Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
Page 3
1
B
2
D
D
A
A
F
E
H
3
B
C
G
K
D
J
II
Page 4
D
Anwendungsbereich
Die GROHE-Blue® Filterkartusche reduziert die Karbonathärte und filtert Schwermetalle wie Blei und Kupfer. Zudem
werden neben Trübungen und organischen Verunreinigungen
auch geruchs- und geschmacksstörende Inhaltsstoffe wie
z. B. Chlorrückstände reduziert. Weiterhin hält das Filtermaterial Partikel wie Sand und Schwebstoffe bis zu einer
Größe von 10 µm zurück.
Sicherheitsinformationen
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit Kalt-
wasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Das Filtersystem muss nach jedem Filterwechsel gespült
werden.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer
montieren.
• Nach Lagerung und Transport unter 0 °C muss eine Ersatz-
Filterkartusche bei geöffneter Originalverpackung mindestens 24 Stunden vor Inbetriebnahme bei Umgebungstemperaturen von 4 – 40 °C lagern.
• Die maximale Haltbarkeit einer Ersatz-Filterkartusche im
ungeöffneten Zustand beträgt 5 Jahre.
• Bei einer Aufforderung zum Abkochen von Leitungswasser
von offizieller Stelle, z. B. dem Wasserversorger, muss das
Filtersystem außer Betrieb genommen werden. Nach Ende
der Abkochaufforderung muss die Filterkartusche getauscht
werden.
• Das Filtermaterial der Filterkartusche wird einer speziellen
Behandlung mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge
Silber, die gesundheitlich unbedenklich ist, kann an das
Wasser abgegeben werden. Diese entspricht den Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) für
Trinkwasser.
• Es wird grundsätzlich empfohlen, Leitungswasser für
bestimmte Personengruppen (z. B. immungeschwächte
Menschen, Babys) abzukochen. Dies gilt auch für gefiltertes
Wasser.
• Gefiltertes Wasser ist ein Lebensmittel und muss innerhalb
von 1 bis 2 Tagen verwendet werden.
• GROHE empfiehlt das Filtersystem nicht über einen
längeren Zeitraum außer Betrieb zu nehmen.
Wenn das GROHE Blue
muss es vor Wiederverwendung gemäß der folgenden
Tabelle gespült werden:
1. Verriegelungsgriff (A) öffnen, siehe Klappseite II, Abb. [1].
Hinweis: Während des Filterkartuschenwechsels kann
weiterhin ungefiltertestes Wasser aus der Armatur gezapft
werden.
2. Spülknopf (B) drücken um die Filterkartusche (C) drucklos
zu machen.
3. Verbrauchte Filterkartusche (C) aus dem Filterkopf (D) nach
unten herausziehen.
Hinweis: Die Filterkartusche (C) lässt sich zur einfacheren
Demontage in der Wandhalterung (E) um bis zu 90° nach
vorne schwenken.
4. Schutzkappe (F) abziehen und neue Filterkartusche (G)
senkrecht in den Filterkopf (D) einsetzen, siehe Abb. [2].
Sitz der Dichtungen (H) vor dem Einsetzen prüfen!
Die Filterkartusche (G) lässt sich nur in einer Position in den
Filterkopf (D) einsetzen.
5. Verriegelungsgriff (A) drehen bis die Filterkartusche (G) spürbar einrastet.
Filterkartusche spülen
1. Auffanggefäß unter den Filter stellen, um das aus dem
Schlauch (J) ablaufende Wasser aufzufangen, siehe
Abb. [3].
2. Griff (K) öffnen.
3. Spülknopf (B) am Filterkopf (D) drücken, um das Filtersystem zu spülen.
4. Spülvorgang so lange durchführen, bis das aus dem
Schlauch (J) austretende Wasser klar und blasenfrei
ist (40 404: min. 2 Liter / 40 430: min. 3 Liter / 40 412:
min. 6 Liter).
Filtergröße einstellen, siehe technische Produktinformation
der Armatur.
®
Das GROHE Blue
System ist werkseitig auf die Verwendung
der 600 Liter Filterkartusche (40 404) eingestellt. Bei Verwendung einer anderen Filterkartusche muss das GROHE Blue
®
System auf den entsprechenden Wert eingestellt werden.
Karbonathärte einstellen, siehe technische Produktinformation der Armatur.
Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden.
®
Das GROHE Blue
System ist werkseitig auf den Standard-
wert für die Karbonathärte [C3 (Bypass 40%): Karbonathärte
14 - 17°KH] eingestellt. Bei Abweichungen muss die
Karbonathärteeinstellung angepasst werden.
Filterkapazität zurücksetzen, siehe technische Produktinformation der Armatur.
®
Das GROHE Blue
System muss nach dem Filterwechsel
zurückgesetzt werden.
Bei Problemen mit der Einstellung an einen Fachinstallateur
wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses
GROHE unter TechnicalSupport-HQ@grohe.com
kontaktieren.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen werden durch GROHE unter der
auf www.grohe.com für das jeweilige Land angegebenen
Adresse zurückgenommen. Sie können aber auch gefahrlos
über den Restmüll entsorgt werden.
1
Page 5
GBGB
Application
The GROHE Blue® filter cartridge reduces carbonate
hardness and filters out heavy metals such as lead and
copper. Moreover, clouding and organic contamination, as
well as substances which impair odour and taste, such as
chlorine residues, are reduced. Furthermore, the filter material
captures particles such as sand and suspended solids up to
a size of 10 µm.
Safety notes
• The filter system may only be operated with cold water of
foodstuff grade.
• The filter system must be flushed each time the filter is
changed.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct
sunlight.
Do not install near heat sources or an open fire.
• Following storage and transport at temperatures below 0 °C,
a replacement filter cartridge must be stored in its opened
original packaging at ambient temperatures of 4 – 40 °C for
at least 24 hours before use.
• The maximum shelf life of a replacement filter cartridge in its
unopened packaging is 5 years.
• The filter system must be put out of service if an official boil-
water notice is issued, e.g. by the water supplier. The filter
cartridge must be changed once the boil-water notice is
lifted.
• The filter material in the filter cartridge is specially treated
with silver. It is possible that a small amount of silver, which
is completely safe, may be released into the water.
The amount is in keeping with the recommendations of
the World Health Organisation (WHO) for drinking water.
• It is generally recommended to boil tap water for certain
groups of people (e.g. immuno-compromised people,
babies). This also applies to filtered water.
• Filtered water is a foodstuff and must be used within 1
to 2 days.
• GROHE recommends not leaving the filter system out of
service for extended periods of time.
Following periods of non-use, the GROHE Blue
system must be flushed in accordance with the following
table prior to re-use:
1. Open the locking handle (A), see fold-out page II, Fig. [1].
Note: Unfiltered water can still be drawn from the fitting
while the filter cartridge is being changed.
2. Press the flush button (B) in order to depressurise the filter
cartridge (C).
3. Pull the used filter cartridge (C) out of the filter head (D)
downwards.
Note: The filter cartridge (C) can be swivelled forwards by
up to 90° in the wall holder (E) to make it easier to remove.
Remove the protective cover (F) and insert the new filter
4.
cartridge (G) vertically into the filter head (D), see Fig. [2].
Ensure that the seals (H) are correctly seated before inserting.
The filter cartridge (G) can only be inserted into the filter
head (D) in one position.
5. Turn the locking handle (A) until the filter cartridge (G) is felt
to lock in place.
Flushing the filter cartridge
1. Place a collecting vessel under the filter to collect the water
flowing out of the hose (J), see Fig. [3].
2. Open handle (K).
3. Press the flush button (B) on the filter head (D) in order to
flush the filter system.
4. Continue flushing until the water emerging from the hose (J)
is clear and free of bubbles (40 404: min. 2 litres / 40 430:
min. 3 litres / 40 412: min. 6 litres).
Setting the filter size, see technical product information for
the fitting.
®
The GROHE Blue
system is set for operation with
the 600 litre filter cartridge (40 404) at the factory. When using
®
a different filter cartridge, the GROHE Blue
system must be
set to the relevant value.
Settingthe carbonate hardness, see technical product
information for the fitting.
The relevant water supplier can provide information on the
carbonate hardness.
®
The GROHE Blue
system is set to the standard value for
carbonate hardness [C3 (bypass 40%) at the factory:
carbonate hardness 14 - 17°KH]. The carbonate hardness
must be adjusted in the case of deviations.
Resetting the filter capacity, see technical product
information for the fitting.
The GROHE Blue
®
system must be reset after the filter has
been changed.
In the event of problems with the settings, please consult
a specialist installer or the GROHE Service Hotline via
email under TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be returned to GROHE at the
address for the relevant country, at www.grohe.com.
However, the filter can also be disposed of hazard-free
in domestic waste.
2
Page 6
F
Domaine d’application
La cartouche de filtre GROHE Blue® réduit la dureté
carbonatée et filtre les métaux lourds comme le plomb et
le cuivre. En outre, elle réduit les troubles dans l’eau et les
impuretés organiques, ainsi que les substances nuisibles au
goût et à l’odeur, comme les résidus de chlore. Le matériau
filtrant retient en outre les particules telles que le sable et les
matières en suspension jusqu’à une taille de 10 µm.
Consignes de sécurité
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• Le système de filtre doit être rincé après chaque
remplacement du filtre.
• Le système de filtre doit être protégé de tout dommage
mécanique, de la chaleur et des rayons directs du soleil
à son emplacement de montage.
Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou
de flammes nues.
• Après stockage et transport à une température inférieure
à 0 °C, une cartouche de filtre de rechange dont l’emballage
d’origine est ouvert doit être entreposée à des températures
ambiantes situées entre 4 et 40 °C pendant au
moins 24 heures avant la mise en service.
• La durée maximale de conservation d’une cartouche de filtre
de rechange non ouverte est de 5 ans.
• En cas de consigne par un organisme officiel, par ex. la
compagnie des eaux, de faire bouillir l’eau du robinet, vous
devrez mettre le système de filtre hors service. Une fois la
consigne levée, la cartouche de filtre doit être remplacée.
• Le matériau filtrant de la cartouche est soumis à un
traitement spécial à base d’argent. Une faible quantité
d’argent sans risque pour la santé peut être déchargée dans
l’eau. Celle-ci correspond aux recommandations faites par
l’Organisation mondiale de la santé (OMS) concernant l’eau
potable.
• Il est en principe recommandé de faire bouillir l’eau pour
certains groupes de personnes (par ex. personnes
immunodéprimées, bébés). Cela s’applique aussi à l’eau
filtrée.
• L’eau filtrée est une denrée alimentaire et doit être
consommée dans un délai de 1 à 2 jours.
• GROHE recommande de ne pas mettre le système de filtre
hors service pendant une période prolongée.
Après une durée d’inutilisation du système de filtre
GROHE Blue
réutilisation, conformément aux indications suivantes:
Filtre2 à 3 jours4 semaines
40 4042 litres min.20 litres min.
40 4303 litres min.30 litres min.
40 4126 litres min.60 litres min.
En cas de durée d’inutilisation prolongée, la cartouche de
filtre doit être remplacée.
Caractéristiques techniques
• Pression de service:2 à 8,6 bars
• Température à l’arrivée d’eau chaude:4 à 30 °C
• Température ambiante:4 à 40 °C
• Capacité du filtre 12 mois max. ou:600 litres (40 404)
®
, celui-ci doit être rincé avant toute
1500 litres (40 430)
3000 litres (40 412)
Remplacement de la cartouche de filtre
1. Ouvrir la poignée de verrouillage (A), voir volet II, fig. [1].
Remarque: pendant le remplacement de la cartouche du
filtre, il est toujours possible de tirer de l’eau non filtrée du
robinet.
2. Appuyer sur le bouton de rinçage (B) afin de libérer la
pression sur la cartouche de filtre (C).
3. Sortir la cartouche de filtre usagée (C) de la tête de filtre (D)
par le bas.
Remarque: pour faciliter le démontage, la cartouche de
filtre (C) peut pivoter dans le support mural (E) de 90° maxi
vers l’avant.
4. Retirer le capuchon de protection (F) et mettre la cartouche
de filtre neuve (G) en place à la verticale dans la tête de
filtre (D), voir fig. [2].
Contrôler le bon positionnement des joints (H) avant la mise
en place!
La cartouche de filtre (G) ne peut se mettre en place dans la
tête de filtre (D) que dans une seule position.
5. Tourner la poignée de verrouillage (A) jusqu’à ce que la
cartouche de filtre (G) s’enclenche de manière perceptible.
Rincer la cartouche de filtre
1. Placer un récipient sous le filtre pour recueillir l’eau
s’écoulant du flexible (J), voir fig. [3].
2. Ouvrir la poignée (K).
3. Appuyer sur le bouton de rinçage (B) sur la tête de filtre (D)
afin de rincer le système de filtre.
4. Effectuer le rinçage tant que l’eau s’écoulant du flexible (J)
n’est pas claire et sans bulles (40 404: 2 litres min./
40 430: 3 litres min. / 40 412: 6 litres min.).
Régler la taille de filtre, voir la documentation technique sur la
robinetterie.
®
Le système GROHE Blue
est réglé en usine pour un
fonctionnement avec la cartouche de filtre de 600 litres
(réf: 40 404). En cas d’utilisation d’une autre cartouche de
®
filtre, le système GROHE Blue
doit être paramétré en
fonction de la valeur correspondante.
Réglage de la dureté carbonatée, voir la documentation
technique sur la robinetterie.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès
de la compagnie des eaux compétente.
®
Le système GROHE Blue
est réglé en usine avec la valeur
standard de dureté carbonatée [C3 (d é rivation 40%): duret é
carbonat é e 14 - 17°KH] réglée. En cas de divergences, le
réglage de la dureté carbonatée doit être adapté.
Réinitialisation de la capacité du filtre, voir la
documentation technique sur la robinetterie.
®
Le système de filtre GROHE Blue
doit être réinitialisé après
le remplacement du filtre.
En cas de problèmes de réglage, s’adresser à un installateur
spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par
e-mail à l’adresse TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises
à l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre
pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures
ménagères sans que cela ne présente de risques.
