Grohe Blue Pure User Manual

Page 1
31 299 33 249
Pure
®
GROHE Blue
GROHE Blue
.......1
D
.......4
GB
.......7
F
.....10
E
.....13
I
Design + Engineering GROHE Germany
99.0201.031/ÄM 229785/01.14
NL
S
DK
N
FIN
.....16
.....19
.....22
.....25
.....28
®
Pure
.....31
PL
.....34
UAE
.....37
GR
.....40
CZ
.....43
H
TR
SK
SLO
HR
.....46
P
.....49
.....52
.....55
.....58
BG
EST
LV LT
RO
CN UA
RUS
Page 2
33 24931 299
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
Page 3
1
2
7
8
max.
45mm
3
5
13mm
*19 017
max.
60mm
13mm
*19 017
19mm
4
9
10
1.
2.
6
11
12
19mm
30mm
19mm
3mm
19mm
II
17mm
Page 4
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasser-
bereitern) ist nicht möglich! Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2
eingestuft.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit Kalt-
wasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Bei der Reinigung Steuereinheit und Stecker nicht direkt
oder indirekt mit Wasser abspritzen.
• Die Steuereinheit muss an einer dauerhaften Spannungs-
versorgung angeschlossen sein.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonnenein­strahlung geschützt werden. Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer montieren.
• Die Installation der Armatur mit Filterkartusche darf nur in
frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung.
Technische Daten
Elektrische Daten:
• Spannungsversorgung: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 9 W
• Standby-Verlustleistung: < 1,0 W
• Schutzart – Steuereinheit: IP 68 – Netzstecker: IP 40
Sanitärtechnische Daten:
• Fließdruck: – min. 0,1 MPa – empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
• Betriebsdruck – Armatur: max. 0,8 MPa – Filterkartusche und Filterkopf: 0,2 – 0,8 MPa
• Prüfdruck der Armatur: 1,6 MPa
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 0,5 MPa ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck – Armatur (Leitungswasser): ca. 10 l/min
– Filterkartusche (GROHE Blue
• Umgebungstemperatur: 4 – 32 °C
®
Wasser): ca. 3,5 l/min
• Temperatur – Warmwassereingang: max. 70 °C – empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
• Einstellbarer Bypass, Werkseinstellung: 2
• Filterkapazität bei Bypass Stellung 2 (Karbonathärte 10 - 24 °KH): max. 750 Liter
• Wasseranschluss: kalt - blau
entspricht max. 12 Monate
warm - rot
Elektrische Prüfdaten
• Software-Klasse: A
• Verschmutzungsgrad: 2
• Bemessungs-Stoßspannung: 2500 V
• Temperatur der Kugeldruckprüfung: 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaussendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt.
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen­den Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die Vorschriften nach IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Armatur montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2]. Achtung: Das Kabel darf nicht eingeklemmt werden.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Steuereinheit montieren, siehe Abb. [3] und [4]. Achtung: Spannungsversorgung noch nicht herstellen.
Armatur anschließen, siehe Abb. [2], [5] bis [7].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe
Abb. [8]. Die Anzeige im Display leuchtet auf und die Filterrestkapazität wird in Prozent angezeigt.
1
Page 5
®
Wenn der Blue erscheint, müssen Armatur und Steuereinheit wie folgt miteinander synchronisiert werden, siehe Abb. [8]:
• Tasten  und  gleichzeitig drücken und halten, bis SE im
Display blinkt.
-Griff rot blinkt und E4 oder E6 im Display
• Taste  drücken, bis SE aufhört zu blinken.
• Taste  loslassen, C- blinkt im Display.
• Taste U oder  so oft drücken bis H- im Display blinkt
• Taste  drücken bis H- aufhört zu blinken
• Die Blue
• Sobald der Blue
• Sobald der Blue
• Einstellung durch längeres Drücken der Taste bestätigen,
®
-Griffsynchronisation wird gestartet, HC erscheint
im Display und der Blue
Drehung des Blue
Drehung des Blue
®
-Griff leuchtet rot.
®
-Griff grün leuchtet, Armatur durch
®
-Griffs vollständig öffnen.
®
-Griff kurz grün aufblinkt, Armatur durch
®
-Griffs schließen, HC blinkt im Display.
HC erscheint.
• Taste  loslassen. Die Filterrestkapazität wird angezeigt.
Bedienung / Inbetriebnahme
Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu
zapfen, siehe Klappseite II, Abb. [9].
®
-Griff öffnen, um gefiltertes GROHE Blue® Wasser zu
Blue
entnehmen. Steuereinheit, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Die Tasten dienen folgenden Funktionen: Filterwechsel-Reset
U Filtergrößenauswahl Karbonathärteeinstellung
Anzeige, siehe Klappseite II, Abb. [8]. Im Ruhezustand wird die Filterrestkapazität in Prozent angezeigt.
Anzeige der Filterkapazität im Blue
Blinksignal Bedeutung
 Mehr als 10% Filterkapazität   Weniger als 10% Filterkapazität
  
     
Filterkartusche bestellen Weniger als 1% Filterkapazität
Filterkartusche in Kürze wechseln Keine Filterkapazität
Filterkartusche sofort wechseln
Karbonathärte am Filterkopf einstellen, siehe Abb. [10]. Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden. Karbonathärte an der Bypass-Einstellung des Filterkopfs auf
lokale Verhältnisse einstellen, siehe Tabellenspalte A auf Klappseite III.
®
-Griff:
Karbonathärte an der Steuereinheit einstellen, siehe
Tabellenspalte B auf Klappseite III und Abb. [8]. Ta st e Karbonathärteeinstellung:
• Taste  drücken und halten bis der voreingestellte Wert (z. B. C3) im Display blinkt
• Taste  Tippen und benötigten Wert auswählen:
- C4: Karbonathärte
- Werkseinstellung: C3: Karbonathärte 10 - 24 (Bypass 2)
- C2: Karbonathärte 25 - 29 (Bypass1)
- C1: Karbonathärte
• Taste  drücken und halten bis der ausgewählte Wert nicht mehr blinkt.
• Taste  loslassen.
9 (Bypass 3)
30 (Bypass 0)
Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Literleistung der Kartusche variiert je nach eingestellter Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle Klappseite III.
Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.-
®
Armatur
Nr.: 40 404 001) eingestellt. Bei Betrieb mit einer anderen Filterkartusche muss die
Steuereinheit darauf eingestellt werden. Filtergröße einstellen, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Ta st e U Filtergrößenauswahl:
• Taste U drücken und halten bis der voreingestellte Wert (z. B. F1) im Display blinkt
• Taste U Tippen bis gewünschte Filtergröße erscheint:
- F1: 600 Liter 40 404 000
- F2: 1.500 Liter 40 430 000
- F3: 3.000 Liter 40 412 000
- F4: 600 Liter 40 404 001
- F5: 1.500 Liter 40 430 001
- F6: 3.000 Liter 40 412 001
- F7: 600 Liter 40 691 001 (Magnesium)
- F8: 3.000 Liter 40 547 001 (Aktivkohle)
• Taste U drücken und halten bis der ausgewählte Wert nicht mehr blinkt.
• Taste U loslassen: Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Armatur ist jetzt fertig installiert und betriebsbereit. Hinweis: Die unterschiedlichen Filterkartuschen können
unter www.grohe.com bestellt werden.
Wartung
Filterrestkapazität nach Wechsel der Filterkartusche zurücksetzen, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Ta st e Filterwechsel-Reset:
• Taste  drücken und halten, bis rF im Display blinkt.
• Taste  loslassen und wieder drücken, bis rF nicht mehr blinkt.
• Taste  loslassen. Filterrestkapazität wird zurückgesetzt und angezeigt.
2
Page 6
Achtung!
Beschädigungsgefahr!
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage ist generell erst die Spannungsversorgung zu unterbrechen! Danach können die Steckverbinder getrennt werden, siehe Klappseite II,
Abb. [8]. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
I. Kartusche, siehe Klappseite II, Abb. [11]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der
Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten. Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
II. Oberteil, siehe Klappseite II, Abb. [12]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Einbaulage des
Anschlags beachten!
III. Mousseur (48 194), siehe Klappseite I. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Zur Beseitigung von Problemen, Tabelle Störung / Ursache / Abhilfe beachten.
Wenn EE blinkt oder das Problem nicht behoben werden kann, Spannungsversorgung unterbrechen und an einen Fach­installateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter TechnicalSupportHQ@grohe.com kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen - Absperrventile öffnen
Gefiltertes Wasser fließt nicht
Kein gefiltertes Wasser, E3 im Display
Kein gefiltertes Wasser, Blue blinkt rot, E4 im Display
Kein gefiltertes Wasser, Blue blinkt rot, E6 im Display
Griff blinkt Orange, im Display blinkt E7, E8
Kontrollleuchten blinken nicht/ständig
Anzeige im Griff leuchtet nicht oder dauerhaft
3
®
-Griff
®
-Griff
• Wasserzufuhr unterbrochen - Wasserversorgung zur Armatur herstellen
• Armatur und Steuereinheit nicht verbunden
• Kabel oder Steckverbinder defekt
• Armatur und Steuereinheit nicht synchronisiert
• Wertebereich stimmt nicht überein - Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
• Keine Filterkapazität - Filterkartusche sofort wechseln
• Steuerung wird nicht erkannt - Bei eingestecktem Netzstecker Steckverbindung
• Armatur und Steuereinheit haben keine Verbindung
- Steckverbindung herstellen
- An den GROHE Kundendienst wenden
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
Installation
lösen, 30 sec. warten und wieder zusammen­stecken
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
Page 7
GBGB
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
• Thermally-controlled instantaneous heaters
• Hydraulically-controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible. The water filtrate is classified as Category 2 according to EN 1717.
Safety notes
Avoid danger due to damaged power cords. In the case of damage, the control unit must be replaced by the manufacturer or his customer service department or an equally qualified person.
• The filter system must always be operated with cold water
of foodstuff grade.
• The control unit and plug must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
• The control unit must be connected to a permanent power
supply.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct sunlight. Do not install near heat sources or an open fire.
• Installation of the fitting with filter cartridge is only permitted
in frost-free rooms.
• Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty and the CE identification.
Technical data
Electrical data:
• Voltage supply: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Power consumption: 9 W
• Standby power loss: < 1.0 W
• Type of protection – Control unit: IP 68 – Mains plug: IP 40
Sanitary data:
• Flow pressure: – min. 0.1 MPa – recommended 0.2 – 0.5 MPa
• Operating pressure – Fitting: max. 0.8 MPa – Filter cartridge and filter head: 0.2 – 0.8 MPa
• Test pressure of fitting: 1.6 MPa
If static pressures exceed 0.5 MPa, a pressure-reducing valve must be installed. Avoid major pressure differences between hot and cold water supply.
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure – Fitting (tap water): approx. 10 l/min – Filter cartridge (GROHE Blue
• Ambient temperature: 4 – 32 °C
®
water): approx. 3.5 l/min
• Temperature – Hot water inlet: max. 70 °C – Recommended (energy saving): 60 °C
• Adjustable bypass, factory setting: 2
• Filter capacity at bypass setting 2 (Carbonate hardness 10 - 24 °KH): max. 750 liters
• Water connection: cold - blue
corresponds to max. 12 months
hot - red
Electrical test data
• Software class: A
• Contamination class: 2
• Rated surge voltage: 2,500 V
• Temperature for ball impact test: 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test) was performed at the rated voltage and rated current.
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician. This work must be carried out in accordance with the regulations according to IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as well as all national and local regulations.
Installation
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Install fitting, see fold-out page II, Figs. [1] and [2]. Important: The cable must not be pinched.
Flush pipes thoroughly before and after installation (observe EN 806)!
Install control unit, see Figs. [3] and [4]. Important: Do not connect voltage supply yet.
Connect fitting, see Figs. [2], [5] to [7].
Open hot and cold water supply and check that connections are watertight.
Connect voltage supply via mains plug, see Fig. [8].
The display illuminates and the remaining filter capacity is displayed in percent.
4
Page 8
®
If the Blue the display, the fitting and control unit must be synchronised as follows, see Fig. [8]:
• Press and hold the and buttons simultaneously until SE
• Press the  button until SE stops flashing.
• Release the  button, C- flashes in the display.
• Keep pressing the U or button until H- flashes in the
• Press the  button until H- stops flashing.
• Blue
• As soon as the Blue
• As soon as the Blue
• Confirm the setting by pressing the button longer, HC
• Release the  button. The remaining filter capacity is displayed.
handle is flashing red and E4 or E6 appears in
flashes in the display.
display.
®
handle synchronisation starts; HC appears in the
display and the Blue
fully by turning the Blue
fitting by turning the Blue
®
handle lights up red.
®
handle lights up green, open the fitting
®
handle.
®
handle briefly flashes green, close the
®
handle, HC flashes in the display.
appears.
Operation / Commissioning
Open lever in order to draw hot and cold tap water, see fold-out page II, Fig. [9].
Open Blue Control unit, see fold-out page II, Fig. [8].
The buttons perform the following functions: Filter replacement reset
U Filter size selection Carbonate hardness adjustment
Display, see fold-out page II, Fig. [8]. In the inactive state, the remaining filter capacity is displayed in percent.
Display of filter capacity in Blue
Flashing signal Meaning
 Filter capacity of more than 10%   Filter capacity of less than 10%
  
     
Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [10]. The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness. Set carbonate hardness at bypass setting of filter head to local
conditions, see table column A on fold-out page III.
®
handle to draw off filtered GROHE Blue
®
handle:
Order filter cartridge Filter capacity of less than 1%
Change filter cartridge soon No filter capacity
Change filter cartridge
immediately
®
water.
Setting carbonate hardness on control unit, see table column B on fold-out page III and Fig. [8]. button for carbonate hardness adjustment:
• Press and hold the button once until the currently setted value (e. g. C3) flashes in the display
• Press the  button and select the required value:
- C4: carbonate hardness
9(bypass 3)
- Factory setting: C3: carbonate hardness 10 - 24 (bypass 2)
- C2: carbonate hardness 25 - 29 (bypass1)
- C1: carbonate hardness
30 (bypass 0)
• Press and hold the button until the setted value stops flashing
• Release the  button. The remaining filter capacity is displayed.
The liter capacity of the cartridge varies according to the water hardness set and the size of the cartridge, see table on fold­out page III.
The control unit of the GROHE Blue with the 600 liter filter cartridge (Prod no.: 40 404 001) at the factory.
For operation with other filter cartridges the control unit must be set out.
Setting filter size, see fold-out page II, Fig. [8]. U button for filter size selection:
• Press and hold U button once until the currently setted value (e. g. F1) flashes in the display
• Press the U button and select the required value appears
- F1: 600 liters 40 404 000
- F2: 1,500 liters 40 430 000
- F3: 3,000 liters 40 412 000
- F4: 600 liters 40 404 001
- F5: 1,500 liters 40 430 001
- F6: 3,000 liters 40 412 001
- F7: 600 liters 40 691 001 (Magnesium)
- F8: 3.000 liters 40 547 001 (Activ carbon)
• Press and hold the U button until the required value stops flashing
®
fitting is set for operation
• Release the U button: The remaining filter capacity is displayed.
The fitting is now fully installed and ready for operation.
Note: The various filter cartridges can be ordered at www.grohe.com.
Maintenance
Resetting filter capacity after changing filter cartridge, see
fold-out page II, Fig. [8]. button for filter replacement reset:
• Press and hold button until rF flashes in the display.
• Release the  button and press again until rF stops flashing.
• Release the  button. The remaining filter capacity is reset and then displayed again.
5
Page 9
Warning
Risk of damage:
Always disconnect the power supply before performing maintenance work on the system. The plug-in connectors can then be disconnected, see fold-out page II, Fig. [8].
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Service
Note the Fault / Cause / Remedy table for information on eliminating problems.
If EE flashes or the problem cannot be rectified, interrupt the power supply and consult a specialist installer or contact the GROHE Service Hotline via email under TechnicalSupport-
HQ@grohe.com.
I. Cartridge, see fold-out page II, Fig [11].
Assemble in reverse order. When installing the cartridge, ensure that the seals are correctly seated. Replace screw coupling and tighten.
II. Headpart, see fold-out page II, Fig. [12]. Assemble in reverse order. Note the installation position of the
stop.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions.
III. Mousseur (48 194), see fold-out page I. Assemble in reverse order.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be disposed of hazard-free in domestic waste.
Fault Cause Remedy
Water not flowing • Water supply interrupted - Open shut-off valves
Filtered water not
• Water supply interrupted - Establish water supply to fitting
flowing
No filtered water, E3 in the display
• No connection between fitting and cooler/carbonator
• Cable or connector faulty
- Connect plug-in connector
- Contact GROHE Service
No filtered water,
®
handle flashes
Blue red, E4 in the display
No filtered water,
®
handle flashes
Blue red, E6 in the display
®
handle flashes
Blue orange, E7, E8 in the display
Indicator lamps do not flash/flash continuously
Display in handle does not illuminate or illuminates continuously
• Fitting and control unit not synchronized - Synchronise with one another, see section
Installation
• Values range does not concur - Synchronise with one another, see section
Installation
• Filter capacity exceeded - Change filter cartridge immediately
• Control not recognised - With mains plug connected, disconnect plug-in
connector, wait 30 seconds and reconnect
• No connection between fitting and control unit
- Synchronise with one another, see section
Installation
6
Page 10
F
Domaine d'application
Utilisation possible avec :
• Réservoirs sous pression
• Chauffe-eau instantanés thermiques
• Chauffe-eau instantanés hydrauliques Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible ! Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément
à la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Éviter les dangers dus aux câbles secteurs endommagés. En cas d’endommagement de l’unité de commande, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou par une personne disposant des mêmes qualifications afin d’éviter tout risque de blessure.
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du net­toyage.
• L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
• À son emplacement de montage, le système de filtre doit
être protégé de tout dommage mécanique, de la chaleur et du rayonnement direct du soleil. Ne pas les monter à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
• Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques :
• Tension d’alimentation : 100 à 240 V CA/50/60 Hz
• Puissance consommée : 9 W
• Perte de puissance en mode veille : < 1,0 W
• Type de protection – Unité de commande : IP 68 – Prise secteur : IP 40
Caractéristiques techniques sanitaires :
• Pression dynamique : – min. 0,1 MPa – recommandée 0,2–0,5 MPa
• Pression de service – Robinetterie : max. 0,8 MPa – Cartouche de filtre et tête de filtre : 0,2 à 0,8 MPa
• Pression d’épreuve de la robinetterie : 1,6 MPa
Afin de respecter la norme en matière de niveau sonore, il convient d'installer un réducteur de pression d'eau en cas de pressions statiques supérieures à 0,5 MPa.
Éviter les écarts de pression importants entre les raccordements d’eau chaude et d’eau froide !
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa – Robinetterie (eau du robinet) : env. 10 l/min – Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
• Température ambiante : 4 à 32 °C
7
®
) : env. 3,5 l/min
• Température – Arrivée d’eau chaude : max. 70 °C – Recommandée (économie d’énergie) : 60 °C
• Dérivation réglable, réglage par défaut : 2
• Capacité du filtre pour le réglage 2 de la dérivation (dureté carbonatée 10 à 24°KH) : max. 750 litres
• Raccordement d’eau : froide – bleu
correspond à 12 mois max.
chaude – rouge
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel : A
• Degré de salissure : 2
• Tension nominale de choc : 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille : 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux réglementations européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité :
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par un électricien ! Ce faisant, les prescriptions des normes CEI 60364-7-701 (VDE 0100 partie 701) et toutes les réglementations nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2]. Attention : ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation (respecter la norme DIN EN 806) !
Montage de l’unité de commande, voir fig. [3] et [4]. Attention : ne pas brancher l’alimentation électrique
àcestade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [5] à [7]. Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements. Branchement de l’alimentation électrique via la prise
secteur, voir fig. [8].
Le témoin apparaît à l’écran et la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Page 11
®
Si le croisillon Blue E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la robinetterie et l'unité de commande doivent être synchronisées comme suit, voir fig. [8] :
clignote en rouge et que la mention
• Appuyer simultanément sur les touches et , et les
maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SE cesse de
clignoter.
• Relâcher la touche , C- clignote à l'écran.
• Appuyer sur la touche U ou jusqu'à ce que H- clignote
à l'écran.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que H- s'arrête
de clignoter.
• La synchronisation du croisillon Blue à l'écran et le croisillon Blue
• Dès que le croisillon Blue robinetterie entièrement en tournant le croisillon Blue
• Dès que le croisillon Blue fermer la robinetterie en tournant le croisillon Blue
clignote à l'écran.
®
s'allume en vert, ouvrir la
®
clignote brièvement en vert,
®
démarre, HC s'affiche
®
s'allume en rouge.
®
, HC
®
.
• Valider le réglage en appuyant longuement sur la touche , HC s'affiche.
• Relâcher la touche . La capacité restante du filtre s’affiche.
Utilisation/Mise en service
Ouvrir le levier pour tirer de l'eau froide ou chaude, voir volet II, fig. [9].
Ouvrir le croisillon Blue GROHE Blue
®
.
Unité de commande, voir volet II, fig. [8]. Les touches servent aux fonctions suivantes :
Réinitialisation – remplacement du filtre U Sélection de la taille du filtre Réglage de la dureté carbonatée
Affichage, voir volet II, fig. [8]. En mode inactif, la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Indication de la capacité de filtrage sur le croisillon Blue
Clignotement Signification
 Plus de 10 % de capacité de filtrage   Moins de 10 % de capacité
  
     
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir fig. [10]. Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès
de la compagnie des eaux compétente. Régler la dureté carbonatée au niveau du réglage
de dérivation de la tête de filtre en fonction des conditions locales, voir la colonne A du tableau, volet III.
®
pour prélever de l’eau filtrée
de filtrage Commander une cartouche de filtre
Moins de 1 % de capacité de filtrage Remplacer la cartouche de filtre sous peu
Aucune capacité de filtrage Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
Régler la dureté carbonatée au niveau de l’unité de commande, voir colonne B du tableau, volet III, fig. [8].
Touche Réglage de la dureté carbonatée :
• Appuyer sur la touche  et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur prédéfinie (p. ex. C3) clignote à l'écran
• Appuyer sur la touche  et sélectionner la valeur requise :
- C4 : Dureté carbonatée
- Réglage par défaut : C3 : Dureté carbonatée 10–24 (dérivation 2)
- C2 : Dureté carbonatée 25–29 (dérivation 1)
- C1 : Dureté carbonatée
• Appuyer sur la touche  et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
• Relâcher la touche . La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau
affichée.
La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté de l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau sur le volet III.
L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue est réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de filtre de 600 litres (réf : 40 404 001).
En cas de fonctionnement avec une autre cartouche de filtre, il convient d'adapter le réglage de l'unité de commande.
Réglage de la taille de filtre, voir volet II, fig. [8]. Touche U Sélection de la taille du filtre :
• Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur prédéfinie (p. ex. F1) clignote à l'écran
9 (dérivation 3)
30 (dérivation 0)
• Appuyer sur la touche U jusqu'à ce que la taille de filtre souhaitée s'affiche :
- F1 : 600 litres 40 404 000
- F2 : 1 500 litres 40 430 000
- F3 : 3 000 litres 40 412 000
- F4 : 600 litres 40 404 001
- F5 : 1 500 litres 40 430 001
- F6 : 3 000 litres 40 412 001
- F7 : 600 litres 40 691 001 (magnésium)
- F8 : 3 000 litres 40 547 001 (charbon actif)
• Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
• Relâcher la touche U :
®
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
:
La robinetterie est maintenant installée et prête à fonctionner.
Remarque : Vous pouvez commander les différentes cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
Maintenance
Réinitialiser la capacité résiduelle du filtre après le remplacement de la cartouche de filtre, voir volet II, fig. [8].
Touche Réinitialisation – remplacement du filtre :
• Appuyer sur la touche  et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que rF clignote à l'écran.
• Relâcher la touche et réappuyer dessus jusqu'à ce que rF ne clignote plus.
• Relâcher la touche . La capacité résiduelle du filtre est réinitialisée et s’affiche de nouveau.
®
8
Page 12
Attention !
Risque de détérioration !
Lors des travaux de maintenance sur l’installation, il convient en général de couper d’abord l’alimentation électrique ! Il est ensuite possible de débrancher les fiches de raccordement, voir volet II, fig. [8].
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
I. Cartouche, voir volet II, fig. [11]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de la cartouche. Visser la bague filetée et la serrer jusqu’au blocage.
II. Tête, voir volet II, fig. [12]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage de la butée !
III. Mousseur (64 374), voir volet I. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
Consulter le tableau Pannes / Causes / Remèdes pour résoudre les problèmes.
Si EE clignote ou si le problème ne peut pas être résolu, couper l'alimentation électrique et s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans les instructions d'entretien ci-jointes.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente de risques.
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement d’eau
Pas d’écoulement de l’eau filtrée
Pas d'eau filtrée, E3 s'affiche à l'écran
Pas d'eau filtrée, le croisillon Blue clignote en rouge, E4 s'affiche à l'écran
Pas d'eau filtrée, le croisillon Blue clignote en rouge, E6 s'affiche à l'écran
Le croisillon clignote en orange, E7 et E8 clignotent à l’écran
Les témoins ne clignotent pas/ clignotent en continu
Le témoin ne s’allume pas ou reste allumé dans le croisillon
®
®
• Alimentation en eau interrompue - Ouvrir les robinets d’arrêt
• Alimentation en eau interrompue - Établir l’alimentation en eau chaude au niveau
• Robinetterie et unité de commande non connectées
• Câble ou fiche de raccordement défectueux
• Robinetterie et unité de commande non synchronisées
• La plage des valeurs ne concorde pas - Les synchroniser, voir chapitre Installation
• Aucune capacité de filtrage - Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
• La commande n’est pas détectée - Débrancher la fiche de raccordement de la prise
• Aucune connexion entre la robinetterie et l’unité de commande
de la robinetterie
- Brancher la fiche de raccordement
- S’adresser au service après-vente GROHE
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
secteur, patienter 30 s et la rebrancher
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
9
Page 13
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión). El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la categoría 2.
Información de seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de alimentación dañado. En caso de daños, el fabricante, su servicio de postventa o una persona cualificada correspon­dientemente deben sustituir la unidad de control.
• El funcionamiento del sistema de filtro es admisible
exclusivamente con agua fría de calidad alimentaria.
No mojar la unidad de control ni los enchufes directa ni
indirectamente durante la limpieza.
• La unidad de control debe estar conectada a una
alimentación de tensión permanente.
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra daños mecánicos, así como del calor y la radiación solar directa. No montar cerca de fuentes de calor ni llamas.
• La instalación de la grifería con el cartucho del filtro solo debe llevarse a cabo en recintos a prueba de heladas.
• Utilizar solamente repuestos y accesorios originales. El uso de piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía y del marcado CE.
Datos técnicos
Datos eléctricos:
• Alimentación de tensión: 100–240 V CA / 50/60 Hz
• Consumo de potencia: 9 W
• Potencia disipada en reposo: < 1,0 W
• Tipo de protección – Unidad de control: IP 68 – Conector de red: IP 40
Datos técnicos sanitarios:
• Presión de trabajo: – Mín. 0,1 MPa – Recomendada 0,2–0,5 MPa
• Presión de utilización – Grifería: máx. 0,8 MPa – Cartucho del filtro y cabezal del filtro: 0,2–0,8 MPa
• Presión de verificación de la grifería: 1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, se recomienda instalar un reductor de presión para cumplir los valores de emisión de ruidos.
Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente.
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa – Grifería (agua corriente): aprox. 10 l/min – Cartucho del filtro (agua GROHE Blue
• Temperatura ambiental: 4–32 °C
®
): aprox. 3,5 l/min
• Temperatura – Entrada del agua caliente: máx. 70 °C – Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
• Bypass ajustable, ajuste de fábrica: 2
• Capacidad del filtro en la posición Bypass 2 (Dureza de carbonatos 10–24 °KH): máx. 750 litros
• Acometida del agua: fría-azul
corresponde a máx. 12 meses
caliente-rojo
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software: A
• Clase de contaminación: 2
• Sobretensión transitoria nominal: 2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza: 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad se pueden solicitar en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica solo deberá realizarla un instalador electricista. Se deberán seguir las normas de IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100 parte 701), así como todas las normas locales y nacionales.
Instalación
Respetar el croquis de la página desplegable I. Montar la grifería, véase la página desplegable II, la fig. [1] y
[2].
Atención: el cable no puede quedar aprisionado. Lavar a fondo el sistema de tuberías antes y después de
la instalación (tener en cuenta DIN EN 806). Montar la unidad de control, véase la fig. [3] y [4].
Atención: todavía no debe establecerse la alimentación de
tensión.
Conectar la grifería, véase la fig. [2], [5] a [7]. Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones. Establecer la alimentación de tensión a través del conector
de red, véase la fig. [8].
La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje.
10
Page 14
®
Cuando la empuñadura Blue y se muestra la indicación E4 o E6 en el display, deben sincronizarse la grifería y la unidad de control como sigue, véase la fig. [8]:
parpadea en color rojo
• Pulsar las teclas  y mantenerlas pulsadas al mismo
tiempo hasta que SE parpadee en el display.
• Pulsar la tecla hasta que SE deje de parpadear.
• Dejar de pulsar la tecla , C- parpadea en el display.
• Pulsar las teclas U o repetidas veces hasta que H-
parpadee en el display.
• Pulsar la tecla hasta que H- deje de parpadear.
• Se iniciará la sincronización de la empuñadura Blue
se mostrará HC en el display y la empuñadura Blue iluminará en color rojo.
• En cuanto la empuñadura Blue abrir completamente la grifería girando la empuñadura Blue
• En cuanto la empuñadura Blue color verde, cerrar completamente la grifería girando la empuñadura Blue
• Confirmar el ajuste pulsando de forma prolongada la tecla , HC aparece.
®
, HC parpadea en el display.
®
se ilumine en color verde,
®
parpadee brevemente en
®
,
®
se
• Soltar la tecla . Se visualiza la capacidad restante del filtro.
Manejo / puesta en servicio
Abrir la palanca para hacer salir agua fría y caliente, véase la página desplegable II, la fig. [9].
Abrir la empuñadura Blue
®
filtrada.
Blue Unidad de control, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Las teclas tienen las siguientes funciones: Reset por sustitución de filtro
U Selección del tamaño del filtro Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicador, véase la página desplegable II, la fig. [8]. En estado de reposo se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje.
Indicador de la capacidad del filtro en la empuñadura Blue
Parpadeo Significado
 Más del 10 % de la capacidad del
  Menos del 10 % de la capacidad
  
     
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro, véase la fig. [10].
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de agua responsable.
Regular la dureza de carbonatos en el ajuste del bypass del cabezal del filtro según las condiciones locales, véase la columna de la tabla A de la página desplegable III.
®
para que salga agua GROHE
filtro
del filtro Pedir un cartucho del filtro
Menos del 1 % de la capacidad del filtro Sustituir el cartucho del filtro en breve
Filtro sin capacidad filtrante Sustituir el cartucho del filtro
inmediatamente
Ajustar la dureza de carbonatos en la unidad de control,
véase la columna de la tabla B de la página desplegable III y la fig. [8]. Te cl a Ajuste de la dureza de carbonatos:
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta el valor ajustado previamente (p. ej., C3) parpadea en el display
• Pulsar la tecla y seleccionar el valor requerido:
- C4: Dureza de carbonatos
9 (Bypass 3)
- Ajuste de fábrica: C3: Dureza de carbonatos 10–24 (Bypass 2)
- C2: Dureza de carbonatos 25–29 (Bypass1)
- C1: Dureza de carbonatos
30 (Bypass 0)
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que el valor seleccionado deje de parpadear.
• Soltar la tecla .
®
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
.
La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la página desplegable III.
®
La unidad de control de la grifería GROHE Blue de fábrica para el funcionamiento con el cartucho de filtro de 600 litros (n.º de pedido: 40 404 001).
Para su funcionamiento con otro cartucho del filtro, la unidad de control debe ajustarse correspondientemente.
Ajustar el tamaño del filtro, véase la página desplegable II, la fig. [8]. Te cl a U Selección del tamaño del filtro:
está ajustada
• Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor ajustado previamente (p. ej. F1) parpadee en el display
• Pulsar la tecla U hasta que aparezca el tamaño del filtro deseado:
- F1: 600 litros 40 404 000
- F2: 1500 litros 40 430 000
- F3: 3000 litros 40 412 000
- F4: 600 litros 40 404 001
- F5: 1500 litros 40 430 001
- F6: 3000 litros 40 412 001
- F7: 600 litros 40 691 001 (magnesio)
- F8: 3000 litros 40 547 001 (carbón activo)
®
• Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor
:
seleccionado deje de parpadear.
• Soltar la tecla U: Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La grifería está ahora instalada y lista para su funcionamiento.
Nota: Los distintos cartuchos del filtro pueden pedirse en www.grohe.com.
Mantenimiento
Resetear la capacidad restante del filtro tras sustituir el cartucho del filtro, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Te cl a Reset por sustitución de filtro:
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que rF parpadee en el display.
• Dejar de pulsar la tecla y volver a pulsarla hasta que rF deje de parpadear.
• Soltar la tecla . Se resetea y se visualiza la capacidad restante del filtro.
11
Page 15
¡Atención!
¡Peligro de daños!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la instalación debe interrumpirse siempre la alimentación de tensión. Posteriormente pueden separarse los conectores de enchufe, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas las piezas.
I. Cartucho, véase la página desplegable II, la fig. [11]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el
cartucho, tener en cuenta el correcto asiento de las juntas. Enroscar la unión atornillada y apretarla con fuerza.
II. Montura, véase la página desplegable II, la fig. [12]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Tener en cuenta
la posición de montaje del tope.
III. Mousseur (64 374), véase la página desplegable I. El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo / Causa / Remedio.
Si parpadea EE o el problema no puede solucionarse, interrumpir la alimentación de tensión y consultar a un instalador especializado o enviar un correo electrónico a la línea de atención de servicio técnico GROHE a la dirección
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra en las instrucciones de conservación adjuntas.
Medio ambiente y reciclaje
Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin peligro con la basura residual.
Fallo Causa Remedio
El agua no sale • Alimentación de agua interrumpida - Abrir las válvulas de cierre
El agua filtrada no sale
No hay agua filtrada, E3 en el display
No hay agua filtrada, la empuñadura Blue parpadea en rojo, E4 en el display
No hay agua filtrada, la empuñadura Blue parpadea en rojo, E6 en el display
La empuñadura parpadea en naranja, en el display parpadea E7, E8
Las lámparas de control no parpadean o lo hacen constantemente
El indicador de la empuñadura no se ilumina o lo hace permanentemente
• Alimentación de agua interrumpida - Establecer el suministro de agua a la grifería
• La grifería y la unidad de control no están conectadas
• Cable o conectores de enchufe defectuosos
• La grifería y la unidad de control no están
®
sincronizadas
• El margen no coincide - Sincronizar, véase el capítulo Instalación
®
• Filtro sin capacidad filtrante - Sustituir el cartucho del filtro inmediatamente
• No se reconoce el mando - Separar la conexión de enchufe con el conector
• No hay conexión entre la grifería y la unidad de control
- Establecer la conexión de enchufe
- Ponerse en contacto con el servicio de postventa GROHE
- Sincronizarlas, véase el capítulo Instalación
de red enchufado, esperar 30 segundos y volver a conectarla
- Sincronizar, véase el capítulo Instalación
12
Page 16
I
Gamma di applicazioni
L'utilizzo è possibile con:
• accumulatori a pressione
• scaldabagni istantanei a regolazione termica
• scaldabagni istantanei a comando idraulico Non è consentito l’utilizzo con accumulatori senza pressione
(accumulatori di acqua calda a circuito aperto)! Il filtrato dell'acqua è classificato nella categoria 2
conformemente alla norma EN 1717.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso di danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita dal costruttore o dal relativo servizio di assistenza al cliente oppure da persona di pari qualifica.
• Il funzionamento del sistema filtrante è ammesso
esclusivamente con acqua fredda potabile.
• Durante la pulizia non bagnare direttamente o indirettamente
con acqua l'unità di comando e la spina.
• L’unità di comando deve essere correttamente collegata
all'alimentazione di tensione.
• Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere
protetto da danni meccanici nonché dal calore e dai raggi diretti del sole. Non montarlo nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme libere.
• L’installazione del rubinetto con la cartuccia filtro deve essere eseguita in ambienti antigelo.
• Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Dati elettrici:
• Alimentazione di tensione: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Potenza assorbita: 9 W
• Dissipazione in standby: < 1,0 W
• Tipo di protezione – Unità di comando: IP 68 – Connettore di rete: IP 40
Dati tecnico-sanitari
• Pressione idraulica:
- min. 0,1 MPa
- consigliata 0,2–0,5 MPa
• Pressione di esercizio – Rubinetto: max. 0,8 MPa – Cartuccia e testa filtro: 0,2–0,8 MPa
• Pressione di prova del rubinetto: 1,6 MPa
Per mantenere l’indice di rumorosità a pressioni statiche superiori a 0,5 MPa è necessario installare un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda!
• Portata con pressione idraulica a 0,3 MPa – Rubinetto (acqua di tubazione): ca. 10 l/min – Cartuccia filtro (GROHE Blue
• Temperatura ambiente: 4–32 °C
®
acqua): ca. 3,5l/min
• Temperatura – Entrata acqua calda: max. 70 °C – Consigliata (risparmio energetico): 60 °C
• Bypass regolabile, impostazione di fabbrica: 2
• Capacità filtro con bypass in posizione 2 (durezza dell'acqua 10–24 °KH): max. 750 litri
• Raccordo acqua: freddo–blu
corrispondente a max. 12 mesi
caldo–rosso
Dati elettrici di prova
• Categoria software: A
• Grado di inquinamento: 2
• Tensione impulsiva di taratura: 2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell: 100 °C
La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza alle interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la corrente di misurazione.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle normative UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato. In questo caso è necessario rispettare le disposizioni della norma IEC 60364-7-701 (corrispondenti a VDE 0100 parte
701) e tutte le disposizioni nazionali e locali.
Installazione
Rispettare lo schema con le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Montare il rubinetto, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2]. Attenzione: il cavo non deve incastrarsi.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio a fondo del sistema di tubazioni (osservare la norma DIN EN 806).
Montare l'unità di comando, vedere figg. [3] e [4]. Attenzione: non collegare ancora l’alimentazione di tensione.
Collegare il rubinetto, vedere figg. [2], [5]–[7]. Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e controllare
la tenuta dei raccordi. Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore
di rete, vedere fig. [8].
L'indicazione sul display si accende e la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale.
13
Page 17
®
Se la manopola Blue viene visualizzato E4 o E6, il rubinetto e il refrigeratore­carbonatore devono essere sincronizzati tra loro come segue, vedere fig. [8]:
lampeggia in rosso e sul display
• Tenere premuti contemporaneamente i tasti e fino
a quando sul display non lampeggia SE.
• Premere il tasto finché SE non smette di lampeggiare.
• Rilasciare il tasto , C- lampeggia sul display.
• Premere il tasto U o finché sul display non viene
visualizzato H-
• Premere il tasto finché H- non smette di lampeggiare.
®
• La sincronizzazione della manopola Blue nell'indicazione sul display e la manopola Blue
in rosso.
• Non appena la manopola Blue
®
si illumina in verde, aprire
completamente il rubinetto ruotando la manopola Blue
®
• Non appena la manopola Blue in verde, chiudere il rubinetto ruotando la manopola Blue
sul display lampeggerà HC.
lampeggia brevemente
inizia, appare HC
®
si illumina
®
.
®
• Confermare l'impostazione premendo il tasto , viene visualizzato HC.
• Rilasciare il tasto . Viene visualizzata la capacità residua del filtro.
Funzionamento/Messa in esercizio
Aprire la leva per spillare acqua di tubazione fredda e calda, vedere il risvolto di copertina II, fig. [9].
Aprire la manopola Blue GROHE Blue
®
.
Unità di comando, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8]. I tasti servono alle seguenti funzioni:
Reset cambio filtro U Selezione misura filtro Regolazione della durezza dell'acqua
Display, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8]. In posizione di riposo la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale.
Indicazione della capacità del filtro sulla manopola Blue
Segnale lampeggiante Significato
 Più del 10% di capacità filtro   Meno del 10% di capacità filtro
  
