10–24 °KH):maks. 750 litara
• Priključak vode:hladno – plava
Električni ispitni podaci
• Softverska klasa:A
• Stupanj onečišćenja:2
• Naznačeni udarni napon:2500 V
• Temperatura Brinellovog postupka:100 °C
Ispitivanje elektromagnetske kompatibilnosti (ispitivanje
odašiljanja smetnji) provodi se s dimenzioniranim naponom
i dimenzioniranom strujom.
Dozvola i usklađenost
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve važećih direktiva
EU-a.
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije obavljati samo
ovlašteni električar! Pritom treba poštivati
propise u skladu s normom IEC 60364-7-701
(odgovara VDE 0100 dio 701) i sve državne
i lokalne propise!
Ugradnja
Obratite pozornost na mjerni crtež na preklopljenoj stranici I.
Montirajte armaturu, vidi preklopnu stranicu II, sl. [1] i [2].
Pozor: Kabel se ne smije ukliještiti.
Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati
(uzeti u obzir DIN EN 806)!
Montirajte upravljačku jedinicu, vidi sl. [3] i [4].
Pozor: Ne priključujte još na opskrbu naponom.
Priključite armaturu, vidi sl. [2], [5] do [7].
Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite
nepropusnost priključaka.
Utaknite mrežni utikač u električnu utičnicu, vidi sl. [8].
Prikaz na zaslonu svijetli i prikazuje se preostali kapacitet filtra
u postocima.
odgovara maks. 12 mjeseci
toplo – crvena
58
Page 62
®
Ako drška Blue
ili E6, armaturu i upravljačku jedinicu treba na sljedeći
način međusobno sinkronizirati, vidi sl. [8]:
• Istodobno pritisnite i držite tipke i sve dok na zaslonu
ne treperi SE.
treperi crveno, a na zaslonu se pojavi E4
• Pritisnite tipku sve dok SE ne prestane treperiti.
• Pustite tipku , C- treperi na zaslonu.
• Pritišćite tipku U ili sve dok na zaslonu ne treperi H-
• Pritisnite tipku sve dok H- ne prestane treperiti
• Pokreće se sinkronizacija drške Blue
na prikazu zaslona i drška Blue
• Odmah čim drška Blue
u potpunosti okretanjem drške Blue
• Pritisnite i držite tipku dok na zaslonu više ne treperi
odabrana vrijednost.
• Pustite tipku .
Ponovno se prikazuje preostali kapacitet filtra.
Litarski učinak kartuše varira ovisno o namještenoj tvrdoći
vode i veličini kartuše, vidi tablicu na preklopnoj stranici III.
Armatura GROHE Blue
®
tvornički je namještena za rad
≥30 (mimovod 0)
sa 600-litarskom kartušom filtra (kataloški br.: 40 404 001).
Kod rada s drugim filtarskim kartušama potrebno
je upravljačku jedinicu na to namjestiti.
Namjestite veličinu filtra, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8].
Tipka U za odabir veličine filtra:
• Pritisnite i držite tipku U sve dok na zaslonu ne treperi
unaprijed postavljena vrijednost (npr. F1)
• Lagano dotaknite tipku U dok se ne pojavi željena
veličina filtra:
- F1: 600 litara 40 404 000
- F2: 1,500 litara 40 430 000
- F3: 3,000 litara 40 412 000
- F4:600 litara 40 404 001
- F5:1,500 litara 40 430 001
- F6:3,000 litara 40 412 001
- F7: 600 litara 40 691 001 (magnezij)
- F8: 3,000 litara40 547 001 (aktivni ugljen)
• Pritisnite i držite tipku U dok na zaslonu više ne treperi
odabrana vrijednost.
• Pustite tipku U:
Ponovno se prikazuje preostali kapacitet filtra.
Armatura je sada ugrađena i spremna za rad.
Napomena: Različite filtarske kartuše mogu se naručiti
na www.grohe.com.
Održavanje
Resetirajte preostali kapacitet filtra nakon zamjene
filtarske kartuše, pogledajte preklopljenu stranicu II, sl. [8].
Tipka za reset nakon zamjene filtra:
• Pritisnite i držite tipku sve dok na zaslonu ne treperi rF.
• Otpustite tipku i ponovno je pritisnite , sve dok više
ne treperi rF.
• Pustite tipku .
Preostali se kapacitet filtra resetira i prikazuje.
59
Page 63
Pozor!
Opasnost od oštećenja!
Kod radova održavanja na uređaju općenito treba prvo
prekinuti opskrbu naponom! Zatim se mogu razdvojiti
utične spojnice, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8].
Pregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite.
I. Za kartušu, vidi preklopnu stranicu II, sl. [11].
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Prilikom ugradnje
kartuše pripazite na pravilan dosjed brtvi. Uvrnite vijčani spoj
i čvrsto ga stegnite.
II. Za gornji dio, vidi preklopnu stranicu II, sl. [12].
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Obratite pozornost
na položaj ugradnje graničnika!
III. Za perlator (64 374), vidi preklopnu stranicu I.
Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Servis
Za uklanjanje problema vidi tablicu Smetnja/uzrok/rješenje.
Ako treperi EE ili se problem ne može ukloniti, prekinite
napajanje i obratite se ovlaštenom monteru ili pošaljite e-poštu
Service Hotline-u tvrtke GROHE na
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Rezervni dijelovi
vidi preklopnu stranicu I (* = dodatna oprema).
Održavanje
Naputke za održavanje ove armature možete pronaći
u priloženim uputama o održavanju.
Okoliš i recikliranje
Istrošene filtarske kartuše možete bez rizika zbrinuti kao ostali
otpad.
SmetnjaUzrokPomoć
Voda ne teče• Prekinut je dovod vode- Otvorite zaporne ventile
Filtrirana voda
ne teče
• Prekinut je dovod vode- Uspostavite opskrbu vodom do armature
Nema filtrirane vode,
E3 na zaslonu
Nema filtrirane vode,
drška Blue
crveno, E4 na zaslonu
Nema filtrirane vode,
drška Blue
crveno, E6 na zaslonu
Drška treperi
narančasto, na
zaslonu treperi E7, E8
Kontrolne lampice ne
trepere/stalno trepere
Pokazivač u drški
ne svijetli ili trajno
svijetli
®
treperi
®
treperi
• Armatura i upravljačka jedinica nisu
spojene
• Kabel ili utična spojnica neispravni
• Armatura i upravljačka jedinica nisu
sinkornizirani
• Područje vrijednosti ne odgovara- Međusobno ih sinkronizirajte, vidi poglavlje
• Kapacitet filtra potrošen- Odmah zamijenite filtarsku kartušu
• Nije prepoznato upravljanje- Razdvojite utični spoj (mrežni utikač ostavite
• Između armature i upravljačke jedinice
nije uspostavljena veza
- Uspostavite utični spoj
- Obratite se GROHE servisu
-Međusobno ih sinkronizirajte, vidi poglavlje
Ugradnja
Ugradnja
utaknut), pričekajte 30 sek. i ponovno ga spojite
-Međusobno ih sinkronizirajte, vidi poglavlje
Ugradnja
60
Page 64
BG
Областнаприложение
Възможна е употреба с:
• Хидроакумулатори
• Проточниводонагревателистермичноуправление
• Проточниводонагревателисхидравличноуправление
Експлоатацията с безнапорни резервоари (отворени
водонагреватели) не е възможна!
Водният филтрат е класифициран в категория 2 съгласно
EN 1717.
Указания за безопасност
Да се избягва опасността от повредени
захранващи кабели. При повреда управляващият
блок трябва да бъде подменен от производителя
или неговата сервизна служба или от също
толкова добре квалифицирано лице.
• Употребата на филтърната система е разрешена само
със студена вода за питейни нужди.
• При почистване управляващият блок и щепселът
не трябва дабъдатмокренипрякоилинепряко.
• Управляващиятблоктрябвадаевключенкъмизточник
напостоянноелектрозахранване.
• Филтърнатасистематрябвадабъдезащитенана
мястото на монтаж от механични повреди, топлина
идиректна слънчева светлина.
Не трябва да се извършва монтаж в близост до
източници на топлина или открит огън.
• Монтажът на арматурата с филтърен картуш
еразрешен само в помещения, в които не съществува
опасност от замръзване.
• Използвайте само оригиналнирезервничасти
ипринадлежности. Употребатанадругичастиводи
до загуба на гаранцията и CE знака за сигурност.