3
Page 7
E
Campo de aplicación
El cartucho del filtro GROHE Blue® reduce la dureza de
carbonatos y filtra metales pesados como el plomo y el cobre.
Además, reduce las turbiedades e impurezas orgánicas
y también las sustancias que aportan olores y sabores
desagradables, como los restos de cloro. Además el
material filtrante retiene partículas como arena y sustancias
en suspensión hasta un tamaño de 10 µm.
Informaciones relativas a la seguridad
• El servicio del sistema de filtro es admisible exclusivamente
con agua fría de calidad alimentaria.
• El sistema de filtro debe lavarse tras cada cambio de filtro.
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra los daños mecánicos y del calor y la
radiación solar directa.
No montarlo cerca de fuentes de calor ni llamas.
• Tras un almacenamiento y transporte por debajo de 0 °C,
el cartucho del filtro de repuesto debe almacenarse con el
embalaje original abierto durante al menos 24 horas antes
de la puesta en servicio a unas temperaturas ambientales
de 4 a 40 °C.
• La duración máxima de un cartucho del filtro de repuesto sin
abrir es de 5 años.
• Si una entidad oficial, como el proveedor de agua,
comunicara la necesidad de hervir el agua corriente,
el sistema de filtro debe ponerse fuera de servicio. Una
vez haya finalizado el requerimiento para hacer hervir el
agua debe sustituirse el cartucho del filtro.
• El material filtrante del cartucho del filtro se somete a un
tratamiento especial con plata. Es posible que se entregue al
agua una pequeña cantidad de plata, que es inofensiva desde
el punto de vista de la salud y cumple las recomendaciones
de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el agua
potable.
• Básicamente, es recomendable hacer hervir el agua corriente
para determinados grupos de personas (por ejemplo,
personas inmunodeficientes y bebés). Esto es también
aplicable al agua filtrada.
• El agua filtrada es un alimento y por ello debe ser consumida
en un plazo de 1 a 2 días.
• GROHE recomienda no poner fuera de funcionamiento el
sistema de filtro durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando el sistema de filtro GROHE Blue
usado, este debe lavarse antes de volver a utilizarse de
acuerdo a la siguiente tabla:
Si no se ha utilizado durante un periodo de tiempo
prolongado, el cartucho del filtro debe sustituirse.
Datos técnicos
• Presión de utilización:2 – 8,6 bares
• Temperatura de entrada del agua:4 – 30 °C
• Temperatura ambiental:4 – 40 °C
• Capacidad del filtro máx. 12 meses o:600 litros (40 404)
®
no se haya
1.500 litros (40 430)
3.000 litros (40 412)
Sustituir el cartucho del filtro
1. Abrir la empuñadura de bloqueo (A), véase la página
desplegable II, fig. [1].
Nota: Durante el cambio de cartucho del filtro puede seguir
sacándose agua no filtrada de la grifería.
2. Pulsar el botón de lavado (B) para despresurizar el cartucho
del filtro (C).
3. Sacar el cartucho del filtro gastado (C) del cabezal del
filtro (D) tirando de él hacia abajo.
Nota: Para desmontarlo con más facilidad, el cartucho del
filtro (C) puede bascularse hasta 90° hacia delante en el
soporte de pared (E).
4. Retirar la tapa protectora (F) e insertar el nuevo cartucho
del filtro (G) verticalmente en el cabezal del filtro (D), véase
la fig. [2].
¡Comprobar el asiento de las juntas (H) antes de insertar el
cartucho!
El cartucho del filtro (G) sólo puede insertarse en el cabezal
del filtro (D) en una posición.
5. Girar la empuñadura de bloqueo (A) hasta que el cartucho
del filtro (G) enclave de forma perceptible.
Lavar el cartucho del filtro
1. Colocar un recipiente de recogida debajo del filtro para
recoger el agua que salga del tubo flexible (J), véase
la fig. [3].
2. Abrir la empuñadura (K).
3. Pulsar el botón de lavado (B) en el cabezal del filtro (D)
para lavar el sistema del filtro.
4. Realizar el lavado hasta que por el tubo flexible (J) salga
el agua clara y sin burbujas (40 404: mín. 2 litros / 40 430:
mín. 3 litros / 40 412: mín. 6 litros).
Ajustar el tamaño del filtro, véase la información técnica de
producto de la grifería.
®
El sistema GROHE Blue
está ajustado de fábrica para ser
utilizado con el cartucho de filtro de 600 litros (40 404). Si se
utiliza otro cartucho del filtro, debe ajustarse el sistema
®
GROHE Blue
con el valor correspondiente.
Ajustar la dureza de carbonatos, véase la información
técnica de producto de la grifería.
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de
agua responsable.
®
El sistema GROHE Blue
está ajustado de fábrica para ser
utilizado con el valor estándar de dureza de carbonatos de [C3
(bypass 40%): Dureza de carbonatos 14 - 17°KH] ajustada.
Si existieran diferencias, debe adaptarse la dureza de
carbonatos.
Resetear la capacidad del filtro, véase la información
técnica de producto de la grifería.
®
El sistema GROHE Blue
debe resetearse tras cada cambio
de filtro.
Si hubiera problemas con el ajuste, habrá que dirigirse a un
instalador especializado o enviar un e-mail a la dirección
TechnicalSupport-HQ@grohe.com para ponerse en
contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE.
Medio ambiente y reciclado
Los cartuchos del filtro usados son recogidos por GROHE
en la dirección indicada en www.grohe.com para el país
correspondiente. No obstante, también pueden desecharse
sin peligro con la basura doméstica.
4
Page 8
I
Conformità sensi del Decreto 25/2012
Il prodotto e tutti i materiali a contatto con l’acqua sono
conformi al decreto ministeriale n. 174 del 6 aprile 2004,
all’articolo 9 del decreto legislativo n. 31 del 2 febbraio 2001, al
regolamento (CE) n. 1935/2004 nonché alle finalità specifiche
cui l’apparecchiatura è destinata, come specificate sia sulla
confezione sia nel presente manuale. Se il prodotto è dotato di
un indicatore elettronico, questo è conforme alla direttiva
2004/108/CE.
Finalità d‘uso
• Apparecchio per il trattamento di acqua potabile.
• La cartuccia filtrante GROHE-Blue® riduce, nell’acqua
trattata la durezza temporanea nonché sostanze quali il
cloro, che possono alterarne il gusto e l’odore.
Informazioni sulla sicurezza d’uso e sulla
manutenzione
• Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere
protetto da danni meccanici, nonché dal calore e dai raggi
diretti del sole.
Non montarli nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme
accese.
• Utilizzare il sistema filtrante esclusivamente con acqua
fredda potabile. Non utilizzare con acqua inquinata
microbiologicamente od acqua di qualità dubbia senza
opportuna sterilizzazione.
• Durata della cartuccia filtrante GROHE-Blue®
Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio è
necessario sostituire il filtro ogni dodici mesi od al
raggiungimento di una quantità di acqua pari a litri di
filtrazione:
- prod.-n: 40 404= 600 litri
- prod.-n: 40 430= 1.500 litri
- prod.-n: 40 412= 3.000 litri
• Dopo 12 mesi la cartuccia del filtro deve essere
comunque smontata e sostituita. Se non fosse
disponibile una cartuccia di ricambio del filtro, far
funzionare il sistema di filtraggio senza cartuccia.
• Il sistema di filtraggio deve essere lavato dopo ogni
sostituzione del filtro.
• Dopo un immagazzinaggio e un trasporto sotto 0 °C, la
cartuccia del filtro di ricambio, a imballo originale aperto,
prima dell'utilizzo deve essere conservata almeno 24 ore
a una temperatura ambiente di 4 – 40 °C.
• La durata massima di una cartuccia filtro di ricambio,
se non si apre l'imballo originale, è di 5 anni.
• In caso di richiesta di bollitura dell'acqua del rubinetto da
parte di un'autorità ufficiale, per es. l'ente locale di
approvvigionamento acque, è necessario mettere fuori
servizio il sistema filtrante. Al termine della bollitura
dell'acqua è necessario sostituire la cartuccia del filtro.
• In linea di massima si raccomanda di bollire l'acqua del
rubinetto per determinati gruppi di persone (ad es. persone
immunodeficienti, neonati). Questo vale anche per l'acqua
filtrata.
• L'acqua filtrata è un genere alimentare e deve essere
utilizzata entro 1-2 giorni.
• GROHE consiglia di non mettere fuori esercizio il sistema
di filtraggio per un periodo di tempo eccessivo.
Se il sistema filtrante GROHE Blue® non fosse stato utilizzato,
Se il sistema filtrante GROHE-Blue® non viene utilizzato più
di 4 settimane, è necessario sostituire la cartuccia del filtro.
• Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una
regolare manutenzione periodica al fine di garantire i
requisiti di potabilità dell'acqua potabile trattata ed il
mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal
produttore.
• Il materiale filtrante della cartuccia del filtro è sottoposto
a uno speciale trattamento con argento. Nell'acqua può
essere rilasciata una quantità minima di argento che
però non è dannosa per la salute. Questa è conforme alle
raccomandazioni sull'acqua potabile dell'Organizzazione
Mondiale della Sanità (WHO).
• L'acqua filtrata può differire dai seguenti parametri indicatori
sanciti dal decreto legislativo n. 31 del 2 febbraio 2001,
allegato I, parte C: ammonio, concentrazione di idrogeno
(valore pH), durezza dell'acqua.
Attraverso i materiali impiegati nel filtro:
- Possono essere rilasciati 10 mg di amonio durante tutta la
durata di vita. Per tutta la durata della cartuccia il valore
medio è inferiore a 0,1 mg per litro.
- Può verificarsi una riduzione del valore pH (concentrazione
di ioni di idrogeno) in valori inferiori a pH 6,5.
- La durezza dell'acqua filtrata può scendere fino a 10° di
durezza francese.
Tutte le modifiche effettuate dal filtro sono innocue per la
salute.
• Inoltre il filtro può rilasciare quantità minime di fosfato e
potassio che non sono dannose per la salute. Poiché
durante il processo di filtrazione potrebbe verificarsi un
leggero aumento del contenuto di potassio nell’acqua
filtrata, per i soggetti affetti da patologie renali e/o che
seguono una dieta povera di potassio, si consiglia di
consultare il medico prima di usare il sistema filtrante
GROHE-Blue®.
lavare secondo la seguente
5
Page 9
Dati tecnici
• Pressione di esercizio:2 – 8,6 bar
• Temperatura di entrata dell‘acqua:4 – 30 °C
• Temperatura ambiente:4 – 40 °C
• Capacità filtro max. 12 mesi o:600 litri (40 404)
1.500 litri (40 430)
3.000 litri (40 412)
Prestazioni dei filtri durante il periodo di utilizzo secondo
le procedure di verifica in conformità a standard
internazionali:
Lavaggio della cartuccia del filtro
1. Posizionare il recipiente di raccolta sotto il filtro per
raccogliere l’acqua che fuoriesce dal tubo flessibile (J),
vedere fig.[3].
2. Aprire la manopola (K).
3. Premere il pomello di sciacquo (B) sulla testa del fitro (D)
per lavare il sistema di filtraggio.
4. Eseguire l'operazione di lavaggio finché l'acqua in uscita
dal tubo flessibile (J) non sia chiara e senza bolle (prod.n: 40 404. min. 2 litri / prod.-n: 40 430: min. 3 litri / prod.n: 40 412: min. 6 litri).
SostanzaRiduzione minima in
Standard di riferimento
percentuale
Cloro 81% NSF/ANSI 42-2010
1
In base alle caratteristiche locali dell'acqua, in singoli casi
possono verificarsi delle variazioni dell'acqua filtrata rispetto
ai risultati del test indicati.
Parametri dell’acqua secondo le procedure di verifica
applicate:
L‘acqua di riferimento per la verifica è conforme allo standard
DIN EN 60734, procedura B, 3 mmol/l durezza totale
corrisponde a 2 mmol/l durezza carbonatica.
FiltroCapacità paragonabile secondo DIN 18879
40 404 435 litri
40 4301.278 litri
40 4122.199 litri
Regolazione della misura del filtro, vedere informazioni
tecniche sul prodotto relative al rubinetto.
®
Il sistema GROHE Blue
è impostato dalla fabbrica sull'utilizzo
della cartuccia filtrante da 600 litri (40 404). Utilizzando un‘
altra cartuccia filtrante si deve impostare il sistema
®
GROHE Blue
sul corrispondente valore.
Impostazione della durezza dell’acqua, vedere informazioni
tecniche sul prodotto relative al rubinetto.
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale
di approvvigionamento acque.
Il sistema GROHE Blue
®
è impostato dalla fabbrica sul valore
standard per la durezza di acqua [C3 (bypass 40%): durezza
dell'acqua 14 - 17°KH]. In caso di differenze è necessario
adattare l'impostazione della durezza dell'acqua.
Ripristino della capacità del filtro, vedere informazioni
tecniche sul prodotto relative al rubinetto.
®
Il sistema GROHE Blue
deve essere resettato dopo il cambio
del filtro.
In caso di problemi nella regolazione rivolgersi a un tecnico
installatore oppure contattare per e-mail la hotline GROHE
all’indirizzo TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Sostituzione della cartuccia del filtro
1. Aprire la manopola di bloccaggio (A), vedere il risvolto
di copertina II, fig. [1].
Nota: Durante il cambio della cartuccia del filtro inoltre
può fuoriuscire acqua non filtrata dal rubinetto.
2. Premere il pomello di sciacquo (B) e togliere la pressione
alla cartuccia filtro (C).
3. Estrarre la cartuccia del filtro usata (C) dalla testa (D)
tirando verso il basso.
Nota: La cartuccia del filtro (C) può ruotare in avanti fino
a 90° per facilitare lo smontaggio nella staffa a parete (E).
4. Estrarre la piastrina di protezione (F) e inserire la nuova
cartuccia filtro (G) verticalmente nel corpo filtro (D),
vedere fig. [2].
Prima dell’inserimento controllare la sede delle guarnizioni.