     
Regolazione della durezza dell'acqua sulla testa del filtro, vedere fig. [10].
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale di approvvigionamento acque.
Regolare sul bypass la durezza dell'acqua della testa filtro secondo le condizioni locali, vedere colonna A della tabella sul risvolto di copertina III.
®
per estrarre l’acqua filtrata
Ordinare la cartuccia del filtro Meno dell'1% di capacità filtro
Sostituire a breve la cartuccia del filtro
Nessuna capacità filtro Sostituire subito la cartuccia del filtro
Regolare sull’unità di comando la durezza dell'acqua, vedere colonna B della tabella sul risvolto di copertina III e fig. [8]. Ta st o Regolazione della durezza dell’acqua:
• Tenere premuto il tasto fino a quando sul display non lampeggia il valore preimpostato (ad es. C3)
• Toccare il tasto e selezionare il valore necessario:
- C4: durezza dell'acqua
- Impostazione di fabbrica C3: durezza dell’acqua 10–24 (bypass 2)
- C2: durezza dell’acqua 25–29 (bypass 1)
- C1: durezza dell’acqua
• Tenere premuto il tasto  fino a quando il valore selezionato non lampeggia più.
• Rilasciare il tasto .
9 (bypass 3)
30 (bypass 0)
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere tabella sul risvolto di copertina III.
L'unità di comando del rubinetto GROHE Blue
,
di fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro
®
è impostata
da 600 litri (numero di ordine: 40 404 001). In caso di utilizzo con un’altra cartuccia filtro, è necessario
adeguare le impostazioni dell’unità di comando. Regolazione della misura di filtro, vedere il risvolto
di copertina II, fig. [8]. Ta st o U Selezione misura filtro:
• Tenere premuto il tasto U fino a quando sul display non viene visualizzato il valore preimpostato (ad es. F1)
• Toccare il tasto U fino a quando non viene visualizzata la misura del filtro desiderata:
- F1: 600 litri 40 404 000
- F2: 1.500 litri 40 430 000
- F3: 3.000 litri 40 412 000
- F4: 600 litri 40 404 001
- F5: 1.500 litri 40 430 001
- F6: 3.000 litri 40 412 001
- F7: 600 litri 40 691 001 (magnesio)
- F8: 3.000 litri 40 547 001 (carbone attivo)
• Tenere premuto il tasto U fino a quando il valore selezionato non lampeggia più sul display.
• Rilasciare il tasto U:
®
:
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
Ora il rubinetto è installato e pronto per l'uso. Nota: le diverse cartucce del filtro possono essere ordinate
su www.grohe.com
Manutenzione
Ripristino della capacità residua del filtro dopo il cambio della cartuccia del filtro, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8].
Ta st o Reset cambio filtro:
• Tenere premuto il tasto  fino a quando sul display non lampeggia rF.
• Rilasciare il tasto e premerlo nuovamente fino a quando rF non lampeggia più.
• Rilasciare il tasto . La capacità residua del filtro viene resettata e quindi visualizzata.
14
Page 18
Attenzione!
Pericolo di danneggiamento!
Durante le operazioni di manutenzione dell’impianto di solito è necessario interrompere l'alimentazione di tensione. Poi si possono staccare i connettori a innesto, vedere risvolto di copertina II, fig. [8].
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
I. Cartuccia, vedere il risvolto di copertina II, fig. [11]. Eseguire il montaggio in ordine inverso. Durante il montaggio
della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene.
II. Testina, vedere il risvolto di copertina II, fig. [12]. Eseguire il montaggio in ordine inverso. Fare attenzione
alla posizione di montaggio dell’arresto.
III. Mousseur (64 374), vedere il risvolto di copertina I. Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Assistenza
Per la risoluzione dei problemi osservare la tabella Guasto/ Causa/Rimedio.
Se sul display lampeggia EE o non è possibile risolvere il problema, staccare l'alimentazione elettrica e rivolgersi a un elettricista specializzato oppure contattare per e-mail l'assistenza Hotline GROHE all'indirizzo
TechnicalSupportHQ@grohe.com
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione del presente rubinetto sono riportate nelle istruzioni per la manutenzione ordinaria fornite in dotazione.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce dei filtri usate possono essere smaltite senza pericolo nei rifiuti domestici.
Guasto Causa Rimedio
Mancato scorrimento dell’acqua
L’acqua filtrata non scorre
L’acqua non viene filtrata, sul display viene visualizzato E3
L’acqua non viene filtrata, la manopola
®
lampeggia in
Blue rosso, sul display viene visualizzato E4
L’acqua non viene filtrata, la manopola
®
Blue
lampeggia in rosso, sul display viene visualizzato E6
La manopola lampeggia in arancione, sul display lampeggia E7, E8
Le spie di controllo non lampeggiano/ lampeggiano costantemente
L'indicatore sulla manopola non si accende o resta acceso
• Erogazione dell’acqua interrotta - Aprire le valvole d’intercettazione
• Erogazione dell’acqua interrotta - Ripristinare l’alimentazione dell’acqua al rubinetto
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono collegati
• Cavo o connettore guasto
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono sincronizzati
• Dominio di valore non corrispondente - Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
• Nessuna capacità del filtro - Sostituire subito la cartuccia del filtro
• Il comando non viene riconosciuto - Staccare il collegamento a spina con connettore
• Il rubinetto e l’unità di comando non hanno collegamento
- Effettuare il collegamento a spina
- Rivolgersi al servizio assistenza tecnica GROHE
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
Installazione
di rete inserito, attendere 30 sec. e ripristinarlo
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
15
Page 19
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• Boilers
• Thermostatische c.v.-combiketels
• C.V.-combiketels met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk! Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels. Bij beschadiging moet de besturingseenheid door de fabrikant of de klantenservice of door hiervoor geschoold personeel worden vervangen.
• Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan met
koud water dat geschikt is voor consumptie.
• Spoel tijdens het schoonmaken de besturingseenheid en de
stekker nooit direct of indirect met water af.
• De besturingseenheid moet op een ononderbroken
voedingsbron zijn aangesloten.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen
mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe zonnestraling worden beschermd. Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open vuur.
• Deze installatie van kraan met filterpatroon mag alleen in
een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
•Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. Bij het gebruik van andere onderdelen gelden de garantie en het CE-keurmerk niet meer.
Technische gegevens
Elektrische gegevens:
• Voeding: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Vermogensverbruik: 9 W
• Standby-verliesleiding: < 1,0 W
• Klassering – besturingseenheid: IP 68 – voedingsstekker: IP 40
Sanitairtechnische gegevens:
• Stromingsdruk: – min. 0,1 MPa – aanbevolen 0,2–0,5 MPa
• Werkdruk – kraan: max. 0,8 MPa – filterpatroon en filterkop: 0,2–0,8 MPa
• Testdruk van de kraan: 1,6 MPa
Om de geluidswaarden aan te houden, dient bij statische drukken boven 0,5 MPa een drukregelaar te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk – kraan (leidingwater): ca. 10 l/min
– filterpatroon (GROHE Blue
• Omgevingstemperatuur: 4–32 °C
®
water): ca. 3,5 l/min
• Temperatuur – warmwateringang: max. 70 °C – aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Instelbare bypass,instelling af fabriek: 2
• Filtercapaciteit bij bypass stand 2 (carbonaathardheid 10–24 °dH): max. 750 liter
• Wateraansluiting: koud – blauw
is geschikt voor max. 12 maanden
warm – rood
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse: A
• Verontreinigingsgraad: 2
• Bemeten stootspanning: 2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest: 100 °C
De test van de elektromagnetische compatibiliteit (storingstest) is met de bemeten spanning en de bemeten stroom uitgevoerd.
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de desbetreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd! Hierbij moeten de voorschriften conform IEC 60364-7-701 (vgl. VDE 0100 deel 701) en alle nationale en plaatselijke voorschriften in acht worden genomen!
Installatie
Let op de maattekening op uitvouwbaar blad I.
Monteer de kraan, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2]. Waarschuwing: De kabel mag niet worden afgekneld.
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen (DIN EN 806 in acht nemen)!
Monteer de besturingseenheid, zie afb. [3] en [4]. Waarschuwing: Spanningstoevoer nog niet inschakelen.
Sluit de kraan aan, zie afb. [2], [5] tot [7]. Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages. Sluit de voeding aan via de voedingsstekker, zie afb. [8].
De weergave op het display licht op en de restcapaciteit van het filter wordt in procenten weergegeven.
16
Page 20
®
Wanneer de Blue op het display wordt weergegeven, moeten kraan en besturingseenheid als volgt met elkaar worden gesynchroniseerd, zie afb. [8]:
-handgreep rood knippert en E4 of E6
• Druk de knoppen en gelijktijdig in en houd ze ingedrukt
tot SE in het display knippert.
• Houd de knop ingedrukt tot SE stopt met knipperen.
• Laat de knop los, C- knippert op het display.
• Druk de knop U of herhaaldelijk in tot H- op het display
knippert.
• Houd de knop ingedrukt tot H- stopt met knipperen.
• De synchronisatie van de Blue
HC wordt op het display weergegeven en de Blue brandt rood.
• Zodra de Blue volledig openen door de Blue
• Zodra de Blue u de kraan sluiten door de Blue HC knippert in het display.
• Bevestig de instelling door langer op de knop te drukken, HC verschijnt.
®
-handgreep groen brandt, moet u de kraan
®
-handgreep kort groen knippert,, moet
®
-handgreep wordt gestart,
®
-handgreep te draaien.
®
-handgreep te draaien,
®
-handgreep
• Knop  loslaten. De restcapaciteit van het filter wordt weergegeven.
Bediening/ ingebruikname
Open de greep om koud en warm leidingwater te tappen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [9].
Open de Blue af te tappen
Besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8]. De knoppen hebben de volgende functies:
Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging van
het filterpatroon U Filterformaat kiezen Instellen van de carbonaathardheid
Weergave, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8]. Wanneer het filter niet in gebruik is, wordt de restcapaciteit van het filter in procenten weergegeven.
Weergave van de filtercapaciteit in Blue
Knippersignaal Betekenis
 Meer dan 10% filtercapaciteit   Minder dan 10% filtercapaciteit
  
     
Stel de carbonaathardheid in op de filterkop, zie afb. [10]. Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de
carbonaathardheid van het water. Pas de carbonaathardheid op de bypassinstelling van de
filterkop aan lokale waarden aan, zie tabelkolom A op uitvouwbaar blad III.
®
-handgreep om gefilterd GROHE Blue® -water
®
-handgreep:
Filterpatroon bestellen Minder dan 1% filtercapaciteit
Filterpatroon binnenkort vervangen Geen filtercapaciteit
Filterpatroon onmiddellijk vervangen
Stel de carbonaathardheid in op de besturingseenheid, zie tabelkolom B op uitvouwbaar blad III en afb. [8]. Knop instellen van de carbonaathardheid:
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot de vooraf ingestelde waarde (bv. C3) in het display knippert
• Druk de knop  in en kies de juiste waarde:
- C4: Carbonaathardheid
- Fabrieksinstelling:
C3: Carbonaathardheid 10–24 (bypass 2)
9 (bypass 3)
- C2: Carbonaathardheid 25–29 (bypass 1)
- C1: Carbonaathardheid
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot de geselecteerde waarde niet meer knippert.
• Laat de knop los. De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
Het litervermogen van de patroon hangt af van de ingestelde hardheid van het water en het formaat van de patroon, zie tabel uitvouwbaar blad III.
Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 404 001) ingesteld.
Bij gebruik van andere filterpatronen moet het besturingssysteem daarop worden afgestemd.
Filterformaat instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8]. Knop U filterformaat kiezen:
• Druk de knop U in en houd deze ingedrukt tot de vooraf ingestelde waarde (bv. F1) in het display knippert
30 (bypass 0)
®
• Knop U indrukken tot het gewenste filterformaat verschijnt:
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1500 liter 40 430 000
- F3: 3000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1500 liter 40 430 001
- F6: 3000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3000 liter 40 547 001 (actieve kool)
• Knop U indrukken en ingedrukt houden tot de geselecteerde waarde niet meer knippert.
• Laat knop U los: De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
De kraan is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik.
Aanwijzing: De verschillende filterpatronen kunnen via www.grohe.com worden besteld.
Onderhoud
De restcapaciteit van het filter na vervanging van het filterpatroon terugzetten, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8].
Knop Filtervervanging-reset:
• Druk de knop  in en houd deze ingedrukt tot rF in het display knippert.
• Knop  loslaten, en opnieuw indrukken tot rF niet meer knippert.
• Knop  loslaten. Restcapaciteit van het filter wordt teruggezet en weergegeven.
17
Page 21
Attentie!
Gevaar voor schade!
Schakel bij onderhoudswerkzaamheden aan het systeem altijd eerst de voedingsspanning uit! Daarna kunnen de stekkeraansluitingen worden losgekoppeld, zie
uitvouwbaar blad II, afb. [8]. Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
I. Patroon, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11]. Montage in omgekeerde volgorde. Controleer bij het inbouwen
van het patroon of de pakkingen goed zitten. Schroef de schroefverbinding vast en haal deze stevig aan.
II. Bovendeel, zie uitvouwbaar blad II, afb. [12]. Montage in omgekeerde volgorde. Let op de inbouwpositie
van de aanslag!
III. Mousseur (64 374), zie uitvouwbaar blad I. Montage in omgekeerde volgorde.
Service
Kijk voor het verhelpen van problemen in de lijst Storing/ Oorzaak/Oplossing.
Als EE knippert of als het probleem niet kan worden opgelost, onderbreek dan de voeding en neem contact op met een elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Onderhoud
De aanwijzingen voor het onderhoud van deze kraan vindt u in de bijgaande onderhoudinstructies.
Milieu en recycling
Verbruikte filterpatronen kunnen zonder risico via het huisvuil worden afgevoerd.
Storing Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken - Afsluitkleppen openen
Gefilterd water stroomt niet
Geen gefilterd water, E3 in display
• Watertoevoer onderbroken - Herstel de watertoevoer naar de kraan
• De kraan is niet met de besturingseenheid verbonden
• Kabel of stekkeraansluiting defect
- Stekkeraansluiting tot stand brengen
- Neem contact op met de GROHE-klantenservice
Geen gefilterd water,
®
-handgreep
Blue knippert rood, E4 in display
Geen gefilterd water,
®
-handgreep
Blue knippert rood, E6 in display
Handgreep knippert oranje; in het display knippert E7, E8
Controlelampjes knipperen niet/ constant
Indicator in handgreep brandt niet of voortdurend.
• De kraan is niet met de besturingseenheid gesynchroniseerd
• Waardebereiken komen niet overeen - Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
• Geen filtercapaciteit - Filterpatroon meteen vervangen
• Besturing wordt niet gedetecteerd - Haal de stekker uit het stopcontact, wacht 30 sec.
• Kraan en besturingseenheid zijn niet verbonden
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installatie
Installatie
en steek de stekker weer in
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installatie
18
Page 22
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
• Termiskt styrda vattenvärmare
• Hydrauliskt styrda vattenvärmare Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare)
är inte möjlig! Vattenfiltratet är klassificerat till kategori 2 enligt EN 1717.
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade elkablar. Om styrenheten är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknande kvalificerad person.
• Drift av filtersystemet är endast tillåten med kallt dricksvatten.
• Styrenheten och kontakten får inte direkt eller indirekt spru-
tas av med vatten vid rengöring.
• Styrenheten måste vara ansluten till en permanent
spänningsförsörjning.
• Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt
mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen. Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld.
• Installationen av blandare med filterpatron får endast
genomföras i frostfria utrymmen.
Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Användningen av andra delar medför att garantin samt CE-märkningen inte längre gäller.
Tekniska data
Elektriska data:
• Spänningsförsörjning: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Effektupptagning: 9 W
• Standby-förlusteffekt: < 1,0 W
• Skyddsklass – styrenhet: IP 68 – elkontakt: IP 40
Sanitärtekniska data:
• Flödestryck: – min. 0,1 MPa – rekommenderat 0,2–0,5 MPa
• Drifttryck – armatur: max. 0,8 MPa – filterpatron och filterhuvud: 0,2–0,8 MPa
• Armaturens kontrolltryck: 1,6 MPa
En reduceringsventil enligt ska installeras om vilotrycket överstiger 0,5 MPa.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 0,3 MPa flödestryck – armatur (kranvatten): ca. 10 l/min
– filterpatron (GROHE Blue
• Omgivningstemperatur: 4–32 °C
®
vatten): ca 3,5 l/min
• Temperatur – varmvattentillopp: max. 70 °C – rekommenderat (energibesparing): 60 °C
• Inställbar bypass, fabriksinställning: 2
• Filterkapacitet vid bypass läge 2 (Karbonathårdhet 10–24 °KH): max. 750 liter
• Vattenanslutning: kallt – blått
motsvarar max. 12 månader
varmt – rött
Elektriska testdata
• Software-klass: A
• Föroreningsgrad: 2
• Mätspänning: 2 500 V
• Temperatur för kultryckskontroll: 100 °C
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll) genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Godkännande och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för aktuella EU-riktlinjer.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en fackkunnig elinstallatör! Observera föreskrifterna enligt IEC 60364-7-701 (motsv. VDE 0100 Teil 701) och alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Observera måttskissen på utvikningssida I.
Montera blandaren, se utvikningssida II, fig. [1] och [2]. Observera: Kabeln får inte klämmas fast.
Spola noggrant igenom rörledningarna före och efter installationen (observera DIN 1988/DIN EN 806)!
Montera styrenheten, se fig. [3] och [4]. Observera: Anslut spänningsförsörjningen inte ännu.
Anslut blandaren, se fig. [2], [5] till [7]. Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta. Ansluta spänningsförsörjningen via elkontakten, se fig. [8].
Indikeringen på displayen lyser upp och filtrets restkapacitet visas i procent.
19
Page 23
®
När Blue i displayen, måste armaturen och styrenheten synkroniseras enligt följande, se fig. [8]:
• Tryck knapparna  och  samtidigt och håll dem tryckta tills
-greppet blinkar rött och E4 eller E6 visas
SE blinkar i displayen.
• Tryck knappen  tills SE slutar blinka.
• Släpp knappen  , C- blinkar i displayen.
• Tryck knappen U eller  ofta tills H- blinkar i displayen.
• Tryck knappen  tills H- slutar blinka.
®
-greppsynkroniseringen startar, HC visas i displayen
• Blue
• När Blue
• När Blue
• Bekräfta inställningen genom att trycka långt på knappen ,
®
och Blue
att vrida Blue
genom att vrida Blue
-greppet lyser rött.
®
-greppet lyser grönt, öppna armaturen helt genom
®
-greppet.
®
-greppet blinkar grönt kort, stäng armaturen
®
-greppet, HC blinkar i displayen.
HC visas.
• Släpp knappen  . Filtrets restkapacitet visas.
Betjäning/idrifttagning
Öppna spaken för att tappa kallt och varmt kranvatten, se utvikningssida II, fig. [9].
Öppna Blue vatten.
Styrenhet, se utvikningssida II, fig. [8]. Knapparna har följande funktioner:
Filterbyte-reset U Välja filterstorlek Karbonathårdhetens inställning
Indikering, se utvikningssida II, fig. [8]. I viloläget visas filtrets restkapacitet i procent.
Indikering för filterkapacitet i Blue
Blinksignal Betydelse
 Mer än 10% filterkapacitet   Mindre än 10% filterkapacitet
  
     
Ställa in karbonathårdheten på filterhuvudet, se fig. [10]. Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om
karbonathårdheten. Ställ in karbonathårdheten på filterhuvudets bypassinställning
så att den passar den lokala situationen, se tabellkolumn A på utvikningssida III.
®
-greppet för att tappa av filtrerat GROHE Blue
®
-grepp:
Beställ filterpatron Mindre än 1% filterkapacitet
Byt filterpatron inom kort Ingen filterkapacitet
Byt filterpatronen omedelbart
Ställa in karbonathårdheten på styrenheten, se tabellkolumn B på utvikningssida IV och fig. [8].
Knapp karbonathårdhetens inställning:
• Tryck knappen och håll den tryckt tills förinställt värde blinkar i displayen (t.ex. C3)
• Tryck knappen och välj nödvändigt värde:
- C4: Karbonathårdhet
- Fabriksinställning: C3: Karbonathårdhet 10–24 (bypass 2)
- C2: Karbonathårdhet 25–29 (bypass 1)
- C1: Karbonathårdhet
• Tryck knappen och håll den tryckt tills valt värde inte blinkar.
• Släpp knappen. Filtrets restkapacitet visas igen.
Patronens litereffekt varierar beroende på den inställda vattenhårdheten och patronens storlek, se tabell på
9 (bypass 3)
30 (bypass 0)
utvikningssida III.
®
I produktionen har styrenheten för GROHE Blue in för drift med en 600 liters filterpatron (best.-nr: 40 404 001).
Styrenheten måste ställas om vid användning av annan filterpatron.
Ställa in filterstorleken, se utvikningssida II, fig. [8]. Välja filterstorlek med knappen U:
• Tryck knappen U och håll den tryckt tills förinställt värde (t.ex. F1) blinkar i displayen
®
• Klicka på knappen U tills önskad filterstorlek visas:
blandaren ställts
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1 500 liter 40 430 000
- F3: 3 000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1 500 liter 40 430 001
- F6: 3 000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3 000 liter 40 547 001 (aktivt kol)
• Tryck knappen U och håll den tryckt tills valt värde inte blinkar.
• Släpp knappen U: Filtrets restkapacitet visas igen.
Armaturen är nu installerad och klar för användning.
Anvisning: De olika filterpatronerna kan beställas på www.grohe.com.
Underhåll
Återställa filtrets restkapacitet efter byte av filterpatronen,
se utvikningssida II, fig. [8]. Filterbyte-reset med knappen :
• Tryck knappen  och håll den tryckt tills rF blinkar. i displayen
• Släpp knappen  och tryck igen tills rF inte blinkar.
• Släpp knappen . Filtrets restkapacitet återställs och visas.
20
Page 24
OBS!
Skaderisk!
Vid underhållsarbeten på anläggningen måste alltid först spänningsförsörjningen kopplas från! Sedan kan stickförbindningarna lossas, se utvikningssida II, fig. [8].
Kontrollera och rengör alla delar och byt dem vid behov.
I. Patron, se utvikningssida II, fig. [11]. Monteringen sker i omvänd ordning. Kontrollera att tätningarna
sitter rätt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt skruvförbandet.
II. Överdel, se utvikningssida II, fig. [12]. Monteringen sker i omvänd ordning. Beakta anslagets
monteringsläge!
III. Mousseur (64 374), se utvikningssida I. Monteringen sker i omvänd ordning.
Service
Beakta tabellen Störning / Orsak / Åtgärd, för att åtgärda problem.
När EE blinkar eller problemet inte går att åtgärda, koppla från spänningsförsörjningen och kontakta en utbildad elinstallatör eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservdelar
se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen.
Miljö och återvinning
Förbrukade filterpatroner kan avfallshanteras som brännbart avfall utan risk.
Störning Orsak Åtgärd
Vattnet rinner inte ut • Avbrott i vattentillförseln - Öppna avstängningsventilerna
Filtrerat vatten rinner inte ut
Filtrerat vatten saknas, E3 i displayen
Filtrerat vatten saknas,
®
-greppet blinkar
Blue rött, E4 i displayen
Filtrerat vatten saknas,
®
Blue
-greppet blinkar
rött, E6 i displayen
Greppet blinkar orange, E7 blinkar i displayen
Kontrollampan blinkar inte/permanent
Indikeringen i greppet lyser inte eller permanent
• Avbrott i vattentillförseln - Anslut vattenförsörjningen till armaturen
• Armaturen och styrenheten är inte anslutna till varandra
• Kabeln eller stickförbindningarna defekta
• Armaturen och styrenheten är inte synkroniserade
• Värdena stämmer inte överens - Synkronisera båda, se kapitel Installation
• Ingen filterkapacitet - Byt filterpatronen omedelbart
• Styrningen identifieras inte - Lossa kontaktanslutningen vid ansluten elkontakt,
• Armaturen och styrenheten är inte anslutna till varandra
- Anslut kontakten
- Kontakta GROHE kundservice
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
vänta i 30 sek. och anslut igen
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
21
Page 25
DK
Anvendelsesområde
Brug er mulig med:
• Trykbeholdere
• Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
• Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere
(åbne vandvarmere) er ikke mulig! Vandfiltratet er klassificeret til kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhedsinformationer
Undgå skader som følge af beskadigede netkabler. For at undgå beskadigelser, skal styreenheden udskiftes enten af fabrikanten, dennes kundeservice eller en hertil uddannet person.
• Filtersystemet må kun drives med koldt vand af drikkekvalitet.
• Styreenheden og stikket må ikke tilsprøjtes direkte eller indi-
rekte med vand under rengøringen.
• Styreenheden skal være tilsluttet en permanent
spændingsforsyning.
• Filtersystemet skal beskyttes mod mekaniske skader samt
mod varme og direkte sollys ved opstillingsstedet. Må ikke monteres i nærheden af varmekilder eller åben ild.
• Armaturets installation med filterpatronen må kun ske
i frostfrie rum.
• Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele.
Anvendes der andre dele bortfalder garantiansvaret og CE-tegnet.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spændingsforsyning: 100–240 V AC / 50 / 60 Hz
• Effektforbrug: 9 W
• Tabseffekt i standby: < 1,0 W
• Beskyttelsesart – Styreenhed: IP 68 – Stik: IP 40
Sanitærtekniske data:
• Strømningstryk: – min. 0,1MPa – anbefalet 0,2–0,5MPa
• Driftstryk – Armatur: max. 0,8 MPa – Filterpatron og filterhoved: 0,2–0,8 MPa
• Testtryk for armaturet: 1,6 MPa
For at undgå, at støjgrænsen overskrides, monteres en trykregulerende ventil, hvis hviletrykket overstiger 0,5 MPa.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen bør undgås!
• Gennemstrømning ved 0,3MPa strømningstryk – Armatur (ledningsvand): ca. 10 l/min.
– Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur: 4–32 °C
®
vand): ca. 3,5 l/min
• Temperatur – Varmtvandsindgang: maks. 70 °C – Anbefalet (energibesparelse): 60 °C
• Indstilleligt bypass, fabriksindstilling: 2
• Filterkapacitet ved bypass-indstilling 2 (karbonathårdhed 10–24 °KH): maks. 750 liter
• Vandtilslutning: koldt – blå
svarer til maks. 12 måneder
varmt – rød
Elektriske testdata
• Software-klasse: A
• Forureningsgrad: 2
• Dimensioneret stødspænding: 2.500 V
• Temperatur på kugletrykprøvning: 100 °C
Den elektromagnetiske kompatibilitetstest (emissionstest) er gennemført med mærkespænding og mærkestrøm.
Godkendelse og overensstemmelse
Dette produkt opfylder alle krav i de respektive EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Tyskland
Elinstallation
Den elektriske installation må kun foretages af en autoriseret elinstallatør! Dette arbejde skal udføres i overensstemmelse med forskrifterne efter IEC 60364-7-701 (svarende til VDE 0100 del 701) samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Monter armaturer, se foldeside II, ill. [1] og [2]. Vigtigt: Kablet må ikke komme i klemme.
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen (overhold DIN EN 806)!
Monter styreenheden, se ill. [3] og [4]. Vigtigt: Opret dog endnu ikke spændingsforsyningen.
Tilslut armaturet, se ill. [2], [5] til [7]. Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen og kontrollér,
om tilslutningerne er tætte. Etabler strømtilførsel via netstik, se ill. [8].
Displayet lyser, og filterets resterende kapacitet vises i procent.
22
Page 26
®
Hvis Blue
-grebet blinker rødt, og displayet viser E4 eller
E6, skal armatur og styreenheden synkroniseres, se ill. [8]:
• Tryk på tasterne og samtidigt, og hold dem nede, til SE
blinker på displayet.
• Tryk på tasten , indtil SE holder op med at blinke.
• Tasten  slippes, og C- blinker på displayet.
• Tryk på tasten U eller flere gange, indtil H- blinker
på displayet.
• Tryk på tasten , indtil H- holder op med at blinke
• Synkroniseringen af Blue på displayet, og Blue
• Når Blue
• Så snart Blue
• Bekræft indstillingen ved at trykke længere på tasten ;
®
ved at dreje Blue
der for armaturet ved at dreje Blue på displayet.
-grebet lyser grønt, åbnes der helt for armaturet
®
-grebet kortvarigt blinker grønt, lukkes
HC vises på displayet.
®
-grebet startes, HC vises
®
-grebet lyser rødt.
®
-grebet helt mod højre.
®
-grebet, og HC blinker
• Slip tasten . Den resterende filterkapacitet vises.
Betjening / ibrugtagning
Åbn grebet, og tap koldt og varmt ledningsvand, se foldeside II, ill. [9].
®
-grebet åbnes for at tappe filtreret GROHE Blue® -vand.
Blue Styreenhed, se foldeside II, ill. [8].
Tasterne anvendes til de følgende funktioner: Reset ved filterudskiftning
U Vælg filterstørrelse Indstilling af karbonathårdhed
Visning, se foldeside II, ill. [8]. I standby vises filterets resterende kapacitet i procent.
Angivelse af Blue
Blinksignal Betydning
 Mere end 10% filterkapacitet   Mindre end 10% filterkapacitet
  
     
Indstil karbonathårdheden på filterhovedet, se ill. [10]. Oplysninger om karbonathårdheden fås hos det lokale
vandforsyningsselskab. Indstil carbonathårdheden på filterhovedets bypass-indstilling
til lokale forhold, se tabelkolonne A på foldesiden III.
®
-grebets filterkapacitet:
Bestil filterpatron Mindre end 1% filterkapacitet
Filterpatronen skal snart udskiftes Ingen filterkapacitet
udskiftfilterpatronen med det
samme
Indstilling af karbonathårdhed på styreenheden,
se tabelkolonne B på foldeside III og ill. [8]. Tast Indstilling af karbonathårdhed:
• Tryk på , og hold den nede, til den forhåndsindstillede værdi (f.eks. C3) blinker på displayet.
• Tryk kort på , og vælg den ønskede værdi:
- C4: Karbonathårdhed
- Fabriksindstilling: C3: Karbonathårdhed 10–24 (bypass 2)
- C2: Karbonathårdhed 25–29 (bypass 1)
- C1: Karbonathårdhed
• Tryk på  , og hold den nede, til den valgte værdi ikke længere blinker.
• Slip .
9(bypass 3)
30 (bypass 0)
Den resterende filterkapacitet vises igen.
Filterpatronens literydelse varierer efter den indstillede vandhårdhed og patronens størrelse, se tabellen på foldeside III.
®
Fra fabrikken er styreenheden på GROHE Blue indstillet til drift med en 600 liters filterpatron (bestillingsnummer: 40 404 001).
Hvis der benyttes en anden filterpatron, skal køler­karbonatoren indstilles til det.
Indstilling af filterstørrelse, se foldeside II, ill. [8]. Tast U Valg af filterstørrelse:
• Tryk på tasten U, og hold den nede, til den valgte værdi (f.eks. F1) blinker på displayet
armaturet
• Tryk på tasten U, indtil den ønskede filterstørrelse vises.
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1.500 liter 40 430 000
- F3: 3.000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1.500 liter 40 430 001
- F6: 3.000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3.000 liter 40 547 001 (aktivt kul)
• Tryk på tasten U, og hold den nede, til den valgte værdi ikke længere blinker.
• Slip tasten U: Den resterende filterkapacitet vises igen.
Armaturet er så installeret og klar til brug. Bemærk: De forskellige filterpatroner kan bestilles
www.grohe.com.
Vedligeholdelse
Nulstil filterets resterende kapacitet, når filterpatronen er udskiftet, se foldeside II, ill. [8].
Tast Reset ved filterudskiftning:
• Tryk på tasten , og hold den nede, indtil rF blinker på displayet
• Slip tasten og tryk igen, indtil rF ikke længere blinker.
• Slip tasten . Resterende filterkapacitet tilbagestilles og vises.
23
Page 27
Vigtigt!
Risiko for skader!
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejder på anlægget skal spændingsforsyningen altid afbrydes! Derefter kan stikket trækkes ud, se foldeside II, Abb. [8].
Alle dele testes og renses og kan eventuelt udskiftes.
I. Patron, se foldeside II, ill. [11]. Monteres i omvendt rækkefølge. Sørg for, at pakningerne
sidder korrekt, når patronen monteres. Sæt skrueforbindelsen i, og tilspænd den.
II. Overdel, se foldeside II, ill. [12]. Monteres i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom
på anslagets monteringsposition!
III. Mousseur (64 374), se foldeside I. Monteres i omvendt rækkefølge.
Service
Afhjælpning af problemer, se tabellen fejl / årsag / afhjælpning. Hvis EE blinker, eller problemet ikke kan løses, skal
spændingsforsyningen afbrydes og en autoriseret installatør kontaktes, eller kontakt GROHE service hotline pr. e-mail på adressen TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservedele
se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisninger på pleje af dette armatur kan findes i den medfølgende plejevejledning.
Miljø og genbrug
Brugte filterpatroner kan uden risiko smides ud med det almindelige affald.
Fejl Årsag Afhjælpning
Vandet løber ikke • Vandtilførslen er afbrudt - Åbn spærreventilerne
Filtreret vand løber ikke
• Vandtilførslen er afbrudt - Opret vandforsyningen på armaturet
Intet filtreret vand, displayet viser E3
Intet filtreret vand,
®
-grebet blinker
Blue rødt, displayet viser E4
Intet filtreret vand,
®
Blue
-grebet blinker
rødt, displayet viser E6
Grebet blinker orange, på displayet blinker E7, E8
Komtrollamperne blinker ikke / konstant
Displayet i grebet lyser ikke eller lyser permanent
• Armaturet og styreenheden er ikke forbundet
• Kabel eller stik er defekt
• Armatur og styreenhed er ikke synkroniseret
• Værdiområdet er forkert - Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
• Ingen filterkapacitet - Udskift straks filterpatronen
• Styringen registreres ikke - Afbryd stikforbindelsen, hvis netstikket sidder i,
• Armaturet og styreenheden har ingen forbindelse
- Genetabler stikforbindelsen
- Kontakt GROHE kundeservice
- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
Installation
Installation
vent 30 sek., og sæt stikket i igen
- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
Installation
24
Page 28
N
Bruksområde
Kan brukes med:
• Trykkmagasiner
• Termisk styrte varmtvannsberedere
• Hydraulisk styrte varmtvannsberedere Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! Vannfiltratet er klassifisert i kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhetsinformasjon
Skadede strømkabler representerer fare og må unngås. Ved skade må styreenheten skiftes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert fagpersonell.
• Det er utelukkende tillatt å bruke filtersystemet med kaldt
vann med næringsmiddelkvalitet.
• Styreenheten og støpselet må ikke utsettes for direkte eller
indirekte vannsprut i forbindelse med rengjøring.
• Styreenheten må være koblet til en permanent
spenningstilførsel.
• Filtersystemet må beskyttes mot mekaniske skader
og mot varme og direkte sollys på installasjonsstedet. Ikke monter enhetene i nærheten av varmekilder eller åpen ild
• Installasjon av armatur med filterpatron skal bare skje
i frostrikre rom.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av
andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spenningsforsyning: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• effektopptak: 9 W
• Standby-tapseffekt: < 1,0 W
• Kapslingsgrad – Styreenhet: IP 68 – Nettstøpsel: IP 40
Sanitærtekniske data:
• Dynamisk trykk: – min 0,1 MPa – anbefalt 0,2–0,5 MPa
• Driftstrykk: – Armatur: maks. 0,8 MPa – Filterpatron og filterhode: 0,2–0,8 MPa
• Kontrolltrykk for armaturen: 1,6 MPa
For å overholde støyverdiene må en reduksjonsventil monteres ved statiske trykk over 0,5 MPa.
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt­og varmtvannstilkoblingen!
• Gjennomstrømning ved 0,3 Mpa dynamisk trykk: – armatur (drikkevann): ca. 10 l/min
– Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur: 4–32 °C
®
vann): ca. 3,5 l/min
• Temperatur – Varmtvannsinngang: maks. 70 °C – Anbefalt (energisparing): 60 °C
• Innstillbar bypass, fabrikkinnstilling: 2
• Filterkapasitet ved bypass i stilling 2 (Karbonathardhet 10–24 °KH): maks. 750 liter
• Vanntilkobling: Kaldt–blå
tilsvarer maks. 12 måneder
varmt–rød
Elektriske kontrolldata
• Programvareklasse: A
• Forurensningsklasse: 2
• Tillatt støtspenning: 2500 V
• Temperatur til kuletrykkontrollen: 100 °C
Kontrollen med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (støyutslippskontroll) er utført med merkespenning og merkestrøm.
Godkjenning og samsvar
Dette produktet er i samsvar med kravene i de respektive EU-direktivene.
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallering
Elektroinstallering må kun utføres av godkjent elektroinstallatør. Forskriftene i henhold til IEC 60364-7-701 (tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle nasjonale og lokale forskrifter må overholdes!
Installasjon
Se målsatt tegning på utbrettside I. Montere armatur, se utbrettside II, fig. [1] og [2].
OBS! Kabelen må ikke komme i klem.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installeringen (følg DIN EN 806)!
Monter styreenheten, se fig. [3] og [4]. OBS! Spenningsforsyningen skal ikke opprettes ennå.
Koble til armaturen, se fig. [2], [5] til [7]. Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller
at koblingene er tette. Opprett spenningsforsyningen med nettsøpslet, se fig. [8].
Visningen på displayet lyser, og filterets restkapasitet vises i prosent.
25
Page 29
®
Når Blue i displayet, må armatur og styreenhet synkroniseres med hverandre som følger, se fig. [8]:
• Trykk og hold tastene og samtidig, til SE blinker
-grepet blinker rødt og E4 eller E6 vises
i displayet.
• Trykk på tasten  inntil SE slutter å blinke.
• Slipp tasten  , C- blinker i displayet.
• Trykk tasten U eller  så mange ganger til H- blinker
i displayet
• Trykk på tasten  til H- slutter å blinke
®
-grepsynkroniseringen starter, HC vises i displayet
• Blue
• Så snart Blue
• Straks Blue
®
-grepet lyser rødt.
og Blue
®
-grepet lyser grønt, åpne armaturen
fullstendig ved å dreie Blue
®
-grepet kort blinker grønt, steng armaturen ved
®
å dreie Blue
-grepet, HC blinker i displayet.
®
-grepet.
• Bekreft innstillingen ved å trykke lenge på , HC vises.
• Slipp tasten  . Filterets restkapasitet vises.
Betjening / ta i bruk
Åpne håndgrepet for å tappe kaldt og varmt vann, se utbrettside II, fig. [9].
Åpne Blue Styreenhet, se utbrettside II, fig. [8].
Knappene har disse funksjonene: filterskift-nullstilling
U velge filterstørrelse stille inn karbonathardheten
Visning, se utbrettside II, bilde [8]. I hviletilstand vises filterets restkapasitet i prosent.
Visning av filterkapasiteten i Blue
Blinkende signal Betydning
 Filterkapasitet over 10%   Filterkapasitet under 10%
  