Технически характеристики
Електрически характеристики:
• Електрозахранване: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Консумиранамощност: 9 W
• Консумиранамощностврежимнаготовност/standby: < 1,0 W
Изпитването за електромагнитната съвместимост
(проверка за излъчването на електромагнитни смущения)
е извършено при номиналното напрежение и номиналния
ток.
Разрешение за пускане в експлоатация и
съответствие
Тоз и продукт отговаря на изискванията на
съответните директиви на ЕС.
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на
следния адрес:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Електромонтаж
Електромонтажът трябва да се извършва само
от специалист-електротехник! При него трябва
да се спазват предписанията съгласно
IEC 60364-7-701 (съответно VDE 0100 част 701),
както и всички национални и местни наредби!
Монтаж
Съблюдавайте чертежа с размерите на страница I.
Монтаж на арматурата, вж. страница II, фиг. [1] и [2].
Внимание: Кабелътнетрябвадасезаклещва.
Водопроводната система трябва да се промие
основно преди и след монтаж (спазвайте DIN EN 806)!
Монтаж на управляващия блок, вж. фиг. [3] и [4].
Внимание: Все още не включвайте към
електрозахранването.
Монтаж на арматурата, вж. фиг. [2], [5] до [7].
Пуснете подаването на студена и топла вода
и проверете връзките за теч.
Свързване към електрозахранването посредством
мрежов щепсел, вж. фиг. [8].
Дисплеят светва и остатъчният капацитет на филтъра
се показва в проценти.
топла – червена
61
Page 65
®
Ако ръкохватката Blue
Е6 се показва на дисплея, арматурата трябва да се
синхронизира с управляващия блок по следния начин,
вж. фиг.[8]:
премигвавчервеноиЕ4 или
• Натиснете и задръжте едновременно бутони и ,
докато SE започне да премигва на дисплея.
• Натиснетебутон, докатоSEспредапремигва.
• Пуснетебутон, C- премигванадисплея.
• НатискайтебутонUилидотогава, докато H- започнедапремигванадисплея
• Натиснетебутон, докатоH- спредапремигва.
• Синхронизациятанаръкохватката Blue® стартира, HC сепоказванадисплеяиръкохватката Blue
• Следкато ръкохватката Blue
®
светнев
®
светвав
зелено
червено
, отворете
напълно арматурата чрез завъртане на ръкохватката Blue
• Щом ръкохватката Blue® премигне в зелено за кратко,
затворете арматурата чрез завъртане на ръкохватката
®
, HC премигванадисплея.
Blue
• Чрезпо-продължително натискане на бутона потвърдетенастройката, появявасеHC.
Отворете лоста, за да пуснете студена и топла вода от
водопровода, вж. страница II, фиг.[9].
Отворете ръкохватката Blue
филтрирана вода от GROHE Blue
Управляващ блок, вж. страница II, фиг.[8].
Бутоните изпълняват следните функции:
Смяна на филтъра – възстановяване на
първоначалните настройки
U Избор на дебит на филтъра
Настройка на карбонатната твърдостнаводата
Индикатор, вж. страница II, фиг.[8].
В състояние на покой остатъчният капацитет на филтъра
се показва в проценти.
Индикация на капацитета на филтъра в ръкохватката
®
:
Blue
МигащсигналЗначение
Капацитет на филтъра повече
Капацитет на филтъра по-малък
Настройка на карбонатната твърдост на водата при
филтърната глава, вж. фиг. [10].
Стойностите на карбонатната твърдост на водата могат да
бъдат получени от съответното водоснабдително дружество.
Задайте настройка на карбонатната твърдост на водата,
съответстваща на местните условия, посредством
регулатора на байпаса на филтърната глава, вж. колона A
в таблицата на страница III.
®
, заданалеете
®
.
от 10%
от 10%
Поръчайте нов филтърен картуш
Капацитет на филтъра по-малко
от 1%
Скоро трябва да смените
филтърния картуш
Няма капацитет на филтъра,
сменете веднага филтърния
картуш
Настройка на карбонатната твърдост на водата на
управляващия блок, вж. колона B втаблицатана
страница III и фиг.[8].
Бутон Настройка на карбонатната твърдост на водата:
• Натиснете и задръжте бутон , докато зададената
стойност
Остатъчният капацитет на филтъра се показва отново.
Арматурата е монтирана и готова за експлоатация.
Указание: Различнитефилтърникартуши могат да се
поръчат на адрес www.grohe.com.
Техническо обслужване
Възстановяване на първоначалните настройки на
остатъчния капацитет на филтъра след смяна на
картуша, вж. страница II, фиг.[8].
Бутон за смяна на филтъра – възстановяване на
първоначалните настройки:
• Натиснете и задръжте бутон , докато на дисплея
започне да премигва rF.
• Освободете бутона , докато rF спре да премигва
• Освободете бутона .
Възстановява се и се показва оставащият капацитет
на филтъра.
е
62
Page 66
Внимание!
Опасност от повреда!
При работи по поддръжка на системата по принцип
първо трябва да прекъснете електрозахранването
централно! След това можете да изключите щепсела,
вж. страница II, фиг. [8].
Проверете всички части, почистете ги и, ако е необходимо,
ги подменете.
I. Картуш, вж. страница II, фиг. [11].
Монтажът се извършва в обратна последователност.
При монтажа на картуша внимавайте уплътнителите да
прилегнат правилно. Завинтете болтовото съединение и го
затегнете.
II. Горначаст, вж. страница II, фиг. [12].
Монтажът се извършва в обратна последователност.
Спазвайте положението на монтаж на ограничителя!
III. Аератор (64 374), вж. страница I.
Монтажът се извършва в обратна последователност.
Сервизно обслужване
За отстраняване на проблеми съблюдавайте таблицата
Неизправност/Причина/Отстраняване.
Когато ЕЕ премигва или не можете да отстраните
проблема, прекъснете електрозахранването и се
обърнете към специалист или се свържете по имейл
със сервизната линия на GROHE на адрес
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Резервничасти
Вижте страница I (* = специални части).
Поддръжка
Указанията за поддръжка на тази арматура можете да
намерите в приложените инструкции за поддръжка.
Опазване на околната среда и рециклиране
Използваните филтърни патрони могат безопасно да се
изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
НеизправностПричинаОтстраняване
Не тече вода• Прекъснато е подаването на вода- Отворете спирателните вентили
Филтрираната вода
не тече
Нефилтрирана
вода, E3 на дисплея
Нефилтрирана
вода, ръкохватката
®
премигва
Blue
вчервено, E4 на
дисплея
Нефилтрирана
вода, ръкохватката
®
премигва
Blue
вчервено, E6 на
дисплея
Ръкохватката мига
в оранжево, на
дисплея мига E7, E8
Контролните
лампички не мигат/
мигат непрекъснато
Индикацията в
ръкохватката не
свети или свети
постоянно
• Прекъснатоеподаването на вода- Свържете арматурата към водопровода
- Обърнетесекъмслужбата за обслужване на клиентина GROHE
- Синхронизирайтегивзаимно, вж. глава
Монтаж
- Синхронизирайтегивзаимно, вж. глава
Монтаж
щепселното съединение, изчакайте 30 секунди
и го свържете отново
- Синхронизирайте ги взаимно, вж. глава
Монтаж
63
Page 67
EST
Kasutusala
Võib kasutada koos järgmistega:
• survestatud soojussalvestitega;
• termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega;
• hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega
Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise
veekuumutiga).
Filtreeritud vesi vastab EN 1717 normi 2. kategooriale.
Ohutusteave
Vältige katkistest võrgukaablitest tulenevat ohtu.
Katkise juhtimisseadme peab tootja või tootja
klienditeenindus või piisavat kvalifikatsiooni omav isik
välja vahetama.
• Filtrisüsteemi tohib kasutada ainult toidukõlbuliku külma
veega.
• Juhtimisseadmele ja pistikule ei tohi puhastamisel otse
ega kaudselt vett pritsida.
• Juhtimisseade peab olema ühendatud püsiva elektritoitega.
• Filtrisüsteem peab olema paigalduskohas kaitstud
mehaaniliste kahjustuste ning kuumuse ja otsese
päikesekiirguse eest.
Ärge paigaldage seadet kuumuseallikate või lahtise tule
lähedale.
• Filtripadruniga segistit tohib paigaldada ainult
külmumiskindlatesse ruumidesse.
• Kasutage vaid originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude
osade kasutamisel muutuvad garantii ja CE-märgistus
kehtetuks.