Ora la cartuccia filtro (G) può essere inserita nella testa del
filtro (D) solo in una posizione.
5. Ruotare la manopola di bloccaggio (A) fino a sentire la
cartuccia del filtro (G) scattare in posizione.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce filtro usate vengono ritirate da GROHE all’indirizzo
indicato per ogni paese su www.grohe.com.
Lo smaltimento del filtro e dei suoi composti deve avvenire nel
rispetto della normativa applicabile. È anche possibile smaltirle
senza pericolo nei rifiuti domestici.
6
Page 10
NL
Toepassingsgebied
De GROHE Blue® filterpatroon vermindert de carbonaathardheid
en filtert zware metalen als lood en koper. Bovendien worden
naast troebelheid en organische verontreinigingen ook
onaangenaam ruikende en smakende ingrediënten, zoals bijv.
chloorresten, teruggebracht. Ook werkt het filtermateriaal voor
deeltjes als zand en zwevende stoffen tot een grootte van 10 µm.
Informatie m.b.t. de veiligheid
• Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan
met koud water dat geschikt is voor consumptie.
• Het filtersysteem moet na elke vervanging van het filter
worden gespoeld.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen
mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe
zonnestraling worden beveiligd.
Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open
vuur.
• Na opslag en transport onder 0 °C moet een
reservefilterpatroon in geopende originele verpakking
minstens 24 uur vóór ingebruikneming bij
omgevingsstemperaturen van 4 – 40 °C acclimatiseren.
• De maximale houdbaarheid van een reserve-filterpatroon
in ongeopende staat is 5 jaar.
• Als een officiële instantie, bijv. de waterleverancier,
verordent dat leidingwater vóór gebruik moet worden
gekookt, moet het filtersysteem buiten bedrijf worden
gesteld. Na afloop van een dergelijke periode moet de
filterpatroon worden vervangen.
• Het filtermateriaal van de filterpatroon is speciaal met iets
zilver behandeld. Hierdoor kan er een kleine hoeveelheid
zilver zonder gevaar voor de gezondheid in het water
terechtkomen. Deze voldoet aan de aanbevelingen van de
Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) voor drinkwater.
• In principe wordt aanbevolen om leidingwater voor bepaalde
doelgroepen (bijv. personen met een verlaagde immuniteit,
baby’s) vóór gebruik te koken. Dit geldt ook voor gefilterd
water.
• Gefilterd water is een levensmiddel en moet binnen 1
tot 2 dagen worden gebruikt.
• GROHE raadt af het filtersysteem gedurende langere tijd
niet te gebruiken.
Wanneer het GROHE Blue
is gebruikt, moet u het systeem voordat u dit weer gebruikt
volgens de volgende tabel doorspoelen:
1. Open de vergrendelgreep (A), zie uitvouwbaar blad II, afb. [1].
Aanwijzing: tijdens het vervangen van de filterpatroon kan er
gewoon ongefilterd water uit de kraan worden getapt.
2. Spoelknop (B) indrukken om de druk van de filterpatroon (C)
af te bouwen.
3. Verbruikte filterpatroon (C) omlaag uit de filterkop (D) trekken.
Aanwijzing: de filterpatroon (C) kan voor een eenvoudiger
demontage in de wandhouder (E) max. 90° naar voren
worden gedraaid.
4. Trek de beschermkap (F) eraf en plaats de nieuwe
filterpatroon (G) loodrecht in de filterkop (D), zie afb. [2].
Controleer vóór het aanbrengen of de pakkingen (H) goed
vast zitten.
De filterpatroon (G) kan slechts in een stand in de filterkop (D)
worden geplaatst.
5. Draai aan de vergrendelgreep (A), totdat de filterpatroon (G)
merkbaar vastklikt.
Filterpatroon spoelen
1. Opvangbak onder het filter plaatsen om het uit de slang (J)
stromend water op te vangen, zie afb. [3].
2. Greep (K) openen.
3. Druk op de spoelknop (B) op de filterkop (D) om het
filtersysteem te spoelen.
4. Blijf spoelen tot het uit de slang (J) stromende water helder
is en geen bellen bevat (40 404: min. 2 liter/40 430:
min. 3 liter/40 412: min. 6 liter).
Filterformaat instellen, zie Technische productinformatie van
de kraan.
®
Het GROHE Blue
systeem is vanaf de fabriek ingesteld voor
gebruik met de filterpatroon (40 404) voor 600 liter. Bij gebruik
®
van een andere filterpatroon moet het GROHE Blue
systeem
worden ingesteld op de juiste waarde.
Carbonaathardheid instellen, zie Technische
productinformatie van de kraan.
Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de
carbonaathardheid van het water.
®
Het GROHE Blue
systeem is vanaf de fabriek ingesteld op
de standaardwaarde voor de carbonaathardheid [C3
(bypass 40%): carbonaathardheid 14-17°KH]. Bij afwijkingen
moet de instelling voor carbonaathardheid worden aangepast.
Filtercapaciteit opnieuw instellen, zie Technische
productinformatie van de kraan.
®
Het GROHE Blue
systeem moet na het vervangen van het
filter opnieuw worden ingesteld.
Neem bij problemen met de instelling contact op met een
elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline
van GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Milieu en recycling
Gebruikte filterpatronen worden door GROHE teruggenomen
via de op www.grohe.com voor elk land aangegeven
adressen. De patronen kunnen echter ook zonder gevaar
bij het restafval worden aangeboden.
7
Page 11
S
Användningsområde
GROHE-Blue® filterpatronen minskar karbonathårdheten
och filtrerar bort tungmetall som bly och koppar. Dessutom
minskas även lukt- och smakstörande ämnen, som t.ex.
klorrester, förutom grumligheten och organiska föroreningar.
Dessutom reducerar filtermaterialet partiklar som sand och
svävande ämnen upp till en storlek på 10 µm.
Säkerhetsinformation
• Drift av filtersystemet är endast tillåten med kallt dricksvatten.
• Filtersystemet måste spolas efter varje filterbyte.
• Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt
mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen.
Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld.
• Efter förvaring och transport under 0 °C måste en
reservfilterpatron förvaras vid en omgivningstemperatur
på 4–40 °C med öppen originalförpackning i minst 24 timmar
före idrifttagningen.
• Den maximala hållbarheten för en reserv-filterpatron
i oöppnat tillstånd är 5 år.
• Vid uppmaning om att ledningsvattnet bör kokas från
ansvariga, t.ex. vattenleverantören, måste filtersystemet
tas ur drift. När uppmaningen om att koka inte längre gäller
måste filterpatronen bytas ut.
• Filterpatronens filtermaterial utsätts för en speciell
behandling med silver. En liten mängd silver, som inte
medför några hälsorisker, kan avges till vattnet. Detta
motsvarar rekommendationerna för dricksvatten från
världshälsoorganisationen (WHO).
• Den allmänna rekommendationen är att ledningsvattnet bör
kokas för vissa persongrupper (t.ex. personer med dåligt
immunförsvar, spädbarn). Detta gäller även för filtrerat vatten.
• Filtrerat vatten är ett livsmedel och måste användas inom 1
till 2 dagar.
• GROHE rekommenderar att filtersystemet inte tas ur drift
under en längre tid.
Om GROHE Blue
spolas enligt följande tabell före återanvändning:
Om systemet inte används en längre tid måste filterpatronen
bytas ut.
®
filtersystemet inte används måste det
Byta filterpatron
1. Öppna låsvredet (A), se utvikningssida II, fig. [1].
Anvisning: Under filterpatronbytet kan fortfarande ofiltrerat
vatten tappas ur armaturen.
2. Tryck på spolknappen (B) för att göra filterpatronen (C)
trycklös.
3. Dra ut den förbrukade filterpatronen (C) nedåt ur
filterhuvudet (D).
Anvisning: Filterpatronen (C) kan vridas framåt upp till 90°
i vägghållaren (E) för en lättare demontering.
4. Dra loss skyddshylsan (F) och sätt in den nya
filterpatronen (G) lodrätt i filterhuvudet (D), se fig. [2].
Kontrollera att tätningarna (H) sitter rätt före isättningen!
Filterpatronen (G) kan endast sättas in i ett läge
i filterhuvudet (D).
5. Vrid låsvredet (A), tills filterpatronen (G) snäpper in märkbart.
Spola filterpatron
1. Ställ ett uppsamlingstråg under filtret, för att samla upp
vattnet som rinner ut ur slangen (J), se fig. [3].
2. Öppna greppet (K).
3. Tryck på spolknappen (B) på filterhuvudet (D), för att spola
filtersystemet.
4. Fortsätt spolningen, tills vattnet som kommer ut ur
slangen (J) är rent och utan luftbubblor (40 404:
min. 2 liter / 40 430: min. 3 liter / 40 412: min. 6 liter).
Ställ in filterstorleken, se armaturens tekniska
produktinformation.
I produktionen har GROHE Blue
användning av en 600 liters filterpatron (40 404). Vid
användning av en annan filterpatron måste GROHE Blue
systemet ställas in på motsvarande värde.
Ställ in karbonathårdheten, se armaturens tekniska
produktinformation.
Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om
karbonathårdheten.
I produktionen har GROHE Blue
standardvärdet för karbonathårdheten [C3 (bypass 40%):
karbonathårdhet 14 – 17°KH]. Vid en avvikelse måste
karbonathårdhetens inställning anpassas.
Återställ filterkapaciteten, se armaturens tekniska
produktinformation.
®
GROHE Blue
systemet måste återställas efter filterbytet.
Vid problem med inställningen: Kontakta kundservice eller
skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Förbrukade filterpatroner kan lämnas tillbaka till GROHE
på den angivna adressen för motsvarande land på
www.grohe.com. De kan även kastas i hushållsavfallet
utan risk för miljön.
8
Page 12
DK
Anvendelsesområde
GROHE-Blue® filterpatronen reducerer carbonathårdheden
og fjerner tungmetaller såsom bly og kobber. Udover turbiditet
og organiske urenheder reduceres lugt- og smagsforstyrrende
indholdsstoffer som f.eks. rester af klor. Derudover tilbageholder filtermaterialet partikler såsom sand og svævestoffer
op til 10 µm.
Sikkerhedsinformationer
• Filtersystemet
• Filtersystemet skal skylles igennem efter hver filterveksel.
• Filtersystemet skal beskyttes mod mekaniske skader samt
mod varme og direkte sollys ved opstillingstedet.
Må ikke monteres i nærheden af varme kilder eller åben ild.
• Efter en opbevaring og transport på under 0° C skal den nye
filterpatron opbevares mindst 24 timer i den åbnede
originale emballage ved temperaturer på 4 – 40 °C, før den
kan anvendes.
• Reserve-filterpatronens maksimale holdbarhed i uåbnet
tilstand udgør 5 år.
• Filtersystemet skal sættes ud af drift, hvis myndighederne
opfordrer til, at vandet koges før brug. Filterpatronen skal
udskiftes, efter at opfordringen til at koge vandet igen
bortfalder.
• Filterpatronens materiale er underlagt en særlig behandling
med sølv. Der kan afgives en ringe mængde sølv i vandet,
hvilket dog ikke er sundhedsskadeligt. Dette svarer til
anbefalingerne fra verdenssundhedsorganisationen (WHO)
for drikkevand.
• Drikkevandet bør altid koges til særlige persongrupper
(f.eks. mennesker med svagt immunforsvar, babyer).
Dette gælder også for det filtrerede vand.
• Filtreret vand er et levnedsmiddel og skal anvendes inden
for 1 til 2 dage.
• GROHE anbefaler, at filtersystemet ikke sættes ud af drift
Filterpatronen skal udskiftes, hvis den ikke har været
anvendt i længere tid.
må kun
drives med koldt vand af drikkekvalitet.
®
filtersystemet ikke, skal det
Udskift filterpatronen
1. Åbn låsegrebet (A), se foldeside II, ill. [1].
Bemærk: Der kan stadig tappes ufiltreret vand ud
af armaturet, mens filterpatronen udskiftes.
2. Tryk på skylleknappen (B) for at fjerne trykket
i filterpatronen (C).
3. Træk den gamle filterpatron (C) nedefter ud
af filterhovedet (D).
Bemærk: Filterpatronen (C) kan vippes 90° fremefter,
så demonteringen (E) fra vægbeslaget lettes.
4. Træk beskyttelseshætten (F) af, og sæt den nye
filterpatron (G) lodret ind i filterhovedet (D), se ill. [2].
Kontroller pakningernes (H) sæde før monteringen!
Filterpatronen (G) kan kun sættes ind i filterhovedet (D)
på én måde.
5. Drej låsegrebet (A), indtil filterpatronen (G) tydeligt går i hak.
Skyl filterpatronen igennem
1. Placer en opsamlingsbeholder under filteret for at opsamle
vandet, der løber ud af slangen (J), se ill. [3].
2. Åbn grebet (K).
3. Tryk på skylleknappen (B) på filterhovedet (D) for at skylle
filtersystemet igennem.
4. Fortsæt skylningen, indtil vandet, der kommer ud
af slangen (J), er klart og uden bobler (40 404:
mindst 2 liter / 40 430: mindst 3 liter / 40 412: mindst 6 liter).
Indstil filterstørrelsen, se armaturets tekniske produktinformation.
Fra fabrikken er GROHE Blue
en 600 liters filterpatron (40 404). Anvendes der en anden
filterpatron skal GROHE Blue
pågældende værdi.
Indstil carbonathårdheden, se armaturets tekniske
produktinformation.
Oplysninger om carbonathårdheden fås hos det lokale
vandforsyningsselskab.
Fra fabrikken er GROHE Blue
standardværdien for carbonathården [C3 (bypass 40%):
Carbonathårdhed 14 - 17°KH]. Indstillingen af
carbonathårdheden skal tilpasses i tilfælde af afvigelser.
Nulstil filterkapaciteten, se armaturets tekniske
produktinformation.
®
GROHE Blue
systemet skal nulstilles efter hver filterskift.
Opstår der problemer under indstillingen, kontakt da
en installatør eller kontakt GROHE hotlinen under
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Brugte filterpatroner kan indsendes til GROHE på den lokale
adresse, der er angivet på www.grohe.com. De kan dog også
smides ud med det almindelige affald.