     
Still inn karbonathardheten på filterhodet, se Fig. [10]. Kontakt det lokale vannverket for å få informasjon
om karbonathardhet. Still inn karbonathardheten på Bypass-innstillingen
til filterhodet til lokale forhold, se kolonne A i tabellen på utbrettside III.
®
-grepet for å tappe filtrert GROHE Blue® -vann.
®
-grepet:
Bestill filterpatron Filterkapasitet under 1%
Skift filterpatron om kort tid Ingen filterkapasitet Filterpatron
må skifet omgående
Still inn karbonathardheten på styreenheten, se kolonne B i tabellen på utbrettsiden III og Fig. [8]. Tast innstilling av karbonathardhet:
• Trykk tast og hold til den forinnstilte verdien (f.eks. C3) blinker i displayet
• Trykk på tasten og velg nødvendig verdi:
- C4: Karbonathardhet
- Fabrikkinnstilling: C3: Karbonathardhet 10–24 (bypass 2)
- C2: Karbonathardhet 25–29 (bypass 1)
- C1: Karbonathardhet
• Trykk tasten og hold til den valgte verdien ikke blinker lenger.
• Slipp tasten . Filterets restkapasitet vises igjen.
Litereffekten til patronen varierer avhengig av innstilt vannhardhet og størrelsen til patronen, se tabellen på utbrettside III.
Fra fabrikk er styreenheten til GROHE Blue på drift med 600 liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 404 001).
Ved bruk med en annen filterpatron må styreenheten stilles inn til den.
9(bypass 3)
30 (bypass 0)
®
-armaturen stilt inn
Stille inn filterstørrelse, se utbrettside II, fig. [8]. Tast U for valg av filterstørrelse:
• Trykk og hold tast U til den forhåndsinnstilte verdien (f.eks. F1) blinker i displayet
• Trykk tasten U til ønsket filterstørrelse vises:
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1500 liter 40 430 000
- F3: 3000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1500 liter 40 430 001
- F6: 3000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3000 liter 40 547 001 (aktivkull)
• Trykk tasten U og hold til den valgte verdien ikke blinker lenger.
• Slipp tasten U: Filterets restkapasitet vises igjen.
Armaturen er nå ferdig installert og driftsklar. Merk: De forskjellige filterpatronene kan bestilles
www.grohe.com.
Vedlikehold
Nullstill filterets restkapasitet etter skifte av filterpatron,
se utbrettside II, Fig. [8]. Tasten for nullstilling av filterskift:
• Trykk og hold tast til rF blinker i displayet.
• Slipp tasten  og trykk den igjen til rF slutter å blinke.
• Slipp tasten  . Gjenværende filterkapasiteten vil bli tilbakestilt og vist.
26
Page 30
Obs!
Fare for skader!
Ved vedlikehold på anlegget må spenningsforsyningne alltid avbrytes først! Deretter kan stikkontaktene kobles fra, se utbrettside, fig. [8].
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.
I. Patron, siehe utbrettside II, fig. [11]. Montering skjer i motsatt rekkefølge. Kontroller at tetningene
sitter riktig når patronen monteres. Skru på skruforbindelsen, og stram.
II. Overdel, siehe utbrettside II, fig. [12]. Montering skjer i motsatt rekkefølge.
Pass på monteringsstillingen til stopperen!
III. Mousseur (64 374), se utbrettside I. Montering skjer i motsatt rekkefølge.
Service
Se tabellen Feil / Årsak / Tiltak hvis det skulle oppstå problemer. Hvis EE blinker eller problemet ikke kan utbedres, Avbryt
spenningsforsyningen og kontakt en godkjent installatør eller send en e-post til GOHEs kundetjeneste på TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservedeler
se utbrettside I (* = spesialtilbehшr).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte pleieveiledning.
Miljø og resirkulering
Brukte filterpatroner kan trygt kastes som restavfall.
Feil Årsak Løsning
Vannet renner ikke • Vanntilførselen er avbrutt - Åpne stengeventilene
Filtrert vann renner ikke
Ikke noe filtrert vann, E3 i displayet
Ikke noe filtrert vann,
®
-grep blinker
Blue rødt, E4 i displayet
Ikke noe filtrert vann,
®
Blue
-grep blinker
rødt, E6 i displayet
Grepet blinker oransje, i displayet blinker E7, E8
Kontrollysene blinker ikke/permanent
Visningen på grepet lyser ikke eller lyser kontinuerlig
• Vanntilførselen er avbrutt - Opprett vannforsyningen til armaturen
• Armatur og styreenhet er ikke sammenkoblet
• Ledning eller støpselforbindelse er defekt
• Armatur og styreenhet ikke synkronisert - Synkroniser dem med hverandre,
• Verdiområdet stemmer ikke - Synkroniser dem med hverandre,
• Ingen filterkapasitet: - Skift filterpatron umiddelbart
• Styringen registreres ikke - Løsne pluggforbindelsen med nettstøpslet satt i,
• Ingen forbindelse mellom armatur og styreenhet
- Opprett pluggforbindelse
- Kontakt GROHEs kundeservice
se kapittel Installasjon
se kapittel Installasjon
vent 30 sek. og plugg den til igjen
- Synkroniser dem med hverandre,
se kapittel Installasjon
27
Page 31
FIN
Käyttöalue
Käyttö on mahdollista:
• Painevaraajien kanssa
• Termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa
• Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien (avoimien
vedenlämmittimien) yhteydessä! Vesisuodate on luokiteltu EN 1717 mukaan kategoriaan 2.
Turvallisuusohjeet
Vioittunut verkkojohto aiheuttaa vaaraa. Jos ohjausyksikkö on vaurioitunut, siinä tapauksessa valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoasentajan tai muun pätevän henkilön tulee vaihtaa se uuteen.
• Suodatinjärjestelmää saa käyttää yksinomaan kylmällä
käyttövesilaatuisella vedellä.
• Puhdistuksen yhteydessä ohjausyksikön ja pistokkeen
päälle ei saa ruiskuttaa suoraan tai epäsuoraan vettä.
• Ohjausyksikön täytyy olla kytkettynä jatkuvaan
virransyöttöön.
• Suodatinjärjestelmä täytyy suojata asennuspaikalla
mekaanisilta vaurioilta, kuumuudelta ja suoralta auringonpaisteelta. Älä asenna lämmönlähteiden tai avotulen lähelle.
• Hanan ja suodatinpanoksen saa asentaa vain pakkaselta
suojattuihin tiloihin.
•Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Muiden osien käyttö aiheuttaa takuun ja CE­tunnusmerkinnän raukeamisen.
Tekniset tiedot
Sähkötiedot:
• Virransyöttö: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Ottoteho: 9 W
• Valmiustilan hukkateho: < 1,0 W
• Kotelointiluokka – Ohjausyksikkö: IP 68 – Verkkopistoke: IP 40
Saniteettitekniset tiedot:
• Virtauspaine: – min. 0,1 MPa – suositus 0,2–0,5 MPa
• Käyttöpaine – Hana: maks. 0,8 MPa – Suodatinpanos ja suodatinpää: 0,2–0,8 MPa
• Hanan koepaine: 1,6 MPa
Jotta sallittuja meluarvoja ei ylitetä, on laitteeseen asennettava paineenalennusventtiili lepopaineen ylittäessä 0,5 MPa.
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä!
• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 0,3 MPa – Hana (vesijohtovesi): n. 10 l/min
– Suodatinpanos (GROHE Blue
• Ympäristön lämpötila: 4–32 °C
®
-vesi): n. 3,5 l/min
• Lämpötila – Lämpimän veden tulossa: maks. 70 °C – Suositus (energian säästämiseksi): 60 °C
• Säädettävä ohivirtaus, tehdasasetus: 2
• Suodatuskapasiteetti, kun ohivirtaus on asennossa 2 (Karbonaattikovuus 10–24 °KH): maks. 750 litraa
• Vesiliitäntä: kylmä–sininen
vastaa maks. 12 kk
lämmin–punainen
Sähköiset tarkastustiedot
• Ohjelmistoluokka: A
• Likaantumisaste: 2
• Nimellinen syöksyjännite: 2 500 V
• Brinellin kovuuskokeen lämpötila: 100 °C
Sähkömagneettisen mukautuvuuden tarkastus (häiriösäteilyn tarkastus) on tehty nimellisjännitteellä ja nimellisvirralla.
Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus
Tämä tuote vastaa asianomaisten EU-direktiivien vaatimuksia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta osoitteesta:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja! Noudata tällöin IEC 60364-7-701:n (vastaa määräystä VDE 0100 osa 701) mukaisia määräyksiä sekä kaikkia kansallisia ja paikallisia määräyksiä!
Asennus
Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
Asenna hana, ks. kääntöpuolen sivu II, kuvat [1] ja [2]. Huomio: Johtoa ei saa jättää puristuksiin.
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen (DIN EN 806 huomioitava)!
Asenna ohjausyksikkö, ks. kuvat [3] ja [4]. Huomio: Älä vielä tee liitäntää sähkönsyöttöön.
Kytke hana paikalleen, ks. kuvat [2], [5]–[7]. Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
tiiviys. Liitä virransyöttö järjestelmään verkkopistokkeella,
ks. kuva [8]. Näytön ilmoitus syttyy ja näyttää suodattimen jäännöskapasiteetin prosentteina.
28
Page 32
®
Kun Blue ilmoitus E4 tai E6, hana ja ohjausyksikkö täytyy synkronoida keskenään seuraavasti, ks. kuva [8]:
• Paina näppäimiä  ja  samanaikaisesti ja pidä niitä
-kahva vilkkuu punaisena ja näyttöön tulee
alhaalla, kunnes näytössä vilkkuu SE.
• Paina näppäintä , kunnes SE lakkaa vilkkumasta.
• Vapauta näppäin , C- vilkkuu näytössä.
• Paina näppäintä U tai  niin monta kertaa, että H- vilkkuu
näytössä.
• Paina näppäintä , kunnes H- lakkaa vilkkumasta
®
-kahvasynkronointi käynnistetään, näyttöön tulee
• Blue
ilmoitus HC ja Blue
• Heti kun Blue
®
-kahvaa kääntämällä.
Blue
• Heti kun Blue
®
-kahvaa kääntämällä, ja HC vilkkuu näytössä.
Blue
• Vahvista asetus painamalla näppäintä kauan aikaa,
HC tulee näyttöön.
®
-kahva palaa punaisena.
®
-kahva palaa vihreänä, avaa hana kokonaan
®
-kahva vilkkuu lyhyesti vihreänä, sulje hana
• Vapauta näppäin . Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan näytössä.
Käyttö / käyttöönotto
Avaa vipu, kun haluat ottaa hanasta kylmää ja lämmintä vesijohtovettä, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [9].
Avaa Blue Blue
Ohjausyksikkö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8]. Näppäimiä käytetään seuraaviin toimintoihin:
Suodatinvaihdon nollaus U Suodatinkoon valinta Karbonaattikovuuden säätö
Näyttö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8]. Lepotilassa suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan prosentteina.
Suodatuskapasiteetin näyttö Blue
Vilkkusignaali Merkitys
 Yli 10 % suodatuskapasiteetti   Alle 10 % suodatuskapasiteetti
  
     
Säädä karbonaattikovuus suodatinpäästä, ks. kuva [10]. Karbonaattikovuuden voit kysyä paikalliselta vesilaitokselta. Säädä karbonaattikovuus suodatinpään ohivirtaussäätimestä
paikallisille olosuhteille, ks. taulukon sarake A kääntöpuolen sivulla III.
®
-kahva, kun haluat hanasta suodatettua GROHE
®
-vettä.
®
-kahvassa:
Tilaa suodatinpanos Alle 1 % suodatuskapasiteetti
Vaihda suodatinpanos pian Suodatuskapasiteetti lopussa
Vaihda suodatinpanos välittömästi
Säädä karbonaattikovuus ohjausyksiköstä, ks. taulukon sarake B kääntöpuolen sivulla III ja kuva [8]. Näppäin karbonaattikovuuden säätöön:
• Paina näppäintä  ja pidä sitä alhaalla, kunnes esisäädetty arvo (esim. C3) vilkkuu näytössä.
• Näppäile näppäintä  ja valitse haluamasi arvo:
- C4: Karbonaattikovuus
- Tehdasasetus: C3: Karbonaattikovuus 10–24 (ohivirtaus 2)
- C2: Karbonaattikovuus 25–29 (ohivirtaus 1)
- C1: Karbonaattikovuus
• Paina näppäintä  ja pidä sitä alhaalla, kunnes valitsemasi arvo ei enää vilku.
• Vapauta näppäin .
9 (ohivirtaus 3)
30 (ohivirtaus 0)
Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan jälleen näytössä.
Panoksen litrateho vaihtelee kulloinkin asetetun veden kovuuden ja panoksen koon mukaan, ks. taulukko kääntöpuolen sivulla III.
GROHE Blue 600 litran suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 404 001) kanssa käytettäväksi.
Jos sitä käytetään jonkin muun suodatinpanoksen kanssa, ohjausyksikkö täytyy säätää kyseistä käyttöä varten.
®
-hanan ohjausyksikkö on säädetty tehtaalla
Säädä suodatinkoko, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8]. Suodatinkoon valintanäppäin U:
• Paina näppäintä U ja pidä sitä alhaalla, kunnes esisäädetty arvo (esim. F1) vilkkuu näytössä.
• Näppäile näppäintä U, kunnes haluamasi suodatinkoko tulee näyttöön:
- F1: 600 litraa 40 404 000
- F2: 1 500 litraa 40 430 000
- F3: 3 000 litraa 40 412 000
- F4: 600 litraa 40 404 001
- F5: 1 500 litraa 40 430 001
- F6: 3 000 litraa 40 412 001
- F7: 600 litraa 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3 000 litraa 40 547 001 (aktiivihiili)
• Paina näppäintä U ja pidä sitä alhaalla, kunnes valitsemasi arvo ei enää vilku.
• Vapauta näppäin U: Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan jälleen näytössä.
Sen jälkeen asennus on saatu valmiiksi ja hana on käyttövalmis.
Ohje: Eri suodatinpanokset voidaan tilata osoitteesta www.grohe.com.
Huolto
Palauta suodattimen jäännöskapasiteetti suodatinpanoksen vaihdon jälkeen alkutilaan, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8].
Suodatinvaihdon nollausnäppäin :
• Paina näppäintä  ja pidä sitä alhaalla, kunnes, rF vilkkuu näytössä.
• Vapauta näppäin , kunnes rF ei enää vilku.
• Vapauta näppäin . Suodattimen jäännöskapasiteetti palautetaan ja ilmoitetaan.
29
Page 33
Huomio!
Vaurioitumisvaara!
Laitteiston huoltotöissä on aina ensimmäiseksi katkaistava virransyöttö! Sen jälkeen pistoliittimet voidaan irrottaa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [8].
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin.
I. Säätöosa, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [11]. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Kun asennat
säätöosan, huolehdi siitä, että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan. Ruuvaa ja kiristä kierreliitos paikalleen.
II. Sulku, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [12]. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa
rajoittimen asennusasento!
III. Poresuutin (64 374), ks. kääntöpuolen sivu I. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Huolto
Ongelmien poistamiseksi noudata taulukon Häiriö / syy / korjaus ohjeita.
Jos EE vilkkuu tai ongelmaa ei saada korjattua, katkaise virransyöttö ja käänny ammattiasentajan puoleen tai ota sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Service Hotlinen osoitteeseen TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Varaosat
ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
Hoito
Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana olevassa hoito-oppaassa.
Ympäristö ja jätteiden kierrätys
Käytöstä poistetut suodatinosat voidaan hävittää vaarattomasti kaatopaikkajätteiden mukana.
Häiriö Syy Korjaus
Vesi ei virtaa • Vedentulo katkennut - Avaa sulkuventtiilit
Suodatettu vesi ei virtaa
Ei suodatettua vettä, E3 näytössä
Ei suodatettua vettä,
®
-kahva vilkkuu
Blue punaisena, E4 näytössä
Ei suodatettua vettä,
®
-kahva vilkkuu
Blue punaisena, E6 näytössä
Kahva vilkkuu oranssina, näytössä vilkkuu E7, E8
Merkkivalot eivät vilku/vilkkuvat jatkuvasti
Kahvassa oleva näyttö ei pala tai palaa jatkuvasti
• Vedentulo katkennut - Tee vedensyöttöyhteys hanaan
• Hana ja ohjausyksikkö eivät ole yhteydessä toisiinsa
• Johto tai pistoliitos viallinen
• Hanaa ja ohjausyksikköä ei ole synkronoitu
• Arvoalue ei ole kohdallaan - Synkronoi molemmat keskenään,
• Ei suodatuskapasiteettia - Vaihda suodatinpanos välittömästi
• Ohjausjärjestelmää ei ole tunnistettu - Kun verkkopistoke on paikalleenkytkettynä, avaa
• Hanalla ja ohjausyksiköllä ei ole yhteyttä - Synkronoi molemmat keskenään,
- Kytke pistoliitos
- Käänny GROHE-huoltopalvelun puoleen
- Synkronoi molemmat keskenään,
ks. luku Asennus
ks. luku Asennus
pistoliitos, odota 30 sekuntia ja liitä taas yhteen
ks. luku Asennus
30
Page 34
PL
Zakres stosowania
Można używać z:
• podgrzewaczami ciśnieniowymi
• sterowanymi termicznie podgrzewaczami przepływowymi
• sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami przepływowymi Użytkowanie z bezciśnieniowymi zasobnikami (pracującymi
w systemie otwartym podgrzewaczami wody) nie jest możliwe! Przefiltrowana woda została, zgodnie z normą EN 1717,
zaliczona do kategorii 2.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy unikać niebezpieczeństw związanych z uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzony zespół sterujący powinien być wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub odpowiednio przeszkoloną osobę.
• Eksploatacja systemu filtracyjnego jest dozwolona wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej.
• Podczas czyszczenia zespół sterujący i wtyczka nie mogą bezpośrednio lub pośrednio stykać się z wodą.
• Zespół sterujący powinien być trwale podłączony do instalacji elektrycznej!
• System filtracyjny należy zabezpieczyć w miejscu zamontowania przed uszkodzeniem mechanicznym oraz przed ciepłem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wolno ich zamontować w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.
• Armaturę z wkładem filtra można zamontować tylko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Korzystanie z innych części spowoduje utratę gwarancji i oznaczenia CE.
Dane techniczne
Dane elektryczne:
• Napięcie zasilające: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Pobór mocy: 9 W
• Pobór mocy w trybie czuwania: < 1,0 W
• Stopień ochrony – zespół sterujący: IP 68 – wtyczka sieciowa: IP 40
Dane techniczno-sanitarne:
• Ciśnienie przepływu: – min. 0,1 MPa – zalecane 0,2–0,5 MPa
• Ciśnienie robocze – armatura: maks. 0,8 MPa – wkład filtra i głowica filtracyjna: 0,2–0,8 MPa
• Ciśnienie kontrolne armatury: 1,6 MPa
Aby utrzymać niski poziom głośności armatury przy ciśnieniu statycznym powyżej 0,5 MPa, należy zamontować reduktor ciśnienia.
Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą!
• Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 0,3 MPa – armatura (woda wodociągowa): ok. 10 l/min
– wkład filtra (GROHE Blue
• Temperatura zewnętrzna: 4–32 °C
®
woda): ok. 3,5 l/min
• Temperatura – na doprowadzeniu ciepłej wody: maks. 70 °C – zalecana (energooszczędna): 60 °C
• Możliwość regulacji obejścia, nastawa fabryczna: 2
• Wydajność filtra przy ustawieniu obejścia 2 (twardość węglanowa 10–24 °KH): maks. 750 litrów
•Przyłącze wody: zimna – niebieski
odpowiada maks. 12 miesiącom
ciepła – czerwony
Elektryczne dane kontrolne
• Klasa oprogramowania: A
• Stopień zabrudzenia: 2
• Pomiarowe napięcie udarowe: 2500 V
• Temperatura próby ciśnieniowej: 100 °C
Pomiar kompatybilności elektromagnetycznej (pomiar emisji zakłóceń) został przeprowadzony przy napięciu i prądzie pomiarowym.
Atesty i zgodność z normami
Wyrób odpowiada wymaganiom zawartym w odpowiednich dyrektywach UE.
Deklaracje zgodności można uzyskać pod następującym adre­sem:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektromontera! Należy przy tym uwzględnić przepisy wg normy IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 część 701), jak również wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Montaż
Stos ować się do rysunku wymiarowego na stronie rozkładanej I.
Montaż armatury, zob. strona rozkładana II, rys. [1] i [2]. Uwaga: Zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć przewodu
elektrycznego.
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe (przestrzegać DIN EN 806)!
Montaż zespołu sterującego, zob. rys. [3] i [4]. Uwaga: Jeszcze nie włączać napięcia zasilającego.
Podłączenie armatury, zob. rys. [2], [5] do [7]. Otworzyć doprowadzenie zimnej i gorącej wody
i sprawdzić przyłącza pod kątem szczelności. Doprowadzić napięcie, wkładając wtyczkę sieciową
do gniazda, zob. rys. [8].
Świeci się wskazanie na wyświetlaczu i wskazywana jest pozostała wydajność filtra w procentach.
31
Page 35
®
Jeżeli wskaźnik w uchwycie Blue anawyświetlaczu pojawia się wskazanie E4 lub E6, należy zsynchronizować ze sobą armaturę i zespół sterujący w następujący sposób, zob. rys. [8]:
miga na czerwono,
• Przyciski  i  wcisnąć jednocześnie i przytrzymać,
aż wyświetli się wskazanie SE.
• Przycisk  wcisnąć, aż przestanie migać wskazanie SE.
• Zwolnić przycisk , na wyświetlaczu miga wskazanieC-.
• Przycisk U lub  wcisnąć tyle razy, aby na wyświetlaczu
pojawiło się wskazanie H-.
• Przycisk  wcisnąć, aż przestanie migać wskazanie H-.
• Synchronizacja uchwytu Blue
na wyświetlaczu pojawia się wskazanie HC, a wskaźnik w uchwycie Blue® świeci na czerwono.
®
zostaje uruchomiona,
• Gdy wskaźnik w uchwycie Blue® świeci na zielono całkowicie
otworzyć armaturę przez obrócenie uchwytu Blue®.
• Gdy wskaźnik w uchwycie Blue® zaświeci na krótko
na zielono, zamknąć armaturę przez obrócenie uchwytu Blue®, na wyświetlaczu miga wskazanie HC.
• Ustawienie potwierdzić przez wciśnięcie na dłużej
przycisku , na wyświetlaczu pojawia się wskazanieHC.
• Zwolnić przycisk . Wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Obsługa i uruchamianie
Ustawienie dźwigni wpołożeniu otwartym umożliwia pobieranie zimnej i ciepłej wody wodociągowej, zob. strona rozkładana II, rys. [9].
Ustawić uchwyt Blue przefiltrowaną wodę GROHE Blue
Zespół sterujący, zobacz strona rozkładana II, rys. [8]. Funkcje przycisków:
resetowanie zmiany filtra U wybór wielkości filtra Twardość węglanowa
Wskazanie, zobacz strona rozkładana II, rys. [8]. W stanie nieaktywnym wskazywana jest pozostała wydajność filtra w procentach.
Wskaźnik wydajności filtra w uchwycie Blue
Sygnał migający Znaczenie
 Wydajność filtra powyżej 10%.   Wydajność filtra poniżej 10%
  
     
Ustawianie twardości węglanowej na głowicy filtracyjnej, zob. rys. [10].
Informacji dotyczących twardości węglanowej udziela odpowiedni zakład wodociągowy.
Twardość węglanową ustawić na obejściu głowicy filtracyjnej odpowiednio do warunków lokalnych, zob. kolumna A na stronie rozkładanej III.
®
w położeniu otwarcia, aby pobrać
®
.
®
:
zamówić wkład filtra. Poniżej 1% wydajności filtra,
wymienić wkład filtra w najbliższym czasie.
Wyczerpana wydajność filtra, wkład filtra wymienić natychmiast
Ustawianie twardości węglanowej na zespole sterującym, zob. kolumna B tabeli na stronie rozkładanej III i rys. [8]. Przycisk Twardość węglanowa:
• Przycisk  wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu będzie migała ustawiona wartość (np. C3)
• Przycisku  dotknąć, aby wybrać odpowiednią wartość:
- C4: Twardość węglanowa
- Nastawa fabryczna: C3: Twardość węglanowa 10–24 (obejście 2)
- C2: Twardość węglanowa 25–29 (obejście 1)
- C1: Twardość węglanowa
• Przycisk  wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu przestanie migać wybrana wartość.
• Zwolnić przycisk .
9 (obejście 3)
30 (obejście 0)
Ponownie wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Wydajność wkładu filtra w litrach zmienia się w zależności od ustawionej twardości wody i wielkości wkładu filtra, zob. tabela na stronie rozkładanej III.
Fabrycznie zespół sterujący armatury GROHE Blue wyregulowany do eksploatacji z wkładem filtra o wydajności 600 litrów (nr katalog.: 40 404 001).
W przypadku eksploatacji z zastosowaniem innego wkładu filtra, konieczne jest odpowiednie ustawienie zespołu sterującego.
Ustawianie wielkości filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [8]. Przycisk U wyboru wielkości filtra:
• Przycisk U wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu będzie migała ustawiona wstępnie wartość (np. F1)
®
został
• Przycisku U dotykać, aż wyświetli się żądana wielkość filtra:
- F1: 600 litrów 40 404 000
- F2: 1500 litrów 40 430 000
- F3: 3000 litrów 40 412 000
- F4: 600 litrów 40 404 001
- F5: 1500 litrów 40 430 001
- F6: 3000 litrów 40 412 001
- F7: 600 litrów 40 691 001 (magnez)
- F8: 3000 litrów 40 547 001 (węgiel aktywny)
• Przycisk U wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu przestanie migać wybrana wartość:
• Zwolnić przycisk U: Ponownie wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Armatura jest teraz zamontowana i przygotowana do pracy.
Wskazówka: żne wkłady filtrów można zamówić na stronie internetowej www.grohe.com
Konserwacja
Resetowanie pozostałej wydajności filtra po wymianie wkładu filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [8].
Przycisk resetowania po wymianie filtra:
• Przycisk  wcisnąć i przytrzymać, aż na wyświetlaczu będzie migało wskazanie rF.
• Przycisk  zwolnić i wcisnąć ponownie, aż przestanie migać wskazanie rF.
• Zwolnić przycisk . Pozostała wydajność filtra jest resetowana i wyświetlana.
32
Page 36
Uwaga!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem konserwacji instalacji należy najpierw odłączyć napięcie zasilające! Następnie można rozłączyć złącza wtykowe, zob. strona rozkładana II, rys. [8].
Sprawd zić i oczyścić wszystkie części, w razie potrzeby wymienić.
I. Wkład filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [11]. Montaż w odwrotnej kolejności. Podczas montażu wkładu
zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelek. Nakręcić i dokręcić do oporu złącze gwintowe.
II. Część górna, zob. strona rozkładana II, rys. [12]. Montaż w odwrotnej kolejności. Uważać na położenie
montażowe ogranicznika!
III. Perlator (64 374), zob. strona rozkładana I. Montaż w odwrotnej kolejności.
Serwis
Podczas usuwania usterek postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w tabeli Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy.
Gdy miga EE lub problem nie może zostać usunięty, wyłączyć zasilanie i zwrócić się do wykwalifikowanego instalatora lub wysłać e-mail do infolinii serwisowej firmy GROHE:
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Części zamienne
zob. strona rozkładana I (* = akcesoria).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury można znaleźć wzałączonej instrukcji pielęgnacji.
Ochrona środowiska i recykling
Zużyte wkłady filtrów można bezpiecznie utylizować z normalnymi odpadami nienadającymi się do ponownego przetworzenia.
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Woda nie płynie • Przerwanie dopływu wody - Otworzyć zawory odcinające
Filtrowana woda nie wypływa
Brak przefiltrowanej wody, wskazanie E3 na wyświetlaczu
Brak przefiltrowanej wody, wskaźnik w uchwycie Blue miga na czerwono, wskazanie E4 na wyświetlaczu
Brak przefiltrowanej wody, wskaźnik w uchwycie Blue miga na czerwono, wskazanie E6 na wyświetlaczu
Wskaźnik w uchwycie miga na pomarańczowo, na wyświetlaczu miga wskazanie E7, E8
Lampki kontrolne nie migają lub migają stale
Wskazanie w uchwycie nie świeci lub świeci stale
• Przerwanie dopływu wody - Doprowadzić wodę do armatury
• Armatura i zespół sterujący nie są połączone
• Uszkodzony przewód lub połączenie wtykowe
• Armatura i zespół sterujący
®
®
nie są zsynchronizowane
• Zakres wartości nie zgadza się. - Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia,
• Wyczerpana wydajność filtra - Natychmiast wymienić wkład filtra
• Zespół sterowania nierozpoznany - Przy podłączonej wtyczce sieciowej rozłączyć
• Armatura i zespół sterujący nie są połączone
- Przywrócić połączenie wtykowe
-Skontaktować się z działem obsługi klienta firmy GROHE
- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia, zob. rozdz. Instalacja
zob. rozdz. Instalacja
złącze wtykowe, odczekać 30 sekund i ponownie połączyć
- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia, zob. rozdz. Instalacja
33
Page 37
UAE
34
Page 38
35
Page 39
(64 374)
36
Page 40
GR
Πεδίο εφαρµογής
Η λειτουργία είναι δυνατή µε:
Θερµοσίφωνες αποθήκευσης σε ατµοσφαιρική πίεση
Θερµικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες
Υδραυλικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες
Η λειτουργία µε αποσυµπιεσµένους θερµοσίφωνες αποθήκευσης (ανοιχτές συσκευές ετοιµασίας ζεστού νερού) δεν είναι δυνατή!
Το φιλτραρισµένο νερό κατατάσσεται στην κατηγορία 2 κατά
EN 1717.
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρµένα ηλεκτρικά καλώδια. Εάν η µονάδα ελέγχου υποστεί ζηµιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Σέρβις αυτού ή αντίστοιχα από ένα εξουσιοδοτηµένο άτοµο.
• Η λειτουργία του συστήµατος φίλτρου επιτρέπεται
αποκλειστικά µε κρύο νερό πόσιµης ποιότητας.
Κατά τον καθαρισµό, η µονάδα ελέγχου και τα φις δεν πρέ-
πει να έρθουν άµεσα ή έµµεσα σε επαφή µε νερό.
Η µονάδα ελέγχου πρέπει να είναι συνδεδεµένη σε µια
µόνιµη τροφοδοσία τάσης.
Το σύστηµα φίλτρου πρέπει να προστατεύεται στο σηµείο
τοποθέτησης από µηχανικές φθορές, από υψηλές θερµοκρασίες και άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην τοποθετείτε το σύστηµα κοντά σε πηγές θερµότητας ήανοικτή φλόγα.
• Η εγκατάσταση των εξαρτηµάτων µε φυσίγγιο φίλτρου
επιτρέπεται αποκλειστικά σε χώρους που προστατεύονται από τον παγετό.
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων συνεπάγεται την
ακύρωση της εγγύησης και του σήµατος CE.
Τεχνικά στοιχεία
Ηλεκτρικά στοιχεία:
Τροφοδοσία τάσης: 100–240V AC / 50/60Hz
Λήψη ισχύος: 9W
Απώλεια ισχύος σε κατάσταση αναµονής: < 1,0W
Βαθµός ΠροστασίαςΜονάδα ελέγχου:IP 68 – Φις:IP 40
Υγειονοµικά-τεχνικά στοιχεία:
Πίεση ροής: – Ελάχ. 0,1MPa – Συνιστάται 0,2–0,5MPa
Πίεση λειτουργίαςΕξαρτήµαταέγ. 0,8MPaΦυσίγγιο φίλτρου και κεφαλή φίλτρου:0,20,8MPa
Πίεση ελέγχου των εξαρτηµάτων:1,6MPa
Για την τήρηση των τιµών θορύβου, σε πιέσεις ηρεµίας άνω των 0,5MPa πρέπει να τοποθετείται µια βαλβίδα µείωσης της πίεσης.
Πρέπει να αποφεύγονται µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ της παροχής κρύου και ζεστού νερού!
Παροχή µε πίεση ροής 0,3MPa – Εξαρτήµατα (νερό δικτύου): περ. 10 l/min
Φυσίγγιο φίλτρου (GROHE Blue
Θερµοκρασία περιβάλλοντος: 4–32 °C
®
νερό): περ. 3,5 l/min
ΘερµοκρασίαΤροφοδοσία ζεστού νερούέγ. 70 °CΣυνιστάται (εξοικονόµηση ενέργειας): 60 °C
Ρυθµιζόµενη παράκαµψη, εργοστασιακή ρύθµιση: 2
Χωρητικότητα φίλτρου σε παράκαµψη, θέση 2 (Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 10–24 °KH): µέγ. 750 λίτρα
Σύνδεση νερού: κρύο – µπλε
αντιστοιχεί σε µέγ. 12 µήνες
Ηλεκτρικά στοιχεία ελέγχου
Κατηγορία λογισµικού:A
Βαθµός ρύπανσης:2
Κρουστική τάση µέτρησης:2,500V
Θερµοκρασία ελέγχου πίεσης:100°C
Ο έλεγχος της ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας (έλεγχος εκποµπής παρεµβολών) πραγµατοποιήθηκε µε την τάση µέτρησης και το ρεύµα µέτρησης.
Έγκριση και συµβατότητα
Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των αντίστοιχων οδηγιών της ΕΕ.
Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε από την ακόλουθη διεύθυνση:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να πραγµατοποιείται αποκλειστικά από ειδικευµένο ηλεκτρολόγο! Κατά την εγκατάσταση πρέπει να λαµβάνονται υπόψη οι διατάξεις κατά
IEC 60364-7-701 (που αντιστοιχούν στο VDE 0100 µέρος 701), καθώς και οι ισχύουσες εθνικές και
τοπικές διατάξεις!
Εγκατάσταση
Λάβετε υπόψη το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I. Τοπο θετήστε τα εξαρτήµατα, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ.[1] και [2].
Προσοχή: Το καλώδιο δεν πρέπει να πιαστεί. Ξεπλένετε το σύστηµα σωληνώσεων σχολαστικά πριν και
µετά την εγκατάσταση (λαµβάνετε υπόψη το DIN EN 806)! Τοποθετ ήστε τη µονάδα ελέγχου, βλέπε εικ. [3] και [4].
Προσοχή: Μη αποκαθιστάτε ακόµα την τροφοδοσία τάσης. Συνδέστε τα εξαρτήµατα, βλέπε εικ. [2], [5] έως [7]. Ανοίξτε την παροχή κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε
τη στεγανότητα των συνδέσεων. Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης µέσω του φις,
βλέπε εικ.[8]. Η ένδειξη στην οθόνη ανάβει και εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό.
ζεστό – κόκκινο
37
Page 41
®
Εάν αναβοσβήνει η λαβή Blue και εµφανίζεται E4 ή E6 στην οθόνη, θα πρέπει να συγχρονιστούν µεταξύ τους τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου ως εξής, βλέπε εικ.[8]:
µε κόκκινο χρώµα
Πατήστε ταυτόχρονα παρατεταµένα τα πλήκτρα και
µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη SE στην οθόνη.
Πατήστε το πλήκτρο  µέχρι η ένδειξη SE να σταµατήσει να
αναβοσβήνει.
Αφήστε το πλήκτρο , στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη C-.
Πατήστε το πλήκτρο U ή επανειληµµένα µέχρι να αρχίσει
να αναβοσβήνει η ένδειξη H- στην οθόνη.
Πατήστε το πλήκτρο  µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει
η ένδειξη H-.
Ο συγχρονισµός της λαβής Blue
HC εµφανίζεται στην οθόνη και η λαβή Blue µε κόκκινο χρώµα.
Μόλις η λαβή Blue τα εξαρτήµατα πλήρως, περιστρέφοντας τη λαβή Blue
Μόλις η λαβή Blue χρώµα, κλείστε τα εξαρτήµατα περιστρέφοντας τη λαβή
®
, η ένδειξη HC αναβοσβήνει στην οθόνη.
Blue
®
ανάψει µε πράσινο χρώµα, ανοίξτε
®
αναβοσβήνει στιγµιαία µε πράσινο
®
ξεκινά, η ένδειξη
®
ανάβει
®
.
• Επιβεβαιώστε τη ρύθµιση πατώντας παρατεταµένα το πλήκτρο , εµφανίζεται η ένδειξη HC.
Αφήστε το πλήκτρο . Εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου.
Χειρισµός / θέση σε λειτουργία
Ανοίξτε το µοχλό για λήψη κρύου και ζεστού νερού δικτύου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [9].
Ανοίξτε τη λαβή Blue φιλτραριστεί µε το GROHE Blue
Μονάδα ελέγχου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ.[8]. Τα πλήκτρα έχουν τις ακόλουθες λειτουργίες:
Επαναφορά αλλαγής φίλτρου U Επιλογή µεγέθους φίλτρου  Ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων
Ένδειξη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ.[8]. Στην κατάσταση ηρεµίας εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό.
Ένδειξη της χωρητικότητας φίλτρου στη λαβή Blue
Σήµα που αναβοσβήνει
 Χωρητικότητα φίλτρου πάνω
  Χωρητικότητα φίλτρου κάτω
  