• Temperatuur
– sooja vee sissevool:maksimaalselt 70 °C
– Soovituslik (energia säästmiseks): 60 °C
• Seadistatav möödaviik, tehases seadistatud: 2
• Filtri töömahtmaht möödaviigi 2 juures
(karbonaatne karedus 10–24 °KH): maksimaalselt 750 liitrit
• Veeühendus:külm–sinine
vastab maksimaalselt 12 kuule
soe–punane
Elektrisüsteemi kontrollandmed
• Tarkvaraklass:A
• Määrdumisaste:2
• Mõõtmise impulsspinge:2500 V
• Temperatuur torustiku läbitavuse katsel:100 °C
Elektromagnetilist ühilduvust kontrolliti (häiringute kontroll)
nimipinge ja -vooluga.
Kasutusluba ja vastavus
Toode vastab EL-i direktiivides kehtestatud
nõuetele.
Vastavustunnistusi saab vajaduse korral küsida järgmiselt
aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektripaigaldustööd
Elektripaigaldustöid tohib teha ainult
kvalifitseeritud elektrimontöör. Seejuures tuleb
järgida IEC 60364-7-701 norme (VDE 0100 osa
701 järgi) ning kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju.
Paigaldamine
Järgige mõõtjoonist voldiku lk I.
Segisti paigaldamine, vt voldiku lk II, jooniseid [1] ja [2].
Tähelepanu: Kaablit ei tohi kinni suruda.
Loputage torusüsteem enne ja pärast paigaldamist
põhjalikult läbi (järgige standardit DIN 1988 / DIN EN 806).
Juhtimisseadme paigaldamine, vt jooniseid [3] ja [4].
Tähelepanu: Elektritoidet ärge veel ühendage.
Ühendage segisti, vt jooniseid [2], [5] kuni [7].
Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja kontrollige,
et ühenduskohad ei leki.
Ühendage toitepistiku kaudu elektritoide, vt joonist [8].
Näit ekraanil hakkab helendama ja ekraanil kuvatakse filtri
jääkmaht protsentides.
64
Page 68
®
Kui Blue
ilmub E4 või E6,tuleb segisti jajahuti üksteisega järgnevalt
sünkrooni viia, vt joonist [8]:
• Klahvid ja tuleb üheaegselt alla vajutada ja oodata kuni
• Vajutage klahvi ja hoidke seda all, kuni valitud väärtus enam
ekraanil ei vilgu.
• Lõpetage klahvile vajutamine.
≤ 9 (möödaviik 3)
≥ 30 (möödaviik 0)
Taas kuvatakse filtri jääkmaht.
Padruni liitrivõimsus muutub olenevalt seadistatud
veekaredusest ja padruni suurusest, vt tabelit voldiku lk III.
®
GROHE Blue
töötamiseks 600-liitrise filtripadruniga (tellimisnumber:
segisti juhtimisseade on tehases seadistatud
40 404 001).
Teistsuguse filtripadruni kasutamiseks tuleb juhtimisseade
ümber seadistada.
Filtri suuruse seadistamine, vt voldiku lk II, joonist [8].
Klahv U – filtri suuruse valik:
• Vajutage klahvi U ja hoidke seda all, kuni ekraanil hakkab
vilkuma eelnevalt määratud väärtus (nt F1)
• Vajutage korduvalt klahvi U, kuni ilmub soovitud filtri suurus:
- F1: 600 liitrit 40 404 000
- F2: 1500 liitrit 40 430 000
- F3: 3000 liitrit 40 412 000
- F4:600 liitrit 40 404 001
- F5:1500 liitrit 40 430 001
- F6:3000 liitrit 40 412 001
- F7: 600 liitrit 40 691 001 (magneesium)
- F8: 3000 liitrit 40 547 001 (aktiivsüsi)
• Vajutage klahvi U ja hoidke seda all, kuni valitud väärtus
enam ekraanil ei vilgu.
• Lõpetage klahvile U vajutamine:
Taas kuvatakse filtri jääkmaht.
Segisti on nüüd paigaldatud ja kasutusvalmis.
Märkus: Erinevaid filtripadruneid saab tellida aadressil
www.grohe.com.
Tehniline hooldus
Filtri jääkmaht tuleb pärast filtripadruni vahetamist
lähtestada, vt voldiku lk II, joonist [8].
Klahv filtrivahetuse taastamine:
• Klahv tuleb alla vajutada ja oodata, kuni ekraanil hakkab
vilkuma rF.
• Lõpetage klahvile vajutamine kui rF enam ei vilgu.
• Lõpetage klahvile vajutamine.
Filtri jääkmaht lähtestatakse ja ekraanil kuvatakse taas filtri
jääkmaht.
65
Page 69
Tähelepanu!
Kahjustuste oht!
Hooldustööde korral tuleb alati kõigepealt seadme
elektritoide katkestada. Seejärel võib ühenduspistikud
lahutada, vt voldiku II lehekülge, joonist [8].
Kõik osad tuleb üle kontrollida, puhastada ja vajaduse korral
välja vahetada.
I. Juhtimine vt voldiku lk II, joonist[11].
Paigaldus tehke vastupidises järjekorras. Padruni
paigaldamisel jälgige tihendite õiget asendit. Paigaldage
ja kinnitage kruviliide.
II. Ülemine osa vt voldiku lk II, joonist[12].
Paigaldus tehke vastupidises järjekorras. Arvestage piiraja
paigaldusasendiga.
III. Aeraator (64 374), vt voldiku lk I.
Paigaldus tehke vastupidises järjekorras.
Teenindus
Probleemide kõrvaldamiseks järgige tabelit Rike / põhjus /
kõrvaldamine.
Kui paigaldamisel esineb probleeme, katkestage toide
ja pöörduge montööri poole või võtke meili teel ühendust GROHE
teenindusega aadressil TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Tagavaraosad
vt voldiku lk I (* = eriosad).
Hooldamine
Segisti hooldusjuhised on kirjas kaasasolevas
hooldusjuhendis.
Keskkond ja ümbertöötlemine
Kasutatud filtripadrunid võib ohutult visata segapakendi hulka.
RikePõhjusRikke kõrvaldamine
Vesi ei voola.• Vee juurdevool on katkenud- Avage sulgventiilid
Filtreeritud vett
ei voola
Filtreerimata vesi,
E3 ekraanil
Filtreerimata vesi,
®
käepide vilgub
Blue
punaselt, E4 ekraanil
Filtreerimata vesi,
®
käepide vilgub
Blue
punaselt, E6 ekraanil
Käepide vilgub
oranžilt, ekraanil
vilgub E7, E8
Märgutuled ei vilgu /
vilguvad pidevalt
Käepideme näidik
ei helenda või
helendab pidevalt
• Vee juurdevool on katkenud- Taastage segisti veevarustus
• Segisti ja juhtimisseade pole ühendatud
• Kaabel või pistikühendus defektne
• Segisti ja juhtimisseade pole
sünkroniseeritud
• Ootevahemik ei ole vasta varem
määratud vahemikule
• Filtri töömaht puudub:- Vahetage filtripadrun kohe välja
• Juhtsüsteemi ei tuvastata- Lahutage pistikühendus ühendatud võrgupistiku
• Segisti ja juhtimisseadme vahel puudub
ühendus
- Looge pistikühendus
- Pöörduge GROHE klienditeeninduse poole
- Sünkroonige mõlemad omavahel,
vt ptk Paigaldamine
- Sünkroonige mõlemad omavahel,
vt ptk Paigaldamine
korral, oodake 30 sekundit ja ühendage taas
- Sünkroonige mõlemad omavahel,
vt ptk Paigaldamine
66
Page 70
LV
Pielietojums
Ekspluatācija ir iespējama ar:
• hidroakumulatoriem;
• termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem;
• hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem.
Ekspluatācija ar sildītājiem bez spiediena (atklātajiem siltā
ūdens sagatavotājiem) nav iespējama!
Ūdens filtrāts saskaņā ar standartu EN 1717 atbilst 2. kategorijai.
Drošības informācija
Novērsiet draudus, ko varētu radīt bojāts strāvas
vads. Ja vadības vienība ir bojāta, tā jānomaina
ražotāja, tā klientu dienesta pārstāvim vai līdzvērtīgi
kvalificētai personai.
• Filtra sistēmā ir atļauts izmantot tikai aukstu ūdeni, kura
kvalitāte atbilst pārtikas līdzekļu kvalitātes prasībām.
•Tīrīšanas laikā uzmanieties, lai ne tieši, ne netieši neapsmi-dzinātu vadības vienību un spraudi ar ūdeni.
• Vadības vienība ir jāpieslēdz pastāvīgai sprieguma padevei.
• Filtra sistēmai uzstādīšanas vietā ir jābūt pasargātai pret
mehāniskiem bojājumiem, kā arī pret karstumu un tiešu
saules staru iedarbību. Neuzstādiet to siltuma avotu un atklātas liesmas tuvumā.