Page 13
N
Bruksområde
GROHE-Blue® filterpatron reduserer karbonathardheten og
filtrerer tungmetaller som bly og kobber. I tillegg reduseres,
i tillegg til sløring og organiske urenheter, også lukt- og
smaksforstyrrende innholdsstoffer som for eksempel
klorrester. Filtermaterialet holder dessuten igjen partikler
som sand og støvpartikler med størrelse på opptil 10 µm.
Sikkerhetsinformasjon
• Drift av filtersystemet er tillatt utelukkende med kaldt
drikkevann.
• Filtersystemet må alltid spyles etter filterskift.
• Filtersystemet må må være beskyttet mot mekaniske
skader, varme og direkte sollys på monteringsstedet.
Den må ikke monteres i nærheten av varmekilder eller
åpen ild.
• Etter lagring og transport ved temperatur under 0 °C må en
filterpatron som skal brukes ved utskifting, oppbevares ved
omgivelsestemperatur på 4 – 30 °C i minst 24 timer før bruk
med åpnet originalemballasje.
• Reservefilterpatronenes maksimale holdbarhetstid i uåpnet
tilstand er 5 år.
• Hvis myndigheter oppfordrer til å koke ledningsvannet,
må filtersystemet settes ut av drift. Når det informeres
om at det ikke lenger er nødvendig å koke drikkevannet,
må filterpatronen skiftes ut.
• Filterpatronens filtermateriale er spesialbehandlet med
sølv. En liten mengde sølv, som ikke representerer noen
helsefare, kan avgis til vannet. Dette er i samsvar med
Verdens helseorganisasjons (WHO) anbefalinger for
drikkevann.
• Det anbefales prinsipielt å koke ledningsvann for bestemte
persongrupper (for eksempel personer med svekket
immunforsvar, eller spedbarn). Dette gjelder også for
filtrert vann.
• Filtrert vann er et næringsmiddel og må brukes innen 1 til 2
dager.
• GROHE anbefaler at filtersystemet ikke tas ut av drift
i lengre tidsrom.
Hvis GROHE Blue®-filtersystemet ikke har vært i bruk, må det
spyles i samsvar med følgende tabell før det brukes igjen:
1. Åpne låsegrepet (A), se utbrettside II, bilde [1].
Merk: Ufiltrert vann kan tappes fra armaturen under bytte
av filterpatron.
2. Trykk på spyleknappen (B) for å gjøre filterpatronen (C)
trykkløs.
3. Trekk den brukte filterpatronen (C) ned og ut av filterhodet (D).
Merk: Filterpatronen (C) kan dreies opptil 90° forover
i veggholderen (E) for enklere demontering.
4. Trekk av beskyttelseshetten (F), og sett den nye
filterpatronen (G) loddrett i filterhodet (D), se bilde [2].
Kontroller festet av tetningene (H) før innsettingen!
Filterpatronen (G) kan bare settes inn i filterhodet (D)
i én stilling.
5. Drei det blå låsegrepet (A) helt til det merkes at
filterpatronen (G) festes.
Spyle filterpatronen
1. Sett en beholder under filteret for å samle opp vannet som
renner ut av slangen (J), se bilde [3].
2. Åpne grepet (K).
3. Trykk på spyleknappen (B) på filterhodet (D) for å spyle
filtersystemet.
4. Fortsett spylingen helt til vannet som renner ut av slangen (J),
er klart og uten bobler (40 404: min. 2 liter / 40 430:
min. 3 liter / 40 412: min. 6 liter).
Stille inn filterstørrelsen, se den tekniske
produktinformasjonen for armaturen.
®
Fra fabrikk er GROHE Blue
-systemet stilt inn på drift
med 600-liters filterpatron (40 404). Ved bruk av en annen
®
filterpatron må GROHE Blue
-systemet stilles inn i samsvar
med denne.
Stille inn karbonathardheten, se den tekniske
produktinformasjonen for armaturen.
Kontakt lokalt vannverk for informasjon om karbonathardhet.
®
Fra fabrikk er GROHE Blue
-systemet stilt inn på
standardverdien for karbonathardhet [C3 (bypass 40%):
karbonathardhet 14 - 17°KH]. Ved avvik må innstillingen for
karbonathardheten tilpasses.
Nullstille filterkapasiteten, se den tekniske
produktinformasjonen for armaturen.
®
GROHE Blue
-systemet må nullstilles etter filterskift.
Kontakt en godkjent installatør eller send en e-post til
GROHEs kundetjeneste TechnicalSupport-HQ@grohe.com
ved problemer med innstillingen.
Miljø og resirkulering
GROHE tar imot brukte filterpatroner på adressene som er
oppført for de forskjellige landene på www.grohe.com. De
kan også uten fare kastes sammen med husholdningsavfall.
10
Page 14
FIN
Käyttöalue
GROHE-Blue®-suodatinpanos vähentää karbonaattikovuutta
ja suodattaa vedestä raskasmetalleja, kuten lyijyä ja kuparia.
Tämän lisäksi se vähentää sameuden ja orgaanisten
epäpuhtauksien ohella myös tuoksua ja makua häiritseviä
aineksia, esimerkiksi kloorijäänteitä. Lisäksi suodatinmateriaali
kerää hiukkaset, esimerkiksi hiekan ja leijuaineet 10 µm
kokoon asti.
Turvallisuusohjeet
• Suodatinjärjestelmää saa käyttää yksinomaan kylmällä
käyttövesilaatuisella vedellä.
• Suodatinjärjestelmä täytyy huuhtoa jokaisen
suodatinvaihdon jälkeen.
• Suodatinjärjestelmä täytyy suojata asennuspaikalla
mekaanisilta vaurioilta, kuumuudelta ja suoralta
auringonpaisteelta.
Älä asenna lämmönlähteiden tai avotulen lähelle.
• Alle 0 °C lämpötilassa varastoinnin ja kuljetuksen jälkeen
varaosa-suodatinpanoksen täytyy antaa olla avatussa
alkuperäispakkauksessaan vähintään 24 tuntia ennen
käyttöönottoa 4 – 40 °C ympäristön lämpötilassa.
• Varaosa-suodatinpanoksen maks. säilytysaika
avaamattomassa pakkauksessa on 5 vuotta.
• Jos virallinen taho, esimerkiksi vesijohtolaitos, kehottaa
keittämään vesijohtoveden, silloin suodatinjärjestelmä
täytyy ottaa pois käytöstä. Keittämisvaatimuksen loputtua
suodatinpanos täytyy vaihtaa.
• Suodatinpanoksen suodatinmateriaali erikoiskäsitellään
hopealla. Pieni, terveydelle vaaraton määrä hopeaa voi
päästä veden joukkoon. Tämä vastaa maailman
terveysjärjestön (WHO) käyttövedelle antamia suosituksia.
• Suosittelemme aina keittämään vesijohtoveden tietyille
henkilöryhmille (esimerkiksi vastustuskyvyltään
heikentyneet ihmiset, vauvat). Tämä pätee myös
suodatettuun veteen.
• Suodatettu vesi on elintarvike ja täytyy käyttää 1 – 2
vuorokauden sisällä.
• GROHE suosittelee, että suodatinjärjestelmää ei oteta
pitkäksi ajaksi pois käytöstä.
®
Jos GROHE Blue
-suodatinjärjestelmä on ollut poissa
käytöstä, se täytyy ennen uudelleenkäytön aloittamista
huuhdella seuraavan taulukon mukaan:
Pitempään käytöstä poissa ollut suodatinpanos täytyy
vaihtaa.
Tekniset tiedot
• Käyttöpaine:2 – 8,6 bar
• Veden tulolämpötila:4 – 30 °C
• Ympäristön lämpötila:4 – 40 °C
• Suodatuskapasiteetti maks. 12 kk tai:600 litraa (40 404)
1500 litraa (40 430)
3000 litraa (40 412)
Suodatinpanoksen vaihto
1. Avaa lukituskahva (A), katso kääntöpuolen sivu II, kuva [1].
Ohje: Suodatinpanoksen vaihdon aikana hanasta voidaan
ottaa edelleen suodattamatonta vettä.
2. Paina huuhtelunuppia (B), jotta saat tehtyä
suodatinpanoksen (C) paineettomaksi.
3. Vedä käytetty suodatinpanos (C) suodatinpäästä (D) ulos
alakautta.
Ohje: Suodatinpanosta (C) voidaan kääntää irrotuksen
helpottamiseksi seinäpitimessä (E) enintään 90° verran
eteenpäin.
4. Vedä suojakansi (F) irti ja aseta uusi suodatinpanos (G)
pystysuoraan suodatinpäähän (D), katso kuva [2].
Tarkasta tiivisteiden (H) kunnollinen asento ennen asennusta!
Suodatinpanoksen (G) voi laittaa vain yhdessä asennossa
suodatinpäähän (D).
5. Käännä lukituskahvaa (A), kunnes suodatinpanos (G)
napsahtaa tuntuvasti paikalleen.
Suodatinpanoksen huuhtelu
1. Aseta keräysastia suodattimen alle, jotta saat letkusta (J)
virtaavan veden talteen, katso kuva [3].
2. Avaa kahva (K).
3. Paina huuhtelunuppia (B) suodatinpäästä (D), jotta saat
huuhdeltua suodatinjärjestelmän.
4. Jatka huuhtelua niin kauan, kunnes letkusta (J) virtaava vesi
on kirkasta ja kuplatonta (40 404: vähintään 2 litraa / 40 430:
vähintään 3 litraa / 40 412: vähintään 6 litraa).
Suodatinkoon asetus, katso hanan tekninen tuotetiedote.
®
GROHE Blue
-järjestelmä on säädetty tehtaalla 600 litran
suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 404) kanssa
käytettäväksi. Käytettäessä jotakin muuta suodatinpanosta
®
GROHE Blue
-järjestelmä täytyy säätää vastaavalle arvolle.
Karbonaattikovuuden säätö, katso hanan tekninen
tuotetiedote.
Karbonaattikovuuden voit kysyä paikalliselta vesilaitokselta.
GROHE Blue
®
-järjestelmä on säädetty tehtaalla
karbonaattikovuuden vakioarvolle [C3 (ohivirtaus 40%):
karbonaattikovuus 14 - 17°KH]. Jos karbonaattikovuus
poikkeaa tästä, säätöä täytyy muuttaa sitä vastaavasti.
Suodatuskapasiteetin palautus alkutilaan, katso hanan
tekninen tuotetiedote.
®
GROHE Blue
-järjestelmä täytyy palauttaa suodattimen
vaihdon jälkeen alkutilaan.
Jos säätötöissä ilmenee ongelmia, käänny ammattiasentajan
puoleen tai ota sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan
Service Hotlinen osoitteeseen
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Ympäristö ja jätteiden kierrätys
Käytöstä poistetut suodatinpanokset voidaan palauttaa
GROHE:lle sivustolla www.grohe.com kyseiselle maalle
ilmoitettuun osoitteeseen. Ne voidaan kuitenkin hävittää
vaarattomasti myös talousjätteiden mukana.
11
Page 15
PL
Zakres stosowania
Wkład filtra GROHE-Blue® zmniejsza twardość węglanową
i wychwytuje metale ciężkie, takie jak ołów i miedź. Ponadto
zmniejsza zmętnienie wody oraz zawartość zanieczyszczeń
organicznych, a także składników pogarszających zapach
i smak, takich jak pozostałości chloru. Ponadto materiał
filtracyjny zatrzymuje cząstki, takie jak piasek i substancje
zawieszone o wielkości do 10 µm.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Eksploatacja systemu filtracyjnego jest dozwolona
wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej.
• System filtracyjny należy przepłukać po każdej wymianie
filtra.
• System filtracyjny należy zabezpieczyć w miejscu
zamontowania przed uszkodzeniem mechanicznym
oraz przed ciepłem i bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych.
Nie wolno montować go w pobliżu źródeł ciepła lub
otwartego ognia.
• Po składowaniu i transporcie zamiennego wkładu filtra
w temperaturze poniżej 0 °C należy przed uruchomieniem
pozostawić go w pomieszczeniu o temperaturze
wynoszącej 4 – 40 °C w otwartym oryginalnym
opakowaniu przez przynajmniej 24 godziny.
• Maksymalna trwałość zamiennego wkładu filtra
w oryginalnie zamkniętym opakowaniu wynosi 5 lat.
• W przypadku oficjalnego nakazu przegotowania wody
wodociągowej, wydanego np. przez zakład wodociągowy,
należy wyłączyć system filtracyjny z eksploatacji. Gdy
nakaz przegotowania wody przestanie obowiązywać, należy wymienić wkład filtra.
• Materiał filtracyjny wkładu filtra jest poddawany specjalnej
obróbce przy użyciu srebra. Mała ilość srebra, która nie
wpływa na zdrowie, może przedostać się do wody.
Spełniane są zalecenia Światowej Organizacji Zdrowia
(WHO) dotyczące wody pitnej.
• Zaleca się przegotowywanie wody przeznaczonej dla dzieci
lub określonych grup osób (np. z osłabionym układem
odpornościowym). Dotyczy to także przefiltrowanej wody.
• Przefiltrowana woda jest środkiem spożywczym i należy ją
zużyć w ciągu 1 – 2 dni.
• GROHE zaleca, aby nie robić dłuższej przerwy
wużytkowaniu systemu filtracyjnego.
Jeżeli system filtracyjny GROHE Blue
to przed ponownym użyciem należy przepłukać go zgodnie
z następującą tabelą:
1. Ustawić uchwyt blokujący (A) w położeniu otwarcia,
zob. strona rozkładana II, rys. [1].
Uwaga: Podczas wymiany wkładu filtra można nadal
pobierać nieprzefiltrowaną wodę z armatury.
2. Nacisnąć przycisk płukania (B), aby zlikwidować ciśnienie
we wkładzie filtra (C).
3. Zużyty wkład filtra (C) wyjąć do dołu z głowicy filtracyjnej (D).Uwaga: W celu ułatwienia demontażu wkładu filtra (C)
można go obrócić w uchwycie ściennym (E) maksymalnie
o 90° do przodu.
