Grohe Blue Home 36 407 Instruction Manual

D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
TR
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
SK
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
SLO
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
HR
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
www.grohe.com
36 407
Grohe Blue Home
99.0656.031/ÄM 236833/07.16
D
.....1
NL
.....4
PL
.....6
P
.....9
BG
.....12
CN
.....15
GB
.....1
S
.....4
UAE
.....7
TR
EST
.....13
UA
.....15
F
.....2
DK
.....5
GR
.....7
SK
LV
.....13
RUS
.....16
E
.....2
N
.....5
CZ
.....8
SLO
.....11
LT
.....14
I
.....3
FIN
.....6
H
.....8
HR
.....11
RO
.....14
I
Basin Mixer
CONFIGURATION
MONITORING
SERVICE
2
www.grohe.com/tpi/remote-control
www.grohe.com/tpi/remote-control-blue-red
Main Menu
LANGUAGE
CONNECT
DEMO MODE
1
3
Runtime
4 min
Thermal disinfection
STOPSTART
Lock present program mode
DEACTIVATEACTIVATE
Configuration
SEND
+ ­+ -
ON
AUTO
OFF
AUTO
TESTRESET
RUN
TIME
Unidirectional
Main Menu
LANGUAGE
CONNECT
DEMO MODE
www.grohe.com/tpi/remote-control
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
II
1
D
Anwendungsbereich
Mit der Fernbedienung lassen sich folgende GROHE-Armaturen einstellen:
- Infrarotarmaturen (Die Sensorik-Fenster müssen einer der 3 Formen entsprechen)
- Kühler-Karbonator der Linie Grohe Blue Home
Technische Daten
• Schutzklasse: IP X4
• Batterie: 3 x Typ Micro 1,5V (AAA, LR03)
Batteriebetriebene Armaturen in den Empfangsmodus schalten: Bei Waschtisch-Armaturen den Wasserlauf starten.
Bei Urinal-Armaturen ein Objekt mindestens 5 s von der Sensorik erfassen lassen. Die Sensorik der Armatur ist für 10 s empfangsbereit.
Netzbetriebene Armaturen sind dauerhaft empfangsbereit.
Fernbedienung nicht in den Bereich des
Wasserstrahls halten.
Fernbedienung sachgemäß aufbewahren und
transportieren, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bedienung, siehe Seite I
1. Daten abrufen.
2. Einstellungen vornehmen.
3. Einstellungen an die Armatur senden.
Funktionen
- Abrufen von Monitoring-Informationen
- Abrufen und Verändern von Einstellwerten und Funktionen
- Abrufen von Service-Informationen
- Abrufen und Verändern von Service-Einstellungen
Bedienung, siehe Seite II Jede Betätigung wird direkt auf die Armatur übertragen.
Funktionen
- Verändern von Einstellwerten und Funktionen
Die Vorgehensweise zum Bedienen der Fernbedienung muss in einer weiteren Anleitung heruntergeladen werden.
Batteriewechsel
Entsorgungshinweis
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen gemäß der
landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt
werden.
Batterien gemäß den landesspezifischen
Vorschriften entsorgen!
GB
Applications
With the remote control the following GROHE fittings can be adjusted:
- Infrared-Fittings (The Sensor system screens must correspond to one of 3 forms)
- Cooler/carbonator of teh line Grohe Blue Home
Technical Data
• Type of protection: IP X4
• Battery: 3 x Micro 1.5 V (AAA, LR03)
Switch battery-operated fittings to receive mode: For wash basin fittings start water flow. For urinal fittings, allow an object to be detected for
at least 5 s by the sensor system. The sensor system for the fitting is ready to receive input for a period of 10 s.
Mains-operated fittings are ready to receive input at any time.
Do not hold remote control within range of the water
jet.
Properly store and transport remote control to avoid
damage.
Operation, see page I
1. Retrieve data.
2. Enter settings.
3. Send settings to the fitting.
Functions
- Retrieve monitoring information
- Retrieve and change settings and functions
- Retrieve service information
- Retrieve and change service settings
Operation, see page II Any actuation is transmitted directly to the fitting.
Functions
- Change settings and functions
Procedures regarding operation of the remote control must be downloaded in an additional instruction manual.
Battery Change
Disposal instructions
This category of device does not belong in the
domestic waste, but must be disposed of separately
in accordance with the relevant local national
regulations.
Dispose of batteries in accordance with national
regulations.
2
F
Domaine d'application
La télécommande permet de régler les robinetteries GROHE suivantes :
- Robinetteries à infrarouge (Les fenêtres de capteurs doivent correspondre à l'une des 3 formes)
- Refroidisseur/carbonateur de la série GROHE Blue Home
Caractéristiques techniques
• Type de protection : IP X4
• Piles : 3 x type Micro 1,5V (AAA, LR03)
Activer les robinetteries fonctionnant sur batterie en mode de détection :
Faire couler l'eau pour les robinetteries de lavabo.