• Armatūru ar filtra patronu drīkst uzstādīt tikai telpās,
kas aizsargātas pret salu.
•Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
Izmantojot citas daļas, vairs nebūs spēkā garantija, kā arī CE
marķējums.
Tehniskie parametri
Elektriskie parametri
• Sprieguma padeve: 100–240 VAC/50/60 Hz
•Patērētā jauda: 9 W
•Gaidstāves jaudas zudums: < 1,0 W
• Aizsardzības veids
–Vadības vienība:IP 68
–Tīkla kontaktdakša:IP 40
• Darba spiediens
– Armatūra:maks. 0,8 MPa
– Filtra patrona un galva:0,2–0,8 MPa
• Armatūras kontrolspiediens:1,6 MPa
Ja miera stāvokļa spiediens pārsniedz 0,5 MPa, jāiebūvē
reduktors, lai troksnis nepārsniegtu atļauto līmeni.
Nedrīkst pieļaut lielu spiediena starpību starp karstā un aukstā ūdens pieslēgumu!
• Caurtece, ja hidrauliskais spiediens ir 0,3 MPa
– Armatūra (ūdensvada ūdens):apm. 10 l/min
– Filtra patrona (GROHE Blue
• Apkārtējā temperatūra:4–32 °C
®
ūdens): apm. 3,5 l/min
• Temperatūra
–Karstā ūdens ieplūdes vieta: maks. 70 °C
– Ieteicamā (enerģijas ekonomija): 60 °C
• Pielāgojams apvads, rūpnīcas iestatījums: 2
• Filtra kapacitāte, ja apvads ir 2. pozīcijā
(karbonātu cietība 10–24 °KH):maks. 750 litru
• Ūdens pieslēgums:aukstais– zils
atbilst maks. 12 mēnešiem
karstais– sarkans
Elektriskie kontroles dati
• Programmatūras klase:A
• Piesārņojuma pakāpe:2
• Mērāmais sprieguma impulss:2500 V
• Lodes spiediena kontroles temperatūra:100 °C
Elektromagnētiskās saderības pārbaude (traucējumu
emisijas pārbaude) tika veikta, izmantojot mērāmo spriegumu
un mērāmo strāvu.
Atļauja un atbilstība
Šis produkts atbilst saistošajām ES direktīvu
prasībām.
Atbilstības deklarācijas var pieprasīt, rakstot uz šādu adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstalācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai
profesionāls elektriķis. Jāievēro standarts
IEC 60364-7-701 (atbilst standarta VDE 0100 701.
daļai), kā arī visi valsts un vietējie noteikumi!
Uzstādīšana
Skatiet rasējumu ar izmēriem I salokāmajā pusē.
Montējiet armatūru, skat. II salokāmo pusi, [1.] un [2.] att.
Uzmanību: kabeli nedrīkst iespiest.
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms uzstādīšanas
un pēc tās (ievērojiet standartu DIN EN 806)!
Montējiet vadības vienību, skat. [3.] un [4.] att.
Uzmanību: vēl nepieslēdziet sprieguma padevi.
Pieslēdziet armatūru, skat. [2.], [5.]–[7]. att.
Atveriet aukstā un karstā ūdens padevi un pārbaudiet
pieslēgumu blīvumu.
Nodrošiniet sprieguma padevi, izmantojot tīkla
kontaktdakšu, skat [8.]. att.
Displejā tiek izgaismots rādījums un tiek parādīta atlikusī filtra
kapacitāte procentos.
67
Page 71
®
Ja rokturis Blue
parādīts E4 vai E6, armatūra un vadības vienība ir
jāsinhronizē, veicot tālāk minētās darbības, skat. [8.] att.
• Vienlaicīgi nospiediet un turiet taustiņus un ,
līdz displejā mirgo SE.
mirgo sarkanā krāsā un displejā tiek
• Nospiediet taustiņu , līdz SE pārstāj mirgot.
• Atlaidiet taustiņu ; displejā mirgo C-.
• Spiediet taustiņu U vai , līdz displejā mirgo H-.
• Spiediet taustiņu , līdz H- pārstāj mirgot.
• Tiek sākta roktura Blue
HC un rokturis Blue
• Tiklīdz rokturis Blue
armatūru, pagriežot rokturi Blue
• Tiklīdz rokturis Blue
armatūru, pagriežot rokturi Blue
®
sinhronizācija, displejā tiek parādīts
®
deg sarkanā krāsā.
®
iedegas zaļā krāsā pilnībā atveriet
®
īslaicīgi iedegas zaļā krāsā, aizveriet
®
.
®
; displejā mirgo HC.
• Apstipriniet iestatījumu, nospiežot un turot taustiņu ,
līdz tiek parādīts HC.
• Atlaidiet taustiņu .
Tiek attēlota filtra atlikusī kapacitāte.
Lietošana/nodošana ekspluatācijā
Atveriet sviru, lai iegūtu karstu un aukstu ūdensvada ūdeni,
skat. II salokāmo pusi, [9.] att.
Atveriet rokturi BlueVadības vienība, skat. II salokāmo pusi, [8.] att.
Taustiņiem ir tālāk norādītās funkcijas.
Filtra maiņa— atiestatīšana
U Filtra izmēra izvēle Karbonātu cietības iestatīšana
Rādījumi, skat. II salokāmo pusi, [8.] att.
Miera stāvoklī tiek parādīta atlikusī filtra kapacitāte procentos.
Filtra kapacitātes rādījums rokturī Blue
Mirgojošs signālsNozīme
Vai rāk nekā 10 % filtra kapacitātes
Mazāk nekā 10 % filtra kapacitātes
Iestatiet karbonātu cietību filtra galvā, skatiet [10.] att.
Informāciju par karbonātu cietību varat uzzināt atbildīgajos
ūdens apgādes dienestos.
Atbilstoši vietējiem apstākļiem iestatiet karbonātu cietību
pie filtra galvas apvada pozīcijas, skatiet tabulas sleju A
III salokāmajā pusē.
®
, lai iegūtu filtrētu GROHE Blue® ūdeni.
®
:
Pasūtiet filtra patronu.
Mazāk kā 1 % filtra kapacitātes
Drīzumā nomainiet filtra patronu.
Nav filtra kapacitātes Nomainiet
filtra patronu nekavējoties.
Iestatiet karbonātu cietību vadības vienībā,
skat. tabulas sleju B III salokāmajā pusē un [8.] att.
Karbonātu cietības iestatīšanas taustiņš
• Nospiediet un turiet taustiņu, līdz displejā mirgo iepriekš
iestatītā vērtība (piem, C3).
• Pieskarieties taustiņam un atlasiet vēlamo vērtību.
• Nospiediet un turiet taustiņu, līdz izvēlētā vērtība vairs nemirgo.
• Atlaidiet taustiņu.
Atkal tiek parādīta filtra atlikusī kapacitāte.
Patronas litru jauda atšķiras atkarībā no iestatītās ūdens cietības
un patronas izmēra; skatiet tabulu III salokāmajā pusē.
Rūpnīcā armatūras GROHE Blue
darbam ar 600 litru filtra patronu (pasūt. nr. 40 404 001).
Ja tiek izmantota cita filtra patrona, vadības vienība ir attiecīgi
jāiestata.
≤ 9(3. apvads)
≥ 30 (0. apvads)
®
vadības vienība ir iestatīta
Iestatiet filtra izmēru, skat. II salokāmo pusi, [8.] att.
Filtra izmēra izvēles taustiņš U
• Nospiediet un turiet taustiņu U, līdz displejā mirgo iepriekš
iestatītā vērtība (piem., F1).
• Pieskarieties taustiņam U, līdz tiek parādīts vēlamais filtra
izmērs.
- F1: 600 litru 40 404 000
- F2: 1500 litru 40 430 000
- F3: 3000 litru 40 412 000
- F4:600 litru 40 404 001
- F5:1500 litru 40 430 001
- F6:3000 litru 40 412 001
- F7: 600 litru 40 691 001 (magnijs)
- F8: 3000 litru 40 547 001 (aktīvā ogle)
• Nospiediet un turiet taustiņu U, līdz izvēlētā vērtība vairs
nemirgo.
• Atlaidiet taustiņu U.
Atkal tiek parādīta filtra atlikusī kapacitāte.
Tagad armatūra ir uzstādīta un gatava darbam.
Norādījums: dažādās filtra patronas var pasūtīt vietnē
www.grohe.com.