4. Zdjąć kołpak ochronny (F) i włożyć nowy wkład filtra (G)
pionowo do głowicy filtracyjnej (D), zob. rys. [2].
Przed założeniem sprawdzić gniazdo uszczelek (H)!
Wkład filtra (G) można włożyć do głowicy filtracyjnej (D)
tylko w jednym położeniu.
5. Obracać uchwyt blokujący (A), aż wkład filtra (G)
wyczuwalnie się zatrzaśnie.
Płukanie wkładu filtra
1. Pod filtr podstawić naczynie do zbierania wody
wypływającej z przewodu giętkiego (J), zob. rys. [3].
2. Ustawić uchwyt (K) w położeniu otwarcia.
3. Nacisnąć przycisk płukania (B) na głowicy filtracyjnej (D),
aby przepłukać system filtracyjny.
4. Proces płukania przeprowadzać tak długo, aż z przewodu
giętkiego (J) zacznie wypływać przezroczysta woda bez
pęcherzyków (40 404: min. 2 litry / 40 430:
min. 3 litry / 40 412: min. 6 litrów).
Ustawianie wielkości filtra, zob. informacja techniczna
dotycząca armatury.
®
System GROHE Blue
został fabrycznie ustawiony na
stosowanie wkładu filtra na 600 litrów (40 404). W przypadku
stosowania innego wkładu filtra należy system GROHE Blue
Informacji dotyczących twardości węglanowej udziela
odpowiedni zakład wodociągowy.
®
System GROHE Blue
został fabrycznie ustawiony na
standardową wartość twardości węglanowej [C3
(obejście 40%): twardość węglanowa 14 – 17°KH].
W przypadku innych wartości należy dostosować ustawienie
twardości węglanowej.
W razie problemów z ustawianiem należy zwrócić się
do wykwalifikowanego instalatora lub wysłać e-mail
do infolinii serwisowej firmy GROHE:
TechnicalSupport-HQ@grohe.com
Ochrona środowiska i recykling
Zużyte wkłady filtrów są odbierane przez firmę GROHE;
adresy dla poszczególnych krajów podano na stronie
internetowej www.grohe.com. Wkłady filtrów nie stanowią
zagrożenia dla środowiska i mogą być utylizowane także
z odpadami komunalnymi.
®
12
Page 16
UAE
13
Page 17
GR
Πεδίοεφαρµογής
Το φυσίγγιο φίλτρου GROHE-Blue® µειώνει τη σκληρότητα
ανθρακικών αλάτων και φιλτράρει τα βαρέα µέταλλα όπως
ο µόλυβδος και ο χαλκός. Εκτός από τη θολότητα και τους
οργανικούς ρύπους, µειώνονται και τα περιεχόµενα στοιχεία
που ενοχλούν την οσµή και τη γεύση, όπως π.χ. τα κατάλοιπα
χλωρίου. Επιπλέον, το υλικό του φίλτρου συγκρατεί τα
σωµατίδια όπως οι κόκκοι άµµου και τα αιωρούµενα σωµατίδια
µε µέγεθος έως 10 µm.
Αντικατάσταση φυσιγγίου φίλτρου
1. Ανοίξτε τη λαβή ασφάλισης (A), βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ. [1].
Παρατήρηση: Κατά τηναντικατάστασητουφυσιγγίου
φίλτρου µπορείτε να λαµβάνετε αφιλτράριστο νερό από
την µπαταρία.
2. Πιέστε το πλήκτρο πλύσης (B) για να εκτονώσετε την πίεση
στο φυσίγγιο φίλτρου (C).
3. Τραβήξτε προς τα κάτω το χρησιµοποιηµένο φυσίγγιο
φίλτρου (C) από την κεφαλή του φίλτρου (D).
Παρατήρηση: Το φυσίγγιοτουφίλτρου (C) µπορείνα
περιστραφεί κατά 90° προς τα εµπρός για την ευκολότερη
Πληροφορίες ασφαλείας
• Τοσύστηµαφίλτρουεπιτρέπεταιναλειτουργεί
αποκλειστικάκαι µόνο µε κρύονερόσεπόσιµηποιότητα.
• Τοσύστηµαφίλτρουπρέπειναπλένεται µετάαπόκάθε
αλλαγήφίλτρου.
• Τοσύστηµαφίλτρουθαπρέπειναπροστατεύεταιστο
σηµείο τοποθέτησης από µηχανικές φθορές, από τις υψηλές
θερµοκρασίες και την άµεση ηλιακή ακτινοβολία.
Να µην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερµότητας ή ανοικτή
φλόγα.
• Μετά από αποθήκευση ή µεταφορά σε θερµοκρασίες κάτω
από 0 °C θα πρέπει το εφεδρικό φυσίγγιο φίλτρου να
παραµείνει για τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την έναρξη
λειτουργίας σε θερµοκρασία περιβάλλοντος από 4 ως 40 °C
µεανοικτήτηναρχικήσυσκευασία.
• Η µέγιστηδιάρκειαζωήςενόςεφεδρικούφυσιγγίουφίλτρουσεκλειστήσυσκευασίαανέρχεταισε 5 έτη.
• Εάνηεταιρία υδροδότησης ή άλλη αρµόδια υπηρεσία δώσει
εντολή για βράσιµο του νερού του δικτύου πριν από τη
χρήση, θα πρέπει το σύστηµα φίλτρου να τεθεί εκτός
λειτουργίας. Μετά τη λήξη της απαίτησης βρασµού του
νερού θαπρέπει να αντικατασταθεί το φυσίγγιο φίλτρου.
• Το υλικό φιλτραρίσµατος του φυσιγγίου δέχεται µία ειδική
επεξεργασία µε ασήµι. Μία ελάχιστη, αβλαβής για την υγεία,
ποσότητα ασηµιού µπορεί να διαφύγει στο νερό. Αυτή
ανταποκρίνεται στις συστάσεις του παγκοσµίου οργανισµού
υγείας (WHO) για το πόσιµο νερό.
τοποθέτηση στο στήριγµα τοίχου (Ε).
4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα (F) και τοποθετήστε
το νέο φυσίγγιο φίλτρου (G) κάθετα στην κεφαλή φίλτρου (D),
βλέπε εικ. [2].
Ελέγξτε την εφαρµογή των δακτυλίων στεγανοποίησης (H)
πριν την τοποθέτηση!
Tο φυσίγγιο φίλτρου (G) µπορεί να τοποθετηθεί µόνο σε µία
θέση µέσα στην κεφαλή φίλτρου (D).
5. Γυρίστε τη λαβή ασφάλισης (Α), µέχρι να κουµπώσει το
φυσίγγιο του φίλτρου (G).
Πλύση φυσιγγίου φίλτρου
1. Τοπο θετ ήστ ε ένα δοχείο συλλογής κάτω από το φίλτρο
για να συλλέξετε το νερό που εκρέει από το σπιράλ (J),
βλέπει εικ. [3].
2. Ανοίξτετηλαβή (Κ).
3. Πιέστετοπλήκτροπλύσης (Β) στηνκεφαλήφίλτρου (D)
για ναπλύνετετοσύστηµαφίλτρου.
από το σπιράλ (J) να είναι διαυγές και χωρίς φυσαλίδες
αέρα (40 404: τουλάχιστον 2 λίτρα / 40 430:
τουλάχιστον 3 λίτρα / 40 412: τουλάχιστον 6 λίτρα).
Ρύθµιση µεγέθους φίλτρων, βλέπε Τεχ νικ ή Πληροφορία
Προϊόντος των εξαρτηµάτων.
Το σύστηµα GROHE Blue
για χρήση του φυσιγγίου φίλτρου των 600 λίτρων (40 404).
Εάν χρησιµοποιηθεί ένα άλλο φυσίγγιο φίλτρου θαπρέπει το
σύστηµα GROHE Blue
• Συνίσταται το βράσιµο του νερού δικτύου εάν αυτό
χρησιµοποιηθεί από συγκεκριµένες οµάδες ατόµων (π.χ.
άτοµα µε εξασθενισµένο ανοσοποιητικό σύστηµα, βρέφη).
Αυτό ισχύει και για το φιλτραρισµένο νερό.
• Το φιλτραρισµένο νερό είναι τρόφιµο και θαπρέπει να
καταναλώνεται εντός 1 ή 2 ηµερών.
• Η GROHE συστήνει να µην τίθεται το σύστηµα φίλτρου
εκτός λειτουργίας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα.
Εάν το σύστηµα φίλτρου GROHE Blue® δεν χρησιµοποιήθηκε,
Μετά από µεγάλο χρονικό διάστηµα αδράνειας θαπρέπει
να αντικατασταθεί το φυσίγγιο φίλτρου.
Ρύθµισησκληρότηταςανθρακικώναλάτων, βλέπε Τεχ νικ ή
Πληροφορία Προϊόντος των εξαρτηµάτων.
Μπορείτε να ενηµερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών
αλάτων από την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας.
Το σύστηµα GROHE Blue
στην τυπική τιµή σκληρότητας ανθρακικών αλάτων [C3
(παράκαµψη 40%): ρυθµισµένη σκληρότητα ανθρακικών
αλάτων 14 - 17°KH]. Σε περίπτωση απόκλισης θαπρέπει να
προσαρµοστεί η ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων.
Επαναφοράχωρητικότηταςφίλτρου, βλέπε Τεχ νικ ή
Πληροφορία Προϊόντος των εξαρτηµάτων.
Το σύστηµα GROHE Blue
την αντικατάσταση του φίλτρου.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα µε τη ρύθµιση απευθυνθείτε
σε έναν ειδικευµένο τεχνίτη εγκατάστασης ή επικοινωνήστε
µέσω email µε τη γραµµή υποστήριξης της GROHE στο
Τα χρησιµοποιηµένα φυσίγγια φίλτρων µπορούν να
επιστραφούν στην GROHE, στις διευθύνσεις που αναφέρονται
στο www.grohe.com για τις αντίστοιχες χώρες. Ωστόσο
Filtrační kartuše GROHE-Blue® redukuje karbonátovou
tvrdost a filtruje těžké kovy jako olovo a měď. Kromě zakalení
a organických nečistot redukuje navíc látky s nežádoucími
pachovými a chuťovými účinky jako např. zbytkový obsah
chloru. Filtrační materiál zachytává také pevné částice jako
např. písek a suspenze do velikosti zrna 10 µm.
Bezpečnostní informace
• Provoz filtračního systému je schválen výhradně pro
zapojení na studenou vodu s potravinářskou kvalitou.
• Filtrační systém se musí po každé výměně filtru
propláchnout.
• Filtrační systém je nutno v místě instalace chránit před
mechanickým poškozením, působením horka a přímého
slunečního záření.
Nemontujte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
• Při uskladnění a transportu náhradní filtrační kartuše při
teplotách okolí nižších než 0 °C se musí tato filtrační
kartuše s otevřeným originálním obalem uložit minimálně 24
hodin před uvedením do provozu do místnosti s teplotou
okolního prostředí 4 – 40 °C.
• Maximální doba použitelnosti náhradní filtrační kartuše
vneotevřeném stavu je 5 let.
• Pokud je oficiálním orgánem např. vodárenským podnikem
nařízeno převaření vody z vodovodního potrubí, musí se
filtrační systém vyřadit z provozu. Po ukončení procesu
nařízeného převaření vody se musí filtrační kartuše vyměnit.
• Materiál filtru filtrační kartuše se ve speciálním
technologickém procesu zušlechťuje stříbrem. Do vody
se tak může dostat nepatrné, avšak zdraví nezávadné
množství stříbra. Toto množství odpovídá doporučením
Světové zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu.
• Vodu z vodovodního potrubí, používanou pro určité skupiny
osob, (např. pro lidi se sníženým imunitním systémem,
malé děti) se zásadně doporučuje převařit. To platí také
pro filtrovanou vodu.
• Filtrovaná voda je potravina a proto se musí během 1 až 2
dnů spotřebovat.
• GROHE nedoporučuje vyřazovat filtrační systém na delší
dobu mimo provoz.
V případě, že se filtrační systém GROHE Blue
musí se před opětovným použitím propláchnout podle
následující tabulky:
Po delší době nepoužívání se musí filtrační kartuše vyměnit.
Technické údaje
• Provozní tlak:2 – 8,6 baru
• Teplota na vstupu vody:4 – 30 °C
• Teplota okolního prostředí:4 – 40 °C
• Kapacita filtru max. 12 měsíců nebo:600 litrů (40 404)
®
nepoužíval,
1.500 litrů (40 430)
3.000 litrů (40 412)
Výměna filtrační kartuše
1. Otevřete zajišťovací rukojeť (A), viz skládací strana II, obr. [1].
Upozornění: Během výměny filtrační kartuše se z armatury
může i nadále odebírat nefiltrovaná voda.
2. Pro vyrovnání přetlaku ve filtrační kartuši (C) stiskněte
proplachovací tlačítko (B).
3. Spotřebovanou filtrační kartuši (C) vytáhněte z filtrační
hlavice (D) směrem dolů.Upozornění: Filtrační kartuši (C) lze pro ulehčení
demontáže z nástěnného držáku (E) vyklopit směrem
dopředu až o 90°.
4. Stáhněte ochrannou krytku (F) a novou filtrační kartuši (G)
nasaďte ve svislé poloze do filtrační hlavice (D), viz obr. [2].
Před nasazením zkontrolujte stav těsnění (H)!
Filtrační kartuši (G) lze nasadit do filtrační hlavice (D) jen
v jedné poloze.
5. Zajišťovací rukojeť (A) otočte tak, aby se filtrační kartuše (G)
řádně zaaretovala.
Propláchnutí filtrační kartuše
1. Pro zachycení vytékající vody z hadice (J) postavte pod filtr
záchytnou nádobu, viz obr. [3].
2. Otevřete ovladač (K).
3. Stiskněte proplachovací tlačítko (B) na filtrační hlavici (D)
a propláchněte filtrační systém.