     
Ρυθµίστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στην κεφαλή φίλτρου, βλέπε εικ. [10].
Μπορείτε να ενηµερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων από την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας.
Προσαρµόστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στις τοπικές συνθήκες, ρυθµίζοντας την παράκαµψη της κεφαλής φίλτρου, βλέπε στήλη πίνακα A στην αναδιπλούµενη σελίδα IΙΙ.
®
για να πάρετε το νερό που έχει
®
.
Σηµασία
από 10%
από 10% Παραγγείλτε φυσίγγιο φίλτρου
Χωρητικότητα φίλτρου κάτω από 1% Αντικαταστήστε το φυσίγγιο φίλτρου σύντοµα
Ανεπαρκής χωρητικότητα φίλτρου Αντικαταστήστε άµεσα το φυσίγγιο φίλτρου
®
:
Ρυθµίστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στη µονάδα ελέγχου, βλέπε στήλη πίνακα Β στην αναδιπλούµενη σελίδα
IΙΙ και εικ. [8]. Πλήκτρο ρύθµισης σκληρότητας ανθρακικών αλάτων:
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η προεπιλεγµένη τιµή
(π.χ. C3) στην οθόνη
Πιέστε το πλήκτρο και επιλέξτε την απαιτούµενη τιµή:
- C4: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων
9(παράκαµψη 3)
- Εργοστασιακή ρύθµιση: C3: Σκληρότητα ανθρακικών
αλάτων
- C2: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 25–29 (παράκαµψη 1)
10–24 (παράκαµψη 2)
- C1: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 30 (παράκαµψη 0)
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει η επιλεγµένη τιµή.
Αφήστε το πλήκτρο .
Η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου εµφανίζεται εκ νέου.
Η απόδοση του µηχανισµού σε λίτρα διαµορφώνεται ανάλογα
µε την επιλεγµένη σκληρότητα νερού και το µέγεθος του µηχανισµού, βλέπε πίνακα στην αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ.
Η µονάδα ελέγχου των εξαρτηµάτων GROHE Blue ρυθµιστεί από το εργοστάσιο για λειτουργία µε το φυσίγγιο φίλτρου των 600 λίτρων (Αρ. παραγγελίας: 40 404 001).
Σε περίπτωση λειτουργίας µε άλλo φυσίγγιο φίλτρου, θα πρέπει να ρυθµιστεί ανάλογα η µονάδα ελέγχου.
®
έχει
Ρυθµίστε το µέγεθος φίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [8]. Πλήκτρο U επιλογής µεγέθους φίλτρου:
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο U µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η προεπιλεγµένη τιµή (π.χ. F1) στην οθόνη
Πιέστε το πλήκτρο U µέχρι να εµφανιστεί το επιθυµητό µέγεθος φίλτρου:
- F1: 600 λίτρα 40 404 000
- F2: 1,500 λίτρα 40 430 000
- F3: 3,000 λίτρα 40 412 000
- F4: 600 λίτρα 40 404 001
- F5: 1,500 λίτρα 40 430 001
- F6: 3,000 λίτρα 40 412 001
- F7: 600 λίτρα 40 691 001 (µαγνησίου)
- F8: 3,000 λίτρα 40 547 001 (ενεργού άνθρακα)
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο U µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει η επιλεγµένη τιµή.
Αφήστε το πλήκτρο U:
Η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου εµφανίζεται εκ νέου.
Η εγκατάσταση έχει ολοκληρωθεί και τα εξαρτήµατα βρίσκονται σε ετοιµότητα λειτουργίας.
Οδηγία: Μπορείτε να παραγγείλετε τα διάφορα φυσίγγια φίλτρων από τον ιστότοπο www.grohe.com.
Συντήρηση
Επαναφορά της υπολειπόµενης χωρητικότητας φίλτρου
µετά την αλλαγή φυσιγγίου φίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ.[8]. Πλήκτρο επαναφοράς αλλαγής φίλτρου:
• Πατήστε παρατεταµένα το πλήκτρο µέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη rF στην οθόνη.
• Αφήστε το πλήκτρο µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη rF.
• Αφήστε το πλήκτρο . Πραγµατοποιείται επαναφορά της υπολειπόµενης χωρητικότητας φίλτρου και εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα φίλτρου.
38
Page 42
Προσοχή!
Κίνδυνος φθορών!
Κατά τις εργασίες συντήρησης της εγκατάστασης θα πρέπει πρώτα να διακόπτεται η τροφοδοσία τάσης! Στη συνέχεια, µπορείτε να αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες,
βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [8]. Ελέγχετε, καθαρίζετε και, εφόσον απαιτείται, αντικαθιστάτε όλα
τα εξαρτήµατα.
I. Μηχανισµός, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [11]. Ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά για τη συναρµολόγηση.
Κατά την τοποθέτηση του µηχανισµού, φροντίστε για τη σωστή τοποθέτηση των µονώσεων. Βιδώστε τη βιδωτή σύνδεση και συσφίξτε την καλά.
II. Επάνω εξάρτηµα, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [12]. Ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά για τη συναρµολόγηση.
Λάβετε υπόψη τη θέση τοποθέτησης του τερµατισµού!
III. Φίλτρο (64 374), βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. Ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά για τη συναρµολόγηση.
Σέρβις
Για την αντιµετώπιση προβληµάτων, ανατρέξτε στον πίνακα
Βλάβη / Αιτία / Αντιµετώπιση.
Εάν αναβοσβήνει η ένδειξη EE ή δεν είναι δυνατή η αντιµετώπιση του προβλήµατος, διακόψτε την τροφοδοσία τάσης και απευθυνθείτε σε έναν ειδικευµένο τεχνίτη εγκατάστασης ή επικοινωνήστε µε τη Γραµµή Σέρβις της GROHE µέσω email στη διεύθυνση
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Ανταλλακτικά
βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα Ι (* = προαιρετικός εξοπλισµός).
Φροντίδα
Για οδηγίες σχετικά µε τη φροντίδα του εξαρτήµατος, ανατρέξτε στις συνηµµένες οδηγίες φροντίδας.
Περιβάλλον και ανακύκλωση
Τα χρησιµοποιηµένα φυσίγγια φίλτρου µπορούν να απορριφθούν µε τα κοινά απορρίµµατα.
Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση
∆εν παρατηρείται ροή νερού
∆εν παρατηρείται ροή φιλτραρισµένου νερού
∆εν υπάρχει φιλτραρισµένο νερό, ένδειξη E3 στην οθόνη
∆εν υπάρχει φιλτραρισµένο νερό, ηλαβή Blue αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα, ένδειξη E4 στην οθόνη
∆εν υπάρχει φιλτραρισµένο νερό, ηλαβή Blue αναβοσβήνει µε κόκκινο χρώµα, ένδειξη E6 στην οθόνη
Η λαβή αναβοσβήνει µε πορτοκαλί χρώµα, στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη E7, Ε8
Οι λυχνίες ελέγχου δεν αναβοσβήνουν / παραµένουν αναµµένες
Η ένδειξη στη λαβή δεν ανάβει ή παραµένει αναµµένη
®
®
∆ιακόπηκε η τροφοδοσία νερού - Ανοίξτε τις βαλβίδες διακοπής λειτουργίας
∆ιακόπηκε η τροφοδοσία νερού - Αποκαταστήστε την τροφοδοσία νερού
Τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου δεν έχουν συνδεθεί
Βλάβη στο καλώδιο ή τους ακροδέκτες
Τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου δεν έχουν συγχρονιστεί
Η περιοχή τιµών δεν συµφωνεί - Συγχρονίστε τις δύο µονάδες µεταξύ τους,
∆εν παρατηρείται χωρητικότητα φίλτρου - Αντικαταστήστε αµέσως το φυσίγγιο φίλτρου
∆εν αναγνωρίζεται η µονάδα ελέγχου - Με συνδεδεµένο το φις, αποσυνδέστε το
Τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου δεν
έχουν συνδεθεί
στα εξαρτήµατα
- Συνδέστε το συνδετήρα
- Επικοινωνήστε µε το Σέρβις GROHE
- Συγχρονίστε τις δύο µονάδες µεταξύ τους,
βλέπε κεφάλαιο Εγκατάσταση
βλέπε κεφάλαιο Εγκατάσταση
συνδετήρα, περιµένετε 30 δευτερόλεπτα και επανασυνδέστε τον
- Συγχρονίστε τις δύο µονάδες µεταξύ τους,
βλέπε κεφάλαιο Εγκατάσταση
39
Page 43
CZ
Oblast použití
Provoz je možný s:
• tlakovými zásobníky
• tepelně řízenými průtokovými ohřívači
• hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními
na přípravu teplé vody) není možný! Přefiltrovaná voda je dle normy EN 1717 zařazena do
kategorie 2.
Bezpečnostní informace
Zabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného síťového kabelu. Poškozená ovládací jednotka se musí nechat vyměnit prostřednictvím výrobce nebo servisní služby výrobce nebo u kvalifikovaného odborníka.
• Provoz filtračního systému je schválen výhradně pro
zapojení na studenou vodu s potravinářskou kvalitou.
•Při čištění se ovládací jednotka a konektor v žádném pří-
padě nesmíímo či nepřímo ostříkat vodou.
• Ovládací jednotka musí být trvale zapojena do napájecího
ťového napětí.
• Filtrační systém je nutno v místě instalace chránit před
mechanickým poškozením, působením horka a přímého slunečního záření. Nemontujte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
• Armatura s filtrační kartuší se smí instalovat pouze do
místností chráněných proti mrazu.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Při použití jiných, neoriginálních dílů neplatí záruka a CE­certifikace.
Technické údaje
Elektrické údaje:
• Napájecí napětí: 100–240 V AC / 50/60 Hz
•příkon: 9 W
• Ztrátový výkon v režimu standby: < 1,0 W
• Druh el. ochrany – ovládací jednotka: IP 68 – síťová zástrčka: IP 40
Zdravotně technické údaje:
• Proudový tlak:
- min. 0,1 MPa
- doporučeno 0,2–0,5 MPa
• Provozní tlak – armatura: max. 0,8 MPa – filtrační kartuše a filtrační hlavice: 0,2–0,8 MPa
• Zkušební tlak armatury: 1,6 MPa
K dodržení hodnot hluku je při klidovém tlaku více než 0,5 MPa třeba namontovat redukční ventil.
Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením studené a teplé vody!
• Průtok při průtoku 0,3 MPa – armatura (voda z vodovodu): cca 10 l/min – filtrační kartuše (voda z GROHE Blue
• Teplota okolního prostředí: 4–32 °C
®
): cca 3,5 l/min
• Teplota – vstup teplé vody: max. 70 °C – doporučeno (pro úsporu energie): 60 °C
• Nastavitelný obtok, nastavení z výroby: 2
• Kapacita filtru při nastavení obtoku 2 (Karbonátová tvrdost 10–24 °KH): max. 750 litrů.
•Připojení vody: studená – modrá
odpovídá max. 12 měsíců
teplá – červená
Elektrické zkušební údaje
• Třída softwaru: A
• Stupeň znečištění: 2
• Jmenovité zatěžovací rázové napětí: 2.500 V
• Teplota při zkoušce tvrdosti vtlačováním: 100 °C
Kontrola elektromagnetické kompatibility (kontrola rušivého vysílání) byly provedena s jmenovitým napětím a jmenovitým proudem.
Atest a shoda
Tento výrobek splňuje požadavky příslušných směrnic EU.
Prohlášení o shodě si lze vyžádat na následující adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno dodržovat předpisy IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 část 701), jakož i všechny platné národní normy a předpisy pro elektrickou instalaci!
Instalace
Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I.
Montáž armatury, viz skládací strana II, obr. [1] a [2]. Pozor: Kabel se nesmí sevřít.
Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte (dodržujte normu DIN EN 806)!
Montáž ovládací jednotky, viz obr. [3] a [4]. Pozor: Napájecí síťové napětí ještě nezapojujte.
Připojení armatury, viz obr. [2], [5] až [7]. Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů. Síťovou zástrčkou připojte zařízení k elektrické síti,
viz obr. [8]. Rozsvítí se indikace na displeji a zobrazí se zbytková kapacita filtru v procentech.
40
Page 44
®
Pokud ovladač Blue E4 nebo E6, je třeba podle postupu níže navzájem synchronizovat armaturu a ovládací jednotku, viz obr. [8]:
• Stiskněte a podržte současně tlačítka a , dokud se na
displeji nerozbliká údaj SE.
bliká červeně a na displeji svítí údaj
• Stiskněte tlačítko , dokud SE nepřestane blikat.
• Tlačítko uvolněte, na displeji bliká C-.
• Tlačítko U nebo  několikrát stiskněte, až se na displeji
rozbliká H-.
• Stiskněte tlačítko , dokud na displeji nepřestane blikat H-.
®
• Spustí se synchronizace ovladače Blue
objeví údaj HC a ovladač Blue
• Jakmile začne ovladač Blue ovladače Blue
®
zcela otevřete armaturu.
• Jakmile ovladač Blue otočením ovladače Blue
®
®
svítit zeleně, otočením
®
krátce zeleně zabliká, armaturu
®
zavřete, na displeji začne blikat
, na displeji se
začne svítit červeně.
údaj HC.
• Nastavení provedete delším stiskem tlačítka . Objeví se HC.
• Tlačítko uvolněte. Zobrazí se zbytková kapacita filtru.
Obsluha / uvedení do provozu
Páku otevřete k odběru studené a teplé vody z vodovodního
potrubí, viz skládací strana II, obr. [9]. Chcete-li načepovat filtrovanou vodu GROHE Blue
ovladač Blue
®
.
Ovládací jednotka, viz skládací strana II, obr. [8]. Tlačítka obsahují následující funkce:
Reset po výměně filtru U Volba velikosti filtru Nastavení karbonátové tvrdosti
Indikace, viz skládací strana II, obr. [8]. V klidovém stavu se zobrazuje zbytková kapacita filtru v procentech.
Indikace kapacity filtru na ovladači Blue
Signalizace blikáním Význam
 Více než 10 % kapacity filtru   Méně než 10 % kapacity filtru
  
     
Objednejte filtrační kartuši Méně než 1 % kapacity filtru
Filtrační kartuše se musí v krátké době vyměnit
Kapacita filtru 0 %
Okamžitě vyměňte filtrační kartuši
Nastavení karbonátové tvrdosti vody na filtrační hlavici,
viz obr. [10]. Na parametry karbonátové tvrdosti vody se lze dotázat
upříslušného vodárenského podniku. Karbonátová tvrdost vody se nastavuje podle místních poměrů
na regulátoru obtoku filtrační hlavice, viz sloupec tabulky A na skládací straně III.
®
:
®
, otevřete
Nastavení tvrdosti vody na ovládací jednotce, viz sloupec tabulky B na skládací straně III a obr. [8]. Tlačítko Nastavení karbonátové tvrdosti:
• Stisknete a přidržte tlačítko , dokud se na displeji nerozbliká přednastavená hodnota (např. C3).
Ťukáním na tlačítko vyberte požadovanou hodnotu:
- C4: Karbonátová tvrdost
- Nastavení z výroby:
C3: Karbonátová tvrdost 10–24 (obtok 2)
- C2: Karbonátová tvrdost 25–29 (obtok 1)
- C1: Karbonátová tvrdost
• Stiskněte a přidržte tlačítko , dokud vybraná hodnota nepřestane blikat.
• Tlačítko uvolněte:
9 (obtok 3)
30 (obtok 0)
Opět se zobrazí zbytková kapacita filtru.
Litrový výkon kartuše se mění v závislosti na nastavené tvrdosti vody a velikosti kartuše, viz tabulka na skládací straně III.
®
Ovládací jednotka armatury GROHE Blue závodu nastavena na provoz s 600litrovou filtrační kartuší
je z výrobního
(obj. č.: 40 404 001). Při provozu s jinou filtrační kartuší je třeba upravit podle toho
nastavení ovládací jednotky. Nastavení velikosti filtru, viz skládací strana II, obr. [8].
Tlačítko U Volba velikosti filtru:
• Stiskněte tlačítko U a podržte ho, dokud na displeji nezačne blikat přednastavená hodnota (např. F1).
Ťukáním na tlačítko U zobrazíte požadovanou velikost filtru:
- F1: 600 litrů 40 404 000
- F2: 1.500 litrů 40 430 000
- F3: 3.000 litrů 40 412 000
- F4: 600 litrů 40 404 001
- F5: 1.500 litrů 40 430 001
- F6: 3.000 litrů 40 412 001
- F7: 600 litrů 40 691 001 (magnézium)
- F8: 3.000 litrů 40 547 001 (aktivní uhlí)
• Stiskněte a přidržte tlačítko U, dokud vybraná hodnota nepřestane blikat.
• Tlačítko U uvolněte: Opět se zobrazí zbytková kapacita filtru.
Armatura je nyní nainstalována a připravena k provozu.
Upozornění: Různé filtrační kartuše lze objednat na webu www.grohe.com.
Údržba
Vynulování zbytkové kapacity filtru po výměně filtrační kartuše viz skládací strana II, obr. [8].
Tlačítko Reset po výměně filtru:
• Stiskněte a podržte tlačítko , dokud na displeji nezačne blikat údaj rF.
• Uvolněte a znovu stiskněte tlačítko , dokud nepřestane blikat údaj rF.
• Tlačítko uvolněte. Zbytková kapacita filtru se vynuluje a zobrazí.
41
Page 45
Pozor!
Nebezpečí poškození!
Před zahájením všech servisních pracích na zařízení se musí vždy nejprve přerušit napájecí síťové napětí! Poté lze odpojit zásuvné konektory, viz skládací strana II, obr. [8].
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.
I. Kartuše, viz skládací strana II, obr. [11]. Montáž probíhá v obráceném pořadí. Při montáži kartuše
dbejte na správné nasazení těsnění. Zašroubujte šroubení a pevně dotáhněte.
II. Horní díl, viz skládací strana II, obr. [12]. Montáž probíhá v obráceném pořadí. Dodržte montážní polohu
dorazu!
III. Perlátor (64 374), viz skládací strana I. Montáž probíhá v obráceném pořadí.
Servis
Při odstraňování problémů postupujte podle tabulky Závada / Příčina / Odstranění.
Pokud bliká údaj EE nebo problém nelze odstranit, přerušte napájecí napětí a obraťte se na specializovaného instalatéra nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte stálou servisní linku společnosti GROHE na adrese
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Náhradní díly
viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě.
Životní prostředí a recyklace
Spotřebované filtrační kartuše lze bez rizika zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu.
Závada Příčina Odstraně
Voda neteče •Přerušený přívod vody - Otevřete uzavírací ventily
Neteče filtrovaná voda
Žádná filtrovaná voda, na displeji je E3
Žádná filtrovaná voda, ovladač Blue
bliká červeně, na displeji je E4
Žádná filtrovaná voda, ovladač Blue
bliká červeně, na displeji je E6
Ovladač bliká oranžově, na displeji bliká E7, E8
Kontrolky neblikají / trvale svítí
Displej na ovladači nesvítí nebo svítí trvale
®
®
•Přerušený přívod vody - Do armatury přiveďte vodu z vodovodní sítě
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení
• Vadný kabel nebo konektor
• Armatura není synchronizována s ovládací jednotkou
• Rozsah hodnot se neshoduje - Obě jednotky vzájemně sesynchronizujte,
• Filtr nemá žádnou kapacitu - Okamžitě vyměňte filtrační kartuši
•Neproběhla identifikace řízení - Při zapojené síťové zástrčce odpojte zásuvný
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení - Obě jednotky vzájemně sesynchronizujte,
-Opětovně připojte zásuvný kontakt
-Obraťte se na Servisní službu GROHE
-Obě jednotky vzájemně sesynchronizujte,
viz kapitola Instalace
viz kapitola Instalace
kontakt, vyčkejte 30 sekund a opět připojte
viz kapitola Instalace
42
Page 46
H
Felhasználási terület
Az üzemeltetés az alábbiakkal történik:
• nyomásálló tartályok,
• termikus vezérlésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők,
• hidraulikus vezérlésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők. Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel)
nem működtethető! A szűrt víz az EN 1717 szabvány 2. kategóriájába sorolható.
Biztonsági információk
Kerülje a sérült tápkábel miatt fennálló veszélyt. A vezérlőegységet annak sérülése esetén a gyártónak vagy a gyártó vevőszolgálatának, vagy hasonló végzettségű személynek kell kicserélnie.
• A szűrőrendszer üzemeltetése kizárólag ivóvíz-minőségű
hideg vízzel engedélyezett.
• Tisztításkor a vezérlőegységet és a csatlakozódugót tilos
közvetlenül vagy közvetve vízsugárnak kitenni.
• A vezérlőegységet állandóra be kell kötni
a feszültségellátásra.
• A szűrőrendszert óvni kell a beszerelés helyén a mechanikai
károsodástól, a felhevüléstől, illetve a közvetlen napsugárzástól. Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe.
• A szűrőpatronnal ellátott szerelvény csak fagymentes
helyiségekben szerelhető fel.
Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon!
Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés érvényességének megszűnéséhez vezethet.
Műszaki adatok
Villamossági adatok:
• Tápfeszültség: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Felvett teljesítmény: 9 W
• Készenléti veszteségteljesítmény: < 1,0 W
• Védelmi szint – Vezérlőegység: IP 68 – Hálózati csatlakozó: IP 40
Szanitertechnikai adatok:
• Áramlási nyomás:
- min. 0,1 MPa
- javasolt 0,2–0,5 MPa
• Üzemi nyomás – Szerelvény: max. 0,8 MPa – Szűrőbetét és szűrőfej: 0,2–0,8 MPa
• A szerelvény vizsgálati nyomása: 1,6 MPa
A zajértékek betartásának érdekében 0,5 MPa feletti nyugalmi nyomás esetén a betápláló vezetékbe nyomáscsökkentőt kell beépíteni.
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 0,3 MPa áramlási nyomásnál – szerelvény (vezetékes víz): kb. 10 l/perc
– szűrőpatron (GROHE Blue
• Környezeti hőmérséklet: 4–32 °C
®
Wasser): kb. 3,5 l/perc
• Hőmérséklet – a meleg víz befolyónyílásánál: max. 70 °C – javasolt (energiatakarékos): 60 °C
• Beállítható bypass, gyári beállítás: 2
• Szűrő kapacitása a Bypass 2. állásánál (Karbonátkeménység 10–24 °KH): max. 750 liter
• Vízcsatlakozás: hideg–kék
megfelel max. 12 hónap használatnak
meleg–piros
Villamossági vizsgálati adatok
• Szoftverosztály: A
• Szennyezettségi fok: 2
• Kalibrációs feszültséglökés: 2500 V
• A golyónyomás-vizsgálat hőmérséklete: 100 °C
Az elektromágneses összeférhetőség (zavarkibocsátás) vizsgálata a mérési feszültség és mérési áramerősség mellett történik.
Engedélyezés és megfelelőség
Ez a termék megfelel a vonatkozó EU-jogszabályok követelményeinek.
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett villanyszerelő végezheti el! Ennek során az IEC 60364-7-701-es (megf. VDE 0100, 701-es rész) szerinti előírásokat, valamint az összes nemzetközi és helyi előírást be kell tartani!
Felszerelés
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található méretrajzra. Szerelje fel a szerelvényt, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [1]
és [2] ábrát.
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a kábel ne szoruljon be. A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse
át (ügyeljen a DIN EN 806 szabványra)! Szerelje fel a vezérlőegységet, lásd a [3] és [4] ábrát.
Figyelem: A tápfeszültséget még ne csatlakoztassa. Csatlakoztassa a szerelvényt, lásd a [2], illetve [5]–[7] ábrát. Nyissa meg a hideg és a meleg víz vezetékét,
és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét. Hozza létre a feszültségellátást a hálózati csatlakozón
keresztül, lásd a [8] ábrát.
Világít a kijelző, és százalékban mutatja a szűrő hátralévő kapacitását.
43
Page 47
®
Ha a Blue jelzés látható a kijelzőn, a szerelvényt és vezérlőegységet a következők szerint össze kell hangolni egymással, lásd a [8] ábrát:
-fogantyú pirosan villog, és az E4 vagy az E6
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva egyidejűleg a és a
gombot, amíg a kijelzőn nem villog az SE jelzés.
• Tartsa lenyomva a  gombot, amíg az SE jelzés villogása
meg nem szűnik.
• Engedje el a gombot; a kijelzőn a C- villog.
• Annyiszor nyomja meg a U vagy a gombot, amíg a kijelzőn
meg nem jelenik a H- jelzés.
• Tartsa nyomva a gombot, amíg a H- jelzés villogása meg
nem szűnik.
®
• Megkezdődik a Blue
a HC jelzés látható, és a Blue
• Amikor a Blue
-fogantyú szinkronizálása, a kijelzőn
®
®
-fogantyú zölden világít, a Blue®-fogantyút
-fogantyú pirosan világít.
elfordítva nyissa meg teljesen a szerelvényt.
• Amikor a Blue el a szerelvényt a Blue
®
-fogantyú röviden zölden felvillan, zárja
®
-fogantyú elfordításával, a kijelzőn
a HC jelzés villog.
• A  gomb hosszú megnyomásával erősítse meg a beállítást, megjelenik a HC jelzés.
• Engedje el a gombot. A kijelzőn a maradék szűrőkapacitás látható.
Kezelés / Üzembe helyezés
Nyissa ki a kart a hideg és a meleg vezetékes víz
kiengedéséhez, lásd a II. kihajtható oldalon a [9] ábrát. Nyissa ki a Blue
®
vizet.
Blue Vezér lőegység, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát.
A gombok funkciói a következők: Szűrőcsere-visszaállítás
U Szűrőméret kiválasztása Karbonátkeménység beállítása
Kijelzés, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát. Nyugalmi állapotban a szűrőkapacitás százalékos értékben van megadva.
A szűrőkapacitás kijelzője a Blue
Villogó jel Jelentés
 Több mint 10% szűrőkapacitás   Kevesebb mint 10% szűrőkapacitás
  
     
Állítsa be a karbonátkeménységet a szűrőfejen, lásd a [10] ábrát.
A karbonátkeménységet az illetékes vízműtől tudhatja meg. Állítsa be a karbonátkeménységet a szűrőfej bypass
beállítóján a helyi viszonyoknak megfelelően, lásd a III. kihajtható oldalon lévő táblázat A oszlopát.
®
-fogantyút, és engedjen ki szűrt GROHE
®
-fogantyúban:
Szűrőbetétet kell rendelni Kevesebb, mint 1% szűrőkapacitás
A szűrőbetétet hamarosan cserélni kell
Nincs szűrőkapacitás, a szűrőbetétet azonnal cserélje ki.
Állítsa be a karbonátkeménységet a vezérlőegységen, lásd a III. kihajtható oldal táblázatának B oszlopát és a [8] ábrát. Karbonátkeménység beállítása a gombbal:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, amíg az előre beállított érték (pl. C3) nem villog a kijelzőn.
• Nyomja meg többször a gombot, és válassza ki a kívánt értéket:
- C4: Karbonátkeménység
- Gyári beállítás: C3: Karbonátkeménység 10–24 (Bypass 2)
9 (Bypass 3)
- C2: Karbonátkeménység 25–29 (Bypass 1)
- C1: Karbonátkeménység
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, amíg a kiválasztott érték villogása meg nem szűnik.
• Engedje el a gombot. A kijelzőn ismét a maradék szűrőkapacitás látható.
A betét literteljesítménye a mindenkori beállított vízkeménységnek és a betét méretének függvényében változik, lásd a III. kihajtható oldalon lévő táblázatot.
Gyárilag a GROHE Blue szűrőpatronnal (cikkszám: 40 404 001) történő üzemeltetésre állították be.
Másik szűrőbetéttel történő üzemeltetés esetén a vezérlőegységet annak megfelelően kell beállítani.
®
30 (Bypass 0)
vezérlőegységét 600 literes
Állítsa be a szűrőméretet, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát. Szűrőméret kiválasztása a U gombbal:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a U gombot, amíg az előre beállított érték (pl. F1) nem villog a kijelzőn
• Nyomja meg többször a U gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt szűrőméret:
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1500 liter 40 430 000
- F3: 3000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1500 liter 40 430 001
- F6: 3000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnézium)
- F8: 3000 liter 40 547 001 (aktív szén)
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a U gombot, amíg a kiválasztott érték villogása meg nem szűnik.
• Engedje el a U gombot: A kijelzőn ismét a maradék szűrőkapacitás látható.
A szerelvény most készre szerelt és üzemkész. Megjegyzés: A különböző szűrőbetétek a www.grohe.com
címen rendelhetők meg.
Karbantartás
A szűrőbetét cseréje után állítsa vissza a maradék szűrőkapacitást, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [8] ábrát.
szűrőcsere-visszaállítás gomb:
• Nyomja meg, és tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn nem villog az rF jelzés.
• Engedje el, majd ismét nyomja meg a gombot, amíg az rF jelzés villogása meg nem szűnik.
• Engedje el a gombot. Ezzel a maradék szűrőkapacitást visszaállította, és az megjelenik a kijelzőn.
44
Page 48
Figyelem!
Károsodásveszély!
A készülék karbantartásánál alapvetően először mindig a feszültségellátást kell megszakítani. Ezután tudja a csatlakozódugót széthúzni, lásd a II. kihajtható oldalon
lévő [8] ábrát. Ellenőrizze, tisztítsa meg, és szükség esetén cserélje
ki az összes alkatrészt.
I. Betét, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [11] ábrát. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el. A betét
beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére. Csavarozza be és húzza meg a csavarzatot.
II. Felsőrész, lásd a II. kihajtható oldalon lévő [12] ábrát. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el. Ügyeljen
az ütköző beszerelési helyzetére!
III. Perlátor (64 374), lásd az I. kihajtható oldalt. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze el.
Szerviz
A problémák elhárításához lásd a Zavar / Oka / Elhárítása táblázatot.
Ha az EE villog, vagy a zavar nem hárítható el, szakítsa meg a feszültségellátást és forduljon szakszerelőhöz, vagy kérje a GROHE segítségét e-mailben a TechnicalSupportHQ@grohe.com címen.
Pótalkatrészek
lásd az I. kihajtható oldalt (* = speciális tartozékok).
Ápolás
A szerelvény ápolására vonatkozó utasításokat a mellékelt ápolási útmutató tartalmazza.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A használt szűrőbetétek a hulladékgyűjtőben veszély nélkül elhelyezhetők.
Zavar Oka Elhárítása
Nem folyik a víz • A vízellátás megszakadt - Nyissa meg az elzárószelepeket
Nem folyik a szűrt víz • A vízellátás megszakadt - Szerelvény vízellátásának létrehozása
Nem folyik szűrt víz, a kijelzőn az E3 jelzés látható
Nem folyik szűrt víz,
®
-fogantyú
aBlue pirosan villog, a kijelzőn az E4 jelzés látható
Nem folyik szűrt víz,
®
-fogantyú
aBlue pirosan villog, a kijelzőn az E6 jelzés látható
A fogantyú narancssárgán villog, a kijelzőn villog az E7, E8 jelzés
• A szerelvény és a vezérlőegység nincs egymáshoz csatlakoztatva
• Vezeték vagy dugaszos csatlakozás meghibásodása
• A szerelvény és a vezérlőegység nincsenek összehangolva
• Az értéktartomány nem egyezik - Szinkronizálja ezeket egymással,
• Nincs több szűrőkapacitás - Azonnal cserélje ki a szűrőbetétet
- Hozza létre a dugaszos csatlakozást
- Forduljon a GROHE ügyfélszolgálatához
- Szinkronizálja ezeket egymással,
lásd a Felszerelés fejezetet
lásd a Felszerelés fejezetet
Az ellenőrzőlámpák nem / állandóan villognak
A kijelző nem világít a fogantyúban vagy folyamatosan világít
45
• Nem ismeri fel a vezérlést - Behelyezett hálózati dugónál húzza
• Nincs kapcsolat a szerelvény és a vezérlőegység között
ki a csatlakozót, várjon 30 másodpercet és csatlakoztassa újra
- Szinkronizálja ezeket egymással,
lásd a Felszerelés fejezetet
Page 49
P
Área de aplicação
O funcionamento é possível com:
• Termoacumuladores de pressão
• Esquentadores de água instantâneos com comando térmico
• Esquentadores de água instantâneos com comando hidráulico O funcionamento com reservatórios sem pressão
(esquentadores abertos) não é possível! A água filtrada está classificada de acordo com a norma
EN 1717, categoria 2.
Informações de segurança
Evitar o perigo causado por cabos de alimentação danificados. No caso de danos, a unidade de comando deve ser substituída pelo fabricante ou pelo respectivo Serviço a Clientes, em alternativa,
por pessoas com qualificações idênticas.
• O funcionamento do sistema de filtragem é permitido
exclusivamente com água fria com qualidade de água potável.
• Durante a limpeza da unidade de comando e ficha, fazer com
que não sejam directa ou indirectamente salpicadas com água.
• A unidade de comando deve estar ligada a uma
alimentação de corrente eléctrica permanente.
• O sistema de filtragem deve ser protegido no local
de montagem, prevenindo danos mecânicos, tais como os provocados pelo calor e raios solares directos. Não efectuar a montagem na proximidade de fontes de calor ou chamas.
• A instalação da misturadora com cartucho de filtro apenas pode ser efectuada em compartimentos anti-congelantes.
• Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais. A utilização de outras peças tem como consequência a extinção da garantia assim como da marcação CE.
Dados técnicos
Dados eléctricos:
• Alimentação de corrente eléctrica: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Consumo de energia: 9 W
• Dissipação de potência em Stand-by: < 1,0 W
• Tipo de protecção – Unidade de comando: IP 68 – Cabo de alimentação: IP 40
Dados técnicos sanitários:
• Pressão de caudal: – mín. 0,1 MPa – recomendado 0,2–0,5 MPa
• Pressão de serviço – Misturadora: máx. 0,8 MPa – Cartucho de filtro e cabeça do filtro: 0,2–0,8 MPa
• Pressão de teste da misturadora: 1,6 MPa
Para cumprimento dos valores de ruído em caso de pressões estáticas superiores a 0,5 MPa, deve ser efectuada a montagem de um redutor de pressão.
Devem ser evitadas grandes diferenças de pressão entre a ligação da água fria e a ligação da água quente!
• Caudal com pressão de 0,3 MPa – Misturadora (água da torneira): aprox. 10 l/min
– Cartucho de filtro (Água GROHE Blue
• Temperatura ambiente: 4–32 °C
®
): aprox. 3,5 l/min
• Temperatura – Abastecimento de água quente: máx. 70 °C – recomendado (poupança de energia): 60 °C
• Bypass ajustável, regulação de fábrica: 2
• Capacidade de filtragem com posição bypass 2 (Dureza carbonatada 10–24 °KH): máx. 750 litros
• Ligação de água: fria – azul
corresponde a no máx., a 12 meses
quente – vermelho
Dados de teste eléctricos
• Classe de software: A
• Grau de contaminação: 2
• Tensão transitória de dimensionamento: 2500 V
• Temperatura do ensaio de Brinell: 100 °C
O teste de compatibilidade electromagnética (teste de interferências) foi efectuado com a tensão de dimensionamento e a corrente de dimensionamento.
Licença e conformidade
Este produto corresponde às exigências das respectivas directivas da UE.
As declarações de conformidade podem ser solicitadas no seguinte endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada por um electricista especializado! Deverão ser respeitadas as normas de acordo com a IEC 60364-7-701 (respectivamente a VDE 0100 Parte 701), bem como todas as regulamentações nacionais e locais!
Instalação
Respeitar o desenho cotado na página desdobrável I.
Montar a misturadora, ver a página desdobrável II, fig. [1] e [2]. Atenção: O cabo não deve ser preso.
Antes e após a instalação, lavar bem o sistema de tubagens (respeitar a norma DIN EN 806)!
Montar a unidade de comando, ver fig. [3] e [4]. Atenção: Alimentação de corrente eléctrica ainda
não estabelecida.
Ligar a misturadora, ver fig. [2], [5] a [7]. Abrir o abastecimento de água fria e de água quente
e verificar se as ligações estão estanques. Estabelecer a alimentação de corrente eléctrica através
do cabo de alimentação, ver fig. [8].
A indicação no ecrã acende-se e é apresentada a capacidade restante do filtro em percentagem.
46
Page 50
®
Se o manípulo Blue no ecrã, a misturadora e a unidade de comando devem ser sincronizados entre si, conforme indicado de seguida, ver fig. [8]:
piscar a vermelho e surgir E4 ou E6
• Premir e manter premidas, em simultâneo, as teclas e
até SE piscar no ecrã.
• Premir a tecla  até SE parar de piscar.
• Soltar a tecla, C- pisca no ecrã.
• Premir a tecla U ou  várias vezes até H- piscar no ecrã
• Premir a tecla até H- parar de piscar
• A sincronização do manípulo Blue no ecrã e o manípulo Blue
• Assim que o manípulo Blue totalmente a misturadora ao rodar o manípulo Blue
• Assim que o manípulo Blue fechar a misturadora rodando o manípulo Blue HC pisca no ecrã.
®
é iniciada, HC surge
®
acende a vermelho.
®
acende a verde, abrir
®
pisca brevemente a verde,
®
,
®
.
• Confirmar a regulação ao premir durante algum tempo atecla , surge HC.
• Largar a tecla . A capacidade restante do filtro é indicada.
Manuseamento / Colocação em funcionamento
Abrir o manípulo para sair água de torneira fria e quente, ver página desdobrável II, fig. [9].
Abrir o manípulo Blue
®
.
Blue Unidade de comando, ver página desdobrável II, fig. [8].
As teclas têm as seguintes funções: Reset da substituição do filtro
U Selecção do tamanho do filtro Ajuste da dureza carbonatada
Indicação, ver página desdobrável II, fig. [8]. No estado de espera é indicada a capacidade restante do filtro em percentagem.
Indicação da capacidade de filtragem no manípulo Blue
Sinal luminoso intermitente
 Superior a 10% da capacidade
  Inferior a 10% da capacidade
  