Teh nis kā apkope
Filtra atlikušās kapacitātes atiestatīšana pēc filtra
patronas nomaiņas, skat. II salokāmo pusi, [8]. att.
Taustiņš Filtra maiņa– atiestatīšana :
• Nospiediet un turiet taustiņu , līdz displejā mirgo rF.
• Atlaidiet taustiņu un nospiediet vēlreiz, līdz rF vairs nemirgo.
• Atlaidiet taustiņu .
Filtra atlikušās kapacitātes rādītājs tiek atiestatīts
un parādīts displejā.
68
Page 72
Uzmanību!
Bojājumu risks!
Veicot iekārtas remontdarbus, vienmēr vispirms
pārtrauciet sprieguma padevi! Pēc tam var atvienot
spraudsavienotāju, skat. II salokāmo pusi, [8.]. att.
Pārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas daļas.
I. Patrona, skat. II salokāmo pusi, [11.] att.
Lai montētu, veiciet minētās darbības pretējā secībā. Ievietojot
patronu, raugieties, lai blīvējumu stāvoklis būtu pareizs.
Ieskrūvējiet un stingri pievelciet skrūvsavienojumu.
II. Augšdaļa, skat. II salokāmo pusi, [12.] att.
Lai montētu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
Ņemiet vērā attura uzstādīšanas pozīciju!
III. Aerators (64 374), skatiet I salokāmo pusi.
Lai montētu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
Remonts
Lai risinātu problēmas, skatiet tabulu Problēma/iemesls/
novēršana.
Ja mirgo EE vai problēmu nevar novērst, pārtrauciet sprieguma
padevi un sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai Grohe
servisa centru, rakstot uz TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Rezerves daļas
Skatiet I salokāmo pusi (* = speciāli piederumi).
Apkope
Norādījumus par šīs armatūras kopšanu skatiet komplektācijā
iekļautajā kopšanas pamācībā.
Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde
Izlietotās filtra patronas nav bīstamas, un tās var utilizēt kopā
ar citiem atkritumiem.
ProblēmaIemeslsNovēršana
Netek ūdens•Pārtraukta ūdens padeve- Atveriet slēgventiļus
Filtrēts ūdens netek•Pārtraukta ūdens padeve- Nodrošiniet ūdens padevi armatūrai
Ūdens netiek filtrēts,
displejā tiek
parādīts E3
Ūdens netiek filtrēts,
rokturis Blue
sarkanā krāsā, displejā
tiek parādīts E4.
Ūdens netiek filtrēts,
rokturis Blue
sarkanā krāsā, displejā
®
mirgo
®
mirgo
• Nav savienojuma starp ūdens maisītāju
- Izveidojiet spraudsavienojumu
un vadības vienību
•Bojāts kabelis vai spraudsavienotājs
• Armatūra un vadības vienība nav
sinhronizētas
- Sazinieties ar GROHE klientu centru
- Sinhronizējiet tās, skatiet nodaļu Uzstādīšana.
•Vērtību apgabals nav atbilstošs- Sinhronizējiet tās, skatiet nodaļu Uzstādīšana.
tiek parādīts E6.
Rokturis mirgo oranžā
krāsā, displejā mirgo
• Nav filtra kapacitātes- Nekavējoties nomainiet filtra patronu.
E7, E8
Kontrollampas
nemirgo/mirgo
pastāvīgi
Roktura rādījums
nedeg vai deg
•Vadība netiek atpazīta- Ja tīkla kontaktdakša ir pieslēgta, atvienojiet
spraudsavienotāju, nogaidiet 30 sek. un atkal
savienojiet
• Nav savienojuma starp armatūru
un vadības vienību
- Sinhronizējiet tās, skatiet nodaļu Uzstādīšana
nepārtraukti
69
Page 73
LT
Naudojimo sritis
Galima naudoti su:
• slėginiais vandens kaupikliais,
• terminiu būdu reguliuojamais pratekančio vandens
šildytuvais,
• hidrauliniu būdu valdomais tekančio vandens šildytuvais.
Naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais vandens
šildytuvais) negalima!
Vandens filtratas pagal EN 1717 priskiriamas 2 kategorijai.
Informacija apie saugą
Venkite pavojaus dėl pažeistų tinklo kabelių. Pažeistą
valdymo bloką turi pakeisti gamintojas arba jo klientų
aptarnavimo tarnybos kvalifikuotas personalas.
• Filtravimo sistemą leidžiama naudoti tik maisto
produktų kokybės šaltam vandeniui.
• Valant valdymo bloką ir kištuką, negalima jų tiesiogiai arba
netiesiogiai apipurkšti vandeniu.
• Valdymo blokas turi būti prijungtas prie nuolatinės
maitinimo įtampos.
• Montavimo vietoje filtravimo sistema turi būti apsaugota nuo
mechaninių pažeidimų ir karščio bei tiesioginių saulės
spindulių.
Nemontuokite šalia karščio šaltinių ir atviros ugnies.
• Maišytuvą su filtro kasete leidžiama įrengti tik
apsaugotose nuo šalčio patalpose.
• Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis.
Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE
ženklas.
Techniniai duomenys
Elektros duomenys
• Maitinimo įtampa: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• energijos sąnaudos: 9 W
• Sklaidos galia parengties režimu: < 1,0 W
• Apsaugos tipas
– Valdymo blokas:IP 68
– Tinklo kištukas:IP 40
Techniniai sanitariniai duomenys
• Vandens slėgis:
– min. 0,1 MPa
– rekomenduojamas 0,2–0,5 MPa
Elektromagnetinio suderinamumo bandymas (trukdžių skleidimo
bandymas) atliktas esant vardinei įtampai ir vardinei srovei.
Leidimas eksploatuoti ir atitiktis
Šis gaminys atitinka taikomų ES direktyvų
reikalavimus.
Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik
atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos
specialistas! Šie įrengimo darbai turi būti
atliekami laikantis IEC 60364-7-701 nurodymų
(atitinkamai VDE 0100 701-osios dalies) ir visų
valstybinių ir vietinių potvarkių!
Įrengimas
Žr. I atlenkiamajame puslapyje esantį brėžinį su matmenimis.
Sumontuokite maišytuvą, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [1] ir [2]
pav.
Dėmesio! Kabelio negalima prispausti.
Prieš atlikdami įrengimo darbus ir po jų, kruopščiai
praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės DIN EN 806
reikalavimų)!
Sumontuokite valdymo bloką, žr. [3] ir [4] pav.
Dėmesio! Maitinimo įtampos dar neprijunkite.
Prijunkite maišytuvą, žr. [2], [5]–[7] pav.
Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes
ir patikrinkite, ar jungtys sandarios.
Naudodami tinklo kištuką prijunkite maitinimo įtampą,
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , kol ekrane
pradės mirksėti rF.
• Atleiskite mygtuką ir vėl jį paspauskite, kai rF
nebemirksės.
• Atleiskite mygtuką .
Atkuriamas ir rodomas likęs filtravimo našumas.
71
Page 75
Dėmesio!
Pavojus pažeisti!
Atlikdami įrenginio techninės priežiūros darbus, iš
pradžių atjunkite maitinimo įtampos tiekimą! Po to galite
atskirti kištukines jungtis, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav.
Patikrinkite ir nuvalykite dalis. Jei reikia, pakeiskite jas
naujomis.
I. Kasetė, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav.
Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Montuodami kasetę
atkreipkite dėmesį, ar tinkamai įstatyti sandarikliai. Įsukite
ir tvirtai priveržkite srieginę jungtį.
II. Viršutinė dalis, žr. II atlenkiamąjį puslapį,[12] pav.
Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Atkreipkite dėmesį
į atramos montavimo padėtį!
III. Purkštukas (64 374), žr. I atlenkiamąjį puslapį.
Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
Techninė priežiūra
Norėdami pašalinti problemas, atkreipkite dėmesį į lentelę Gedimas / priežastis / ką daryti.
Jeigu EE mirksi arba negalite pašalinti problemos, tuomet
nutraukite maitinimo įtampos tiekimą ir kreipkitės į profesionalų
montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su GROHE
prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja linija
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Atsarginės dalys
Žr. I atlenkiamąjį puslapį (* pažymėti specialūs priedai).
Priežiūra
Priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje.
Aplinka ir pakartotinis perdirbimas
Panaudotas filtro kasetes galima saugiai išmesti kartu su
kitomis šiukšlėmis.
GedimasPriežastisKą daryti?
Nebėga vanduo•Nėra vandens įtėkio.- Atidarykite uždarymo vožtuvus.
nu este posibilă!
Apa filtrată se încadrează în categoria 2 conform EN 1717.