4. V procesu proplachování pokračujte tak dlouho, až dokud
z hadice (J) nezačne vytékat čistá voda bez
bublinek (40 404: min. 2 litry / 40 430: min. 3 litry / 40 412:
min. 6 litrů).
Nastavení velikosti filtru, viz Technické informace armatury.
®
Systém GROHE Blue
je z výrobního závodu nastaven na
provoz s použitím 600 litrové filtrační kartuše (40 404). Při
®
použití jiné filtrační kartuše se musí systém GROHE Blue
nastavit na příslušnou hodnotu.
Nastavení karbonátové tvrdosti, viz Technické informace
armatury.
Na parametry karbonátové tvrdosti vody se lze dotázat
upříslušného vodárenského podniku.
®
Systém GROHE Blue
je z výrobního závodu nastaven na
standardní hodnotu karbonátové tvrdosti [C3 (obtok 40%):
karbonátová tvrdost 14 - 17°KH]. Při rozdílech se musí
karbonátová tvrdost nastavit.
Vynulování kapacity filtru, viz Technické informace armatury.
®
Po výměně filtru se musí filtrační systém GROHE Blue
resetovat.
Při problémech s nastavením se obraťte na specializovaného
instalatéra nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte stálou
servisní linku společnosti GROHE na adrese
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Životní prostředí a recyklace
Použité filtrační kartuše odebírá společnost GROHE na
adresách, příslušných pro jednotlivé země. Tyto jsou uvedené
na internetové stránce www.grohe.com. Tyto lze bez
problémů zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu.
15
Page 19
H
Felhasználási terület
A GROHE-Blue® szűrőpatron csökkenti a karbonátkeménységet,
és kiszűri a nehézfémeket, pl. az ólmot és a rezet. Továbbá
a zavarosító és szerves szennyeződések mellett csökkenti
a kellemetlen szag- és ízanyagok, mint pl. a klórmaradványok
mennyiségét is. Ezenkívül a szűrő kiszűri a homokot és más
lebegő anyagokat 10 µm részecskenagyságig.
Biztonsági információk
• A szűrőrendszer üzemeltetése kiz á r ó lag ivóvíz minőségű
hideg vízzel engedélyezett.
• A szűrőrendszert minden szűrőcserénél ki kell öbl í teni.
• A szűrőrendszert ó vni kell a beszerelés helyén a
mechanikai károsodástól, a felhevüléstől, illetve a közvetlen
napsugárzástól.
Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe.
• 0 °C hőmérséklet alatti tárolás és szállítás után
aszűrőpatront a használatba vétel előtt legalább 24 órán
át 4–40 °C hőmérsékleten kell tárolni a kibontott eredeti
csomagolásában.
• A csere-szűrőpatron maximális eltarthatósága bontatlan
állapotban 5 év.
• Ha hivatalos szerv, pl. a vízszolgáltató a vezetékes víz
felforralását rendeli el, a szűrőrendszert ki kell vonni az
üzemből. Miután a víz felforralása már nem szükséges,
aszűrőpatront ki kell cserélni.
• A szűrőpatron szűrőjét egy speciális, ezüsttel való
kezelésnek vetik alá. A vízbe bekerülhet egy csekély
mennyiségű ezüst, de ez egészségügyi szempontból
ártalmatlan. Ez a mennyiség megfelel az Egészségügyi
Világszervezet (WHO) ivóvízre vonatkozó ajánlásainak.
• Bizonyos személyek (pl. immungyengeségben szenvedők
vagy kisbabák) számára ajánlott a vezetékes vizet mindig
felforralni. Ez a szűrt vízre is érvényes.
• A szűrt víz élelmiszernek minősül és 1–2 napon belül
elfogyasztand ó .
• A GROHE nem ajánlja a szűrőrendszer hosszabb távú
üzemen kívül helyezését.
Ha a GROHE Blue
akkor az újbóli használat előtt az alábbi táblázat alapján át
Hosszabb használaton kívüli helyzet után a szűrőpatront ki
kell cserélni.
®
szűrőrendszert egy ideig nem használta,
Szűrőpatron cseréje
1. Nyissa ki a zárókart (A), lásd a II. kihajtható oldal [1]. ábráját.
Útmutat á s: A szűrőpatroncsere során szűretlen víz kerülhet
a szerelvénybe.
2. Nyomja le az öblítőgombot (B), hogy a szűrőpatront (C)
nyomásmentesítse.
3. Húzza ki lefelé a használt szűrőpatront (C) a szűrőfejből (D).
Útmutat á s: A szűrőpatron (C) a könnyebb leszerelés
érdekében a falitartóban (E) maximum 90°-kal előrehajtható.
4. Húzza le a védőkupakot (F) és helyezze be függőlegesen
az új szűrőpatront (G) a szűrőfejbe (D), lásd a [2]. ábrát.
Behelyezés előtt ellenőrizze a tömítések (H) elhelyezkedését!
A szűrőpatron (G) csak egyféleképpen helyezhető be
aszűrőfejbe (D).
5. Forgassa el a zárókart (A), amíg a szűrőpatron (G)
hallhatóan a helyére kattan.
Szűrőpatron öblítése
1. Helyezzen edényt a szűrő alá, hogy a csőből (J) kifolyó vizet
felfogja, lásd a [3]. ábrát.
2. Nyissa ki a fogantyút (K).
3. A szűrőrendszer átöblítéséhez nyomja meg a szűrőfej (D)
öblítőgombját (B).
4. Végezze az öblítést mindaddig, míg a csőből (J) kilépő
víz tiszta és buborékmentes nem lesz (40 404:
min. 2 liter / 40 430: min. 3 liter / 40 412: min. 6 liter).
Állítsa be a szűrőméretet, lásd a szerelvény műszaki leírását.
®
A GROHE Blue
rendszer gyári beállítás szerint a 600 literes
szűrőpatron (40 404) használatára van beállítva. Másik
®
szűrőpatron használta esetén a GROHE Blue
rendszert be
kell állítani a megfelelő értékre.
Állítsa be a karbon á tkem é nys é get, lásd a szerelvény műszaki
leírását.
A karbonátkeménységet az illetékes vízműtől lehet megtudni.
®
A GROHE Blue
rendszer gyári karbonátkeménységi beállítása
[C3 (Bypass 40%): Karbon á tkem é nys é g 14–17°KH]. Eltérések
esetén a karbonátkeménységet be kell állítani.
Szűrőkapacitás lenullázása, lásd a szerelvény műszaki
leírását.
®
A GROHE Blue
rendszert szűrőcsere után le kell nullázni.
Ha a beállítások során problémába ütközik, forduljon
szakképzett szerelőhöz, vagy kérje a GROHE segítségét
e-mailben a TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Az elhasznált szűrőpatronokat a GROHE minden országban
a www.grohe.com honlapon megadott helyeken visszaveszi.
A szűrőpatronok a háztartási hulladékban is veszély nélkül
elhelyezhetők.
O cartucho do filtro GROHE-Blue® reduz a dureza
carbonatada e filtra os metais pesados, como o chumbo
e o cobre. Além disso, reduz a turbidez, impurezas orgânicas
e substâncias que interferem com o olfacto e paladar, tais
como, p. ex., resíduos de cloro. Para além disso, o material
do filtro recolhe partículas como areia e material suspenso
de tamanho até 10 µm.
Informações de segurança
• O funcionamento do sistema de filtro é permitido apenas
com água fria na qualidade dos alimentos.
• O sistema de filtragem deve ser lavado após cada
substituição do filtro.
• O sistema de filtragem deve ser protegido no local de
montagem contra danos mecânicos, do calor e de raios
solares directos.
Não montar nas proximidades de fontes de calor ou chamas.
• Após o armazenamento e transporte abaixo de 0 °C, um
cartucho do filtro substituto deve ser armazenado na
embalagem original aberta durante pelo menos 24 horas
antes do início de funcionamento a temperaturas do bidé
com repuxo de 4 – 40 °C.
• A durabilidade máxima do cartucho do filtro substituto na
embalagem fechada é de 5 anos.
• Em caso de exigência de escaldar água da torneira
de locais oficiais, p. ex., fornecedor de água, o sistema
de filtragem deve ser colocado fora de serviço. Após
a exigência de escaldar, deve-se trocar o cartucho do filtro.
• O material de filtragem do cartucho do filtro é submetido
a um tratamento especial com prata. Pode ser libertada
uma pequena quantidade de prata inofensiva para
a saúde na água. Esta corresponde às recomendações da
Organização Mundial de Saúde (OMS) para água potável.
• Aconselha-se que se ferva água da torneira para certos
grupos de pessoas (p. ex., pessoas com sistema imunitário
débil, bebés). Isto também se aplica à água filtrada.
• A água filtrada é um alimento e deve ser consumida dentro
de 1 a 2 dias.
• A GROHE recomenda não colocar o sistema de filtragem
fora de funcionamento durante um período de tempo longo.
Se o sistema de filtragem GROHE Blue
omesmo deve ser lavado antes de ser novamente utilizado
de acordo com a tabela seguinte:
Caso não seja utilizado durante um longo período de tempo,
deve-se trocar o cartucho do filtro.
Dados Técnicos
• Pressão de serviço:2 – 8,6 bar
• Temperatura na entrada de água:4 – 30 °C
• Temperatura ambiente:4 – 40 °C
• Capacidade de filtragem
máx. 12 meses ou:600 litros (40 404)
®
não for utilizado,
1500 litros (40 430)
3000 litros (40 412)
Substituir cartucho do filtro
1. Abrir manípulo de bloqueio (A), ver página desdobrável II,
fig. [1].
Nota: Durante a substituição do cartucho do filtro, pode
continuar a tirar água não filtrada da misturadora.
2. Premir o botão de lavagem (B) e tirar a pressão do cartucho
do filtro (C).
3. Retirar os cartuchos de filtros (C) usados da cabeça do
filtro (D), retirando-os por baixo.
Nota: É possível oscilar 90º para a frente o cartucho do
filtro (C), de forma a simplificar a desmontagem no suporte
de parede (E).
4. Remover tampa de protecção (F) e instalar o cartucho
do filtro (G) até bloquear em posição vertical na cabeça
do filtro, ver fig. [2].
Antes da montagem, verificar se as juntas (H) estão
devidamente assentes!
O cartucho do filtro (G) pode apenas ser montado numa
posição na cabeça do filtro (D).
5. Rodar o manípulo de bloqueio (A) até o cartucho do
filtro (G) engatar.
Lavar o cartucho do filtro
1. Colocar o reservatório de escoamento por baixo do filtro
para captar a água expelida do tubo flexível (J), ver fig. [3].
2. Abrir manípulo (K).
3. Pressionar o botão de lavagem (B) na cabeça do filtro (D)
para lavar o sistema de filtragem.
4. Prosseguir o processo de lavagem até que a água expelida
pelo tubo flexível (J) seja clara e isenta de bolhas de
ar (40 404: mín. 2 litros / 40 430: mín. 3 litros / 40 412:
mín. 6 litros).
Ajustar o tamanho do filtro, ver Informação técnica sobre
o produto da misturadora.
®
O sistema GROHE Blue
está equipado de fábrica para
o cartucho do filtro de 600 litros (40 404). Para a utilização
®
de um cartucho do filtro diferente, o sistema GROHE Blue
deve ser regulado de acordo com o respectivo valor.
Ajustar a dureza carbonatada, ver Informação técnica sobre
o produto da misturadora.
Pode-se informar sobre a dureza carbonatada junto dos
serviços de abastecimento autorizados.
®
O sistema GROHE Blue
está equipado de fábrica para
o valor padrão de dureza carbonatada [C3 (By-pass 40%):
Dureza carbonatada 14 - 17°DC] ajustada. Em caso de
desvios, o ajuste da dureza carbonatada deve ser adaptado.
Repor a capacidade de filtragem, ver Informação técnica
sobre o produto da misturadora.
®
O sistema GROHE Blue
deve ser reposto após a troca
do filtro.
Em caso de problemas com o ajuste, dirija-se a um técnico
ou contacte por e-mail o Service Hotline da empresa GROHE
para o TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Ambiente e reciclagem
Os cartuchos do filtro utilizados são recolhidos pela GROHE
através dos endereços indicados em www.grohe.com para
o respectivo país. No entanto, também podem ser eliminados
sem perigo no lixo doméstico.
17
Page 21
TR
Kullanım sahası
GROHE-Blue® filtre kartuşu karbonat yoğunluğunu azaltır,
kurşun ve bakır gibi ağır metalleri filtre eder. Bunun yanında
aktif karbon filtre ile birlikte klor gibi bulanıklık ve organik
kirleri ve istenmeyen tat ve koku bileşenlerini azaltır. Filtre
malzemesi, 10 µm boyuta kadar kum ve askıda madde gibi
maddeleri tutar.
Filtre kartuşu değişimi
1. Kilitleme tutamağını (A) açın, bkz. Katlanır sayfa II, şekil [1].
Uyarı: Filtre kartuşu değişimi sırasında bataryadan filtre
edilmemiş su alınabilir.
2. Filtre kartuşunun (C) basıncını almak için yıkama
kafasına (B) basın.
3. Kullanılmış filtre kartuşunu (C) filtre kafasından (D) aşağı
çekin.
Uyarı: Filtre kartuşunu (C) daha rahat sökmek için duvar
tutucusunu (E) 90°’ye kadar öne doğru çevirin.
Emniyet bilgileri
• Gıda kalitesi açısından filtre sistemi sadece soğuk su ile
kullanılmalıdır.
• Filtre sistemi her filtre değişiminden sonra yıkanmalıdır.
• Filtre sistemi, montaj alanında mekanik hasarlardan, aşırı
sıcaklık ve güneşışığından korunmalıdır.
Isı kaynaklarının veya açık ateşin yakınlarına monte
etmeyin.
• Orijinal ambalajı açılmış olarak 0 °C altındaki depolama
ve nakliyat sonrasında, filtre kartuşu kullanılmadan
önce 4 - 40 °C ortam sıcaklığında en az 24 saat boyunca
bekletilmelidir.
• Yedek-Filtre kartuşunun açılmamış şekilde maksimum raf
ömrü 5 yıldır.