     
Ajustar a dureza carbonatada na cabeça do filtro, ver fig. [10]. Pode informar-se sobre a dureza carbonatada junto
do fornecedor de água competente. Ajustar a dureza carbonatada na regulação de bypass
da cabeça do filtro, de acordo com as condições locais, ver a coluna A da tabela na página desdobrável III.
®
para remover a água filtrada GROHE
Significado
de filtragem
de filtragem Encomendar cartucho de filtro
Inferior a 1% da capacidade de filtragem Substituir o cartucho de filtro em breve
Sem capacidade de filtragem Substituir cartucho de filtro
imediatamente
Ajustar a dureza carbonatada na unidade de comando,
ver a coluna B da tabela na página desdobrável III e fig. [8]. Te cl a Ajuste da dureza carbonatada:
• Premir a tecla  e mantê-la premida até o valor predefinido (por ex. C3) piscar no ecrã
• Tocar na tecla e seleccionar o valor necessário:
- C4: Dureza carbonatada
- Regulação de fábrica: C3: Dureza carbonatada 10–24 (Bypass 2)
- C2: Dureza carbonatada 25–29 (Bypass 1)
- C1: Dureza carbonatada
• Premir a tecla  e mantê-la premida até o valor seleccionado já não piscar.
• Largar a tecla .
9 (Bypass 3)
30 (Bypass 0)
A capacidade restante do filtro é novamente indicada.
A potência por litro do cartucho varia conforme a dureza da água ajustada e o tamanho do cartucho, ver a tabela da página desdobrável III.
A unidade de comando da misturadora Blue equipada de fábrica com o cartucho de filtro de 600 litros (n.º de encomenda: 40 404 001).
Em caso de funcionamento com outro cartucho de filtro, a unidade de comando deve ser regulada para tal.
®
da GROHE está
Ajustar tamanho do filtro, ver página desdobrável II, fig. [8]. Te cl a U Selecção do tamanho do filtro:
• Premir a tecla U e mantê-la premida até o valor pré-definido (por ex. F1) piscar no ecrã
• Tocar na tecla U até surgir o tamanho do filtro pretendido:
- F1: 600 litros 40 404 000
- F2: 1,500 litros 40 430 000
- F3: 3,000 litros 40 412 000
- F4: 600 litros 40 404 001
- F5: 1,500 litros 40 430 001
- F6: 3,000 litros 40 412 001
- F7: 600 litros 40 691 001 (Magnésio)
- F8: 3,000 litros 40 547 001 (carvão activo)
• Premir a tecla U e manter premida até o valor seleccionado já não piscar.
®
• Largar a tecla U:
:
A capacidade restante do filtro é novamente indicada.
A misturadora está agora instalada e pronta a utilizar. Nota: Os vários cartuchos de filtro podem ser
encomendados em www.grohe.com.
Manutenção
Repor a capacidade restante do filtro após substituição do respectivo cartucho, ver página desdobrável II, fig. [8].
Te cl a Reset da substituição do filtro:
• Premir e manter premida a tecla até rF piscar no ecrã.
• Largar a tecla e voltar a premir até rF já não piscar.
• Largar a tecla . A capacidade restante do filtro é reposta e indicada.
47
Page 51
Atenção!
Perigo de danos!
Em caso de trabalhos de manutenção no sistema, geralmente terá de ser interrompida primeiro a alimentação de corrente eléctrica! Em seguida, pode retirar a ficha de ligação, ver página desdobrável II, fig. [8].
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças.
I. Cartucho, ver página desdobrável II, fig. [11]. Montagem na sequência inversa. Ao montar o cartucho,
certifique-se de que as juntas ficam devidamente assentes. Aparafusar e apertar bem a união roscada.
II. Castelo, ver página desdobrável II, fig. [12]. Montagem na sequência inversa. Respeitar a posição
de montagem do encosto!
III. Emulsor (64 374), ver página desdobrável I. Montagem na sequência inversa.
Assistência
Consulte a tabela Avaria/Causa/Solução para resolver problemas.
Se piscar EE ou o problema não puder ser resolvido, interrompa a alimentação de corrente eléctrica e dirija-se a um instalador especializado ou entre em contacto, por e-mail, com o Service Hotline da empresa GROHE, em TechnicalSupportHQ@grohe.com .
Peças sobresselentes
ver página desdobrável I (* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções de conservação desta misturadora podem ser consultadas no manual de conservação em anexo.
Meio ambiente e reciclagem
Os cartuchos filtrantes usados podem ser eliminados sem perigo no lixo doméstico.
Avaria Causa Solução
A água não corre • Abastecimento de água interrompido - Abrir válvulas de corte
A água filtrada não corre
Sem água filtrada, E3 no ecrã
Sem água filtrada, manípulo Blue a vermelho, E4 no ecrã
Sem água filtrada, manípulo Blue a vermelho, E6 no ecrã
O manípulo pisca a cor-de-laranja, no display pisca E7, E8
As luzes de controlo não piscam ou estão ligadas permanentemente
A indicação no manípulo não acende ou está permanentemente acesa
®
pisca
®
pisca
• Abastecimento de água interrompido - Estabelecer a alimentação de água na misturadora
• A misturadora e a unidade de comando não estão ligadas
• Cabo ou ficha de ligação avariados
• A misturadora e a unidade de comando não estão sincronizadas
• O intervalo de valores não coincide - Sincronizar ambas entre si, ver capítulo
• Sem capacidade de filtragem - Substituir imediatamente o cartucho de filtro
• O comando não é reconhecido - Caso o cabo de alimentação se solte da ficha,
• A misturadora e a unidade de comando não têm qualquer ligação
- Ligar a ficha
- Dirija-se ao Serviço a Clientes GROHE
- Sincronizar ambas entre si, ver capítulo
Instalação
Instalação
aguarde 30 seg. e volte a ligá-lo.
- Sincronizar ambas entre si, ver capítulo
Instalação
48
Page 52
TR
Kullanım sahası
Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür:
• Basınçlı hidroforlarla
• Termik kontrollü şofbenlerle
• Hidrolik kontrollü şofbenlerle Basınçsız ısıtıcılarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir! Su filtresi EN 1717’ye göre 2. kategori olarak sınıflandırılmıştır.
Güvenlik bilgileri
Hasarlı ağ kablosu sebebiyle oluşabilecek tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşumu durumunda kumanda birimi, üretici veya müşteri hizmetleri veya denginde kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Gıda kalitesi açısından filtre sistemi sadece soğuk su ile
kullanılmalıdır.
• Kumanda birimi ve fişin üzerine temizlemek amacıyla doğru-
dan veya dolaylı olarak su püskürtmeyin.
• Kumanda birimi, kalıcı bir voltaj beslemesine bağlanmış
olmalıdır.
• Filtre sistemi mutlaka montaj alanında mekanik
hasarlardan, aşırı sıcaklık ve güneş ışığından korunmalıdır. Asla ısı kaynaklarının veya açık ateşin yakınına monte etmeyin.
• Filtre kartuşlu bataryanın montajı sadece donmaya karşı
emniyetli alanlarda gerçekleştirilmelidir.
Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine neden olur.
Teknik veriler
Elektrik Verileri:
• Voltaj beslemesi: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Güç çekişi: 9 W
• Standby güç kaybı: < 1,0 W
• Koruma türü – Kumanda birimi: IP 68 – Şebeke fişi: IP 40
Hijyen teknik verileri:
• Akış basıncı: – min. 0,1 MPa – tavsiye edilen 0,2–0,5 MPa
İşletme basıncı – Batarya: maks. 0,8 MPa – Filtre kartuşu ve filtre başlığı: 0,2–0,8 MPa
• Bataryanın kontrol basıncı:1,6MPa
Gürültü değerlerine sadık kalmak için, 0,5 MPa’nın üzerindeki statik basınçlarda bir basınç düşürücü takılmalıdır.
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç farklılıklarından kaçının!
• 0,3 MPa 0,3 MPa akış basıncında debi – Batarya (musluk suyu): yakl. 10 l/dak
– Filtre kartuşu (GROHE Blue
• Ortam sıcaklı ğı: 4–32 °C
®
Su): yakl. 3,5 l/dak
• Sıcaklık – Sıcak su beslemesi: maks. 70 °C – Tavsiye edilen (enerji tasarrufu): 60 °C
• Ayarlanabilir baypas, fabrika ayarı: 2
• 2. baypas konumunda filtre kapasitesi (Karbonat yoğunluğu 10–24 °KH): maks. 750 litre
• Su bağlantısı:soğuk – mavi
maks. 12 aya tekabül eder
Elektrik kontrol verileri
• Yazılım sınıfı:A
• Kontaminasyon sınıfı:2
Şok voltajı ölçümleri: 2.500 V
• Bilye baskı kontrolü sıcaklığı: 100 °C
Elektromanyetik uygunluğun (interferans emisyon testi) sınanması nominal voltaj ve nominal akım ile yapılır.
Onay ve uygunluk
Bu ürün ilgili AB direktiflerinin şartlarına uygundur.
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten temin edilebilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Kısım 701’e tekabül eder) normlarına ve tüm ulusal ve yerel talimatlara uyulmalıdır!
Montaj
Katlanır sayfa I ’deki teknik çizime dikkat edin.
Bataryanın montajı, bkz. katlanır sayfa II, şek. [1] ve [2]. Dikkat: Bu esnada kablo kıstırılmamalıdır.
Boru sistemini montajdan önce ve sonra su ile temizleyin (DIN EN 806'yı dikkate alın)!
Kumanda birimini monte edin, bkz. şek. [3] ve [4]. Dikkat: Voltaj beslemesini henüz oluşturmayın.
Bataryayı bağlayın, bkz. şek. [2], [5] ila [7]. Soğuk ve sıcak su vanasınıın ve bağlantıların
sızdırmazlığını kontrol edin. Voltaj beslemesini şebeke fişi üzerinden oluşturun, bkz.
şek. [8]. Ekrandaki gösterge yanar ve kalan filtre kapasitesi yüzde olarak görüntülenir.
sıcak – kırmızı
49
Page 53
®
volan kırmızı yanıp söndüğünde ve ekranda E4 veya
Blue E6 göründüğünde batarya ve kumanda birimi şu şekilde birbiri ile senkronize edilmelidir, bkz. şek. [8]:
ve ğmelerini aynı anda basılı tutun; ekranda SE
yanıp sönmelidir.
 düğmesine SE yanıp sönmeyi kesene kadar basın.
ğmesini bırakın, ekranda C yanıp söner.
U veya düğmelerine ekranda H- yanıp sönene kadar basın
ğmesine H yanıp sönmeyi kesene kadar basın.
®
volan senkronizasyonu başlatılır, HC ekranda
• Blue görüntülenir ve Blue
®
• Blue
volan yeşil yandığı anda bataryayı Blue® volanı
çevirerek tamamen açın.
®
volan kısa süreliğine yeşil yanıp söndüğü anda
• Blue bataryayı Blue söner.
®
volan kırmızı yanar:
®
volanı çevirerek kapatın, ekranda HC yanıp
• Ayarı ğmesine uzun süre basarak onaylayın, HC görünür.
ğmesini bırakın. Kalan filtre kapasitesi gösterilir.
Kullanım / İşletime alma
Sıcak ve soğuk musluk suyu çekmek için açma kapama kolunuın, bkz. katlanır sayfa II, şek. [9].
Filtre edilmiş GROHE Blue® suyu almak için Blue Kumanda birimi, bkz. katlanır sayfa II, şek. [8].
ğmelerin işlevleri şunlardır: Filtre değişimi sıfırlama
U Filtre büyüklüğünün seçilmesi Karbonat yoğunluğunun ayarlanması
Gösterge, bkz. katlanır sayfa II, şek. [8]. Boş konumda kalan filtre kapasitesi yüzde olarak görüntülenir.
®
volanındaki filtre kapasitesi göstergesi:
Blue
Uyarı sinyali Anlamı
 %10’dan fazla filtre kapasitesi   %10’dan az filtre kapasitesi
  
     
Filtre kartuşu sipariş edin %1’dan az filtre kapasitesi
Filtre kartuşunu en kısa sürede değiştirin
Filtre kapasitesi yok Filtre kartuşunu derhal değiştirin
Filtre başlığındaki karbonat yoğunluğunu ayarlayın, bkz. şek. [10].
Karbonat yoğunluğunu su dağıtım şirketinizden öğrenebilirsiniz. Filtre başlığının baypas ayarında karbonat yoğunluğunu yerel
şartlara göre ayarlayın, bkz. katlanır sayfa III, tablo sütunu A.
®
volanıın.
Kumanda birimindeki karbonat yoğunluğunu ayarlayın, bkz. katlanır sayfa III, tablo sütunu B ve şek. [8].
ğmesi karbonat yoğunluğu ayarı:
ğmesine basın ve basılı tutun; önceden ayarlanan değer (örn. C3) ekranında yanıp sönecektir
ğmesine basın ve gereken değeri seçin:
- C4: Karbonat yoğunluğu
- Fabrika ayarı: C3: Karbonat yoğunluğu 10–24 (baypas 2)
- C2: Karbonat yoğunluğu 25–29 (baypas 1)
- C1: Karbonat yoğunluğu
ğmesine basın ve seçilen değer yanıp sönmeyene kadar basılı tutun.
ğmesini bırakın:
9 (baypas 3)
30 (baypas 0)
Kalan filtre kapasitesi tekrar gösterilir.
Kartuşun litre performansı ayarlanmış olan su sertliğine ve kartuşun büyüklüğüne göre değişiklik gösterir, bkz. katlanır sayfa III'teki tablo.
GROHE Blue 600 litrelik filtre kartuşu (Sip. No.: 40 404 001) ile çalışmak için ayarlanmıştır.
Başka bir filtre kartuşuyla çalıştırırken kumanda birimi buna göre ayarlanmalıdır.
®
bataryanın kumanda birimi yapı tarafınca
Filtre büyüklüğünü ayarlayın, bkz. katlanır sayfa II, şek. [8]. Uğmesi, filtre büyüklüğünün seçilmesi:
Uğmesine basın ve basılı tutun; önceden ayarlanan değer (örn. F1) ekranda yanıp sönecektir
İstenilen filtre büyüklüğü görünene kadar Uğmesine basın:
- F1: 600 litre 40 404 000
- F2: 1.500 litre 40 430 000
- F3: 3.000 litre 40 412 000
- F4: 600 litre 40 404 001
- F5: 1.500 litre 40 430 001
- F6: 3.000 litre 40 412 001
- F7: 600 litre 40 691 001 (magnezyum)
- F8: 3.000 litre 40 547 001 (aktif karbon)
Uğmesine basın ve seçilen değer yanıp sönmeyene kadar basılı tutun.
Uğmesini bırakın: Kalan filtre kapasitesi tekrar gösterilir.
Batarya artı k kurulmuş ve kullanıma hazırdır. Uyarı: Farklı filtre kartuşları www.grohe.com adresinden
sipariş edilebilir.
Bakım
Kalan filtre kapasitesini filtre kartuşunun değişiminden sonra sıfırlayın, bkz. katlanır sayfa II,şek. [8].
ğmesi, filtre değişimi sıfırlama:
ğmesini basılı tutun; ekranda rF yanıp sönmelidir.
ğmesini bırakın ve tekrar basın, rF artık yanıp sönmeyecektir.
ğmesini bırakın. Kalan filtre kapasitesi sıfırlanır ve görüntülenir.
50
Page 54
Dikkat!
Hasar tehlikesi!
Tertibattaki bakım çalışmalarında prensip olarak öncelikle voltaj beslemesi girişini kesin! Daha sonra geçmeli konektör ayrılabilir, bkz. katlanır sayfa II, şek. [8].
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin.
I. Kartuş, bkz. katlanır sayfa II, şek. [11]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Kartu şun montajında contaların
düzgün yerleşmesine dikkat edin. Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın.
II. Üst kısım, bakınız katlanır sayfa II, şek. [12]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Stopun montaj konumuna
dikkat edin.
III. Perlatör (64 374), bakınız katlanır sayfa I. Montaj ters sıralamayla yapılır.
Servis
Sorunların giderilmesi için Arıza / Nedeni / Çözümü tablosuna dikkat edin.
EE yanıp sönerse veya sorun düzeltilemezse, voltaj beslemesini kesin ve bir montaj uzmanına başvurun veya e­posta ile GROHE’nin Servis Hattına
TechnicalSupportHQ@grohe.com adresinden erişin.
Yedek parçalar
bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar).
Bakım
Bu bataryanın bakımı ile ilgili bilgiler için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurun.
Çevre ve geri dönüşüm
Kullanılmış filtre kartuşları tehlike oluşturmadan ev çöpüne atılarak da imha edilebilir.
Arıza Nedeni Çözümü
Su akmıyor • Su girişi kapalı - Açma kapama vanalarınıın
Filtrelenmiş su akmıyor
Filtreli su yok, ekranda E3
Filtreli su yok, Blue volan kırmızı yanıp sönüyor, ekranda E4
Filtreli su yok, Blue volan kırmızı yanıp sönüyor, ekranda E6
Volan turuncu yanıp söner, göstergede E7, E8 yanıp söner
Kontrol lambaları yanıp sönmüyor/sabit
Volandaki gösterge yanmaz ya da sürekli yanar
• Su girişi kapalı - Bataryaya su bağlantısını oluşturun
• Batarya ve kumanda biriminin bağlantısı yok
• Kablo veya geçmeli konektör hasarlı
®
• Batarya ve kumanda birimi senkronize değil - Her ikisini de birbirleri ile senkronize edin,
®
•Değer aralığı aynı değil - Her ikisini de birbirleri ile senkronize edin,
• Filtre kapasitesi yok - Filtre kartuşunu derhal değiştirin
• Kontrol tanınmadı - Şebeke fişi takılıyken priz bağlantısını sökün,
• Batarya ve kumanda birimi bağlantısı yok - Her ikisini de birbirleri ile senkronize edin,
-Priz bağlantısını kurun
- GROHE müşteri hizmetlerine başvurun
bkz. bölüm Montaj
bkz. bölüm Montaj
30 san. bekleyin ve tekrar takın
bkz. bölüm Montaj
51
Page 55
SK
Oblasť použitia
Prevádzka je možná s:
• tlakovými zásobníkmi,
• tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi,
• hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi
vody) nie je možná! Prefiltrovaná voda je podľa normy EN 1717 zaradená do
kategórie 2.
Bezpečnostné informácie
Zabráňte nebezpečenstvu úrazu následkom poškodeného sieťového kábla. Poškodená riadiaca jednotka sa musí nechať opraviť prostredníctvom výrobcu, servisnej služby výrobcu alebo u kvalifikovaného odborníka.
• Filtračný systém je schválený výlučne na prevádzku so
studenou vodou s potravinárskou kvalitou.
•Pri čistení sa riadiaca jednotka a konektor nesmie priamo
alebo nepriamo ostriekať vodou.
• Riadiaca jednotka musí byť pripojená k trvalému zdroju
napájacieho napätia.
• Filtračný systém sa musí v mieste montáže chrániť pred
mechanickým poškodením, ako aj pred pôsobením tepla a priameho slnečného žiarenia. Nemontujte do blízkosti zdrojov tepla ani otvoreného ohňa.
• Armatúru s filtračnou kartušou je dovolené inštalovať len do
miestností chránených proti mrazu.
• Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo.
V prípade použitia iných dielov zaniká platnosť záruky a CE-certifikácie.
Technické údaje
Elektrické údaje:
• Napájacie napätie: 100–240 V stried. prúd/ 50/60 Hz
• Príkon: 9 W
• Stratový výkon – pohotovostný režim: < 1,0 W
• Druh el. ochrany – riadiaca jednotka: IP 68 – sieťová zástrčka: IP 40
Zdravotno-technické údaje:
• Hydraulický tlak: – min. 0,1 MPa – doporučený 0,2–0,5 MPa
• Prevádzkový tlak – armatúra: max. 0,8 MPa – filtračná kartuša a filtračná hlavica: 0,2–0,8 MPa
• Skúšobný tlak armatúry: 1,6 MPa
Na dodržanie predpísaných hodnôt hluku je pri statických tlakoch väčších ako 0,5 MPa potrebné namontovať redukčný ventil.
Zabráňte väčším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody!
• Prietok pri hydraulickom tlaku 0,3 MPa – armatúra (voda z vodovodu): cca 10 l/min – filtračná kartuša (voda z GROHE Blue
• Teplota okolitého prostredia: 4–32 °C
®
): cca 3,5 l/min
• Teplota – na vstupe teplej vody: max. 70 °C – odporúčaná (úspora energie): 60 °C
• Nastaviteľný obtok, nastavenie z výroby: 2
• Kapacita filtra pri nastavení obtoku 2 (karbonátová tvrdosť 10–24 °KH): max. 750 l
• Prípojka vody: studená – modrá
zodpovedá max. 12 mesiacom
teplá – červená
Elektrické kontrolné údaje
• Trieda softvéru: A
• Stupeň znečistenia: 2
• Zaťažovacie rázové napätie: 2 500 V
• Teplota pri skúške tvrdosti vtlačovaním: 100 °C
Skúška elektromagnetickej kompatibility (skúška vysielania rušivých signálov) bola vykonaná pri menovitom napätí a pri menovitom prúde.
Schválenie a zhoda výrobku
Tento výrobok spĺňa všetky požiadavky príslušných smerníc EÚ.
Vyhlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie vykonať len kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom je potrebné dodržiavať predpisy IEC 60364-7-701 (zodp. VDE 0100 časť 701), ako aj všetky platné národné predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Inštalácia
Dodržujte kótované rozmery z výkresu na skladacej strane I.
Namontujte armatúru, pozri skladaciu stranu II, obr. [1] a [2]. Pozor: Kábel sa nesmie pricviknúť.
Potrubný systém pred inštaláciou a po nej dôkladne prepláchnite (dodržte normu DIN EN 806)!
Namontujte riadiacu jednotku, pozri obr. [3] a [4]. Pozor: Napájacie napätie zatiaľ nezapájajte.
Pripojte armatúru, pozri obr. [2], [5] až [7]. Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte
tesnosť všetkých prípojok. Pripojením sieťovej zástrčky priveďte napájacie napätie,
pozri obr. [8]. Rozsvieti sa indikátor na displeji a zobrazí sa zostatková kapacita filtra v percentách.
52
Page 56
®
Ak rukoväť Blue E4 alebo E6, armatúra sa musí zosynchronizovať s riadiacou jednotkou podľa nasledujúceho postupu, pozri obr. [8]:
• Naraz stlačte a podržte tlačidlá a , až kým na displeji
nezačne blikať SE.
bliká na červeno a na displeji sa zobrazuje
• Stlačte tlačidlo , až kým SE neprestane blikať.
• Pustite tlačidlo , na displeji bude blikať C-.
• Opakovane stláčajte tlačidlo U alebo dovtedy, kým na
displeji nebude blikať H-.
• Stláčajte tlačidlo , až kým H- neprestane blikať.
• Spustí sa synchronizácia rukoväte Blue
zobrazí HC a rukoväť Blue
• Hneď ako sa rukoväť Blue rukoväte Blue
• Hneď ako rukoväť Blue rukoväte Blue
• Nastavenie potvrďte dlhším stlačením tlačidla , zobrazí sa HC.
®
úplne otvorte armatúru.
®
zatvorte armatúru, na displeji začne blikať HC.
®
začne svietiť na červeno.
®
rozsvieti na zeleno, otočením
®
krátko blikne na zeleno, otočením
®
, na displeji sa
• Pustite tlačidlo . Zobrazí sa zostatková kapacita filtra.
Obsluha/uvedenie do prevádzky
Otvorením páky môžete napúšťať studenú a teplú vodu
z vodovodného potrubia, pozri skladaciu stranu II, obr. [9]. Otvorením rukoväte Blue
systémom GROHE Blue Riadiaca jednotka, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Tlačidlá majú nasledujúce funkcie: Resetovanie po výmene filtra
U Výber veľkosti filtra Nastavenie karbonátovej tvrdosti
Indikátor, pozri skladaciu stranu II, obr. [8]. V pokojovom stave sa zobrazuje zostatková kapacita filtra v percentách.
Indikátor kapacity filtra v rukoväti Blue
Signalizácia blikaním Význam
 Viac než 10 % kapacity filtra   Menej než 10 % kapacity filtra
  
     
Nastavenie karbonátovej tvrdosti vody na nauhličovacom chladiacom zariadení, pozri obr. [10].
Informácie o karbonátovej tvrdosti vody vám poskytne príslušný vodárenský podnik.
Karbonátovú tvrdosť vody nastavte podľa miestnych podmienok pomocou regulátora obtoku filtračnej hlavice, pozri stĺpec A tabuľky na skladacej strane III.
®
napúšťajte vodu prefiltrovanú
®
.
®
:
Objednajte filtračnú kartušu Menej než 1 % kapacity filtra
Filtračná kartuša sa musí čoskoro vymeniť
Žiadna kapacita filtra, filtračnú kartušu okamžite vymeňte
Nastavenie karbonátovej tvrdosti vody na riadiacej jednotke, pozri stĺpec B tabuľky na skladacej strane III a obr. [8]. Tlačidlo Nastavenie karbonátovej tvrdosti:
• Stlačte a podržte tlačidlo, až kým na displeji nezačne blikať prednastavená hodnota (napr. C3).
Ťukaním na tlačidlo nastavte potrebnú hodnotu:
- C4: Karbonátová tvrdosť
- Nastavenie z výroby: C3: Karbonátová tvrdosť 10–24 (obtok 2)
- C2: Karbonátová tvrdosť 25–29 (obtok 1)
- C1: Karbonátová tvrdosť
• Stlačte a podržte tlačidlo , až kým neprestane blikať vybraná hodnota.
• Pustite tlačidlo .
9 (obtok 3)
30 (obtok 0)
Opäť sa zobrazí zostatková kapacita filtra.
Litrový výkon kartuše sa mení v závislosti od nastavenej tvrdosti vody a veľkosti kartuše, pozri tabuľku na skladacej strane III.
®
Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue závodu nastavená na prevádzku so 600 l filtračnou kartušou
je z výrobného
(obj. č.: 40 404 001). V prípade prevádzky s inou filtračnou kartušou je podľa toho
potrebné nastaviť riadiacu jednotku. Nastavenie veľkosti filtra, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Tlačidlo U Výber veľkosti filtra:
• Stlačte a podržte tlačidlo U, až kým na displeji nezačne blikať prednastavená hodnota (napr. F1).
Ťukajte na tlačidlo U, až kým sa nezobrazí požadovaná veľkosť filtra:
- F1: 600 l 40 404 000
- F2: 1 500 l 40 430 000
- F3: 3 000 l 40 412 000
- F4: 600 l 40 404 001
- F5: 1 500 l 40 430 001
- F6: 3 000 l 40 412 001
- F7: 600 l 40 691 001 (magnézium)
- F8: 3 000 l 40 547 001 (aktívne uhlie)
• Stlačte a podržte tlačidlo U, až kým neprestane blikať vybraná hodnota.
• Pustite tlačidlo U: Opäť sa zobrazí zostatková kapacita filtra.
Armatúra je teraz nainštalovaná a pripravená na prevádzku. Upozornenie: Rôzne filtračné kartuše je možné objednať na
webovej adrese www.grohe.com.
Údržba
Vynulovanie zostatkovej kapacity filtra po výmene filtračnej kartuše, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Tlačidlo Resetovanie po výmene filtra:
• Stlačte a podržte tlačidlo ?, až kým na displeji nezačne blikať rF.
• Tlačidlo pustite a znova ho stlačte, až kým rF neprestane blikať.
• Tlačidlo pustite. Vynuluje sa a zobrazí sa zostatková kapacita filtra.
53
Page 57
Pozor!
Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred začatím údržbových prác na zariadení je potrebné vždy najprv odpojiť napájacie napätie! Až potom sa môžu odpojiť zásuvné konektory, pozri skladaciu stranu II, obr. [8].
Všetky diely skontrolujte, vyčistite a v prípade potreby vymeňte.
I. Kartuša, pozri skladaciu stranu II, obr. [11]. Pri montáži zopakujte kroky v opačnom poradí. Pri montáži
kartuše dbajte na správne nasadenie tesnení. Zaskrutkujte skrutkový spoj a pevne dotiahnite.
II. Vrchný diel, pozri skladaciu stranu II, obr. [12]. Pri montáži zopakujte kroky v opačnom poradí. Dodržte
montážnu polohu dorazu!
III. Perlátor (64 374), pozri skladaciu stranu I. Pri montáži zopakujte kroky v opačnom poradí.
Servis
Pri odstraňovaní problémov postupujte podľa tabuľky Porucha/Príčina/Odstránenie.
Ak bliká hlásenie EE alebo problém nemožno odstrániť, odpojte napájacie napätie a obráťte sa na špecializovaného inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte stálu servisnú linku spoločnosti GROHE na adrese
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Náhradné diely
pozri skladaciu stranu I (* = Zvláštne príslušenstvo).
Ošetrovanie
Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v priloženom návode na údržbu.
Životné prostredie a recyklácia
Použité filtračné kartuše je možné bez rizika zlikvidovať prostredníctvom bežného odpadu.
Porucha Príčina Odstránenie
Voda netečie • Prerušený prívod vody – Otvorte uzatváracie ventily
Nevyteká prefiltrovaná voda
• Prerušený prívod vody – Do armatúry priveďte vodu z vodovodnej siete
Voda sa nefiltruje, na displeji sa zobrazuje E3
Voda sa nefiltruje, rukoväť Blue na červeno, na displeji sa zobrazuje E4
Voda sa nefiltruje, rukoväť Blue na červeno, na displeji sa zobrazuje E6
Rukoväť bliká na oranžovo, na displeji bliká E7, E8
Kontrolky neblikajú/ svietia neprerušovane
Indikátor v rukoväti nesvieti alebo svieti trvalo
®
bliká
®
bliká
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú spojenie
• Chybný kábel alebo zásuvný konektor
• Armatúra a riadiaca jednotka nie sú zosynchronizované
• Rozsah hodnôt sa nezhoduje – Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
• Filter nemá žiadnu kapacitu – Okamžite vymeňte filtračnú kartušu
• Nebolo rozpoznané riadenie – Pri zapojenej sieťovej zástrčke odpojte zásuvné
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú spojenie
– Vytvorte zásuvné spojenie
–Obráťte sa na servisnú službu spoločnosti GROHE
– Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
pozri kapitolu Inštalácia
pozri kapitolu Inštalácia
spojenie, počkajte 30 sekúnd a znova ho zapojte
– Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
pozri kapitolu Inštalácia
54
Page 58
SLO
Področje uporabe
Delovanje je mogoče s:
• tlačnimi bojlerji,
• termično krmiljenimi pretočnimi grelniki,
• hidravlično krmiljenimi pretočnimi grelniki Uporaba z netlačnimi akumulatorji (odprtimi grelniki vode) ni
mogoča! Filtriranje vode je po standardu EN 1717 uvrščeno v kategorijo 2.
Varnostne informacije
Poškodovani omrežni kabli so lahko nevarni. Če je krmilna enota poškodovana, jo sme zamenjati le proizvajalec, njegova servisna služba ali enako usposobljeno osebje.
• Uporaba filtrskega sistema je dovoljena izključno s hladno
pitno vodo.
•Pri čiščenju krmilne enote in vtiča med čiščenjem ne smete
neposredno oziroma posredno škropiti z vodo.
• Krmilna enota mora biti priključena na trajen vir omrežne
napetosti.
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred
mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim sončnim sevanjem. Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
• Vgradnjo armature s filtrsko kartušo je dovoljeno opraviti
samo v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo. Uporaba drugih delov pomeni prenehanje garancije in veljavnosti oznake CE.
Tehnični podatki
Električni podatki:
• Napajanje: 100–240 V AC / 50/60 Hz
•Priključna moč: 9 W
• Izgubna moč v pripravljenosti: < 1,0 W
• Vrsta zaščite – Krmilna enota: IP 68 – Omrežni vtič:IP 40
Sanitarnotehnični podatki:
• Pretočni tlak: – najmanj 0,1 MPa – priporočeno 0,2–0,5 MPa
• Delovni tlak – armatura: maks. 0,8 MPa – filtrska kartuša in glava: 0,2–0,8 MPa (1,2–8 bar)
• Preskusni tlak armature: 1,6 MPa (16 bar)
Kadar tlak v mirovanju presega 0,5 MPa, je zaradi upoštevanja vrednosti hrupa potrebno vgraditi reducirni ventil.
Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode!
• Pretok pri pretočnem tlaku 0,3 MPa – Armatura (pitna voda): pribl. 10 l/min – Filtrska kartuša (GROHE Blue
• Temperatura okolja: 4–32 °C
®
za vodo): približno. 3,5 l/min
• Temperatura – Dotok tople vode: največ 70 °C – Priporočeno (varčevanje z energijo): 60 °C
• Nastavljiva premostitev, tovarniška nastavitev: 2
• Kapaciteta filtra pri nastavitvi premostitve 2 (vrednost karbonatne trdote 10–24 °KH): največ 750 litrov
• Vodni priključek: hladna modra
Električne karakteristike
• Programska oprema: razred A
• Stopnja onesnaženosti: 2
• Izračun udarne napetosti: 2.500 V
• Temperatura preizkusa tlaka krogle: 100 °C
Preizkus elektromagnetne združljivosti (preizkus oddajanja motenj) je bil izveden pri nazivni napetosti in nazivnem toku.
Atest in skladnost
Ta izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU.
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Električna napeljava
Električno napeljavo lahko izvede samo usposobljen elektroinštalater! Upoštevajte predpise IEC 60364-7-701 (ustrezni VDE 0100, del 701) in vse nacionalne ter krajevne predpise!
Namestitev
Upoštevajte dimenzijsko risbo na zložljivi strani I.
Vgradnja armature, glejte zložljivo stran II, sliki [1] in [2]. Pozor: Kabel ne sme biti stisnjen.
Pred inštalacijo in po njej temeljito očistite sistem cevi (upoštevajte standard DIN EN 806)!
Vgradite krmilno enoto, glejte sliki [3] in [4]. Pozor: Dovoda električne energije še ne vzpostavite.
Priključite armaturo, glejte slike [2] in od [5] do [7]. Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje
priključkov. Vzpostavite dovod električne energije prek omrežnega
vtiča, glejte sliko [8].
Prikaz na zaslonu zasveti, ostanek kapacitete filtra pa je prikazan v odstotkih.
kar pomeni največ 12 mesecev
toplo – rdeča
55
Page 59
®
Če ročaj Blue sporočilo E4 ali E6, je treba armaturo in krmilno enoto med seboj sinhronizirati, glejte sliko [8]:
• Hkrati pritisnite in zadržite tipki in , dokler na zaslonu
ne začne utripati SE.
utripa rdeče in se na zaslonu prikaže
• Tipko  držite pritisnjeno, dokler SE ne preneha utripati.
• Tipko  sprostite, na zaslonu utripa C-.
• Tipko U ali  pritiskajte, dokler na zaslonu ne začne utripati H-.
• Tipko  držite pritisnjeno, dokler H- ne preneha utripati
®
• Začne se sinhronizacija ročaja Blue
HC, ročaj Blue
• Takoj ko začne ročaj Blue
®
pa sveti rdeče.
®
svetiti zeleno, armaturo do konca
odprite, tako da zavrtite ročaj Blue
®
• Takoj ko ročaj Blue
na kratko posveti zeleno, armaturo
zaprite, tako zavrtite ročaj Blue
, na zaslonu se prikaže
®
.
®
; na zaslonu utripa HC.
• Nastavitev potrdite z dolgim pritiskom tipke , prikaže se HC.
• Spustite tipko . Prikazan je ostanek kapacitete filtra.
Upravljanje/začetek obratovanja
Odprite vzvod, če želite odpreti hladno ali toplo pitno vodo, glejte zložljivo stran II, slika [9].
Odprite ročaj Blue
®
.
Blue Krmilna enota, glejte zložljivo stran II, sl. [8].
Tipke imajo naslednje funkcije: Zamenjava filtra – ponastavitev
U Izbira velikosti filtra Nastavitev karbonatne trdote
Prikaz, glejte zložljivo stran II, sl. [8]. V mirovanju je prikazan ostanek kapacitete filtra v odstotkih.
Prikaz kapacitete filtra v ročaju Blue
Utripajoč signal Pomen
 Več kot 10 % kapacitete filtra   Manj kot 10 % kapacitete filtra
  