Informaţii privind siguranţa
Evitaţi pericolele cauzate de cablurile de alimentare
de la reţea deteriorate. În caz de deteriorare, unitatea
de comandă trebuie înlocuită de către producător, de
un atelier de service al acestuia sau de o persoană
cu calificare similară.
• Utilizarea sistemului de filtrare este permisă numai cu apă
rece potabilă.
• La curăţare, unitatea de comandă şi ştecherul nu trebuie
stropite direct sau indirect cu apă.
• Unitatea de comandă trebuie conectată la o sursă
permanentă de tensiune.
• Sistemul de filtrare trebuie protejat la locul de montare
contra deteriorărilor mecanice, precum şi contra căldurii şiaacţiunii directe a radiaţiei solare.
A nu se monta în apropierea surselor de căldură sau
aflăcărilor deschise.
• Instalarea bateriei cu cartuş filtrant este permisă numai în încăperi asigurate contra îngheţului.
• Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii
originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei
şi a valabilităţii marcajului CE.
Specificaţii tehnice
Caracteristici electrice:
• Alimentare electrică: 100–240Vc.a./50/60Hz
• Putere absorbită: 9W
• Putere consumată în repaus: < 1,0W
• Grad de protecţie
– Unitatea de comandă:IP 68
– Ştecherul de reţea:IP 40
Caracteristici tehnico-sanitare:
• Presiune de curgere:
– min. 0,1MPa
– recomandat 0,2–0,5MPa
• Presiune de lucru
– Baterie:max. 0,8MPa
– Cartuş filtrant şi cap filtru:0,2–0,8MPa
• Presiune de încercare a bateriei:1,6MPa
Pentru menţinerea valorilor de zgomot în cazul unor presiuni
statice de peste 0,5MPa, se va monta un reductor de presiune.
Se vor evita diferenţele de presiune mai mari între racordurile
de apă caldă şi rece!
• Debit la presiunea de curgere de 0,3MPa
– Baterie (apă de conductă):cca. 10 l/min.
– Cartuş filtrant (apă GROHE Blue
• Temperatură ambiantă:4–32 °C
®
):cca. 3,5 l/min.
• Temperatură
– Intrare apă caldă: max. 70 °C
– Recomandat (pentru economisire de energie): 60 °C
• Bypass reglabil, setare din fabrică: 2
• Capacitate de filtrare pentru bypass în poziţia 2
(Duritate carbonică 10–24 °KH):max. 750 litri
• Racord de apă: rece – albastru
Caracteristici electrice de încercare
• Clasă software:A
• Grad de murdărire:2
• Valoare de proiectare pentru impulsuri de tensiune: 2,500V
• Temperatura de verificare la apăsare cu bilă:100°C
Verificarea compatibilităţii electromagnetice (verificarea
emisiei de semnale parazite) a fost efectuată la valorile
nominale ale tensiunii şi curentului.
Certificare şi conformitate
Acest produs corespunde cerinţelor cuprinse
în directivele CE aferente.
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalaţia electrică
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de
un electrician calificat! În cadrul acestor lucrări
se vor respecta prevederile IEC 60364-7-701
(respectiv VDE 0100 partea 701) precum şi toate
reglementările naţionale şi locale!
Instalarea
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I.
Montarea bateriei; a se vedea pagina pliantă II, fig. [1] şi [2].
Atenţie: Cablul nu trebuie să fie blocat.
Se spală atent sistemul de conducte înainte şi după
instalare (se va avea în vedere DIN EN 806)!
Montarea unităţii de comandă; a se vedea fig. [3] şi [4].
Atenţie: A nu se face încă alimentarea cu energie
electrică.
Racordarea bateriei; a se vedea fig. [2], [5] până la [7].
Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică
etanşeitatea racordurilor.
Realizarea alimentării electrice cu ajutorul ştecherului
de reţea; a se vedea fig. [8].
Indicatorul de pe afişaj se aprinde şi capacitatea reziduală
a filtrului este afişată în procente.
corespunde pentru max. 12 luni
cald – roşu
73
Page 77
®
Dacă maneta Blue
apare E4 sau E6, atunci bateria şi unitatea de comandă
trebuie sincronizate reciproc, după cum urmează; a se vedea fig. [8]:
clipeşte în culoare roşie şi pe afişaj
• Se menţin apăsate simultan tastele şi până când
pe afişaj clipeşte SE.
• Se menţine apăsată tasta până când SE încetează
să clipească.
• Se eliberează tasta , pe afişaj clipeşte C-.
• Se apasă tasta U sau de mai multe ori până când
pe afişaj clipeşte H-
• Se apasă tasta până ce H- încetează să clipească
• Se porneşte sincronizarea manetei Blue
HCşi maneta Blue
• Imediat ce maneta Blue
se deschide complet bateria prin rotirea manetei Blue
• Imediat ce maneta Blue
®
luminează roşu.
®
începe să lumineze verde,
®
începe să clipească scurt verde,
se închide bateria rotind maneta Blue
• Se confirmă setarea printr-o apăsare lungă a tastei ;
se afişează HC.
®
; pe afişaj apare
®
®
; pe afişaj clipeşte HC.
.
• Se eliberează tasta .
Se afişează capacitatea reziduală a filtrului.
Utilizarea/punerea în funcţiune
Se deschide maneta pentru a obţine apă caldă şi rece;
a se vedea pagina pliantă II, fig. [9].
Se deschide maneta Blue
cu GROHE Blue
®
Unitatea de comandă; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Tastele au următoarele funcţii:
Resetarea la înlocuirea filtrului
U Alegerea mărimii filtrului Setarea durităţii carbonice
Afişarea; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
În stare de repaus, se afişează capacitatea reziduală a filtrului
în procente.
Indicarea capacităţii de filtrare în maneta Blue
Semnal intermitentSemnificaţie
Capacitate de filtrare peste 10%
Capacitate de filtrare sub 10%
Se reglează duritatea carbonică a apei la capul filtrului;
a se vedea fig. [10].
Duritatea carbonică poate fi aflată de la furnizorul de apă.
Duritatea carbonică se setează la bypassul capului de filtrare
în funcţie de condiţiile locale; a se vedea coloana A a tabelului
de pe pagina pliantă III.
®
- pentru a obţine apă filtrată
.
Trebuie comandat un cartuş filtrant
Capacitate de filtrare sub 1%
Cartuşul filtrant trebuie înlocuit
în scurt timp
Capacitate de filtrare nulă Cartuşul
filtrant trebuie înlocuit imediat
®
:
Setarea durităţii carbonice la unitatea de comandă; a se
vedea coloana B a tabelului de pe pagina pliantă III şi fig. [8].
Se tastează pentru setarea durităţii carbonice:
• Se menţine apăsată tasta până când pe afişaj clipeşte
valoarea prestabilită (de exemplu, C3)
• Se tastează repetat şi se selectează valoarea necesară:
- C4: Duritate carbonică
- Setare din fabrică:
C3: Duritate carbonică 10–24 (bypass 2)
- C2: Duritate carbonică 25–29 (bypass 1)
- C1: Duritate carbonică
• Se apasă şi se menţine apăsată tasta până când
valoarea selectată nu mai clipeşte.
• Se eliberează tasta .
≤ 9(bypass 3)
≥ 30 (bypass 0)
Se afişează din nou capacitatea reziduală a filtrului.
Productivitatea litrică a cartuşului filtrant variază în funcţie
de duritatea setată a apei şi de mărimea cartuşului filtrant;
a se vedea tabelul din pagina pliantă III.
Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue
din fabrică pentru funcţionarea cu cartuşul filtrant de 600 litri
(nr. de catalog: 40 404 001).
La funcţionarea cu un alt cartuş filtrant, unitatea de comandă
trebuie configurată.
®
este setată
Setarea mărimii filtrului; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Se tastează U pentru alegerea mărimii filtrului:
• Se menţine apăsată tasta U până când pe afişaj clipeşte
valoarea prestabilită (de exemplu, F1)
• Se apasă repetat tasta U până când se afişează mărimea
dorită a filtrului:
- F1: 600 litri 40 404 000
- F2: 1,500 litri 40 430 000
- F3: 3,000 litri 40 412 000
- F4:600 litri 40 404 001
- F5:1,500 litri 40 430 001
- F6:3,000 litri 40 412 001
- F7: 600 litri 40 691 001 (magneziu)
- F8: 3,000 litri 40 547 001 (cărbune activ)
• Se apasă şi se menţine apăsată tasta U până când
valoarea selectată nu mai clipeşte.
• Se eliberează tasta U:
Se afişează din nou capacitatea reziduală a filtrului.