• Su İdaresi gibi resmi bir kurum tarafından musluk suyunun ısıtılması talep edildiğinde filtre sistemi devre dışıbırakılmalıdır. Su ısıtma çağrısı bittikten sonra filtre
kartuşunun değiştirilmesi gereklidir.
• Filtre malzemesi ve filtre kartuşu gümüş ile özel bir
muameleden geçirildi. Sağlık yönünden sakıncasız bir
miktar gümüş suya karışabilir. Bu dünya sağlık örgütünün
(WHO) içme suyu tavsiyelerine uygundur.
4. Koruyucu kapağı (F) çıkartın ve yeni filtre kartuşunu (G) filtre
kafasının (D) içine dikey olarak yerleştirin, bkz. şekil [2].
Takmadan önce contaların (H) yerinde olup olmadığını kontrol
edin!
Filtre kartuşu (G) filtre kafasının (D) içine sadece tek bir
şekilde yerleştirilebilir.
5. Filtre kartuşu (G) hissedilir şekilde yerleşene kadar kilitleme
tutamağını (A) döndürün.
Filtre kartuşunu yıkama
1. Hortumdan (J) akan suyu yakalamak için toplama haznesini
filtrenin altına yerleştirin bkz. şekil [3].
2. Volanı (K) açın.
3. Filtre sistemini yıkamak için filtre başlığındaki (D) yıkama
kafasını (B) bastırın.
4. Hortumdan (J) çıkan su temiz ve baloncuksuz olana kadar
(40 404: min. 2 litre / 40 430: min. 3 litre / 40 412: min. 6 litre)
yıkamaya devam edin.
Filtre büyüklüğü ayarın, bkz. Batarya teknik ürün bilgisi.
®
GROHE Blue
sistemi önceden 600 litre filtre kartuşu (40 404)
sistemi kullanacak şekilde ayarlanmıştır. Farklı bir filtre kartuşu
®
kullanılırsa, GROHE Blue
Sistemi uygun değere göre
ayarlanmalıdır.
• Musluk suyunun genel olarak belirli gruplar (örn. bağışıklık
sistemi zayıf kişiler, bebekler) için zaten her durumda
kaynatılması önerilir. Bu aynen filtrelenmiş su için de
geçerlidir.
• Filtre edilmiş su aynen bir besin gibi 1 – 2 gün içinde
t ü ketilmelidir.
• GROHE filtre sisteminin uzun süre boyunca kullanılmadan
saklanmasını tavsiye etmez.
®
GROHE Blue
filtre sistemi kullanılmadığında, tekrar
kullanılmadan önce aşağıdaki tabloya uygun şekilde
yıkanmalıdır:
Karbonat yoğunluğu ayarlama, bkz. Batarya teknik ürün bilgisi.
Karbon yoğunluğunu su dağıtım şirketinizden öğrenebilirsiniz.
GROHE Blue
®
Sistemi varsayılan karbonat yoğunluğu değeri
olarak [C3 (Bypass %40) için ayarlanmıştır: Karbonat
yoğunluğu 14 - 17°KH)] ayarlandı Sapma karbonat yoğunluğu
ayarına göre adapte edilmelidir.
Filtre kapasitesinin sıfırlanması, bkz. Batarya teknik ürün
bilgisi.
Ayar ile ilgili bir sorun olduğunda bir montaj uzmanına
başvurun veya E-posta ile GROHE’nin Servis Hattına
TechnicalSupport-HQ@grohe.com adresinden erişin.
40 412min. 6 litremin. 60 litre
Uzun süre kullanılmadığı takdirde filtre kartuşu
değiştirilmelidir.
Çevre ve geri dönüşüm
Kullanılmış filtre kartuşları GROHE tarafından
www.grohe.com adresinde ilgili ülkeler için belirtilen
Teknik Veriler
• İşletme basıncı:2 – 8,6 bar
adreslerde geri alınmaktadır. Bunlar tehlike oluşturmadan
ev çöpüne atarak da imha edilebilirler.
• Su giriş sıcaklığı:4 – 30 °C
• Ortam sıcaklığı:4 – 40 °C
• Filtre kapasitesi maks. 12 ay veya:600 litre (40 404)
1.500 litre (40 430)
3.000 litre (40 412)
18
Page 22
SK
Oblasť použitia
Filtračná kartuša GROHE-Blue® znižuje karbonátovú tvrdosť
a filtruje ťažké kovy ako olovo a meď. Okrem kalov
a organických nečistôt redukuje naviac látky, ktoré majú
nežiadúce pachové a chuťové účinky ako napr. zbytkový
obsah chlóru. Filtračný materiál zachytáva tiež pevné látky
ako napr. piesok a suspenzie do veľkosti zrna 10 µm.
Bezpečnostné informácie
• Prevádzka filtračného systému je schválená výhradne
pre zapojenie na studenú vodu s potravinárskou kvalitou.
• Filtračný systém sa
• Filtračný systém sa musí v mieste inštalácie chrániť pred
mechanickým poškodením, pôsobením tepla a priameho
slnečného žiarenia.
Nemontujte v blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa.
• Po skladovaní a transporte kartuše pri teplotách okolia
nižších než 0 °C sa musí filtračná kartuša s otvoreným
originálnym obalom uložiť minimálne 24 hodín pred
uvedením do prevádzky do miestnosti s teplotou okolitého
prostredia 4 – 40 °C.
• Maximálna doba použiteľnosti náhradnej filtračnej kartuše
v neotvorenom stave je 5 rokov.
• Ak je oficiálnym orgánom napr. vodárenským podnikom
nariadené prevarenie vody z vodovodného potrubia,
musí sa filtračný systém vyradiť z prevádzky. Po ukončení
procesu nariadeného prevarenia vody sa musí filtračná
kartuša vymeniť.
• Materiál filtra filtračnej kartuše sa v špeciálnom technologickom
procese zušľachťuje striebrom. Voda tak môže obsahovať
určité, avšak zdraviu nezávadné množstvo striebra. Toto
množstvo zodpovedá doporučeniam Svetovej zdravotníckej
organizácie (WHO) pre pitnú vodu.
• Vodu z vodovodného potrubia, používanú pre určité skupiny
osôb, (napr. pre ľudí so zníženým imunitným systémom,
malé deti) sa zásadne odporúča prevariť. To platí tiež pre
filtrovanú vodu.
• Filtrovaná voda je potravina a preto sa musí do doby 1
až 2 dní spotrebovať.
• GROHE neodporúča odstaviť filtračný systém mimo
prevádzku na dlhšiu dobu.
V prípade, že sa filtračný systém GROHE Blue
musí sa pred opätovným použitím prepláchnuť podľa
nasledujúcej tabuľky:
Po dlhšej dobe nepoužívania sa musí filtračná kartuša
vymeniť.
musí
po každej výmene filtra prepláchnuť.
®
nepoužíval,
Výmena filtračnej kartuše
1. Otvorte zaisťovaciu rukoväť (A), pozri skladaciu stranu II,
obr. [1].
Upozornenie: Počas výmeny filtračnej kartuše sa
z armatúry môže i naďalej odoberať nefiltrovaná voda.
2. Na vyrovnanie pretlaku vo filtračnej kartuši (C) stlačte
preplachovacie tlačidlo (B).
3. Spotrebovanú filtračnú kartušu (C) vytiahnite z filtračnej
hlavice (D) smerom dole.
Upozornenie: Filtračnú kartušu (C) je možné za účelom
uľahčenia demontáže z nástenného držiaka (E) vyklopiť
smerom dopredu až o 90°.
4. Stiahnite ochranný kryt (F) a novú filtračnú kartušu (G)
nasaďte vo zvislej polohe do filtračnej hlavice (D), pozri
obr. [2].
Pred nasadením skontrolujte stav tesnení (H)!
Filtračnú kartušu (G) je možné nasadiť do filtračnej
hlavice (D) len v jednej polohe.
5. Zaisťovaciu rukoväť (A) otočte tak, aby sa filtračná
kartuša (G) riadne zaaretovala.
Prepláchnutie filtračnej kartuše
1. Na zachytenie vytekajúcej vody z hadice (J) postavte pod
filter záchytnú nádobu, pozri obr. [3].
2. Otvorte rukoväť (K).
3. Stlačte preplachovacie tlačidlo (B) na filtračnej hlavici (D)
a prepláchnite filtračný systém.
4. V procese preplachovania pokračujte tak dlho, až kým
z hadice (J) nezačne vytekať čistá voda bez
bubliniek (40 404: min. 2 litre / 40 430: min. 3 litre / 40 412:
min. 6 litrov).
Nastavenie veľkosti filtra
Systém GROHE Blue® je z výrobného závodu nastavený na
prevádzku s použitím 600 litrovej filtračnej kartuše (40 404).
Pri použití inej filtračnej kartuše sa musí systém
®
GROHE Blue
nastaviť na príslušnú hodnotu.
Nastavenie karbonátovej tvrdosti, pozri Technické
informácie armatúry.
Ohľadne parametrov karbonátovej tvrdosti vody sa informujte
u príslušného vodárenského podniku.
Systém GROHE Blue
štandardnú hodnotu karbonátovej tvrdosti [C3 (obtok 40%):
karbonátová tvrdosť 14 - 17°KH]. Pri rozdieloch sa musí
karbonátová tvrdosť nastaviť.
Vynulovanie kapacity filtra, pozri Technické informácie
armatúry.
Filtračný systém GROHE Blue
filtra vynulovať.
Pri problémoch s nastavením sa obráťte na špecializovaného
inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte stálu
servisnú linku spoločnosti GROHE na adrese
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
, pozri Technické informácie armatúry.
®
je z výrobného závodu nastavený na
®
sa musí po každej výmene
Technické údaje
• Prevádzkový tlak:2 – 8,6 baru
• Teplota na vstupe vody:4 – 30 °C
• Teplota okolitého prostredia:4 – 40 °C
• Kapacita filtra max. 12 mesiacov alebo:600 litrov (40 404)
1.500 litrov (40 430)
3.000 litrov (40 412)
19
Životné prostredie a recyklácia
Použité filtračné kartuše odoberá spoločnosť GROHE na
adresách, príslušných pre jednotlivé krajiny. Tieto sú uvedené
na internetovej stránke www.grohe.com. Tieto sa dajú bez
problémov zlikvidovať tiež prostredníctvom domáceho
odpadu.
Page 23
SLO
Področje uporabe
Filtrska kartuša GROHE Blue® zmanjša karbonatno trdoto
in filtrira težke kovine, kot sta svinec in baker. Poleg tega
odpravlja še kalnost, organske nečistoče in po vonju ter okusu
moteče sestavine vode, na primer ostanke klora. Filtrski
material poleg tega zadrži delce, kot so pesek in plavajoči
delci, navzdol do velikosti 10 µm.
Varnostne informacije
• Uporaba filtrskega sistema je dovoljena izključno s hladno
pitno vodo.
• Filtrski sistem morate izplakniti po vsaki menjavi filtra.
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred
mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim
sončnim sevanjem.
Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
• Po skladiščenju in prevažanju pod 0 °C morate nadomestno
filtrsko kartušo pred začetkom uporabe skladiščiti vsaj 24 ur
pri odprti originalni embalaži pri temperaturah okolice od 4
do 40 °C.
• Neodprta nadomestna filtrska kartuša je uporabna 5 let.
• Kadar vas javna služba, na primer podjetje za dobavo vode,
pozove, da morate prekuhavati pitno vodo, morate
prenehati uporabljati filtrski sistem. Po koncu zahteve
za prekuhavanje morate zamenjati filtrsko kartušo.
• Filtrirni material filtrske kartuše je bil podvržen posebni
obdelavi s srebrom. V vodo lahko preide manjša količina
srebra, ki pa nima učinkov na zdravje. Ta količina ustreza
priporočilom svetovne zdravstvene organizacije (WHO)
za pitno vodo.
• Načeloma se priporoča prekuhavanje pitne vode za
določene skupine ljudi (npr. ljudje z oslabljenim imunskim
sistemom, dojenčki). To velja tudi za filtrirano vodo.
• Filtrirana voda je živilo in jo morate porabiti v dnevu ali dveh.
• GROHE priporoča, da ne prekinete delovanja filtrskega
sistema za dlje časa.
®
Kadar filtrskega sistema GROHE Blue
določen čas ne
uporabljate, ga morate pred ponovno uporabo izpirati
skladno z naslednjo tabelo:
Filter2 - 3 dni4 tedni
40 404najmanj 2 lnajmanj 20 l
40 430najmanj 3 lnajmanj 30 l
40 412najmanj 6 lnajmanj 60 l
Po daljši neuporabi morate zamenjati filtrsko kartušo.
Tehnični podatki
• Delovni tlak:2 – 8,6 bar
• Temperatura na vhodu za vodo:4 – 30 °C
• Temperatura okolja:4 – 40 °C
• Kapaciteta filtra največ 12 mesecev ali:600 l (40 404)
1.500 l (40 430)
3.000 l (40 412)
Menjava filtrske kartuše
1. Odprite blokirno ročico (A), glejte zložljivo stran II, slika [1].
Napotek: Med menjavo filtrske kartuše lahko iz armature še
vedno točite nefiltrirano vodo.
2. Pritisnite gumb za izpiranje (B), da izpustite tlak iz filtrske
kartuše (C).
3. Porabljeno filtrsko kartušo (C) potegnite navzdol iz filtrske
glave (D).
Opomba: Filtrsko kartušo (C) lahko za preprostejše
odstranjevanje v stenskem držalu (E) zavrtite naprej za
do 90°.
4. Snemite zaščitno kapico (F) in vstavite novo filtrsko
kartušo (G) navpično v filtrsko glavo (D), glejte sliko [2].
Pred vstavljanjem preverite nasedanje tesnil (H)!
Filtrsko kartušo (G) je mogoče v filtrsko glavo (D) vstaviti
le v enem položaju.
5. Zavrtite blokirno ročico (A), dokler se filtrska kartuša (G)
slišno ne zaskoči.
Izpiranje filtrske kartuše
1. Pod filter položite lovilno posodo, da prestrežete vodo,
ki izteka iz cevi (J), glejte sliko [3].