Sur les robinetteries d'urinoir, faire détecter un objet pendant 5 s au moins par le capteur. Le capteur de la robinetterie est en mode d'attente pendant 10 s.
Les robinetteries fonctionnant sur secteur sont en mode de détection continue.
Ne pas placer la télécommande dans la zone du jet
d'eau.
Pour éviter tout endommagement, conserver et
manipuler correctement la télécommande.
Utilisation, voir page I.
1. Appel de données.
2. Réglages.
3. Transmission des réglages à la robinetterie.
Fonctions
- Appel des informations de surveillance
- Appel et modification des valeurs de réglage et des
fonctions
- Appel des données de service
- Appel et modification des réglages de service
Utilisation, voir page II. Chaque commande est transmise directement à la
robinetterie.
Fonctions
- Modification des valeurs de réglage et des fonctions
Télécharger la notice supplémentaire concernant la procédure d'utilisation de la télécommande.
Remplacement des piles
Remarque sur l'élimination des déchets
Les appareils portant ce repère ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être mis au rebut séparément conformément aux directives locales. Jeter les piles en respectant la réglementation de votre pays à ce sujet !
E
Anwendungsbereich
Con el mando a distancia puede ajustar las siguientes griferías de GROHE:
- Griferías de infrarrojos (Las ventanas de los sensores deben corresponderse con una de las 3 formas)
- Enfriador-carbonatador de la gama Blue Home de GROHE
Datos técnicos
• Tipo de protección: IP X4
• Batería:: 3 x Typ Micro 1,5V (AAA, LR03)
Poner las griferías que funcionan con pilas en modo recepción:
Iniciar la salida de agua en la grifería del lavabo.
En el caso de griferías para urinario, dejar que un objeto sea detectado por los sensores al menos durante 5 segundos. Los sensores de la grifería permanecen activos durante 10 s.
Las griferías que se conectan a la red están siempre preparadas para la recepción.
No colocar el mando a distancia en la zona del
chorro de agua.
Guardar y transportar el mando a distancia de modo adecuado para evitar daños.
Manejo, véase la página I.
1. Recuperar datos.
2. Efectuar los ajustes.
3. Enviar los ajustes a la grifería.
Funciones
- Recuperar información de supervisión
- Recuperar y modificar funciones y valores de ajustes
- Recuperar información de servicio
- Recuperar y modificar ajustes de servicio
3
Manejo, véase la página II. Todos los accionamientos se transfieren directamente a la
grifería.
Funciones
- Modificar funciones y valores de ajustes
El procedimiento para utilizar el mando a distancia puede descargarse en otras instrucciones
Cambio de batería
Nota sobre el reciclado
Los equipos con esta identificación no deben desecharse con la basura doméstica, sino que deben eliminarse por separado de acuerdo a las prescripciones de cada país. ¡Eliminar las baterías de acuerdo a las prescripciones específicas de cada país!
I
Gamma di applicazioni
Il telecomando consente di regolare i seguenti rubinetti GROHE:
- Rubinetti a raggi infrarossi (Le finestre del sensore devono corrispondere a una delle 3 forme)
- Refrigeratore-carbonatore della linea GROHE Blue Home
Dati tecnici
• Tipo di protezione: IP X4
• Batteria: 3 del tipo Micro da 1,5V (AAA, LR03)
Attivazione della modalità di ricezione nei rubinetti con sensore a batteria:
Far scorrere l’acqua nei rubinetti del lavabo.
Nei rubinetti dell’orinatoio, far rilevare un oggetto dai sensori per almeno 5 s. I sensori del rubinetto restano pronti per la ricezione per 10 s.
I rubinetti ad alimentazione elettrica sono sempre pronti per la ricezione.
Non tenere il telecomando nella zona del getto
d’acqua.
Per evitare il danneggiamento del telecomando, conservarlo e trasportarlo correttamente.
Utilizzo, vedere pagine I.
1. Recuperare i dati tecnici.
2. Definire le regolazioni.
3. Inviare le regolazioni al rubinetto.
Funzioni
- Recupero delle informazioni di monitoraggio
- Recupero e modifica dei valori impostati e delle funzioni
- Recupero delle informazioni per l’assistenza
- Recupero e modifica delle impostazioni per l’assistenza
Utilizzo, vedere pagine II.
Ogni azionamento viene trasmesso direttamente al rubinetto.
Funzioni
- Modifica dei valori impostati e delle funzioni
La procedura di funzionamento del telecomando è descritta in un altro documento di istruzioni.
Sostituzione delle batterie
Nota sullo smaltimento
Gli apparecchi con questo contrassegno non fanno parte dei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti secondo le disposizioni specifiche del paese. Smaltire le batterie secondo le disposizioni specifiche del paese.
Loading...
+ 14 hidden pages