     
Nastavitev karbonatne trdote na filtrski glavi, glejte sliko [10]. Podatek o vrednosti karbonatne trdote vode lahko dobite pri
pristojnem dobavitelju vode. Karbonatno trdoto vode na nastavitvi premostitve na filtrski
glavi nastavite glede na krajevne razmere, glejte stolpec A v tabeli na zložljivi strani III.
®
, da odstranite filtrirano vodo GROHE
®
:
Naročilo Filtrirne kartuše Manj kot 1 % kapacitete filtra
Filtrirno kartušo kmalu zamenjajte Ni kapacitete filtra, filtrsko kartušo
takoj zamenjajte
Nastavite karbonatno trdoto na krmilni enoti, glejte stolpec B v tabeli na zložljivi strani III in sliko [8].
Tipka za nastavitev karbonatne trdote:
• Pritisnite in zadržite tipko, dokler na zaslonu ne začne utripati prednastavljena vrednost (npr. C3).
• Pritiskajte tipko in izberite potrebno vrednost:
- C4: Karbonatna trdota
- Tovarniška nastavitev: C3: Karbonatna trdota 10–24 (premostitev 2)
- C2: Karbonatna trdota 25–29 (premostitev 1)
- C1: Karbonatna trdota
• Pritisnite in zadržite tipko, dokler izbrana vrednost ne preneha utripati.
• Spustite tipko.
9 (premostitev 3)
30 (premostitev 0)
Znova se prikaže kapaciteta filtra.
Kapaciteta kartuše v litrih se spreminja glede na nastavljeno trdoto vode in velikost kartuše, glejte tabelo na zložljivi strani III.
®
Armatura GROHE Blue delovanje s filtrsko kartušo za 600 l (št. artikla: 40 404 001).
Pri delovanju z drugo filtrsko kartušo je treba krmilno enoto tako nastaviti.
Nastavite velikost filtra, glejte zložljivo stran II, slika [8]. Tipka U za izbiro velikosti filtra:
• Pritisnite in zadržite tipko U, dokler na zaslonu ne začne utripati prednastavljena vrednost (npr. F1)
je tovarniško nastavljena na
• Pritiskajte tipko U, dokler se ne prikaže želena velikost filtra:
- F1: 600 litrov 40 404 000
- F2: 1.500 litrov 40 430 000
- F3: 3.000 litrov 40 412 000
- F4: 600 litrov 40 404 001
- F5: 1.500 litrov 40 430 001
- F6: 3.000 litrov 40 412 001
- F7: 600 litrov 40 691 001 (magnezij)
- F8: 3.000 litrov 40 547 001 (aktivno oglje)
• Pritisnite in zadržite tipko U, dokler izbrana vrednost ne preneha utripati.
• Spustite tipko U: Znova se prikaže kapaciteta filtra.
Armatura je zdaj dokončno vgrajena in pripravljena na uporabo.
Opomba: Različne filtrske kartuše lahko naročite na naslovu www.grohe.com.
Vzdrževanje
Ponastavitev ostanka kapacitete filtra po zamenjavi filtra,
glejte zložljivo stran II, sliko [8]. Tipka Zamenjava filtra – ponastavitev:
• Pritisnite in zadržite tipko , dokler na zaslonu ne začne utripati rF
• Spustite tipko  in znova pritisnite, dokler rF ne preneha utripati.
• Spustite tipko . Preostala kapaciteta filtra se ponastavi in prikaže.
56
Page 60
Pozor!
Nevarnost poškodb!
Pri vzdrževalnih delih na sistemu je treba na splošno prej prekiniti dovod električne energije! Potem lahko ločite vtične spoje, glejte zložljivo stran II, slika [8].
Preglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte.
I. Kartuša, glejte zložljivo stran II, sl. [11]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pri vgradnji
kartuše bodite pozorni na pravilno naleganje tesnil. Elemente za privitje privijte in trdno pritegnite.
II. Zgornji del, glejte zložljivo stran II, slika [12]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Bodite pozorni na
vgradni položaj omejevalnika!
III. Razpršilnik (64 374), glejte zložljivo stran I. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.
Servis
Za odpravljanje težav upoštevajte preglednico Motnja/vzrok/ pomoč.
Če utripa EE ali težave ni mogoče odpraviti, prekinite napajanje in se obrnite na strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte zaprosite za pomoč na servisni liniji GROHE na naslovu
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Nadomestni deli
glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema).
Nega
Navodila za nego te armature najdete v priloženih navodilih za vzdrževanje.
Okolje in recikliranje
Izrabljene filtrske kartuše lahko brez nevarnosti zavržete skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Motnja Vzrok Ukrep
Voda ne teče • Dotok vode je prekinjen - Odprite zaporne ventile
Filtrirana voda ne teče
Ni filtrirane vode, na zaslonu je E3
Ni filtrirane vode, ročaj Blue
rdeče, na zaslonu je E4
®
utripa
• Dotok vode je prekinjen - Vzpostavite dovod vode do armature
• Armatura in krmilna enota nista povezani
• Kabel ali vtični priključek je okvarjen
• Armatura in krmilna enota nista sinhronizirani
- Vzpostavite vtično povezavo
- Obrnite se na servisno službo GROHE
- Sinhronizirajte ju med seboj, glejte poglavje
Namestitev
Ni filtrirane vode, ročaj Blue
rdeče, na zaslonu je E6
Ročaj utripa oranžno, na zaslonu utripa E7, E8
Kontrolne lučke ne utripajo/svetijo
Prikaz v ročaju ne sveti ali ni trajen
57
®
utripa
•Območje vrednosti se ne ujema - Sinhronizirajte ju med seboj, glejte poglavje
• Ni več kapacitete filtra - Takoj zamenjajte filtrsko kartušo
• Krmiljenje ni prepoznano - Pri vključenem omrežnem vtiču odstranite vtikač,
• Armatura in krmilna enota nista povezana - Sinhronizirajte ju med seboj, glejte poglavje
Namestitev
počakajte 30 sekund in ga znova priključite
Namestitev
Page 61
HR
Područje primjene
Može se upotrebljavati s:
• tlačnim spremnicima
• toplinski upravljanim protočnim grijačima vode
• hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode Uporaba s bestlačnim spremnicima (otvorenim uređajima
za pripremu tople vode) nije moguća! Filtrat vode kategoriziran je u kategoriju 2 prema EN 1717.
Sigurnosne napomene
Izbjegnite opasnost od oštećenih mrežnih kabela. Uslučaju oštećenja upravljačku jedinicu mora zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis, odnosno školovani električar.
• Filtarski sustav smije se upotrebljavati isključivo s hladnom
vodom konzumne kvalitete.
• Prilikom čćenja, upravljačka jedinica i utikač ne smiju
se izravno ili neizravno prskati vodom.
• Upravljačka jedinica mora biti priključena na trajnu opskrbu
naponom.
• Filtarski sustav mora na mjestu ugradnje biti zaštićen od
mehaničkih oštećenja te vrućine i izravnog sunčevog zračenja. Nemojte izvoditi montažu u blizini izvora topline ili otvorenog plamena.
• Armatura s filtarskom kartušom smije se ugrađivati samo
u prostorijama gdje ne postoji opasnost od smrzavanja.
•Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu.
Uporaba dijelova drugih proizvođača poništava jamstvo i oznaku CE.
Tehnički podaci
Električni podaci:
• Opskrba naponom: 100–240 V AC/50/60 Hz
•Potrošnja: 9 W
• Potrošnja u načinu pripravnosti: < 1,0 W
• Vrsta zaštite – upravljačka jedinica: IP 68 – mrežni utikač:IP 40
Sanitarno-tehnički podaci:
• Hidraulički tlak:
- min. 0,1 MPa
- preporučljivo 0,2–0,5 MPa
• Radni tlak – armatura: maks. 0,8 MPa – filtarska kartuša i filtarska glava: 0,2–0,8 MPa
• Ispitni tlak armature: 1,6 MPa
Za pridržavanje vrijednosti šuma kod statičkih tlakova iznad 0,5 bara treba ugraditi jedan reduktor tlaka.
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između priključaka za hladnu i toplu vodu!
• Protok pri hidrauličkom tlaku od 0,3 MPa – armatura (vodovodna voda): oko 10 l/min
– filtarska kartuša (GROHE Blue
• Okolna temperatura: 4–32 °C
®
voda): oko 3,5 l/min
• Temperatura – dovod tople vode: maks. 70 °C – preporučljivo (ušteda energije): 60 °C
• Podesivi mimovod, tvornički podešeno: 2
• Kapacitet filtra kod položaja mimovoda 2 (karbonatna tvrdoća 10–24 °KH): maks. 750 litara
• Priključak vode: hladno – plava
Električni ispitni podaci
• Softverska klasa: A
• Stupanj onečišćenja: 2
• Naznačeni udarni napon: 2500 V
• Temperatura Brinellovog postupka: 100 °C
Ispitivanje elektromagnetske kompatibilnosti (ispitivanje odašiljanja smetnji) provodi se s dimenzioniranim naponom i dimenzioniranom strujom.
Dozvola i usklađenost
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve važećih direktiva EU-a.
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije obavljati samo ovlašteni električar! Pritom treba poštivati propise u skladu s normom IEC 60364-7-701 (odgovara VDE 0100 dio 701) i sve državne i lokalne propise!
Ugradnja
Obratite pozornost na mjerni crtež na preklopljenoj stranici I.
Montirajte armaturu, vidi preklopnu stranicu II, sl. [1] i [2]. Pozor: Kabel se ne smije ukliještiti.
Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati (uzeti u obzir DIN EN 806)!
Montirajte upravljačku jedinicu, vidi sl. [3] i [4]. Pozor: Ne priključujte još na opskrbu naponom.
Priključite armaturu, vidi sl. [2], [5] do [7]. Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite
nepropusnost priključaka. Utaknite mrežni utikač u električnu utičnicu, vidi sl. [8].
Prikaz na zaslonu svijetli i prikazuje se preostali kapacitet filtra u postocima.
odgovara maks. 12 mjeseci
toplo – crvena
58
Page 62
®
Ako drška Blue ili E6, armaturu i upravljačku jedinicu treba na sljedeći način međusobno sinkronizirati, vidi sl. [8]:
• Istodobno pritisnite i držite tipke i sve dok na zaslonu
ne treperi SE.
treperi crveno, a na zaslonu se pojavi E4
• Pritisnite tipku  sve dok SE ne prestane treperiti.
• Pustite tipku , C- treperi na zaslonu.
• Pritišćite tipku U ili sve dok na zaslonu ne treperi H-
• Pritisnite tipku  sve dok H- ne prestane treperiti
• Pokreće se sinkronizacija drške Blue na prikazu zaslona i drška Blue
• Odmah čim drška Blue u potpunosti okretanjem drške Blue
• Odmah čim drška Blue
®
zasvijetli zeleno, otvorite armaturu
®
kratko zatreperi zeleno, zatvorite
armaturu okretanjem drške Blue
• Potvrdite namještanje duljim pritiskom na tipku , pojavit ćese HC.
®
, HC se pojavljuje
®
zasvijetli crveno.
®
.
®
, HC treperi na zaslonu.
• Pustite tipku . Prikazuje se preostali kapacitet filtra.
Rukovanje/Puštanje u rad
Otvorite ručicu kako biste natočili hladnu i toplu vodovodnu vodu, vidi preklopnu stranicu II, sl. [9].
Otvorite dršku Blue Upravljačka jedinica, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8].
Tipke imaju sljedeće funkcije: Reset nakon zamjene filtra
U Odabir veličine filtra Namještanje karbonatne tvrdoće
Prikaz, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8]. U mirovanju se prikazuje preostali kapacitet filtra u postocima.
Pokazivač kapaciteta filtra u dršci Blue
Treptavi signal Značenje
 Kapacitet filtra veći od 10%   Kapacitet filtra manji od 10%
  
     
Namjestite karbonatnu tvrdoću na filtarskoj glavi, vidi sl. [10]. Karbonatna tvrdoća može se saznati kod nadležnog poduzeća
za vodoopskrbu. Namjestite karbonatnu tvrdoću elementom za podešavanje
mimovoda filtarske glave na lokalne uvjete, vidi stupac A tablice na preklopnoj stranici III.
®
- i uzmite filtriranu vodu GROHE Blue®.
®
Naručite filtarsku kartušu Kapacitet filtra manji od 1%
Što prije zamijenite filtarsku kartušu Kapacitet filtra potrošen Odmah
zamijenite filtarsku kartušu
Namjestite karbonatnu tvrdoću na upravljačkoj jedinici,
vidi stupac B tablice na preklopnoj stranici IV i sl. [8]. Tipka za namještanje karbonatne tvrdoće:
• Pritisnite i držite tipku  sve dok na zaslonu ne treperi unaprijed postavljena vrijednost (npr. C3)
• Lagano dotaknite tipku  i izaberite potrebnu vrijednost:
- C4: Karbonatna tvrdoća
- Tvorničko namještanje: C3: Karbonatna tvrdoća 10–24 (mimovod 2)
9 (mimovod 3)
- C2: Karbonatna tvrdoća 25–29 (mimovod 1)
- C1: Karbonatna tvrdoća
• Pritisnite i držite tipku  dok na zaslonu više ne treperi odabrana vrijednost.
• Pustite tipku . Ponovno se prikazuje preostali kapacitet filtra.
Litarski učinak kartuše varira ovisno o namještenoj tvrdoći vode i veličini kartuše, vidi tablicu na preklopnoj stranici III.
Armatura GROHE Blue
®
tvornički je namještena za rad
30 (mimovod 0)
sa 600-litarskom kartušom filtra (kataloški br.: 40 404 001). Kod rada s drugim filtarskim kartušama potrebno
je upravljačku jedinicu na to namjestiti. Namjestite veličinu filtra, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8].
Tipka U za odabir veličine filtra:
• Pritisnite i držite tipku U sve dok na zaslonu ne treperi unaprijed postavljena vrijednost (npr. F1)
• Lagano dotaknite tipku U dok se ne pojavi željena veličina filtra:
- F1: 600 litara 40 404 000
- F2: 1,500 litara 40 430 000
- F3: 3,000 litara 40 412 000
- F4: 600 litara 40 404 001
- F5: 1,500 litara 40 430 001
- F6: 3,000 litara 40 412 001
- F7: 600 litara 40 691 001 (magnezij)
- F8: 3,000 litara 40 547 001 (aktivni ugljen)
• Pritisnite i držite tipku U dok na zaslonu više ne treperi odabrana vrijednost.
• Pustite tipku U: Ponovno se prikazuje preostali kapacitet filtra.
Armatura je sada ugrađena i spremna za rad. Napomena: Različite filtarske kartuše mogu se naručiti
na www.grohe.com.
Održavanje
Resetirajte preostali kapacitet filtra nakon zamjene filtarske kartuše, pogledajte preklopljenu stranicu II, sl. [8].
Tipka za reset nakon zamjene filtra:
• Pritisnite i držite tipku  sve dok na zaslonu ne treperi rF.
• Otpustite tipku i ponovno je pritisnite , sve dok više ne treperi rF.
• Pustite tipku . Preostali se kapacitet filtra resetira i prikazuje.
59
Page 63
Pozor!
Opasnost od oštećenja!
Kod radova održavanja na uređaju općenito treba prvo prekinuti opskrbu naponom! Zatim se mogu razdvojiti utične spojnice, vidi preklopnu stranicu II, sl. [8].
Pregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite.
I. Za kartušu, vidi preklopnu stranicu II, sl. [11]. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Prilikom ugradnje
kartuše pripazite na pravilan dosjed brtvi. Uvrnite vijčani spoj i čvrsto ga stegnite.
II. Za gornji dio, vidi preklopnu stranicu II, sl. [12]. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Obratite pozornost
na položaj ugradnje graničnika!
III. Za perlator (64 374), vidi preklopnu stranicu I. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Servis
Za uklanjanje problema vidi tablicu Smetnja/uzrok/rješenje. Ako treperi EE ili se problem ne može ukloniti, prekinite
napajanje i obratite se ovlaštenom monteru ili pošaljite e-poštu Service Hotline-u tvrtke GROHE na
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Rezervni dijelovi
vidi preklopnu stranicu I (* = dodatna oprema).
Održavanje
Naputke za održavanje ove armature možete pronaći u priloženim uputama o održavanju.
Okoliš i recikliranje
Istrošene filtarske kartuše možete bez rizika zbrinuti kao ostali otpad.
Smetnja Uzrok Pomoć
Voda ne teče • Prekinut je dovod vode - Otvorite zaporne ventile
Filtrirana voda ne teče
• Prekinut je dovod vode - Uspostavite opskrbu vodom do armature
Nema filtrirane vode, E3 na zaslonu
Nema filtrirane vode, drška Blue crveno, E4 na zaslonu
Nema filtrirane vode, drška Blue crveno, E6 na zaslonu
Drška treperi narančasto, na zaslonu treperi E7, E8
Kontrolne lampice ne trepere/stalno trepere
Pokazivač u drški ne svijetli ili trajno svijetli
®
treperi
®
treperi
• Armatura i upravljačka jedinica nisu spojene
• Kabel ili utična spojnica neispravni
• Armatura i upravljačka jedinica nisu sinkornizirani
• Područje vrijednosti ne odgovara - Međusobno ih sinkronizirajte, vidi poglavlje
• Kapacitet filtra potrošen - Odmah zamijenite filtarsku kartušu
• Nije prepoznato upravljanje - Razdvojite utični spoj (mrežni utikač ostavite
• Između armature i upravljačke jedinice nije uspostavljena veza
- Uspostavite utični spoj
- Obratite se GROHE servisu
-Međusobno ih sinkronizirajte, vidi poglavlje
Ugradnja
Ugradnja
utaknut), pričekajte 30 sek. i ponovno ga spojite
-Međusobno ih sinkronizirajte, vidi poglavlje
Ugradnja
60
Page 64
BG
Област на приложение
Възможна е употреба с:
Хидроакумулатори
Проточни водонагреватели с термично управление
Проточни водонагреватели с хидравлично управление
Експлоатацията с безнапорни резервоари (отворени водонагреватели) не е възможна!
Водният филтрат е класифициран в категория 2 съгласно
EN 1717.
Указания за безопасност
Да се избягва опасността от повредени захранващи кабели. При повреда управляващият блок трябва да бъде подменен от производителя или неговата сервизна служба или от също
толкова добре квалифицирано лице.
• Употребата на филтърната система е разрешена само
със студена вода за питейни нужди.
• При почистване управляващият блок и щепселът
не трябва да бъдат мокрени пряко или непряко.
Управляващият блок трябва да е включен към източник
на постоянно електрозахранване.
Филтърната система трябва да бъде защитена на
мястото на монтаж от механични повреди, топлина идиректна слънчева светлина. Не трябва да се извършва монтаж в близост до източници на топлина или открит огън.
• Монтажът на арматурата с филтърен картуш
еразрешен само в помещения, в които не съществува опасност от замръзване.
Използвайте само оригинални резервни части ипринадлежности. Употребата на други части води
до загуба на гаранцията и CE знака за сигурност.
Технически характеристики
Електрически характеристики:
Електрозахранване: 100–240 V AC / 50/60 Hz
Консумирана мощност: 9 W
Консумирана мощност в режим на готовност/standby: < 1,0 W
Защитна степенУправляващ блок:IP 68 – Щепсел:IP 40
Санитарно-технически характеристики:
Налягане на потока: мин. 0,1 MPa – препоръчва се 0,2–0,5 MPa
Работно наляганеАрматура: макс. 0,8 MPa – Филтърен картуш и филтърна глава: 0,2–0,8 MPa
Изпитателно налягане на арматурата:1,6MPa
За да не надвишава шумът пределите на нормата, при налягане по-високо от 0,5 MPa трябва да се монтира редуктор на налягането.
Да се избягват големи разлики в налягането между връзките за студената и топлата вода!
Дебит при налягане на потока 0,3 MPaАрматура (чешмяна вода): прибл. 10 л/минФилтърен картуш (вода от GROHE Blue
Температура на околната среда: 4–32 °C
®
): прибл. 3,5 л/мин
Температурана топлата вода при входа: макс. 70 °C – препоръчителна (пестене на енергия): 60 °C
Регулируем байпас, фабрична настройка: 2
Капацитет на филтъра при байпас позиция 2 (карбонатната твърдост на водата 10–24 °KH): макс. 750 литра
Водопроводна връзка: студена – синя
отговаря на макс. 12 месеца
Данни от електрически изпитвания
Клас на софтуера:A
Степен на замърсяване:2
Номинално ударно напрежение:2500V
Температура при определяне твърдостта
по Бринел:100°C
Изпитването за електромагнитната съвместимост (проверка за излъчването на електромагнитни смущения) е извършено при номиналното напрежение и номиналния ток.
Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие
Тоз и продукт отговаря на изискванията на съответните директиви на ЕС.
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на следния адрес:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Електромонтаж
Електромонтажът трябва да се извършва само от специалист-електротехник! При него трябва да се спазват предписанията съгласно IEC 60364-7-701 (съответно VDE 0100 част 701), както и всички национални и местни наредби!
Монтаж
Съблюдавайте чертежа с размерите на страница I.
Монтаж на арматурата, вж. страница II, фиг. [1] и [2]. Внимание: Кабелът не трябва да се заклещва.
Водопроводната система трябва да се промие основно преди и след монтаж (спазвайте DIN EN 806)!
Монтаж на управляващия блок, вж. фиг. [3] и [4]. Внимание: Все още не включвайте към електрозахранването.
Монтаж на арматурата, вж. фиг. [2], [5] до [7]. Пуснете подаването на студена и топла вода
и проверете връзките за теч. Свързване към електрозахранването посредством
мрежов щепсел, вж. фиг. [8].
Дисплеят светва и остатъчният капацитет на филтъра се показва в проценти.
топла – червена
61
Page 65
®
Ако ръкохватката Blue Е6 се показва на дисплея, арматурата трябва да се синхронизира с управляващия блок по следния начин,
вж. фиг.[8]:
премигва в червено и Е4 или
• Натиснете и задръжте едновременно бутони и ,
докато SE започне да премигва на дисплея.
Натиснете бутон , докато SE спре да премигва.
Пуснете бутон , C- премигва на дисплея.
Натискайте бутон U или дотогава, докато H- започне да премигва на дисплея
Натиснете бутон , докато H- спре да премигва.
Синхронизацията на ръкохватката Blue® стартира, HC се показва на дисплея и ръкохватката Blue
След като ръкохватката Blue
®
светне в
®
светва в
зелено
червено
, отворете
напълно арматурата чрез завъртане на ръкохватката Blue
• Щом ръкохватката Blue® премигне в зелено за кратко, затворете арматурата чрез завъртане на ръкохватката
®
, HC премигва на дисплея.
Blue
Чрез по-продължително натискане на бутона потвърдете настройката, появява се HC.
Пуснете бутона . Остатъчният капацитет на филтъра се показва.
Управление/Въвеждане в експлоатация
Отворете лоста, за да пуснете студена и топла вода от водопровода, вж. страница II, фиг.[9].
Отворете ръкохватката Blue филтрирана вода от GROHE Blue
Управляващ блок, вж. страница II, фиг.[8].
Бутоните изпълняват следните функции: Смяна на филтъра – възстановяване на
първоначалните настройки U Избор на дебит на филтъра Настройка на карбонатната твърдост на водата
Индикатор, вж. страница II, фиг.[8]. В състояние на покой остатъчният капацитет на филтъра се показва в проценти.
Индикация на капацитета на филтъра в ръкохватката
®
:
Blue
Мигащ сигнал Значение
 Капацитет на филтъра повече
  Капацитет на филтъра по-малък
  
     
Настройка на карбонатната твърдост на водата при филтърната глава, вж. фиг. [10].
Стойностите на карбонатната твърдост на водата могат да бъдат получени от съответното водоснабдително дружество.
Задайте настройка на карбонатната твърдост на водата, съответстваща на местните условия, посредством регулатора на байпаса на филтърната глава, вж. колона A в таблицата на страница III.
®
, за да налеете
®
.
от 10%
от 10% Поръчайте нов филтърен картуш
Капацитет на филтъра по-малко от 1% Скоро трябва да смените филтърния картуш
Няма капацитет на филтъра, сменете веднага филтърния картуш
Настройка на карбонатната твърдост на водата на управляващия блок, вж. колона B в таблицата на
страница III и фиг.[8]. Бутон Настройка на карбонатната твърдост на водата:
• Натиснете и задръжте бутон , докато зададената стойност
(напр. С3) започне да премигва на дисплея
Натискайте бутон и изберете необходимата стойност:
- C4: карбонатна твърдост
9(байпас 3)
- Фабрична настройка: C3: карбонатна твърдост 10–24 (байпас 2)
- C2: карбонатна твърдост 25–29 (байпас 1)
- C1: карбонатна твърдост
.
Натиснете и задръжте бутон , докато избраната стойност вече не премигва.
®
Пуснете бутон .
.
Остатъчният капацитет на филтъра се показва отново.
Капацитетът на картуша в литри варира в зависимост от настроената твърдост на водата и размера на картуша, вж.
30 (байпас 0)
таблицата на страница III. Управляващият блок на арматурата GROHE Blue
фабрично настроен за работа с 600-литров филтърен
®
картуш (Кат.№: 40 404 001). При експлоатация с друг филтърен картуш е необходимо
управляващият блок да бъде настроен за работа с него. Настройка на дебита на филтъра, вж. страница II, фиг. [8].
Бутон U за избор на дебит на филтъра:
• Натиснете и задръжте бутон U, докато зададената стойност (напр. F1) започне да премигва на дисплея
• Натискайте бутон U, докато се появи желаният дебит на филтъра:
- F1: 600 литра 40 404 000
- F2: 1500 литра 40 430 000
- F3: 3000 литра 40 412 000
- F4: 600 литра 40 404 001
- F5: 1500 литра 40 430 001
- F6: 3000 литра 40 412 001
- F7: 600 литра 40 691 001 (магнезий)
- F8: 3000 литра 40 547 001 (активен въглен)
Натиснете и задръжте бутон U, докато избраната стойност вече не премигва.
Пуснете бутона U:
Остатъчният капацитет на филтъра се показва отново.
Арматурата е монтирана и готова за експлоатация. Указание: Различните филтърни картуши могат да се
поръчат на адрес www.grohe.com.
Техническо обслужване
Възстановяване на първоначалните настройки на остатъчния капацитет на филтъра след смяна на картуша, вж. страница II, фиг.[8].
Бутон за смяна на филтъра – възстановяване на първоначалните настройки:
• Натиснете и задръжте бутон , докато на дисплея започне да премигва rF.
Освободете бутона , докато rF спре да премигва
Освободете бутона .
Възстановява се и се показва оставащият капацитет на филтъра.
е
62
Page 66
Внимание!
Опасност от повреда!
При работи по поддръжка на системата по принцип първо трябва да прекъснете електрозахранването централно! След това можете да изключите щепсела,
вж. страница II, фиг. [8]. Проверете всички части, почистете ги и, ако е необходимо,
ги подменете.
I. Картуш, вж. страница II, фиг. [11]. Монтажът се извършва в обратна последователност.
При монтажа на картуша внимавайте уплътнителите да прилегнат правилно. Завинтете болтовото съединение и го затегнете.
II. Горна част, вж. страница II, фиг. [12]. Монтажът се извършва в обратна последователност.
Спазвайте положението на монтаж на ограничителя!
III. Аератор (64 374), вж. страница I. Монтажът се извършва в обратна последователност.
Сервизно обслужване
За отстраняване на проблеми съблюдавайте таблицата
Неизправност/Причина/Отстраняване.
Когато ЕЕ премигва или не можете да отстраните проблема, прекъснете електрозахранването и се обърнете към специалист или се свържете по имейл със сервизната линия на GROHE на адрес
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Резервни части
Вижте страница I (* = специални части).
Поддръжка
Указанията за поддръжка на тази арматура можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка.
Опазване на околната среда и рециклиране
Използваните филтърни патрони могат безопасно да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Неизправност Причина Отстраняване
Не тече вода Прекъснато е подаването на вода - Отворете спирателните вентили
Филтрираната вода не тече
Нефилтрирана вода, E3 на дисплея
Нефилтрирана вода, ръкохватката
®
премигва
Blue
вчервено, E4 на дисплея
Нефилтрирана вода, ръкохватката
®
премигва
Blue
вчервено, E6 на дисплея
Ръкохватката мига в оранжево, на дисплея мига E7, E8
Контролните лампички не мигат/ мигат непрекъснато
Индикацията в ръкохватката не свети или свети постоянно
Прекъснато е подаването на вода - Свържете арматурата към водопровода
Арматурата и управляващият блок не са свързани
Кабелите или щепселните съединители са дефектни
Арматурата и управляващият блок не са синхронизирани
Диапазонът на стойностите не
съответства
Капацитетът на филтъра е изчерпан - Сменете веднага филтърния картуш
Управлението не е разпознато - При включен електрически щепсел разкачете
Арматурата и управляващият блок не правят връзка
- Свържете щепселния съединител
- Обърнете се към службата за обслужване на клиенти на GROHE
- Синхронизирайте ги взаимно, вж. глава
Монтаж
- Синхронизирайте ги взаимно, вж. глава
Монтаж
щепселното съединение, изчакайте 30 секунди и го свържете отново
- Синхронизирайте ги взаимно, вж. глава
Монтаж
63
Page 67
EST
Kasutusala
Võib kasutada koos järgmistega:
• survestatud soojussalvestitega;
• termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega;
• hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise
veekuumutiga). Filtreeritud vesi vastab EN 1717 normi 2. kategooriale.
Ohutusteave
Vältige katkistest võrgukaablitest tulenevat ohtu. Katkise juhtimisseadme peab tootja või tootja klienditeenindus või piisavat kvalifikatsiooni omav isik välja vahetama.
• Filtrisüsteemi tohib kasutada ainult toidukõlbuliku külma
veega.
• Juhtimisseadmele ja pistikule ei tohi puhastamisel otse
ega kaudselt vett pritsida.
• Juhtimisseade peab olema ühendatud püsiva elektritoitega.
• Filtrisüsteem peab olema paigalduskohas kaitstud
mehaaniliste kahjustuste ning kuumuse ja otsese päikesekiirguse eest. Ärge paigaldage seadet kuumuseallikate või lahtise tule lähedale.
• Filtripadruniga segistit tohib paigaldada ainult
külmumiskindlatesse ruumidesse.
Kasutage vaid originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude
osade kasutamisel muutuvad garantii ja CE-märgistus kehtetuks.
Tehnilised andmed
Elektriandmed:
• Toitepinge: 100–240 V vahelduvvool / 50 / 60 Hz
• Tarbitav võimsus: 9 W
• Võimsuskadu ooterežiimil: <1,0 W
• Kaitseklass – juhtimisseade: IP 68 – võrgupistik: IP 40
Sanitaartehnilised andmed
• Voolusurve: – min 0,1 MPa – soovituslik 0,2–0,5 MPa
• Surve töörežiimis – segisti maksimaalselt 0,8 MPa – filtripadrun ja filtripea: 0,2–0,8 MPa
• Segisti testimissurve: 1,6 MPa
Kui segisti staatiline surve on üle 0,5 MPa, tuleb müra koefitsiendist kinnipidamiseks paigaldada survealandaja.
Vältige suuri surveerinevusi külma ja kuuma vee ühenduse vahel.
• Läbivool 0,3 MPa veesurve korral – Segisti (kraanivesi): umbes 10 l/min
– filtripadrun (GROHE Blue
• Keskkonnatemperatuur: 4–32 °C
®
vesi): umbes 3,5 l/min
• Temperatuur – sooja vee sissevool: maksimaalselt 70 °C – Soovituslik (energia säästmiseks): 60 °C
• Seadistatav möödaviik, tehases seadistatud: 2
• Filtri töömahtmaht möödaviigi 2 juures (karbonaatne karedus 10–24 °KH): maksimaalselt 750 liitrit
• Veeühendus: külm–sinine
vastab maksimaalselt 12 kuule
soe–punane
Elektrisüsteemi kontrollandmed
• Tarkvaraklass: A
• Määrdumisaste: 2
• Mõõtmise impulsspinge: 2500 V
• Temperatuur torustiku läbitavuse katsel: 100 °C
Elektromagnetilist ühilduvust kontrolliti (häiringute kontroll) nimipinge ja -vooluga.
Kasutusluba ja vastavus
Toode vastab EL-i direktiivides kehtestatud nõuetele.
Vastavustunnistusi saab vajaduse korral küsida järgmiselt aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektripaigaldustööd
Elektripaigaldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud elektrimontöör. Seejuures tuleb järgida IEC 60364-7-701 norme (VDE 0100 osa 701 järgi) ning kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju.
Paigaldamine
Järgige mõõtjoonist voldiku lk I.
Segisti paigaldamine, vt voldiku lk II, jooniseid [1] ja [2]. Tähelepanu: Kaablit ei tohi kinni suruda.
Loputage torusüsteem enne ja pärast paigaldamist põhjalikult läbi (järgige standardit DIN 1988 / DIN EN 806).
Juhtimisseadme paigaldamine, vt jooniseid [3] ja [4]. Tähelepanu: Elektritoidet ärge veel ühendage.
Ühendage segisti, vt jooniseid [2], [5] kuni [7]. Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja kontrollige,
et ühenduskohad ei leki. Ühendage toitepistiku kaudu elektritoide, vt joonist [8].
Näit ekraanil hakkab helendama ja ekraanil kuvatakse filtri jääkmaht protsentides.
64
Page 68
®
Kui Blue ilmub E4 või E6,tuleb segisti jajahuti üksteisega järgnevalt sünkrooni viia, vt joonist [8]:
• Klahvid  ja  tuleb üheaegselt alla vajutada ja oodata kuni
käepideme näidik vilgub punaselt ja ekraanile
ekraanil hakkab vilkuma SE.
• Vajutage klahvi  kuni SE enam ei vilgu.
• Lõpetage klahvile  vajutamine, C- vilgub ekraanil.
• Vajutage klahvi U või  nii mitu korda, kuni ekraanil hakkab
vilkuma H-
• Vajutage klahvi  kuni H- enam ei vilgu.
®
käepideme sünkroonimine algab, ekraanil kuvatakse
• Blue
HC ja Blue
• Kui Blue täielikult, keerates Blue
• Kui segisti, keerates Blue
• Kinnitage seadistus, vajutades pikemat aega klahvi , HC ilmub ekraanile.
®
-käepideme näidik helendab punaselt.
®
käepide helendab roheliselt, avage segisti
®
käepide hakkab hetkeks roheliselt vilkuma, sulgegege
®
käepidet.
®
käepidet, HC vilgub ekraanil.
• Lõpetage klahvile  vajutamine. Kuvatakse filtri jääkmaht.
Kasutamine / kasutuselevõtt
Avage hoob, et võtta külma ja sooja kraanivett, vt voldiku lehekülge II, joonist [9].
Avage Blue Juhtimisseade, vt voldiku lk II, joonist [8].
klahvidel on järgmised funktsioonid: filtrivahetuse taastamine;
U filtri suuruse valik; karbonaatse kareduse määramine.
Näidik, vt voldiku lk II, joonist [8]. Puhkeolekus kuvatakse filtri jääkmaht protsentides.
Filtri mahu näit Blue
Vilkuv signaal Tähendus
 Üle 10% filtri mahust   Vähem kui 10% filtri mahust
  