Bateria este acum instalată şi pregătită de lucru.
Indicaţie: Diversele cartuşe filtrante pot fi comandate
la www.grohe.com.
Întreţinerea
Resetarea capacităţii reziduale a filtrului după schimbarea
cartuşului filtrant; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Ta st a pentru resetare după înlocuirea filtrului:
• Se apasă şi se menţine apăsată tasta până când pe afişaj
clipeşte rF.
• Se eliberează tasta , până când rF nu mai clipeşte.
• Se eliberează tasta .
Se resetează şi se afişează capacitatea reziduală a filtrului.
74
Page 78
Atenţie!
Pericol de deteriorare!
În cazul lucrărilor de întreţinere la instalaţie, se întrerupe
mai întâi alimentarea cu energie electrică! Apoi se pot
decupla conectorii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.
I. Cartuşul; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11].
Se montează în ordine inversă. La montarea cartuşului, se va
verifica poziţia corectă a garniturilor. Se înşurubează racordul
filetat şi se strânge bine.
II. Partea superioară; a se vedea pagina pliantă II, fig. [12].
Se montează în ordine inversă. Atenţie la poziţia de montaj
a opritorului!
III. Aeratorul (64 374); a se vedea pagina pliantă I.
Se montează în ordine inversă.
Service
Pentru remedierea problemelor, se va consulta tabelul
Defecţiune/Cauză/Soluţie.
Dacă EE clipeşte sau dacă problema nu poate fi remediată,
se întrerupe alimentarea electrică şi se apelează la un
instalator specializat sau se contactează prin e-mail linia
rapidă de service a firmei GROHE la
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Piese de schimb
a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii speciale).
Îngrijirea
Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc
în instrucţiunile de îngrijire ataşate.
Protecţia mediului şi reciclarea
Cartuşele filtrante uzate pot fi evacuate fără pericol la deşeuri,
împreună cu gunoiul menajer.
DefecţiuneCauzăSoluţie
Apa nu curge• Alimentarea cu apă este întreruptă- Se deschid robinetele de închidere
Apa filtrată nu curge• Alimentarea cu apă este întreruptă- Se restabileşte alimentarea cu apă spre baterie
Lipsă apă filtrată, E3
pe afişaj
Lipsă apă filtrată,
maneta Blue
în culoare roşie, E4
pe afişaj
Lipsă apă filtrată,
maneta Blue
în culoare roşie, E6
pe afişaj
®
clipeşte
®
clipeşte
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt
conectate între ele
• Cablu sau conector defect
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt
sincronizate
• Domeniul de valori nu corespunde- Se sincronizează; a se vedea capitolul Instalarea
- Se realizează conexiunea
- Se contactează Serviciul clienţi GROHE
- Se sincronizează; a se vedea capitolul Instalarea
Maneta clipeşte în
culoare portocalie, iar
pe afişaj clipeşte E7,
E8
Lămpile indicatoare
nu clipesc/sunt
aprinse continuu
Indicatorul din
manetă nu se aprinde
sau este aprins
permanent
75
•Lipsă capacitate de filtrare- Se înlocuieşte imediat cartuşul filtrant
• Sistemul de comandă nu este recunoscut - Cu ştecherul de reţea în priză, se decuplează
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt
conectate între ele
conectorul, se aşteaptă 30 de secunde, apoi
se cuplează din nou
- Se sincronizează; a se vedea capitolul Instalarea
Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими
водонагрівачами) не передбачено!
Відповідно до норм EN 1717 водяний фільтрат відноситься
до категорії 2.
Правила безпеки
Не використовуйте пристрій із пошкодженим
кабелем живлення. Якщо пристрій керування
пошкоджено, його повинен замінити виробник,
працівник центру обслуговування клієнтів або
інша кваліфікована особа.
• Фільтрувальну систему дозволяється застосовувати
виключно дляочищенняхолодноїпитноїводи.
• Підчасочищеннянеможнадопускатипрямогочиопосередкованогопотраплянняводинаповерхню
пристрою керування танаштепсельнувилку.
бути захищено від механічних пошкоджень, а також від
підвищеної температури та прямих сонячних променів.
Не встановлюйте пристрій поблизу джерел тепла або
відкритого вогню.
• Встановлення змішувача з фільтрувальним картриджем
дозволяється лише втеплихприміщеннях.
• Використовуйтелишеоригінальнізапчастиний
аксесуари. У випадку використання іншихдеталей
гарантія та маркування СЕ будуть вважатися недійсними.
• Ємністьфільтраприположені байпасу 2:
(карбонатнажорсткість 10–24 °KH):макс. 750 л
• Підключенняводи: холодна – синійколір
відповідає макс. терміну12 місяців
гаряча – червоний колір
Інформація щодо випробування
електрообладнання
• Класпрограмногозабезпечення:A
• Ступіньзабруднення:2
• Розрахунковаімпульснанапруга:2500В
• Температура під час випробування на твердість:100°C
Перевірку на електромагнітну сумісність (випромінювання
перешкод) здійснено зі встановленими розрахунковими
значеннями напруги та струму.
Допуск і відповідність стандартам
Цей продукт відповідає вимогам відповідних
директив ЄС.
Надіслати запит на отримання сертифікатів про
відповідність можна за вказаною нижче адресою:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Електропроводка
Прокладати електропроводку має право
лише спеціаліст-електрик! При цьому слід
дотримуватися вимог міжнародного стандарту
з електротехніки IEC 60364-7-701 (відповідають
Нормам Союзу німецьких електротехніків
VDE 0100, частина 701), а також усіх
національних і місцевих розпоряджень!
Встановлення
Дотримуйтеся розмірів, що вказані на складаному аркуші І.
Виконайте монтаж змішувача, див. складаний аркуш II,
мал. [1] і [2].
Увага: Неможназатискатикабель.
Перед установленням і після нього необхідно ретельно
промити систему трубопроводів (дотримуватисянорм
DIN EN 806)!
Виконайте монтаж пристрою керування, див. мал. [3] і [4].
Увага: Поки що не вмикайте живлення.
Під'єднайте змішувач, див. мал. [2], [5]–[7].
Відкрийте подачу гарячої та холодної води й перевірте
щільність стиків.
Увімкніть живлення за допомогою мережевого
штепселя, див. мал.[8].
Увім кнеться дисплей, і відображується залишкова ємність
фільтра у відсотках.
79
Page 83
®
Якщо індикатор ручки Blue
і на дисплеї відображується Е4 або E6, слід
синхронізувати роботу змішувача й пристрою
керування відповідно до наведеної нижче процедури,
блимає червоним світлом,
див. мал.[8]:
• Одночаснонатиснітьтаутримуйтекнопкита, доки
надисплеїнепочнеблиматиSE.
• Натискайтекнопку, докиSEнеприпинитьблимати.
• Відпустітькнопку, C-блимаєнадисплеї.
• НатискайтекнопкиUабо, докинадисплеїнепочне
блиматиH-.
• Натискайтекнопку, докиH-неприпинитьблимати.
• Синхронізаціюручки Blue
дисплеї, аіндикаторручки Blue
• Колиіндикаторручки Blue
повністювідкрийтезмішувач, повернувширучку Blue
• Колиіндикаторручки Blue
світлом, закрийтезмішувач, повернувширучку Blue
HC блимає надисплеї.
• Підтвердьте налаштування, довго натискаючи кнопку , з'являєтьсяHC.
Тепер змішувач встановлено, і він готов до експлуатації.
Вказівка: Замовити різноманітні фільтрувальні
картриджі можнанавеб-сайті www.grohe.com.
Технічне обслуговування
Після заміни фільтрувального картриджа скиньте
залишкову ємність фільтра, див. складаний аркуш ІІ,
мал. [8].
Кнопка для скидання значення після заміни фільтра:
• Натисніть та утримуйте кнопку , доки на дисплеї не
почне блимати rF.
• Відпустіть і знову натисніть кнопку , доки rF не
припинить блимати.
• Відпустіть кнопку .
Залишкову ємність фільтра скинуто, а потім вона знову
відображується на дисплеї.
80
Page 84
Увага!
Небезпека травмування!
Під час проведення технічного обслуговування
системи спочатку необхідно вимкнути живлення!
Після цього можна роз'єднати штекерні сполучення,
див. складаний аркуш II, мал. [8].
Перевірте, очистіть або, якщо необхідно, замініть усі деталі.
Обслуговування
Для вирішення проблем скористайтеся таблицею
Несправність/причина/спосіб усунення.
Якщо блимає ЕЕ або проблему неможливо усунути,
вимкніть живлення та зверніться до слюсаря-сантехніка
або відправте електронний лист спеціалістам гарячої лінії
підтримки компанії GROHE за адресою
TechnicalSupportHQ@grohe.com
I. Картридж, див. складанийаркуш II, мал. [11].
Монтаж здійснюється у зворотній послідовності. Під час
встановлення картриджу необхідно стежити за правильним
розташуванням ущільнювачів. Встановіть гвинтові
кріплення та загвинтіть їх до повної фіксації.
II. Верхнячастина, див. складаний аркуш II, мал. [12].
Монтаж здійснюється у зворотній послідовності.
Дотримуйтеся монтажного положення обмежувача!
IIІ. Аератор (64 374), див. складаний аркуш I.
Монтаж здійснюється у зворотній послідовності.
Запасні частини
див. складаний аркуш І (* = спеціальне приладдя).
Догляд
Рекомендації щодо догляду за цим змішувачем містяться
впосібнику, що додається.
Вплив на зовнішнє середовище й утилізація
продукту
Використані фільтрувальні картриджі можна утилізовувати
разом із залишковим сміттям без шкоди для зовнішнього
середовища.
Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытыми
водонагревателями) не предусмотрена!
Очищенная этим фильтром вода относится к категории 2 согласно
Европейскому стандарту EN 1717.
Информация по технике безопасности
Не допускайте использования поврежденных сетевых
кабелей. В случае повреждения блок управления
должен заменяться производителем или его сервисной
службой, или же замену должен выполнять персонал
соответствующей квалификации.
• Эксплуатация фильтрующей системы разрешается только
с холодной водой, пригодной для питья.
• При очистке блока управления и штекера нельзя допускать
прямого или косвенного попадания брызг воды.
• Блок управления долженбыть подключен к постоянному
источнику электропитания.
• Фильтрующую систему необходимо предохранять на месте
установки от механических повреждений, нагрева и прямых
солнечных лучей.
Нельзя устанавливать систему вблизиисточниковтеплаили
открытого огня.
• Смесительскартриджем фильтра разрешается
устанавливать только вморозостойкихпомещениях.
• Следует использовать только оригинальные запчасти
ипринадлежности. Использованиеиныхдеталейведет
• Тем пература
– горячейводынавходе:макс. 70 °C
– рекомендуется (энергосбережение): 60 °C
• Регулируемыйбайпас, заводскаяустановка: 2
• Пропускнаяспособностьфильтравположениибайпаса 2
(карбонатнаяжесткостьводы 10–24 °ЖК):макс. 750 л
• Подключениеводы:холодная – синийцвет
соответствует макс. 12 месяцам
горячая – красный цвет
Данные электрооборудования
• Класс программного обеспечения:A
• Степеньзагрязнения:2
• Рабочееимпульсноенапряжение:2500В
• Тем ператураприиспытаниинатвердость:100°C
Проверка на электромагнитную совместимость (излучение помех)
произведена с рабочими значениями напряжения и тока.
Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам
Данное изделие удовлетворяет требованиям
соответствующих директив ЕС.
Сертификаты соответствия можно запросить по указанному
ниже адресу:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право
только специалист-электрик! При этом
соблюдать предписания международного
стандарта по электротехнике IEC 60364-7-701
(соответствуют нормам Союза немецких
электротехников 0100, часть 701), а также все
национальные и местные инструкции!
Установка
См. чертеж с размерами на складном листе I.
Установите смеситель, см. складной лист II, рис. [1] и [2].
Внимание! Нельзядопускатьзащемлениякабеля.
Перед установкой и после нее тщательно промойте
систему трубопроводов (соблюдайте стандарт DIN EN 806)!
Установите блок управления, см. рис. [3] и [4].
Внимание: Пока что не подавайте электропитание.
Подсоедините смеситель, см. рис. [2], [5]–[7].
Откройте подачу холодной и горячей воды, проверьте
плотность соединений.
Подайте электропитание, подключив штепсельную вилку
ксети питания, см. рис.[8].
Индикатор на дисплее загорается, и отображается остаточная
пропускная способность фильтра в процентах.
82
Page 86
Если на ручке Blue
дисплее отображается E4 или E6, смеситель и блок
управления должны быть синхронизированы друг
сдругом описанным ниже образом, см. рис.[8]:
• Одновременно нажмите и удерживайте кнопкии, пока на
дисплее не замигает SE.
• Нажимайтекнопку, покаSEнепрекратитмигать.
• Отпуститекнопку, C- мигаетнадисплее.
• НажимайтекнопкуUилидотехпор, поканадисплеене
начнетмигатьH-
• Нажимайтекнопку, поканепрекратитмигатьH-
• Запускаетсясинхронизацияручки Blue
появляется HC, а на ручке Blue
цвета.
• Кактольконаручке Blue
цвета, откройтесмесительполностью, повернув ручку Blue
• Кактольконаручке Blue
индикатор, закройте смеситель, повернув ручку Blue
на дисплее мигает HC.
Литровая мощность картриджей меняется в зависимости от
установленных значений жесткости воды и размера картриджа,
см. таблицу на складном листе III.
На заводе-изготовителе блок управления смесителя GROHE
®
Blue
настроеннаэксплуатациюскартриджемфильтра,
имеющего объем 600 л (артикул №: 40 404 001).
При эксплуатации с другим картриджем фильтра блок
управления необходимо настроить на него.
Установитеемкостьфильтра, см. складной лист II, рис. [8].
Кнопка U Выбор емкости фильтра:
• Нажмите и удерживайте кнопку U, пока предварительно
установленное значение (например, F1) не начнет мигать
на дисплее
• Касаться кнопки U, пока не появится желаемая емкость
фильтра:
- F1: 600 л40 404 000
- F2: 1500 л40 430 000
- F3: 3000 л40 412 000
- F4:600 л40 404 001
- F5:1500 л40 430 001
- F6:3000 л40 412 001
- F7: 600 л40 691 001 (магний)
- F8: 3000 л40 547 001 (активированный уголь)
-:
• Нажмите и удерживайте кнопку U, пока выбранное значение
не перестанет мигать.
• Отпустите кнопку U:
Снова отображается остаточная пропускная способность
фильтра.
Теперь смеситель установлен и готов к эксплуатации.
Примечание: Различныекартриджифильтров можно
заказать по адресу www.grohe.com.
Техническое обслуживание
Сбрасывайте остаточную пропускную способность
фильтра после смены картриджа фильтра, см. складной
лист II, рис. [8].
Кнопка Сброс параметров после смены фильтра:
• Нажмите и удерживайте кнопку , пока на дисплее не начнет
мигать rF.
• Отпустите кнопку и снова нажмите, пока не перестанет
мигать rF.
• Отпустите кнопку .
Показание остаточной пропускной способности фильтра
сбрасывается, а потом снова отображается на дисплее.
83
Page 87
Внимание!
Опасность получения повреждений!
При техническом обслуживании системы сначала
необходимо отключить источник электропитания! Затем
можно отсоединить штекерные разъемы, см. складной
лист II, рис. [8].
Проверьте, очистите и при необходимости замените все
детали.
I. Картридж, см. складной лист II, рис. [11].
Монтаж производится в обратной последовательности. При
установке картриджа следите за правильным положением
уплотнений. Ввинтите резьбовое соединение и затяните его
до отказа.
II. Верхняячасть, см. складной лист II, рис.[12].
Монтаж производится в обратной последовательности.
Учитывайте монтажное положение упора!
III. Аэратор (64 374), см. складной лист I.
Монтаж производится в обратной последовательности.
Если мигает ЕЕ или проблему невозможно устранить, следует
прервать подачу напряжения и обратиться к специалисту по
сантехнике или связаться по электронной почте с сервисной
службой онлайн компании GROHE по адресу
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Запасныечасти
см. складной лист I (* = специальные принадлежности).
Уход
Указания по уходу за этим смесителем приведены
в прилагаемой инструкции по уходу.
Окружающая среда и утилизация
Использованные картриджи фильтра можно безопасно
утилизировать как остаточные отходы.
НеисправностьПричинаУстранение
Вода не течет• Подачаводыпрервана- Откройтезапорныевентили
Отфильтрованная
вода не течет
Нет фильтрованной
воды, на дисплее Е3
Нет фильтрованной
воды, индикатор
ручки Blue
красным цветом,
на дисплее E4
Нет фильтрованной
воды, индикатор
ручки Blue
красным цветом,
на дисплее E6
Индикатор в ручке
мигает оранжевым
цветом, на дисплее
мигает E7, Е8
Контрольные лампы
не мигают/мигают
непрерывно
Индикатор на ручке не
светится или светится
непрерывно