     
Karbonaatse kareduse seadistamine filtripeas, vt joonist [10]. Teavet karbonaatse kareduse kohta saate vastavast
veevarustusettevõttest. Seadistage karbonaatne karedus kohalike olude järgi,
kasutades filtripea möödaviigu seadistust, vt tabelis veergu A voldiku lk III.
®
-käepide, et võtta filtreeritud GROHE Blue® vett.
®
-käepidemes
Tellige uus filtripadrun Filtri maht alla 1%
Filtripadrun vajab lähiajal vahetamist Filtri maht puudub Filtripadrun tuleb
kohe välja vahetada
Karbonaatse kareduse seadistamine juhtimisseadmel,
vt tabelis veergu B voldiku lk III ja joonist [8]. Klahv karbonaatse kareduse määramiseks.
• Vajutage klahvi ja hoidke seda all, kuni ekraanil hakkab vilkuma eelnevalt valitud väärtus (nt C3)
• Vajutage klahvi  ja valige vajalik väärtus.
- C4: Karbonaatne karedus
- Tehaseseadistus C3: Karbonaatne karedus 10–24 (möödaviik 2)
- C2: Karbonaatne karedus 25–29 (möödaviik 1)
- C1: Karbonaatne karedus
• Vajutage klahvi ja hoidke seda all, kuni valitud väärtus enam ekraanil ei vilgu.
• Lõpetage klahvile  vajutamine.
9 (möödaviik 3)
30 (möödaviik 0)
Taas kuvatakse filtri jääkmaht.
Padruni liitrivõimsus muutub olenevalt seadistatud veekaredusest ja padruni suurusest, vt tabelit voldiku lk III.
®
GROHE Blue töötamiseks 600-liitrise filtripadruniga (tellimisnumber:
segisti juhtimisseade on tehases seadistatud
40 404 001). Teistsuguse filtripadruni kasutamiseks tuleb juhtimisseade
ümber seadistada. Filtri suuruse seadistamine, vt voldiku lk II, joonist [8].
Klahv U – filtri suuruse valik:
• Vajutage klahvi U ja hoidke seda all, kuni ekraanil hakkab vilkuma eelnevalt määratud väärtus (nt F1)
• Vajutage korduvalt klahvi U, kuni ilmub soovitud filtri suurus:
- F1: 600 liitrit 40 404 000
- F2: 1500 liitrit 40 430 000
- F3: 3000 liitrit 40 412 000
- F4: 600 liitrit 40 404 001
- F5: 1500 liitrit 40 430 001
- F6: 3000 liitrit 40 412 001
- F7: 600 liitrit 40 691 001 (magneesium)
- F8: 3000 liitrit 40 547 001 (aktiivsüsi)
• Vajutage klahvi U ja hoidke seda all, kuni valitud väärtus enam ekraanil ei vilgu.
• Lõpetage klahvile U vajutamine: Taas kuvatakse filtri jääkmaht.
Segisti on nüüd paigaldatud ja kasutusvalmis.
Märkus: Erinevaid filtripadruneid saab tellida aadressil www.grohe.com.
Tehniline hooldus
Filtri jääkmaht tuleb pärast filtripadruni vahetamist lähtestada, vt voldiku lk II, joonist [8].
Klahv filtrivahetuse taastamine:
• Klahv  tuleb alla vajutada ja oodata, kuni ekraanil hakkab vilkuma rF.
• Lõpetage klahvile  vajutamine kui rF enam ei vilgu.
• Lõpetage klahvile  vajutamine. Filtri jääkmaht lähtestatakse ja ekraanil kuvatakse taas filtri jääkmaht.
65
Page 69
Tähelepanu!
Kahjustuste oht!
Hooldustööde korral tuleb alati kõigepealt seadme elektritoide katkestada. Seejärel võib ühenduspistikud
lahutada, vt voldiku II lehekülge, joonist [8]. Kõik osad tuleb üle kontrollida, puhastada ja vajaduse korral
välja vahetada.
I. Juhtimine vt voldiku lk II, joonist[11]. Paigaldus tehke vastupidises järjekorras. Padruni
paigaldamisel jälgige tihendite õiget asendit. Paigaldage ja kinnitage kruviliide.
II. Ülemine osa vt voldiku lk II, joonist[12]. Paigaldus tehke vastupidises järjekorras. Arvestage piiraja
paigaldusasendiga.
III. Aeraator (64 374), vt voldiku lk I. Paigaldus tehke vastupidises järjekorras.
Teenindus
Probleemide kõrvaldamiseks järgige tabelit Rike / põhjus / kõrvaldamine.
Kui paigaldamisel esineb probleeme, katkestage toide ja pöörduge montööri poole või võtke meili teel ühendust GROHE teenindusega aadressil TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Tagavaraosad
vt voldiku lk I (* = eriosad).
Hooldamine
Segisti hooldusjuhised on kirjas kaasasolevas hooldusjuhendis.
Keskkond ja ümbertöötlemine
Kasutatud filtripadrunid võib ohutult visata segapakendi hulka.
Rike Põhjus Rikke kõrvaldamine
Vesi ei voola. • Vee juurdevool on katkenud - Avage sulgventiilid
Filtreeritud vett ei voola
Filtreerimata vesi, E3 ekraanil
Filtreerimata vesi,
®
käepide vilgub
Blue punaselt, E4 ekraanil
Filtreerimata vesi,
®
käepide vilgub
Blue punaselt, E6 ekraanil
Käepide vilgub oranžilt, ekraanil vilgub E7, E8
Märgutuled ei vilgu / vilguvad pidevalt
Käepideme näidik ei helenda või helendab pidevalt
• Vee juurdevool on katkenud - Taastage segisti veevarustus
• Segisti ja juhtimisseade pole ühendatud
• Kaabel või pistikühendus defektne
• Segisti ja juhtimisseade pole sünkroniseeritud
• Ootevahemik ei ole vasta varem määratud vahemikule
• Filtri töömaht puudub: - Vahetage filtripadrun kohe välja
• Juhtsüsteemi ei tuvastata - Lahutage pistikühendus ühendatud võrgupistiku
• Segisti ja juhtimisseadme vahel puudub ühendus
- Looge pistikühendus
- Pöörduge GROHE klienditeeninduse poole
- Sünkroonige mõlemad omavahel,
vt ptk Paigaldamine
- Sünkroonige mõlemad omavahel,
vt ptk Paigaldamine
korral, oodake 30 sekundit ja ühendage taas
- Sünkroonige mõlemad omavahel,
vt ptk Paigaldamine
66
Page 70
LV
Pielietojums
Ekspluatācija ir iespējama ar:
• hidroakumulatoriem;
• termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem;
• hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem. Ekspluatācija ar sildītājiem bez spiediena (atklātajiem siltā
ūdens sagatavotājiem) nav iespējama! Ūdens filtrāts saskaņā ar standartu EN 1717 atbilst 2. kategorijai.
Drošības informācija
Novērsiet draudus, ko varētu radīt bojāts strāvas vads. Ja vadības vienība ir bojāta, tā jānomaina ražotāja, tā klientu dienesta pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai personai.
• Filtra sistēmā ir atļauts izmantot tikai aukstu ūdeni, kura
kvalitāte atbilst pārtikas līdzekļu kvalitātes prasībām.
•Tīrīšanas laikā uzmanieties, lai ne tieši, ne netieši neapsmi- dzinātu vadības vienību un spraudi ar ūdeni.
• Vadības vienība ir jāpieslēdz pastāvīgai sprieguma padevei.
• Filtra sistēmai uzstādīšanas vietā ir jābūt pasargātai pret mehāniskiem bojājumiem, kā arī pret karstumu un tiešu saules staru iedarbību. Neuzstādiet to siltuma avotu un atklātas liesmas tuvumā.
• Armatūru ar filtra patronu drīkst uzstādīt tikai telpās, kas aizsargātas pret salu.
•Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Izmantojot citas daļas, vairs nebūs spēkā garantija, kā arī CE marķējums.
Tehniskie parametri
Elektriskie parametri
• Sprieguma padeve: 100–240 VAC/50/60 Hz
•Patērētā jauda: 9 W
•Gaidstāves jaudas zudums: < 1,0 W
• Aizsardzības veids –Vadības vienība: IP 68 –Tīkla kontaktdakša: IP 40
Sanitāri tehniskie parametri
• Hidrauliskais spiediens: –min. 0,1MPa – ieteicamais 0,2–0,5 MPa
• Darba spiediens – Armatūra: maks. 0,8 MPa – Filtra patrona un galva: 0,2–0,8 MPa
• Armatūras kontrolspiediens: 1,6 MPa
Ja miera stāvokļa spiediens pārsniedz 0,5 MPa, jāiebūvē reduktors, lai troksnis nepārsniegtu atļauto līmeni.
Nedrīkst pieļaut lielu spiediena starpību starp karstā un aukstā ūdens pieslēgumu!
• Caurtece, ja hidrauliskais spiediens ir 0,3 MPa – Armatūra (ūdensvada ūdens): apm. 10 l/min – Filtra patrona (GROHE Blue
• Apkārtējā temperatūra: 4–32 °C
®
ūdens): apm. 3,5 l/min
• Temperatūra –Karstā ūdens ieplūdes vieta: maks. 70 °C – Ieteicamā (enerģijas ekonomija): 60 °C
• Pielāgojams apvads, rūpnīcas iestatījums: 2
• Filtra kapacitāte, ja apvads ir 2. pozīcijā (karbonātu cietība 10–24 °KH): maks. 750 litru
Ūdens pieslēgums: aukstais– zils
atbilst maks. 12 mēnešiem
karstais– sarkans
Elektriskie kontroles dati
• Programmatūras klase: A
• Piesārņojuma pakāpe: 2
• Mērāmais sprieguma impulss: 2500 V
• Lodes spiediena kontroles temperatūra: 100 °C
Elektromagnētiskās saderības pārbaude (traucējumu emisijas pārbaude) tika veikta, izmantojot mērāmo spriegumu un mērāmo strāvu.
Atļauja un atbilstība
Šis produkts atbilst saistošajām ES direktīvu prasībām.
Atbilstības deklarācijas var pieprasīt, rakstot uz šādu adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstalācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai profesionāls elektriķis. Jāievēro standarts IEC 60364-7-701 (atbilst standarta VDE 0100 701. daļai), kā arī visi valsts un vietējie noteikumi!
Uzstādīšana
Skatiet rasējumu ar izmēriem I salokāmajā pusē.
Montējiet armatūru, skat. II salokāmo pusi, [1.] un [2.] att. Uzmanību: kabeli nedrīkst iespiest.
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms uzstādīšanas un pēc tās (ievērojiet standartu DIN EN 806)!
Montējiet vadības vienību, skat. [3.] un [4.] att. Uzmanību: vēl nepieslēdziet sprieguma padevi.
Pieslēdziet armatūru, skat. [2.], [5.]–[7]. att. Atveriet aukstā un karstā ūdens padevi un pārbaudiet
pieslēgumu blīvumu. Nodrošiniet sprieguma padevi, izmantojot tīkla
kontaktdakšu, skat [8.]. att.
Displejā tiek izgaismots rādījums un tiek parādīta atlikusī filtra kapacitāte procentos.
67
Page 71
®
Ja rokturis Blue parādīts E4 vai E6, armatūra un vadības vienība ir jāsinhronizē, veicot tālāk minētās darbības, skat. [8.] att.
• Vienlaicīgi nospiediet un turiet taustiņus un ,
līdz displejā mirgo SE.
mirgo sarkanā krāsā un displejā tiek
• Nospiediet taustiņu , līdz SE pārstāj mirgot.
• Atlaidiet taustiņu ; displejā mirgo C-.
• Spiediet taustiņu U vai , līdz displejā mirgo H-.
• Spiediet taustiņu , līdz H- pārstāj mirgot.
• Tiek sākta roktura Blue
HC un rokturis Blue
• Tiklīdz rokturis Blue armatūru, pagriežot rokturi Blue
• Tiklīdz rokturis Blue armatūru, pagriežot rokturi Blue
®
sinhronizācija, displejā tiek parādīts
®
deg sarkanā krāsā.
®
iedegas zaļā krāsā pilnībā atveriet
®
īslaicīgi iedegas zaļā krāsā, aizveriet
®
.
®
; displejā mirgo HC.
• Apstipriniet iestatījumu, nospiežot un turot taustiņu , līdz tiek parādīts HC.
• Atlaidiet taustiņu . Tiek attēlota filtra atlikusī kapacitāte.
Lietošana/nodošana ekspluatācijā
Atveriet sviru, lai iegūtu karstu un aukstu ūdensvada ūdeni, skat. II salokāmo pusi, [9.] att.
Atveriet rokturi Blue Vadības vienība, skat. II salokāmo pusi, [8.] att.
Taustiņiem ir tālāk norādītās funkcijas. Filtra maiņa— atiestatīšana
U Filtra izmēra izvēle Karbonātu cietības iestatīšana
Rādījumi, skat. II salokāmo pusi, [8.] att. Miera stāvoklī tiek parādīta atlikusī filtra kapacitāte procentos.
Filtra kapacitātes rādījums rokturī Blue
Mirgojošs signāls Nozīme
 Vai rāk nekā 10 % filtra kapacitātes   Mazāk nekā 10 % filtra kapacitātes
  
     
Iestatiet karbonātu cietību filtra galvā, skatiet [10.] att. Informāciju par karbonātu cietību varat uzzināt atbildīgajos
ūdens apgādes dienestos. Atbilstoši vietējiem apstākļiem iestatiet karbonātu cietību
pie filtra galvas apvada pozīcijas, skatiet tabulas sleju A III salokāmajā pusē.
®
, lai iegūtu filtrētu GROHE Blue® ūdeni.
®
:
Pasūtiet filtra patronu. Mazāk kā 1 % filtra kapacitātes
Drīzumā nomainiet filtra patronu. Nav filtra kapacitātes Nomainiet
filtra patronu nekavējoties.
Iestatiet karbonātu cietību vadības vienībā, skat. tabulas sleju B III salokāmajā pusē un [8.] att. Karbonātu cietības iestatīšanas taustiņš
• Nospiediet un turiet taustiņu, līdz displejā mirgo iepriekš iestatītā vērtība (piem, C3).
• Pieskarieties taustiņam un atlasiet vēlamo vērtību.
- C4: karbonātu cietība
- Rūpnīcas iestatījums: C3: karbonātu cietība 10–24 (2. apvads)
- C2: karbonātu cietība 25–29 (1. apvads)
- C1: karbonātu cietība
• Nospiediet un turiet taustiņu, līdz izvēlētā vērtība vairs nemirgo.
• Atlaidiet taustiņu. Atkal tiek parādīta filtra atlikusī kapacitāte.
Patronas litru jauda atšķiras atkarībā no iestatītās ūdens cietības un patronas izmēra; skatiet tabulu III salokāmajā pusē.
Rūpnīcā armatūras GROHE Blue darbam ar 600 litru filtra patronu (pasūt. nr. 40 404 001).
Ja tiek izmantota cita filtra patrona, vadības vienība ir attiecīgi jāiestata.
9 (3. apvads)
30 (0. apvads)
®
vadības vienība ir iestatīta
Iestatiet filtra izmēru, skat. II salokāmo pusi, [8.] att. Filtra izmēra izvēles taustiņš U
• Nospiediet un turiet taustiņu U, līdz displejā mirgo iepriekš iestatītā vērtība (piem., F1).
• Pieskarieties taustiņam U, līdz tiek parādīts vēlamais filtra izmērs.
- F1: 600 litru 40 404 000
- F2: 1500 litru 40 430 000
- F3: 3000 litru 40 412 000
- F4: 600 litru 40 404 001
- F5: 1500 litru 40 430 001
- F6: 3000 litru 40 412 001
- F7: 600 litru 40 691 001 (magnijs)
- F8: 3000 litru 40 547 001 (aktīvā ogle)
• Nospiediet un turiet taustiņu U, līdz izvēlētā vērtība vairs nemirgo.
• Atlaidiet taustiņu U. Atkal tiek parādīta filtra atlikusī kapacitāte.
Tagad armatūra ir uzstādīta un gatava darbam.
Norādījums: dažādās filtra patronas var pasūtīt vietnē www.grohe.com.
Teh nis kā apkope
Filtra atlikušās kapacitātes atiestatīšana pēc filtra patronas nomaiņas, skat. II salokāmo pusi, [8]. att.
Taustiņš Filtra maiņa– atiestatīšana :
• Nospiediet un turiet taustiņu , līdz displejā mirgo rF.
• Atlaidiet taustiņu un nospiediet vēlreiz, līdz rF vairs nemirgo.
• Atlaidiet taustiņu . Filtra atlikušās kapacitātes rādītājs tiek atiestatīts un parādīts displejā.
68
Page 72
Uzmanību!
Bojājumu risks!
Veicot iekārtas remontdarbus, vienmēr vispirms pārtrauciet sprieguma padevi! Pēc tam var atvienot spraudsavienotāju, skat. II salokāmo pusi, [8.]. att.
Pārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas daļas.
I. Patrona, skat. II salokāmo pusi, [11.] att. Lai montētu, veiciet minētās darbības pretējā secībā. Ievietojot
patronu, raugieties, lai blīvējumu stāvoklis būtu pareizs. Ieskrūvējiet un stingri pievelciet skrūvsavienojumu.
II. Augšdaļa, skat. II salokāmo pusi, [12.] att. Lai montētu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
Ņemiet vērā attura uzstādīšanas pozīciju!
III. Aerators (64 374), skatiet I salokāmo pusi. Lai montētu, veiciet minētās darbības pretējā secībā.
Remonts
Lai risinātu problēmas, skatiet tabulu Problēma/iemesls/ novēršana.
Ja mirgo EE vai problēmu nevar novērst, pārtrauciet sprieguma padevi un sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai Grohe servisa centru, rakstot uz TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Rezerves daļas
Skatiet I salokāmo pusi (* = speciāli piederumi).
Apkope
Norādījumus par šīs armatūras kopšanu skatiet komplektācijā iekļautajā kopšanas pamācībā.
Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde
Izlietotās filtra patronas nav bīstamas, un tās var utilizēt kopā ar citiem atkritumiem.
Problēma Iemesls Novēršana
Netek ūdens •Pārtraukta ūdens padeve - Atveriet slēgventiļus
Filtrēts ūdens netek •Pārtraukta ūdens padeve - Nodrošiniet ūdens padevi armatūrai
Ūdens netiek filtrēts, displejā tiek parādīts E3
Ūdens netiek filtrēts, rokturis Blue
sarkanā krāsā, displejā tiek parādīts E4.
Ūdens netiek filtrēts, rokturis Blue
sarkanā krāsā, displejā
®
mirgo
®
mirgo
• Nav savienojuma starp ūdens maisītāju
- Izveidojiet spraudsavienojumu
un vadības vienību
•Bojāts kabelis vai spraudsavienotājs
• Armatūra un vadības vienība nav sinhronizētas
- Sazinieties ar GROHE klientu centru
- Sinhronizējiet tās, skatiet nodaļu Uzstādīšana.
•Vērtību apgabals nav atbilstošs - Sinhronizējiet tās, skatiet nodaļu Uzstādīšana.
tiek parādīts E6.
Rokturis mirgo oranžā krāsā, displejā mirgo
• Nav filtra kapacitātes - Nekavējoties nomainiet filtra patronu.
E7, E8
Kontrollampas nemirgo/mirgo pastāvīgi
Roktura rādījums nedeg vai deg
•Vadība netiek atpazīta - Ja tīkla kontaktdakša ir pieslēgta, atvienojiet
spraudsavienotāju, nogaidiet 30 sek. un atkal savienojiet
• Nav savienojuma starp armatūru un vadības vienību
- Sinhronizējiet tās, skatiet nodaļu Uzstādīšana
nepārtraukti
69
Page 73
LT
Naudojimo sritis
Galima naudoti su:
• slėginiais vandens kaupikliais,
• terminiu būdu reguliuojamais pratekančio vandens šildytuvais,
• hidrauliniu būdu valdomais tekančio vandens šildytuvais.
Naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais) negalima!
Vandens filtratas pagal EN 1717 priskiriamas 2 kategorijai.
Informacija apie saugą
Venkite pavojaus dėl pažeistų tinklo kabelių. Pažeistą valdymo bloką turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnybos kvalifikuotas personalas.
• Filtravimo sistemą leidžiama naudoti tik maisto
produktų kokybės šaltam vandeniui.
• Valant valdymo bloką ir kištuką, negalima tiesiogiai arba netiesiogiai apipurkšti vandeniu.
• Valdymo blokas turi būti prijungtas prie nuolatinės maitinimo įtampos.
• Montavimo vietoje filtravimo sistema turi būti apsaugota nuo mechaninių pažeidimų ir karščio bei tiesioginių saulės spindulių. Nemontuokite šalia karščio šaltinių ir atviros ugnies.
• Maišytuvą su filtro kasete leidžiama įrengti tik apsaugotose nuo šalčio patalpose.
• Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE ženklas.
Techniniai duomenys
Elektros duomenys
• Maitinimo įtampa: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• energijos sąnaudos: 9 W
• Sklaidos galia parengties režimu: < 1,0 W
• Apsaugos tipas – Valdymo blokas: IP 68 – Tinklo kištukas: IP 40
Techniniai sanitariniai duomenys
• Vandens slėgis: – min. 0,1 MPa – rekomenduojamas 0,2–0,5 MPa
• Darbinis slėgis – maišytuvo: maks. 0,8 MPa – filtro kasetės ir filtro galvutės: 0,2–0,8 MPa
• Bandomasis maišytuvo slėgis: 1,6 MPa
Jei statinis slėgis didesnis nei 0,5 MPa, siekiant neviršyti nurodytų triukšmo verčių reikia įmontuoti slėgio reduktorių.
Venkite didelio šalto ir karšto vandens slėgių skirtumo!
• Vandens prataka esant 0,3 MPa vandens slėgiui – maišytuvo (vandentiekio vanduo): apie 10 l/min. – filtro kasetės („GROHE Blue
• Aplinkos temperatūra: 4–32 °C
®
“ vanduo): apie 3,5 l/min.
• Temperatūraįtekančio karšto vandens temperatūra: maks. 70 °C – rekomenduojama temperatūra (taupant energiją): 60 °C
• Nustatoma pralaida (gamyklinis nustatymas): 2
• Filtravimo našumas nustačius 2 pralaidos padėtį (karbonatinis kietis 10–24 °KH): maks. 750 litrų
• Vandens jungtis: šaltas–mėlyna;
atitinka maks. 12 mėnesių
karštas–raudona.
Elektros bandymų duomenys
• Programinės įrangos klasė:A
• Užteršimo laipsnis: 2
• Vardinė impulsinė įtampa: 2 500 V
• Spaudimo rutuliuku bandymo temperatūra: 100 °C
Elektromagnetinio suderinamumo bandymas (trukdžių skleidimo bandymas) atliktas esant vardinei įtampai ir vardinei srovei.
Leidimas eksploatuoti ir atitiktis
Šis gaminys atitinka taikomų ES direktyvų reikalavimus.
Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos specialistas! Šie įrengimo darbai turi būti atliekami laikantis IEC 60364-7-701 nurodymų (atitinkamai VDE 0100 701-osios dalies) ir visų valstybinių ir vietinių potvarkių!
Įrengimas
Žr. I atlenkiamajame puslapyje esantį brėžinį su matmenimis. Sumontuokite maišytuvą, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [1] ir [2]
pav.
Dėmesio! Kabelio negalima prispausti. Prieš atlikdami įrengimo darbus ir po jų, kruopščiai
praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės DIN EN 806 reikalavimų)!
Sumontuokite valdymo bloką, žr. [3] ir [4] pav. Dėmesio! Maitinimo įtampos dar neprijunkite.
Prijunkite maišytuvą, žr. [2], [5]–[7] pav. Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes
ir patikrinkite, ar jungtys sandarios. Naudodami tinklo kištuką prijunkite maitinimo įtampą,
žr. [8] pav. Ekrane užsidega rodmuo, rodomas likęs filtravimo našumas procentais.
70
Page 74
®
Kai „Blue E4 arba E6, maišytuvą ir valdymo bloką vieną su kitu reikia sinchronizuoti taip (žr. [8] pav.):
• Vienu metu paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus
“ rankenėlė mirksi raudonai ir ekrane pasirodo
ir , kol ekrane pradės mirksėti SE.
• Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę, kol SE nustos
mirksėti.
• Atleiskite mygtuką , ekrane pradės mirksėti C-.
• Spaudinėkite mygtuką U arba , kol ekrane pradės
mirksėti H-.
• Mygtuką spaudinėkite, kol H- nustos mirksėti.
• Pradedama „Blue
rodoma HC ir „Blue
• Kai tik „Blue rankenėlę iki galo atsukite maišytuvą.
• Kai tik „Blue sukdami „Blue
pradės mirksėti HC.
®
“ rankenėlės sinchronizacija, ekrane
®
rankenėlė pradeda šviesti raudonai.
®
rankenėlė švies žaliai, sukdami „Blue®“
®
rankenėlė pradės trumpai mirksėti žaliai,
®
rankenėlę užsukite maišytuvą; ekrane
• Patvirtinkite nustatymą paspausdami ir palaikydami mygtuką ; bus rodoma HC.
• Atleiskite mygtuką . Rodomas likęs filtravimo našumas.
Valdymas / eksploatacijos pradžia
Atidarykite svirtį, kad paleistumėte šaltą ir karštą vandentiekio vandenį, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [9] pav.
Atidarykite „Blue „GROHE Blue
Valdymo blokas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav. Mygtukai atlieka šias funkcijas:
Filtro keitimo atstata U Filtro dydžio parinkimas Karbonatinio kiečio nustatymas
Rodymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav. Veikiant rimties režimu, rodomas likęs filtravimo našumas procentais.
Filtravimo našumo rodmuo „Blue
Mirksintis signalas Reikšmė
 Daugiau nei 10 % filtravimo
  Mažiau nei 10 % filtravimo našumo
  
     
Filtro galvutėje nustatykite karbonatinį kietį, žr. [10] pav. Karbonatinį kietį sužinosite atitinkamoje vandentiekio įmonėje. Filtro galvutės pralaidos reguliatoriuje karbonatinį kietį
nustatykite atsižvelgdami į vietos sąlygas, žr. lentelės A stulpelį III atlenkiamajame puslapyje.
®
“ rankenėlę, kad galėtumėte imti filtruotą
®
“ vandenį.
®
“ rankenėlėje:
našumo
Užsakykite filtro kasetę. Mažiau nei 1 % filtravimo našumo
Netrukus pakeiskite filtro kasetę. Filtravimo našumo nėra.
Filtro kasetę pakeiskite iš karto.
Valdymo bloke nustatykite karbonatinį kietį, žr. lentelės B III atlenkiamajame puslapyje ir [8] pav. Karbonatinio kiečio nustatymo mygtukas :
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , kol nustatyta vertė (pvz., C3) pradės mirksėti ekrane.
• Spaudinėkite mygtuką ir pasirinkite reikalingą vertę:
- C4: Karbonatinis kietis
- Gamyklinis nustatymas: C3: Karbonatinis kietis 10–24 (pralaida 2)
- C2: Karbonatinis kietis 25–29 (pralaida 1)
- C1: Karbonatinis kietis
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , kol parinkta vertė nustos mirksėti.
• Atleiskite mygtuką .
9 (pralaida 3)
30 (pralaida 0)
Vėl rodomas likęs filtravimo našumas.
Kasetės našumas litrais priklauso nuo nustatyto vandens kiečio ir kasetės dydžio, žr. lentelę III atlenkiamajame puslapyje.
Gamykloje „GROHE Blue nustatytas eksploatuoti su 600 litrų filtro kasete (užs. Nr. 40 404 001).
Norint eksploatuoti su kitokia filtro kasete, tam reikia nustatyti valdymo bloką.
®
“ maišytuvo valdymo blokas
Nustatykite filtro dydį, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav. Filtro dydžio parinkimo mygtukas U:
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką U, kol nustatyta vertė (pvz., F1) pradės mirksėti ekrane.
• Spaudinėkite mygtuką U, kol bus rodomas norimas filtro dydis:
- F1: 600 litrų 40 404 000
- F2: 1 500 litrų 40 430 000
- F3: 3 000 litrų 40 412 000
- F4: 600 litrų 40 404 001
- F5: 1 500 litrų 40 430 001
- F6: 3 000 litrų 40 412 001
- F7: 600 litrų 40 691 001 (magnis)
- F8: 3 000 litrų 40 547 001 (anglis)
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką U, kol parinkta vertė nustos mirksėti.
• Atleiskite mygtuką U. Vėl rodomas likęs filtravimo našumas.
Dabar maišytuvas įrengtas iki galo ir paruoštas naudoti.
Pastaba: įvairių filtrų kasečių galite užsisakyti www.grohe.com.
Techninė priežiūra
Pakeitę filtro kasetę, atkurkite likusį filtravimo našumą,
žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav. Filtro keitimo atstatos mygtukas :
• Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtuką , kol ekrane pradės mirksėti rF.
• Atleiskite mygtuką ir vėl jį paspauskite, kai rF nebemirksės.
• Atleiskite mygtuką . Atkuriamas ir rodomas likęs filtravimo našumas.
71
Page 75
Dėmesio!
Pavojus pažeisti!
Atlikdami įrenginio techninės priežiūros darbus, iš pradžių atjunkite maitinimo įtampos tiekimą! Po to galite atskirti kištukines jungtis, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [8] pav.
Patikrinkite ir nuvalykite dalis. Jei reikia, pakeiskite jas naujomis.
I. Kasetė, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Montuodami kasetę
atkreipkite dėmesį, ar tinkamai įstatyti sandarikliai. Įsukite ir tvirtai priveržkite srieginę jungtį.
II. Viršutinė dalis, žr. II atlenkiamąjį puslapį,[12] pav. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Atkreipkite dėmesį
į atramos montavimo padėtį!
III. Purkštukas (64 374), žr. I atlenkiamąjį puslapį. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
Techninė priežiūra
Norėdami pašalinti problemas, atkreipkite dėmesį į lentelę Gedimas / priežastis / ką daryti.
Jeigu EE mirksi arba negalite pašalinti problemos, tuomet nutraukite maitinimo įtampos tiekimą ir kreipkitės į profesionalų montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su GROHE prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja linija
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Atsarginės dalys
Žr. I atlenkiamąjį puslapį (* pažymėti specialūs priedai).
Priežiūra
Priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje.
Aplinka ir pakartotinis perdirbimas
Panaudotas filtro kasetes galima saugiai išmesti kartu su kitomis šiukšlėmis.
Gedimas Priežastis Ką daryti?
Nebėga vanduo •Nėra vandens įtėkio. - Atidarykite uždarymo vožtuvus.
Nebėga filtruotas vanduo
Nebėga filtruotas vanduo, ekrane rodoma E3
Nebėga filtruotas vanduo, „Blue rankenėlė mirksi raudonai, ekrane rodoma E4
Nebėga filtruotas vanduo, „Blue rankenėlė mirksi raudonai, ekrane rodoma E6
Rankenėlė mirksi oranžine spalva, ekrane mirksi E7, E8
Kontrolinės lemputės nemirksi / mirksi nuolat
Rodmuo rankenėlėje nešviečia arba šviečia nuolat
®
®
•Nėra vandens įtėkio. - Prie maišytuvo prijunkite vandenį.
• Maišytuvas ir valdymo blokas nesujungti.
• Pažeistas kabelis arba kištukinė jungtis.
• Maišytuvas ir valdymo blokas nesinchronizuoti.
• Nesutampa verčių sritis. - Sinchronizuokite vieną su kitu, žr. skyrių
•Nėra filtravimo našumo. - Nedelsdami pakeiskite filtro kasetę.
• Neatpažįstamas valdiklis. - Esant įjungtam tinklo kištukui, atlaisvinkite
• Maišytuvas ir valdymo blokas nesujungti. - Sinchronizuokite vieną su kitu, žr. skyrių
- Prijunkite kištukinę jungtį.
- Kreipkitės į GROHE klientų aptarnavimo tarnybą.
- Sinchronizuokite vieną su kitu, žr. skyrių
Įrengimas.
Įrengimas.
kištukinę jungtį, palaukite 30 sek. ir vėl sujunkite.
Įrengimas.
72
Page 76
RO
Domeniul de utilizare
Funcţionarea este posibilă cu:
• Cazane sub presiune
• Încălzitoare instantanee comandate termic
• Încălzitoare instantanee comandate hidraulic Funcţionarea cu cazane nepresurizate (încălzitoare deschise)
nu este posibilă! Apa filtrată se încadrează în categoria 2 conform EN 1717.
Informaţii privind siguranţa
Evitaţi pericolele cauzate de cablurile de alimentare de la reţea deteriorate. În caz de deteriorare, unitatea de comandă trebuie înlocuită de către producător, de un atelier de service al acestuia sau de o persoană cu calificare similară.
• Utilizarea sistemului de filtrare este permisă numai cu apă
rece potabilă.
• La curăţare, unitatea de comandă şi ştecherul nu trebuie
stropite direct sau indirect cu apă.
• Unitatea de comandă trebuie conectată la o sursă
permanentă de tensiune.
• Sistemul de filtrare trebuie protejat la locul de montare
contra deteriorărilor mecanice, precum şi contra căldurii şiaacţiunii directe a radiaţiei solare. A nu se monta în apropierea surselor de căldură sau aflăcărilor deschise.
• Instalarea bateriei cu cartuş filtrant este permisă numai în încăperi asigurate contra îngheţului.
• Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii
originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei şi a valabilităţii marcajului CE.
Specificaţii tehnice
Caracteristici electrice:
• Alimentare electrică: 100–240Vc.a./50/60Hz
• Putere absorbită: 9W
• Putere consumată în repaus: < 1,0W
• Grad de protecţie – Unitatea de comandă:IP 68 – Ştecherul de reţea: IP 40
Caracteristici tehnico-sanitare:
• Presiune de curgere: – min. 0,1MPa – recomandat 0,2–0,5MPa
• Presiune de lucru – Baterie: max. 0,8MPa – Cartuş filtrant şi cap filtru: 0,2–0,8MPa
• Presiune de încercare a bateriei: 1,6MPa
Pentru menţinerea valorilor de zgomot în cazul unor presiuni statice de peste 0,5MPa, se va monta un reductor de presiune.
Se vor evita diferenţele de presiune mai mari între racordurile de apă caldă şi rece!
• Debit la presiunea de curgere de 0,3MPa – Baterie (apă de conductă): cca. 10 l/min.
– Cartuş filtrant (apă GROHE Blue
• Temperatură ambiantă: 4–32 °C
®
): cca. 3,5 l/min.
• Temperatură – Intrare apă caldă: max. 70 °C – Recomandat (pentru economisire de energie): 60 °C
• Bypass reglabil, setare din fabrică: 2
• Capacitate de filtrare pentru bypass în poziţia 2 (Duritate carbonică 10–24 °KH): max. 750 litri
• Racord de apă: rece albastru
Caracteristici electrice de încercare
• Clasă software: A
• Grad de murdărire: 2
• Valoare de proiectare pentru impulsuri de tensiune: 2,500V
• Temperatura de verificare la apăsare cu bilă:100°C
Verificarea compatibilităţii electromagnetice (verificarea emisiei de semnale parazite) a fost efectuată la valorile nominale ale tensiunii şi curentului.
Certificare şi conformitate
Acest produs corespunde cerinţelor cuprinse în directivele CE aferente.
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalaţia electrică
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un electrician calificat! În cadrul acestor lucrări se vor respecta prevederile IEC 60364-7-701 (respectiv VDE 0100 partea 701) precum şi toate reglementările naţionale şi locale!
Instalarea
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I.
Montarea bateriei; a se vedea pagina pliantă II, fig. [1] şi [2]. Atenţie: Cablul nu trebuie să fie blocat.
Se spală atent sistemul de conducte înainte şi după instalare (se va avea în vedere DIN EN 806)!
Montarea unităţii de comandă; a se vedea fig. [3] şi [4]. Atenţie: A nu se face încă alimentarea cu energie electrică.
Racordarea bateriei; a se vedea fig. [2], [5] până la [7]. Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică
etanşeitatea racordurilor. Realizarea alimentării electrice cu ajutorul ştecherului
de reţea; a se vedea fig. [8].
Indicatorul de pe afişaj se aprinde şi capacitatea reziduală a filtrului este afişată în procente.
corespunde pentru max. 12 luni
cald – roşu
73
Page 77
®
Dacă maneta Blue apare E4 sau E6, atunci bateria şi unitatea de comandă trebuie sincronizate reciproc, după cum urmează; a se vedea fig. [8]:
clipeşte în culoare roşie şi pe afişaj
• Se menţin apăsate simultan tastele şi până când
pe afişaj clipeşte SE.
• Se menţine apăsată tasta până când SE încetează
să clipească.
• Se eliberează tasta , pe afişaj clipeşte C-.
• Se apasă tasta U sau de mai multe ori până când
pe afişaj clipeşte H-
• Se apasă tasta până ce H- încetează să clipească
• Se porneşte sincronizarea manetei Blue
HC şi maneta Blue
• Imediat ce maneta Blue se deschide complet bateria prin rotirea manetei Blue
• Imediat ce maneta Blue
®
luminează roşu.
®
începe să lumineze verde,
®
începe să clipească scurt verde,
se închide bateria rotind maneta Blue
• Se confirmă setarea printr-o apăsare lungă a tastei ; se afişează HC.
®
; pe afişaj apare
®
®
; pe afişaj clipeşte HC.
.
• Se eliberează tasta . Se afişează capacitatea reziduală a filtrului.
Utilizarea/punerea în funcţiune
Se deschide maneta pentru a obţine apă caldă şi rece; a se vedea pagina pliantă II, fig. [9].
Se deschide maneta Blue cu GROHE Blue
®
Unitatea de comandă; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8]. Tastele au următoarele funcţii:
Resetarea la înlocuirea filtrului U Alegerea mărimii filtrului Setarea durităţii carbonice
Afişarea; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8]. În stare de repaus, se afişează capacitatea reziduală a filtrului în procente.
Indicarea capacităţii de filtrare în maneta Blue
Semnal intermitent Semnificaţie
 Capacitate de filtrare peste 10%   Capacitate de filtrare sub 10%
  
     
Se reglează duritatea carbonică a apei la capul filtrului; a se vedea fig. [10].
Duritatea carbonică poate fi aflată de la furnizorul de apă. Duritatea carbonică se setează la bypassul capului de filtrare
în funcţie de condiţiile locale; a se vedea coloana A a tabelului de pe pagina pliantă III.
®
- pentru a obţine apă filtrată
.
Trebuie comandat un cartuş filtrant Capacitate de filtrare sub 1%
Cartuşul filtrant trebuie înlocuit în scurt timp
Capacitate de filtrare nulă Cartuşul filtrant trebuie înlocuit imediat
®
:
Setarea durităţii carbonice la unitatea de comandă; a se
vedea coloana B a tabelului de pe pagina pliantă III şi fig. [8]. Se tastează pentru setarea durităţii carbonice:
• Se menţine apăsată tasta până când pe afişaj clipeşte valoarea prestabilită (de exemplu, C3)
• Se tastează repetat şi se selectează valoarea necesară:
- C4: Duritate carbonică
- Setare din fabrică: C3: Duritate carbonică 10–24 (bypass 2)
- C2: Duritate carbonică 25–29 (bypass 1)
- C1: Duritate carbonică
• Se apasă şi se menţine apăsată tasta până când valoarea selectată nu mai clipeşte.
• Se eliberează tasta .
9(bypass 3)
30 (bypass 0)
Se afişează din nou capacitatea reziduală a filtrului.
Productivitatea litrică a cartuşului filtrant variază în funcţie de duritatea setată a apei şi de mărimea cartuşului filtrant; a se vedea tabelul din pagina pliantă III.
Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue din fabrică pentru funcţionarea cu cartuşul filtrant de 600 litri (nr. de catalog: 40 404 001).
La funcţionarea cu un alt cartuş filtrant, unitatea de comandă trebuie configurată.
®
este setată
Setarea mărimii filtrului; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8]. Se tastează U pentru alegerea mărimii filtrului:
• Se menţine apăsată tasta U până când pe afişaj clipeşte valoarea prestabilită (de exemplu, F1)
• Se apasă repetat tasta U până când se afişează mărimea dorită a filtrului:
- F1: 600 litri 40 404 000
- F2: 1,500 litri 40 430 000
- F3: 3,000 litri 40 412 000
- F4: 600 litri 40 404 001
- F5: 1,500 litri 40 430 001
- F6: 3,000 litri 40 412 001
- F7: 600 litri 40 691 001 (magneziu)
- F8: 3,000 litri 40 547 001 (cărbune activ)
• Se apasă şi se menţine apăsată tasta U până când valoarea selectată nu mai clipeşte.
• Se eliberează tasta U: Se afişează din nou capacitatea reziduală a filtrului.
Bateria este acum instalată şi pregătită de lucru. Indicaţie: Diversele cartuşe filtrante pot fi comandate
la www.grohe.com.
Întreţinerea
Resetarea capacităţii reziduale a filtrului după schimbarea cartuşului filtrant; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Ta st a pentru resetare după înlocuirea filtrului:
• Se apasă şi se menţine apăsată tasta până când pe afişaj clipeşte rF.
• Se eliberează tasta , până când rF nu mai clipeşte.
• Se eliberează tasta . Se resetează şi se afişează capacitatea reziduală a filtrului.
74
Page 78
Atenţie!
Pericol de deteriorare!
În cazul lucrărilor de întreţinere la instalaţie, se întrerupe mai întâi alimentarea cu energie electrică! Apoi se pot decupla conectorii; a se vedea pagina pliantă II, fig. [8].
Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.
I. Cartuşul; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11]. Se montează în ordine inversă. La montarea cartuşului, se va
verifica poziţia corectă a garniturilor. Se înşurubează racordul filetat şi se strânge bine.
II. Partea superioară; a se vedea pagina pliantă II, fig. [12]. Se montează în ordine inversă. Atenţie la poziţia de montaj
a opritorului!
III. Aeratorul (64 374); a se vedea pagina pliantă I. Se montează în ordine inversă.
Service
Pentru remedierea problemelor, se va consulta tabelul Defecţiune/Cauză/Soluţie.
Dacă EE clipeşte sau dacă problema nu poate fi remediată, se întrerupe alimentarea electrică şi se apelează la un instalator specializat sau se contactează prin e-mail linia rapidă de service a firmei GROHE la
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Piese de schimb
a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii speciale).
Îngrijirea
Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc în instrucţiunile de îngrijire ataşate.
Protecţia mediului şi reciclarea
Cartuşele filtrante uzate pot fi evacuate fără pericol la deşeuri, împreună cu gunoiul menajer.
Defecţiune Cauză Soluţie
Apa nu curge • Alimentarea cu apă este întreruptă - Se deschid robinetele de închidere
Apa filtrată nu curge • Alimentarea cu apă este întreruptă - Se restabileşte alimentarea cu apă spre baterie
Lipsă apă filtrată, E3 pe afişaj
Lipsă apă filtrată, maneta Blue în culoare roşie, E4 pe afişaj
Lipsă apă filtrată, maneta Blue în culoare roşie, E6 pe afişaj
®
clipeşte
®
clipeşte
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt conectate între ele
• Cablu sau conector defect
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt sincronizate
• Domeniul de valori nu corespunde - Se sincronizează; a se vedea capitolul Instalarea
- Se realizează conexiunea
- Se contactează Serviciul clienţi GROHE
- Se sincronizează; a se vedea capitolul Instalarea
Maneta clipeşte în culoare portocalie, iar pe afişaj clipeşte E7, E8
Lămpile indicatoare nu clipesc/sunt aprinse continuu
Indicatorul din manetă nu se aprinde sau este aprins permanent
75
•Lipsă capacitate de filtrare - Se înlocuieşte imediat cartuşul filtrant
• Sistemul de comandă nu este recunoscut - Cu ştecherul de reţea în priză, se decuplează
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt conectate între ele
conectorul, se aşteaptă 30 de secunde, apoi se cuplează din nou
- Se sincronizează; a se vedea capitolul Instalarea
Page 79
CN
应用范围
可与以下设备配套使用:
承压式蓄热热水器
温控式即热热水器
液控式即热热水器
不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 滤出的水根据 EN1717 归为第 2 类。
安全说明
避免因电源线破损而产生危险。如果发现控制装置破 损,必须由制造商 / 其客户服务部门或具备同等资质 的人员负责更换。
过滤系统必须始终使用达到食品级的冷水。
清洁时,请勿用水直接或间接喷淋控制装置和插头。
控制装置必须连接到永久性电源。
在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、加热和阳
光直射。 请勿安装在热源或明火附近。
配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。
只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,保修和 CE
标识将失效。
技术参数
电气参数:
电源: 100–240 V AC / 50/60 Hz
耗电量: 9 W
待机耗电量: < 1.0 W
防护类型控制装置: IP 68 – 主插头: IP 40
卫生参数:
水流压力:最小 0.1 MPa – 建议数值为 0.2–0.5 MPa
工作压强龙头: 最大 0.8 MPa – 过滤网阀芯和过滤头: 0.2–0.8 MPa
龙头的测试压强: 1.6 MPa
如果静压超过 0.5 MPa,必须加装减压阀。 避免冷热水进水管之间产生过大压差。
水流压强为 0.3 MPa 时的流量龙头 (自来水): 约 10 升 / 分钟过滤网阀芯 (GROHE Blue
环境温度: 4–32 °C
®
过滤水): 约 3.5 / 分钟
温度热水入水口温度: 最高 70 °C – 推荐使用 (节能): 60 °C
可调节旁通,出厂设置: 2
旁通设置为 2 时的过滤能力
(碳酸盐硬度 10–24 °KH): 最 大 750
进水管连接方式: 冷水 蓝色
对应于最长 12 个月
热水 – 红色
电气测试参数
软件级别: A
污染级别: 2
额定浪涌电压: 2,500 V
落球冲击测试温度: 100 °C
电磁兼容性测试 (发射干扰测试)是以额定电压和额定电流进 行的。
认证与一致性
本产品符合欧盟相关规定的要求。
如需一致性声明,请向以下地址索取:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
电气安装
电气安装工作只能由具有资质的电工执行。进行此项 工作时,必须遵守
VDE 0100 第 701
(与
地区和当地法规。
IEC 60364-7-701
部分相对应),以及所有国家、
标准的规定
安装
请参见折页 I 上的三维视图。 安装龙头,请参见折页 II 中的图 [1] 和图 [2]
重要提示:切勿挤压电缆。 安装前后务必彻底冲洗所有管件 安装控制装置,请参见图 [3] [4]
重要提示:此时尚不能连接电源。 连接龙头, 请参见图 [2]、 [5] 至 [7]。
打开冷热水进水管,检查接口是否存在渗漏情况。 通过主插头连接电源,请参见图 [8]
显示屏亮起且剩余过滤能力以百分比形式显示。
(遵循
EN 806
)!
76
Page 80
®
如果 Blue 照下述步骤使龙头和控制装置同步, 请参见图
手柄呈红色闪烁且显示屏上显示 E4 E6,必须按
[8]:
同时按住 按钮,直到显示屏上闪烁 SE 为止。
按下 按钮,直到 SE 停止闪烁。
松开 按钮, C- 将会在显示屏上闪烁。
持续按住 U 按钮,直到显示屏上闪烁 H- 为止。
按下 按钮,直到 H- 停止闪烁。
®
手柄开始同步;显示屏上将显示 HC Blue® 手柄呈
• Blue
红色亮起。
®
一旦 Blue
龙头。
一旦 Blue
手柄呈绿色亮起,即可转动 Blue® 手柄完全打开
®
手柄呈绿色短时闪烁,此时可转动 Blue® 手柄关
闭龙头,显示屏上将闪烁 HC
• 确认该设置时,可长时间按住 按钮,直到显示屏上显示
HC 为止。
松开 按钮。
屏幕上将会显示剩余过滤能力。
操作 / 调节方法
打开手柄,以便流出冷热自来水,请参见折-页 II 中的图 [9]。 打开 Blue 控制装置,请参见折页 II 中的图 [8]
这些按钮用于执行以下功能: 过滤网更换重置
U 过滤网大小选择 碳酸盐硬度调节
显示,请参见折页 II 中的图 [8]。 在未启用状态下,剩余过滤能力以百分比形式显示。
Blue
在过滤头上设置碳酸盐硬度,请参见图 [10]。 相关的供水公司可以提供有关碳酸盐硬度的信息。 根据当地情况在过滤头的旁通底座处设置碳酸盐硬度,请参见
折页 III 中表格的 A 列。
®
手柄排掉 GROHE Blue® 过滤水。
®
手柄过滤能力的显示:
闪烁信号 含义

 
过滤能力大于 10% 过滤能力小于 10%
请订购过滤网阀芯
  
过滤能力小于 1% 请尽快更换过滤网阀芯
     
无过滤能力,请立即更换过滤网 阀芯
通过控制装置设置碳酸盐硬度,请参见折页 III 中表格的 B 列 和图 [8]
按钮用于调节碳酸盐硬度:
按下 按钮一次,直到显示屏上闪烁当前设定值(例如 C3
按下 按钮并选择所需的值:
- C4碳酸盐硬度
- 出厂设置: C3碳酸盐硬度为 10–24 (旁通 2
9 (旁通 3
- C2碳酸盐硬度为 25–29 (旁通 1
- C1碳酸盐硬度
30 (旁通 0
按住 按钮,直到设定的值不再闪烁
松开 按钮。
屏幕上将会显示剩余过滤能力。
阀芯的公升过滤能力因设定的水硬度和阀芯的大小而异,请参 见折页 III 中的表格。
®
GROHE Blue
龙头的控制装置,已在出厂时设置为与 600
的过滤网阀芯 (产品编号:40 404 001)一同使用。 需要结合其他过滤网阀芯使用时,必须根据冷却器 / 碳酸化器
进行选用。 设置过滤网大小,请参见折页 II 中的图 [8]
U 按钮用于选择过滤网大小:
按下 U 按钮一次,直到显示屏上闪烁当前设定值 (例如 F1)
按下 U 按钮并选择所需的值
- F1 600 升 40 404 000
- F2 1,500 升 40 430 000
- F3 3,000 升 40 412 000
- F4 600 升 40 404 001
- F5 1,500 升 40 430 001
- F6 3,000 升 40 412 001
- F7 600 升 40 691 001 (镁)
- F8 3,000 升 40 547 001 (活性炭)
按住 U 按钮,直到所需值停止闪烁
松开 U 按钮:
屏幕上将会显示剩余过滤能力。
龙头现已安装完毕并且可以使用。 注意:可通过以下网址订购各种过滤网阀芯:
www.grohe.com
维护
更换过滤网阀芯后重置过滤能力,请参见折页- II 中的图 [8]
按钮用于在更换过滤网后进行重置:
按住 按钮,直到显示屏上闪烁 rF
松开 按钮然后重新按下,直到 rF 停止闪烁。
松开 按钮。
剩余过滤能力经过重置后重新显示出来。
77
Page 81
警告
损坏危险!
在对系统进行维护之前,始终都要断开电源。然后才可以断开 插入式连接器,请参见折页 II 中的图 [8]
检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。
I. 阀芯,参见折页 II 上的图 [11]。 安装时请按照相反的顺序进行。安装阀芯时,确保正确放置密
封圈。更换并拧紧螺母。
II. 龙头部分,参见折页 II 上的图 [12] 安装时请按照相反的顺序进行。请注意止动器的安装位置。
III.
出水嘴
(64 374)
,请参见折页 I。
安装时请按照相反的顺序进行。
服务
要了解有关如何排除问题的信息,请参阅故障 / 原因 / 故障排 除方法表。
如果闪烁 EE 或仍无法排除故障,请断开电源并咨询专业安装 人员,或通过电子邮件与 GROHE 服务热线联系: TechnicalSupport-HQ@grohe.com
备件
请参见折页 I * = 特殊配件)。
保养
有关该龙头的保养说明,请参考随附的 《保养指南》。
环境与循环利用
用过的过滤网阀芯可在生活废弃物中进行无害处理。
故障 原因 排除方法
不出水
不出过滤水
水未过滤,显示屏上显 示
E3
水未过滤, 呈红色闪烁,显示屏上 显示
水未过滤, 呈红色闪烁,显示屏上 显示
Blue®
显示屏上显示
指示灯不闪烁/不断闪烁• 无法识别控制 - 在连接主插头的情况下,断开插入式连接器,等待
手柄中的显示屏不亮或 持续亮起
Blue®
E4
Blue®
E6
手柄呈黄色闪烁,
E7、E8
供水中断 - 打开截止阀
供水中断 - 为龙头供水
龙头与冷却器 / 碳酸化器之间无连接
电缆或连接器有故障
龙头未与控制装置同步 - 使彼此同步,请参见安装部分
手柄
数值范围不一致 - 使彼此同步,请参见安装部分
手柄
超出过滤能力 - 请立即更换过滤网阀芯
龙头与控制装置之间无连接 - 使彼此同步,请参见安装部分
- 连接插入式连接器
- 请与 GROHE 服务部门联系
30 秒钟,然后重新连接
78
Page 82
UA
Сфера застосування
Передбачено експлуатацію із зазначеними далі пристроями:
Гідроакумулятори
Проточні водонагрівачі з термічним керуванням
Проточні водонагрівачі з гідравлічним керуванням
Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими водонагрівачами) не передбачено!
Відповідно до норм EN 1717 водяний фільтрат відноситься до категорії 2.
Правила безпеки
Не використовуйте пристрій із пошкодженим кабелем живлення. Якщо пристрій керування пошкоджено, його повинен замінити виробник, працівник центру обслуговування клієнтів або інша кваліфікована особа.
• Фільтрувальну систему дозволяється застосовувати
виключно для очищення холодної питної води.
Під час очищення не можнадопускати прямого чи опосередкованого потрапляння води на поверхню пристрою керування та на штепсельну вилку.
Пристрій керування необхідно підключити до постійного джерела живлення.
Місце встановлення фільтрувальної системи повинно
бути захищено від механічних пошкоджень, а також від підвищеної температури та прямих сонячних променів. Не встановлюйте пристрій поблизу джерел тепла або відкритого вогню.
• Встановлення змішувача з фільтрувальним картриджем
дозволяється лише в теплих приміщеннях.
Використовуйте лише оригінальні запчастини й
аксесуари. У випадку використання інших деталей гарантія та маркування СЕ будуть вважатися недійсними.
Технічні характеристики
Інформація щодо електрообладнання:
Джерело живлення: 100–240 В змін. струму / 50/60 Гц
Споживана потужність: 9 ВТ
Витрачувана потужність у режимі очікування: < 1,0 Вт
Ступінь захистуПристрій керування:IP 68 – Штепсельна вилка:IP 40
Санітарно-технічні характеристики:
Гідравлічний тиск: – мін.0,1МПарекомендовано 0,2–0,5 МПа
Робочий тискзмішувач: макс. 0,8 МПафільтрувальний картридж і фільтрувальна головка: 0,2–0,8 МПа
Випробний тиск змішувача:1,6МПа
Якщо статичний тиск перевищує 0,5 МПа, для зниження рівня шуму необхідно вмонтувати редуктор тиску.
Тиск у трубах для гарячої та холодної води повинен бути приблизно однаковим!
Пропускна здатність при гідравлічному тиску 0,3 МПаЗмішувач (водопровідна вода): прибл. 10 л/хвФільтрувальний картридж (фільтр для води GROHE Blue
Температура оточуючого середовища: 4–32 °C
®
): прибл. 3,5 л/хв
Температурагарячої води на вході: макс. 70 °Cрекомендовано (економне споживання енергії): 60 °C
Байпас, що регулюється, встановлене виробником значення: 2
Ємність фільтра при положені байпасу 2: (карбонатна жорсткість 10–24 °KH): макс. 750 л
Підключення води: холоднасиній колір
відповідає макс. терміну12 місяців
гаряча – червоний колір
Інформація щодо випробування електрообладнання
Клас програмного забезпечення:A
Ступінь забруднення:2
Розрахункова імпульсна напруга:2500В
Температура під час випробування на твердість:100°C
Перевірку на електромагнітну сумісність (випромінювання перешкод) здійснено зі встановленими розрахунковими значеннями напруги та струму.
Допуск і відповідність стандартам
Цей продукт відповідає вимогам відповідних директив ЄС.
Надіслати запит на отримання сертифікатів про відповідність можна за вказаною нижче адресою:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Електропроводка
Прокладати електропроводку має право лише спеціаліст-електрик! При цьому слід дотримуватися вимог міжнародного стандарту з електротехніки IEC 60364-7-701 (відповідають Нормам Союзу німецьких електротехніків VDE 0100, частина 701), а також усіх національних і місцевих розпоряджень!
Встановлення
Дотримуйтеся розмірів, що вказані на складаному аркуші І.
Виконайте монтаж змішувача, див. складаний аркуш II,
мал. [1] і [2].
Увага: Не можна затискати кабель. Перед установленням і після нього необхідно ретельно
промити систему трубопроводів (дотримуватися норм
DIN EN 806)!
Виконайте монтаж пристрою керування, див. мал. [3] і [4]. Увага: Поки що не вмикайте живлення.
Під'єднайте змішувач, див. мал. [2], [5]–[7]. Відкрийте подачу гарячої та холодної води й перевірте
щільність стиків. Увімкніть живлення за допомогою мережевого
штепселя, див. мал.[8].
Увім кнеться дисплей, і відображується залишкова ємність фільтра у відсотках.
79
Page 83
®
Якщо індикатор ручки Blue і на дисплеї відображується Е4 або E6, слід синхронізувати роботу змішувача й пристрою керування відповідно до наведеної нижче процедури,
блимає червоним світлом,
див. мал.[8]:
Одночасно натисніть та утримуйте кнопки та , доки
на дисплеї не почне блимати SE.
Натискайте кнопку , доки SE не припинить блимати.
Відпустіть кнопку , C- блимає на дисплеї.
Натискайте кнопки U або, доки на дисплеї не почне
блиматиH-.
Натискайте кнопку , доки H- не припинить блимати.
Синхронізацію ручки Blue дисплеї, а індикатор ручки Blue
Коли індикатор ручки Blue повністю відкрийте змішувач, повернувши ручку Blue
Коли індикатор ручки Blue світлом, закрийте змішувач, повернувши ручку Blue HC блимає на дисплеї.
Підтвердьте налаштування, довго натискаючи кнопку , з'являється HC.
®
запущено, HC зявляється на
®
горить червоним світлом.
®
загориться зеленим світлом,
®
недовго заблимає зеленим
®
.
®
,
Відпустіть кнопку . Відображується залишкова ємність фільтра.
Обслуговування/введення в експлуатацію
Відкрийте важіль, щоб увімкнути подачу холодної та гарячої водопровідної води, див. складаний аркуш II, мал. [9].
Відкрийте ручку Blue
GROHE Blue
Пристрій керування, див. складаний аркуш II, мал. 8]. Кнопки призначені для виконання зазначених далі функцій.
 Скидання значення після заміни фільтра U Вибір ємності фільтра Налаштування карбонатної жорсткості
Індікація, див. складаний аркуш II, мал. 8]. У режимі простою на дисплеї відображується залишкова ємність фільтра у відсотках.
Індикатори ємності фільтра на ручці Blue
Світловий сигнал Пояснення
 Більше 10% ємності фільтра   Менше 10% ємності фільтра
  
     
Налаштуйте карбонатну жорсткість на фільтрувальній головці, див. мал. [10].
Інформацію щодо карбонатної жорсткості можна отримати у відповідного постачальника води.
Налаштуйте карбонатну жорсткість на байпасі фільтрувальної головки відповідно до місцевих умов, див. стовпчик A в таблиці на складаному аркуші III.
®
®
-, щоб спустити фільтровану воду
.
®
-:
Замовте фільтрувальний картридж Менше 1% ємності фільтра
Через деякий час замініть фільтрувальний картридж
Ємність фільтра вичерпано, замініть фільтрувальний картридж негайно
Встановіть карбонатну жорсткість на пристрої керування, див. стовпчик B у таблиці на складаному
аркуші III та мал. [8]. Кнопка Налаштування карбонатної жорсткості:
• Натисніть та утримуйте кнопку, доки попередньо встановлене значення (наприклад, C3) не почне блимати на дисплеї
Натисніть кнопку й виберіть потрібне значення:
- C4: Карбонатна жорсткість
9(байпас 3)
- Встановлене виробником значення: C3: Карбонатна жорсткість 10–24 (байпас 2)
- C2: Карбонатна жорсткість 25–29 (байпас 1)
- C1: Карбонатна жорсткість
30 (байпас 0)
Натисніть та утримуйти кнопку, доки вибране значення не припинить блимати.
Відпустіть кнопку .
Знову відображується залишкова ємність фільтра.
Ємність картриджа (в літрах) змінюється в залежності від встановленої жорсткості води й об'єму картриджа, див. таблицю на складаному аркуші III.
Виробник налаштовує пристрій керування змішувача
GROHE Blue
®
на експлуатацію фільтрувального картриджа
об'ємом 600 літрів (артикул № 40 404 001). Для експлуатації з іншим фільтрувальним картриджем
пристрій керування треба на нього налаштувати. Встановіть обєм фільтра, див. складаний аркуш ІІ, мал. [8].
Кнопка U для вибору об’єму фільтра:
• Натисніть та утримуйте кнопку U, доки попередньо встановлене значення (наприклад, F1) не почне блимати на дисплеї
• Доторкайтесь до кнопки U, доки не з'явиться бажаний об’єм фільтру:
- F1: 600 л 40 404 000
- F2: 1500 л 40 430 000
- F3: 3000 л 40 412 000
- F4: 600 л 40 404 001
- F5: 1500 л 40 430 001
- F6: 3000 л 40 412 001
- F7: 600 л 40 691 001 (магній)
- F8: 3000 л 40 547 001 (активоване вугілля)
Натисніть та утримуйте кнопку U, доки вибране значення не припинить блимати.
Відпустіть кнопку U:
Знову відображується залишкова ємність фільтра.
Тепер змішувач встановлено, і він готов до експлуатації.
Вказівка: Замовити різноманітні фільтрувальні картриджі можна на веб-сайті www.grohe.com.
Технічне обслуговування
Після заміни фільтрувального картриджа скиньте залишкову ємність фільтра, див. складаний аркуш ІІ,
мал. [8]. Кнопка для скидання значення після заміни фільтра:
• Натисніть та утримуйте кнопку , доки на дисплеї не почне блимати rF.
• Відпустіть і знову натисніть кнопку , доки rF не припинить блимати.
• Відпустіть кнопку . Залишкову ємність фільтра скинуто, а потім вона знову відображується на дисплеї.
80
Page 84
Увага!
Небезпека травмування!
Під час проведення технічного обслуговування системи спочатку необхідно вимкнути живлення! Після цього можна роз'єднати штекерні сполучення,
див. складаний аркуш II, мал. [8]. Перевірте, очистіть або, якщо необхідно, замініть усі деталі.
Обслуговування
Для вирішення проблем скористайтеся таблицею
Несправність/причина/спосіб усунення.
Якщо блимає ЕЕ або проблему неможливо усунути, вимкніть живлення та зверніться до слюсаря-сантехніка або відправте електронний лист спеціалістам гарячої лінії підтримки компанії GROHE за адресою
TechnicalSupportHQ@grohe.com
I. Картридж, див. складаний аркуш II, мал. [11].
Монтаж здійснюється у зворотній послідовності. Під час встановлення картриджу необхідно стежити за правильним розташуванням ущільнювачів. Встановіть гвинтові кріплення та загвинтіть їх до повної фіксації.
II. Верхня частина, див. складаний аркуш II, мал. [12]. Монтаж здійснюється у зворотній послідовності.
Дотримуйтеся монтажного положення обмежувача!
IIІ. Аератор (64 374), див. складаний аркуш I. Монтаж здійснюється у зворотній послідовності.
Запасні частини
див. складаний аркуш І (* = спеціальне приладдя).
Догляд
Рекомендації щодо догляду за цим змішувачем містяться впосібнику, що додається.
Вплив на зовнішнє середовище й утилізація продукту
Використані фільтрувальні картриджі можна утилізовувати разом із залишковим сміттям без шкоди для зовнішнього середовища.
Несправність Причина Спосіб усунення
Відсутня подача води Припинено подачу води - Відкрийте запірні вентилі
Відсутня подача фільтрованої води
Немає фільтрованої води, на дисплеї Е3
Немає фільтрованої води, індикатор ручки Blue блимає червоним світлом, на дисплеї Е4
Немає фільтрованої води, індикатор ручки Blue блимає червоним
®
®
світлом, на дисплеї Е6
На ручці блимає жовтогарячий індикатор, на дисплеї блимає E7, Е8
Контрольні лампочки не блимають/блимають постійно
Індикатор на ручці не горить або горить постійно
Припинено подачу води - Відновіть подачу води до змішувача
Відсутнє з'єднання між змішувачем
- Встановіть штекерні зєднання
і пристроєм керування
Пошкоджено кабель або штекерні зєднання
Змішувач і пристрій керування не
синхронізовані
- Зверніться до центру обслуговування клієнтів GROHE
- Виконайте синхронізацію обох пристроїв, див. розділ Встановлення
Діапазон значень не співпадає - Виконайте синхронізацію обох пристроїв,
див. розділ Встановлення
Вичерпано ємність фільтра - Негайно замініть фільтрувальний картридж
Налаштування не розпізнано - Не виймаючи штепсельну вилку, роз'єднайте
штекерне сполучення, зачекайте 30 секунд, після чого відновіть штекерне сполучення
• Відсутнє з'єднання між змішувачем та пристроєм керування
- Виконайте синхронізацію обох пристроїв,
див. розділ Встановлення
81
Page 85
RUS
Область применения
Возможна эксплуатация с указанными ниже устройствами.
Накопители
Прямоточные водонагреватели с термическим управлением
Прямоточные водонагреватели с гидравлическим
управлением
Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытыми водонагревателями) не предусмотрена! Очищенная этим фильтром вода относится к категории 2 согласно Европейскому стандарту EN 1717.
Информация по технике безопасности
Не допускайте использования поврежденных сетевых кабелей. В случае повреждения блок управления должен заменяться производителем или его сервисной службой, или же замену должен выполнять персонал соответствующей квалификации.
• Эксплуатация фильтрующей системы разрешается только
с холодной водой, пригодной для питья.
• При очистке блока управления и штекера нельзя допускать
прямого или косвенного попадания брызг воды.
• Блок управления должен быть подключен к постоянному
источнику электропитания.
• Фильтрующую систему необходимо предохранять на месте
установки от механических повреждений, нагрева и прямых солнечных лучей. Нельзя устанавливать систему вблизи источников тепла или открытого огня.
Смеситель с картриджем фильтра разрешается устанавливать только в морозостойких помещениях.
• Следует использовать только оригинальные запчасти ипринадлежности. Использование иных деталей ведет
кутрате гарантии и знака CE.
Технические данные
Данные электрического оборудования:
Питающее напряжение: 100–240 перем. тока/50/60 ц
Потребляемая мощность: 9 Вт
Потеря мощности в режиме ожидания: < 1,0т
Вид защитыблок управления:IP 68 – сетевой штекер:IP 40
Санитарно-технические данные:
Давление воды:
- мин. 0,1 МПа
- рекомендовано 0,2–0,5 МПа
Рабочее давлениесмеситель: макс. 0,8 MПакартридж и головка фильтра: 0,2–0,8 МПа
Испытательное давление смесителя:1,6МПа
Для снижения уровня шума при давлении в водопроводе более 0,5 MПа рекомендуется установить редуктор давления.
Необходимо избегать больших перепадов давлений в патрубках подключения холодной и горячей воды!
Расход воды при давлении 0,3 МПасмеситель (водопроводная вода): прибл. 10 л/минкартридж фильтра (вода для системы GROHE Blue
Температура окружающей среды: 4–32 °C
®
): прибл. 3,5 л/мин
Тем пературагорячей воды на входе: макс. 70 °C – рекомендуется (энергосбережение): 60 °C
Регулируемый байпас, заводская установка: 2
Пропускная способность фильтра в положении байпаса 2 (карбонатная жесткость воды 10–24 °ЖК): макс. 750 л
Подключение воды: холоднаясиний цвет
соответствует макс. 12 месяцам
горячая – красный цвет
Данные электрооборудования
Класс программного обеспечения:A
Степень загрязнения:2
Рабочее импульсное напряжение:2500В
Тем пература при испытании на твердость:100°C
Проверка на электромагнитную совместимость (излучение помех) произведена с рабочими значениями напряжения и тока.
Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам
Данное изделие удовлетворяет требованиям соответствующих директив ЕС.
Сертификаты соответствия можно запросить по указанному ниже адресу:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право только специалист-электрик! При этом соблюдать предписания международного стандарта по электротехнике IEC 60364-7-701 (соответствуют нормам Союза немецких электротехников 0100, часть 701), а также все национальные и местные инструкции!
Установка
См. чертеж с размерами на складном листе I.
Установите смеситель, см. складной лист II, рис. [1] и [2]. Внимание! Нельзя допускать защемления кабеля.
Перед установкой и после нее тщательно промойте систему трубопроводов (соблюдайте стандарт DIN EN 806)!
Установите блок управления, см. рис. [3] и [4]. Внимание: Пока что не подавайте электропитание.
Подсоедините смеситель, см. рис. [2], [5]–[7]. Откройте подачу холодной и горячей воды, проверьте
плотность соединений. Подайте электропитание, подключив штепсельную вилку
ксети питания, см. рис.[8].
Индикатор на дисплее загорается, и отображается остаточная пропускная способность фильтра в процентах.
82
Page 86
Если на ручке Blue дисплее отображается E4 или E6, смеситель и блок управления должны быть синхронизированы друг сдругом описанным ниже образом, см. рис.[8]:
• Одновременно нажмите и удерживайте кнопкии, пока на
дисплее не замигает SE.
Нажимайте кнопку , пока SE не прекратит мигать.
Отпустите кнопку , C- мигает на дисплее.
Нажимайте кнопку U или до тех пор, пока на дисплее не
начнет мигать H-
Нажимайте кнопку, пока не прекратит мигать H-
Запускается синхронизация ручки Blue
появляется HC, а на ручке Blue цвета.
Как только на ручке Blue
цвета, откройте смеситель полностью, повернув ручку Blue
Как только на ручке Blue
индикатор, закройте смеситель, повернув ручку Blue на дисплее мигает HC.
• Подтвердите настройку длительным нажатием кнопки ,
появляется HC.
• Отпустите кнопку . Отображается остаточная пропускная способность фильтра.
®
мигает красный индикатор, и на
®
, на дисплее
®
мигает индикатор красного
®
загорится индикатор зеленого
®
начинает мигать зеленый
®
,
Управление/пуск в эксплуатацию
Откройте рычаг, чтобы открыть подачу холодной и горячей
водопроводной воды, см. складной лист II, рис. [9].
Откройте ручку Blue®, чтобы налить отфильтрованную воду GROHE Blue
Блок управления, см. складной лист II, рис.[8]. Кнопки предназначены для выполнения указанных ниже функций:
 Сброс параметров после замены фильтра U Выбор емкости фильтра Настройка карбонатной жесткости воды
Индикация, см. складной лист II, рис.[8]. В нерабочем режиме остаточная пропускная способность фильтра отображается в процентах.
Индикация пропускной способности фильтра на ручке Blue
Мигающий сигнал Значение

 
  
     
Установите карбонатную жесткость на головке фильтра,
см. рис. [10]. Показатели карбонатной жесткости воды можно узнать
всоответствующей организации по водоснабжению. Установите карбонатную жесткость воды на байпасе головки
фильтра, ориентируясь на местные условия, см. графу таблицы A на складном листе II.
®
.
®
Более 10% пропускной способности фильтра
Менее 10% пропускной способности фильтра Следует заказать новый картридж фильтра
Менее 1% пропускной способности фильтра Следует вскоре заменить картридж фильтра
Пропускная способность фильтра исчерпана Фильтр картриджа
немедленно заменить
Установите карбонатную жесткость на блоке управления,
см. графу таблицы B на складном листе III и рис.[8]. Кнопка Настройка карбонатной жесткости воды:
• Нажмите и удерживайте кнопку, пока предварительно установленное значение
(например, C3) не начнет мигать на дисплее
Слегка коснуться кнопки и выбрать требуемое значение:
- C4: Карбонатная жесткость воды ≤ 9(байпас 3)
- Заводская установка: C3: Карбонатная жесткость 10–24 (байпас 2)
- C2: Карбонатная жесткость 25–29 (байпас 1)
- C1: Карбонатная жесткость 30 (байпас 0)
Нажмите и удерживайте кнопку, пока выбранное значение не перестанет мигать.
Отпустите кнопку. Снова отображается остаточная пропускная способность
®
.
фильтра.
Литровая мощность картриджей меняется в зависимости от установленных значений жесткости воды и размера картриджа, см. таблицу на складном листе III.
На заводе-изготовителе блок управления смесителя GROHE
®
Blue
настроен на эксплуатацию с картриджем фильтра,
имеющего объем 600 л (артикул №: 40 404 001). При эксплуатации с другим картриджем фильтра блок
управления необходимо настроить на него. Установите емкость фильтра, см. складной лист II, рис. [8].
Кнопка U Выбор емкости фильтра:
• Нажмите и удерживайте кнопку U, пока предварительно установленное значение (например, F1) не начнет мигать на дисплее
• Касаться кнопки U, пока не появится желаемая емкость фильтра:
- F1: 600 л 40 404 000
- F2: 1500 л 40 430 000
- F3: 3000 л 40 412 000
- F4: 600 л 40 404 001
- F5: 1500 л 40 430 001
- F6: 3000 л 40 412 001
- F7: 600 л 40 691 001 (магний)
- F8: 3000 л 40 547 001 (активированный уголь)
-:
• Нажмите и удерживайте кнопку U, пока выбранное значение не перестанет мигать.
• Отпустите кнопку U: Снова отображается остаточная пропускная способность фильтра.
Теперь смеситель установлен и готов к эксплуатации. Примечание: Различные картриджи фильтров можно
заказать по адресу www.grohe.com.
Техническое обслуживание
Сбрасывайте остаточную пропускную способность фильтра после смены картриджа фильтра, см. складной
лист II, рис. [8]. Кнопка Сброс параметров после смены фильтра:
• Нажмите и удерживайте кнопку , пока на дисплее не начнет мигать rF.
• Отпустите кнопку и снова нажмите, пока не перестанет мигать rF.
• Отпустите кнопку . Показание остаточной пропускной способности фильтра сбрасывается, а потом снова отображается на дисплее.
83
Page 87
Внимание!
Опасность получения повреждений!
При техническом обслуживании системы сначала необходимо отключить источник электропитания! Затем можно отсоединить штекерные разъемы, см. складной
лист II, рис. [8]. Проверьте, очистите и при необходимости замените все
детали. I. Картридж, см. складной лист II, рис. [11].
Монтаж производится в обратной последовательности. При установке картриджа следите за правильным положением уплотнений. Ввинтите резьбовое соединение и затяните его до отказа.
II. Верхняя часть, см. складной лист II, рис.[12]. Монтаж производится в обратной последовательности. Учитывайте монтажное положение упора!
III. Аэратор (64 374), см. складной лист I. Монтаж производится в обратной последовательности.
Обслуживание
При устранении проблем учитывайте таблицу Неисправность/ причина/устранение.
Если мигает ЕЕ или проблему невозможно устранить, следует прервать подачу напряжения и обратиться к специалисту по сантехнике или связаться по электронной почте с сервисной службой онлайн компании GROHE по адресу
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Запасные части
см. складной лист I (* = специальные принадлежности).
Уход
Указания по уходу за этим смесителем приведены в прилагаемой инструкции по уходу.
Окружающая среда и утилизация
Использованные картриджи фильтра можно безопасно утилизировать как остаточные отходы.
Неисправность Причина Устранение
Вода не течет Подача воды прервана - Откройте запорные вентили
Отфильтрованная вода не течет
Нет фильтрованной воды, на дисплее Е3
Нет фильтрованной воды, индикатор
ручки Blue красным цветом, на дисплее E4
Нет фильтрованной воды, индикатор ручки Blue красным цветом, на дисплее E6
Индикатор в ручке мигает оранжевым цветом, на дисплее мигает E7, Е8
Контрольные лампы не мигают/мигают непрерывно
Индикатор на ручке не светится или светится непрерывно
®
мигает
®
мигает
Подача воды прервана - Обеспечьте подачу воды в смеситель
Смеситель и блок управления не
соединены
• Кабель или штекерный разъем неисправен
• Смеситель и блок управления не синхронизированы
Диапазон значений не согласован - Выполните синхронизацию устройств друг
Пропускная способность фильтра
исчерпана
Не распознано управление - При вставленном сетевом штекере отсоедините
Отсутствует соединение между смесителем и блоком управления
- Установите штекерное соединение
- Обратитесь в сервисную службу GROHE
- Выполните синхронизацию устройств друг
сдругом, см. главу Установ ка
сдругом, см. главу Установ ка
- Немедленно замените картридж фильтра
штекерный разъем, а через 30 секунд подсоедините его снова
- Выполните синхронизацию устройств друг
сдругом, см. главу Установ ка
84
Page 88
RUS
Однорычажный смеситель
Комплект поставки 31 299 33 249
Смеситель для раковины XX Комплект крепежных
деталей Настенный держатель XX
Головка фильтра XX
Фильтр XX
Охладитель-карбонизатор
Индикатор давления
Переходник
Баллон углекислого газа
Технич еское руководство XX
Инструкция по уходу XX
Вес нетто, кг 6,0 6,3
Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Герм ания
XX
Page 89
Page 90
Karbonathärte Bypass Wert Literleistung
D
Carbonate hardness Bypass Value Liter capacity
GB
Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres
F
Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros
E
Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri
I
Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen
NL
Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt
S
Carbonathårdhed Bypass Værdi Literydelse
DK
Karbonathardhet Bypass Verdi Kapasitet i liter
N
Karbonaattikovuus Ohivirtaus Arvo Litrateho
FIN
Twardość węglanowa Obejście Wartość Wydajność w litrach
PL
UAE
Σκληρότητα ανθρ. αλάτων παράκαµψη ΤιµήΑπόδοση σε λίτρα
GR
Karbonátová tvrdost Obtok Hodnota Litrový výkon
CZ
Karbonkeménység Bypass Érték Literteljesítmény
H
Dureza carbonatada By-pass Valor Potência por litro
P
Karbonat yoğunluğu Bypass Değer Litre debisi
TR
Karbonátová tvrdosť Obtok Hodnota Litrový výkon
SK
Karbonatna trdota Premostitev Vrednost Zmogljivost v litrih
SLO
Karbonatna tvrdoća Mimovod Vrijednost Litarski učinak
HR
твърдост на водата байпас стойност литров капацитет
BG
Karbonaatne karedus Möödaviik Väärtus Liitrivõimsus
EST
Karbonātu cietība Apvads Vērtība Litru jauda
LV
Karbonatinis kietis Pralaida Vertė Našumas litrais
LT
Duritate carbonică Bypass Valoare Productivitatea litrică
RO
碳酸盐硬度 旁通 公升过滤能力
CN
UA
карбонатная жесткость байпас Значение Литровая мощность
RUS
9 (°KH) 16 (°fH) 3,38 (mval/l) 1,69 (mmol/l) 3 C4 1.600 l 4.000 l 6.500 l
10 - 24 (°KH) 17 - 43 (°fH) 3,39 - 8,75 (mval/l) 1,7 - 4,37 (mmol/l) 2 C3 750 l 1.800 l 3.000 l
25 - 29 (°KH) 44 - 52 (°fH) 8,76 - 10,35 (mval/ 4,38-5,22 (mmol/l) 1 C2 350 l 1.000 l 1.500 l
30 (°KH) 53 (°fH) 10,36 (mval/l) 5,33 (mmol/l) 0 C1 250 l 650 l 1.000 l
карбонатна жорсткість
9 (°dGH) 3 C3 700 l 3.000
26 - 35 (°dGH) 2 C2 200 l 3.000
36 (°dGH) 1 C1 90 l 3.000
байпас Значення картриджа (в літрах)
AB
AB
40 404 40 430 40 412
40 691 40 547
III
Page 91
IV
Page 92
D
+49 571 3989 333
&
impressum@grohe.de
A
+43 1 68060
&
info-at@grohe.com
AUS
Argent Sydney
+(02) 8394 5800
&
Argent Melbourne
+(03) 9682 1231
&
B
+32 16 230660
&
info.be@grohe.com
BG
+359 2 9719959
&
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
+99 412 497 09 74
&
info-az@grohe.com
CDN
+1 888 6447643
&
info@grohe.ca
CH
+41 448777300
&
info@grohe.ch
CN
+86 21 63758878
&
CY
+357 22 465200
&
info@grome.com
CZ
+420 277 004 190
&
grohe-cz@grohe.com
DK
+45 44 656800
&
grohe@grohe.dk
E
+34 93 3368850
&
grohe@grohe.es
EST
+372 6616354
&
grohe@grohe.ee
F
+33 1 49972900
&
marketing-fr@grohe.com
FIN
+358 10 8201100
&
teknocalor@teknocalor.fi
GB
+44 871 200 3414
&
info-uk@grohe.com
GR
+30 210 2712908
&
nsapountzis@ath.forthnet.gr
H
+36 1 2388045
&
info-hu@grohe.com
HK
+852 2969 7067
&
info@grohe.hk
I
+39 2 959401
&
info-it@grohe.com
IND
+91 124 4933000
&
customercare.in@grohe.com
IS
+354 515 4000
&
jonst@byko.is
J
+81 3 32989730
&
info@grohe.co.jp
KZ
+7 727 311 07 39
&
info-cac@grohe.com
LT
+372 6616354
&
grohe@grohe.ee
LV
+372 6616354
&
grohe@grohe.ee
MAL
+1 800 80 6570
&
info-singapore@grohe.com
N
+47 22 072070
&
grohe@grohe.no
NL
+31 79 3680133
&
vragen-nl@grohe.com
NZ
+09/373 4324
&
P
+351 234 529620
&
commercial-pt@grohe.com
PL
+48 22 5432640
&
bLuro@gr
ohe.com.pl
RI
+62 21 2358 4751
&
info-singapore@grohe.com
RO
+40 21 2125050
&
info-ro@grohe.com
ROK
+82 2 559 0790
&
info-singapore@grohe.com
RP
+63 2 8041617
&
RUS
+7 495 9819510
&
info@grohe.ru
S
+46 771 141314
&
grohe@grohe.se
SGP
+65 6 7385585
&
info-singapore@grohe.com
SK
+420 277 004 190
&
grohe-cz@grohe.com
T
+66 2610 3685
&
info-singapore@grohe.com
TR
+90 216 441 23 70
&
GroheTurkey@grome.com
UA
+38 44 5375273
&
info-ua@grohe.com
USA
+1 800 4447643
&
us-customerservice@grohe.com
VN
+84 8 5413 6840
&
info-singapore@grohe.com
AL
ME
+385 1 2911470
&
adria-hr@grohe.com
Eastern Mediterranean, Middle East - Africa Area Sales Office:
+357 22 465200
&
info@grome.com
IR
+971 4 3318070
&
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
+65 6311 3600
&
info@grohe.com.sg
BiH
MK
OM
HR
KS
SRB
SLO
UAE YEM
www.grohe.com
2013/10/22
Loading...