2. Odprite ročaj (K).
3. Pritisnite gumb za izpiranje (B) na filtrski glavi (D),
da izperete filtrski sistem.
4. Postopek izpiranja nadaljujte, dokler ni voda, ki prihaja
iz cevi (J), bistra in brez mehurčkov (40 404:
najmanj 2 l/40 430: najmanj 3 l/40 412: najmanj 6 l).
Za nastavitev velikosti filtra glejte tehnične podatke za
armaturo.
®
Sistem GROHE Blue
je tovarniško nastavljen na delovanje
s filtrsko kartušo za 600 l (40 404). Pri uporabi druge filtrske
®
kartuše morate sistem GROHE Blue
nastaviti na ustrezno
vrednost.
Za nastavitev karbonatne trdote glejte tehnične informacije
za armaturo.
Vrednost karbonatne trdote vode lahko dobite pri pristojnem
dobavitelju vode.
®
Sistem GROHE Blue
je tovarniško nastavljen na standardno
vrednost karbonatne trdote [C3 (premostitev 40%): karbonatna
trdota 14 – 17°KH). V primeru odstopanja morate prilagoditi
nastavitev karbonatne trdote.
Za ponastavitev kapacitete filtra glejte tehnične informacije
za armaturo.
®
Sistem GROHE Blue
morate po menjavi filtra ponastaviti.
V primeru težav z nastavljanjem se obrnite na strokovnega
inštalaterja ali preko e-pošte zaprosite za pomoč na servisni
liniji GROHE na naslovu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Okolje in recikliranje
Porabljene filtrske kartuše zbira podjetje GROHE na naslovih,
ki so za posamezne države navedeni na spletnem mestu
www.grohe.com. Brez nevarnosti jih lahko zavržete tudi med
gospodinjske odpadke.
20
Page 24
HR
Područje primjene
GROHE-Blue® filtarska kartuša smanjuje karbonatnu tvrdoću
i filtrira teške metale poput olova i bakra. Uz to, osim
zamućenja i organskog onečišćenja također smanjuje količinu
tvari koje uzrokuju neugodan miris i okus, kao što su npr. ostaci
klora. Nadalje materijal filtra zadržava čestice pijeska i aerosoli
do veličine od 10 µm.
Sigurnosne napomene
• Filtarski sustav smije se upotrebljavati isključivo s hladnom
vodom konzumne kvalitete.
• Filtarski sustav mora se isprati nakon svake zamjene filtra.
• Filtarski sustav mora na mjestu ugradnje biti zaštićen od
mehaničkih oštećenja te vrućine i izravnog sunčevog
zračenja.
Nemojte ga montirati u blizini izvora topline ili otvorenog
plamena.
• Nakon skladištenja i transporta ispod 0 °C, zamjenska
filtarska kartuša se, prije puštanja u rad, mora čuvati
barem 24 sata na temperaturi od 4 – 40 °C u otvorenom
originalnom pakiranju.
• Maksimalna trajnost neotvorene, zamjenske filtarske
kartuše iznosi 5 godina.
• Kod službenog zahtjeva za prokuhavanjem vode iz
vodovoda, npr. od nadležnog poduzeća za vodoopskrbu,
filtarski sustav se mora isključiti. Nakon prestanka
službenog zahtjeva za prokuhavanjem vode filtarska kartuša
se mora zamijeniti.
• Materijal filtarske kartuše podvrgnut je specijalnoj obradi
srebrom. Mala količina srebra, koja je sigurna po zdravlje,
može dospjeti u vodu. Ova količina odgovara preporukama
Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) za pitku vodu.
• Načelno se preporuča iskuhavanje vode iz vodovoda za
određene skupine ljudi (npr. za osobe oslabljena imuniteta,
bebe). To vrijedi i za filtriranu vodu.
• Filtrirana voda smatra se živežnom namirnicom i mora se
konzumirati unutar 1 do 2 dana.
• GROHE ne preporučuje duže pauze u radu filtarskog
sustava.
GROHE Blue
mora se isprati prije ponovnog korištenja prema sljedećoj
tablici:
Nakon duže neuporabe filtarska kartuša se mora zamijeniti.
Tehnički podaci
• Radni tlak:2 – 8,6 bara
• Temperatura na dovodu vode:4 – 30 °C
• Okolna temperatura:4 – 40 °C
• Kapacitet filtra maks. 12 mjeseci ili:600 litara (40 404)
®
filtarski sustav koji se nije upotrebljavao,
1.500 litara (40 430)
3.000 litara (40 412)
Zamjena filtarske kartuše
1. Otvorite blokirnu ručicu (A), pogledajte preklopljenu
stranicu II, sl. [1].
Napomena: Za vrijeme zamjene filtarske kartuše,
iz armature se i dalje može točiti nefiltrirana voda.
2. Pritisnite gumb za ispiranje (B) te tako ispustite tlak
iz filtarske kartuše (C).
3. Izvucite rabljenu filtarsku kartušu (C) iz filtarske glave (D)
prema dolje.
Napomena: Radi lakše demontaže, filtarska kartuša (C) se
u zidnom držaču (E) može zakrenuti prema naprijed do 90°.
4. Skinite zaštitnu kapu (F) i umetnite novu filtarsku kartušu (G)
okomito u filtarsku glavu (D), pogledajte sl. [2].
Prije umetanja provjerite dosjed brtvila (H)!
Filtarska kartuša (G) može se umetnuti u filtarsku glavu (D)
samo u jednom položaju.
5. Okrećite blokirnu ručicu (A) sve dok filtarska kartuša (G)
čujno ne uskoči.
Ispiranje filtarske kartuše
1. Postavite prihvatnu posudu ispod filtra te uhvatite vodu koja
curi iz crijeva (J), pogledajte sl. [3].
2. Otvorite ručicu (K).
3. Pritisnite gumb za ispiranje (B) na filtarskoj glavi (D) te tako
isperite filtarski sustav.
4. Nastavite s postupkom ispiranja sve dok iz crijeva (J)
ne počne curiti bistra voda bez mjehurića (40 404:
min. 2 litre / 40 430: min. 3 litre / 40 412: min. 6 litara).
Nemještanje veličine filtra, pogledajte tehničke informacije
o proizvodu za armaturu.
®
GROHE Blue
sustav tvornički je namješten na filtarsku
kartušu kapaciteta 600 litara (40 404). Kod uporabe druge
®
filtarske kartuše morate GROHE Blue
sustav namjestiti na
odgovarajuću vrijednost.
Namještanje karbonatne tvrdoće, pogledajte tehničke
informacije o proizvodu za armaturu.
Karbonatna tvrdoća može se saznati kod nadležnog poduzeća
za vodoopskrbu.
®
GROHE Blue
sustav tvornički je namješten na standardnu
vrijednost karbonatne tvrdoće [C3 (mimovod 40%):
karbonatna tvrdoća 14 - 17°KH]. Kod odstupanja postav
karbonatne tvrdoće se mora prilagoditi.
Resetiranje kapaciteta filtra, pogledajte tehničke informacije
o proizvodu za armaturu.
®
GROHE Blue
sustav mora se resetirati nakon zamjene filtra.
Kod problema s namještanjem obratite se školovanom
vodoinstalateru ili uputite e-poštu Service Hotline-u tvrtke
GROHE na TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Okoliš i recikliranje
Rabljene filtarske kartuše možete vratiti tvrtki GROHE
na adresu za dotičnu državu koja je navedena na
www.grohe.com. Međutim, također ih možete bez rizika
baciti u kućni otpad.
21
Page 25
BG
Областнаприложение
Филтърът GROHE-Blue® намалява твърдостта на водата
и филтрира тежки метали като олово и мед. При това се
намаляват както мътността и органичните примеси, така
инежеланият вкус и мириз като например остатъци от
хлор. Освен това филтърът улавя частици като пясък
исуспендирани вещества с размер до 10 микрона.
Указание: При смянанакартуша на филтъра може да
продължи да тече съвсем нефилтрирана вода от
арматурата.
2. Натиснете промивното бутонче (B) за да освободите от
налягане филтърния картуш (C).
3. Издърпайте надолу и свалете използвания филтърен
картуш (C) от филтърната глава (D).
Указание: Филтърният картуш (C) може за по-лесен
Указания за безопасност
• Разрешенаеупотребата на филтърната система
изключително и само със студена вода за питейни
нужди.
• Трябва да се извърши изплакване на филтърната
система след всяка смяна на филтъра.
• Филтърната система трябва да бъде защитена на
мястото на монтаж от механични повреди, топлина
идиректна слънчева светлина.
Не трябва да се извършва монтаж в близостдоизточници
на топлина или открит огън.
• След съхранение и транспорт под 0 °C резервният
филтърен картуш трябва да се съхранява в отворена
оригинална опаковка при температура от 4–40 °C
минимум 24 часа преди да се използва.
• Максималният срок на годност на резервния филтърен
картуш в неотворена опаковка е 5 години.
• При изискване от официалните органи за изваряване на
чешмяната вода, като например от водоснабдителните
фирми, филтърната система трябва да се изключи.
След приключване на изваряването на водата
филтърният картуш трябва да се подмени.
• Филтърът на картуша е подложен на специална
обработка със сребро. Минимално количество сребро,
което е безопасно за здравето, може да се отложи във
водата. Това съответства на препоръките на Световната
здравна организация (WHO) за питейна вода.
демонтаж да се завърта в стенния държач (E) до 90°
напред.
4. Свалете защитната капачка (F) и поставете новия
филтърен картуш (G) отвесно във филтърната глава (D),
виж фиг. [2].
Проверете положението на уплътненията (H) преди
монтаж на картуша!
Филтърният картуш (G) може да се постави само в една
позиция във филтърната глава (D).
5. Завъртете блокиращата ръчка (A), докато филтърният
картуш (G) щракне на мястото си.
Промиване на филтърния картуш
1. Поставете събирателен съд под филтъра, за да съберете
оттичащата се от маркуча (J) вода, виж фиг. [3].
Използваните филтърни картуши се приемат обратно
от GROHE на зададения за съответната страна на
www.grohe.com адрес. Нотемогатбезпроблемно
да се изхвърлят и в битовите отпадъци.
3.000 литра (40 412)
®
енастроена взавода за употреба
®
трябвада
®
енастроенавзаводана
®
.
22
Page 26
EST
Kasutusala
GROHE-Blue® filterpadrun vähendab karbonaatset karedust
ja filtreerib raskemetallid, nagu plii ja vask. Peale selle
vähendab see peale hägususe ja orgaanilise mustuse ka
lõhna ja maitset rikkuvaid koostisosi, nt kloorijääke. Lisaks
peab filtrimaterjal kinni ka osakesed nagu liivaterad ja hõljumid
suurusega kuni 10 µm.
Ohutusteave
• Filtrisüsteemi tohib kasutada ainult toidukõlbuliku külma
veega.
• Filtrisüsteemi peab pärast iga filtrivahetust loputama.
• Filtrisüsteem peab olema paigalduskohas kaitstud
mehaaniliste kahjustuste ning kuumuse ja otsese
päikesekiirguse eest.
Ei tohi paigaldada kuumuseallikate või lahtise tule lähedale.
• Pärast hoiustamist ja transportimist temperatuuril alla 0 °C
tuleb asendusfiltripadrunit enne kasutuselevõttu
hoida avatud originaalpakendis 24 tundi
keskkonnatemperatuuril 4–40 °C.
• Asendusfiltripadruni maksimaalne säilivus-iga avamata
olekus on 5 aastat.
• Kui ametlikult nõutakse, nt veevarustusettevõtte poolt,
kraanivee läbikeetmist tuleb filtrisüsteem eemaldada.
Pärast läbikeetmisnõude lõppu tuleb filtripadrun välja
vahetada.
• Filtripadruni materjali töödeldakse spetsiaalsel viisil
hõbedaga. Vette võib eralduda väike, tervisele ohutu kogus
hõbedat. See vastab Maailma Terviseorganisatsiooni
(WHO) soovitustele joogivee kohta.
• Üldiselt soovitatakse kraanivesi teatud inimrühmade jaoks
(nt immuunsüsteemi puudulikkusega inimestele, imikutele)
läbi keeta. See kehtib ka filtreeritud vee kohta.
• Filtreeritud vesi on toiduaine ja selle peab 1 kuni 2 päeva
jooksul ära kasutama.
• GROHE soovitab filtrisüsteemi pikemaks ajaks mitte
kasutusest kõrvaldada.
®
Kui GROHE Blue
filtrisüsteemi ei kasutata, peab selle
enne uut kasutamist järgmise tabeli kohaselt loputama:
Pärast pikemat seismist tuleb filtripadrun välja vahetada.
Tehnilised andmed
• Surve töörežiimis:2–8,6 baari
• Vee sissevoolutemperatuur:4–30 °C
• Keskkonnatemperatuur:4–40 °C
• Filtri maht max. 12 kuud või:600 liitrit (40 404)
1500 liitrit (40 430)
3000 liitrit (40 412)
Filtripadruni vahetamine
1. Avage lukustuspide (A), vt voldiku lk II, joonist [1].
Märkus. Filtripadruni vahetamise ajal saab segistist siiski
filtreerimata vett lasta.
2. Vajutage filtripadruni (C) rõhu alt vabastamiseks
loputusnuppu (B).
3. Tõmmake kasutatud filtripadrun (C) filtripeast (D) suunaga
alla välja.
Märkus. Filtripadrunit (C) saab lihtsamaks eemaldamiseks
seinakinnitusest (E) kuni 90° ettepoole pöörata.
4. Tõmmake kübar (F) ära ja paigaldage uus filtripadrun (G)
vertikaalselt filtripeasse (D), vt joonist [2].
Kontrollige enne kasutamist tihendite (H) seisukorda!
Filtripadrunit (G) saab filtripeasse (D) ainult ühes asendis
paigaldada.
5. Keerake lukustuspidet (A) kuni filtripadrun (G) lukustub
tuntavalt.
Filtripadruni loputamine
1. Asetage kogumisanum filtri alla, et voolikust (J)
väljavoolavat vett kokku koguda, vt joonist [3].
2. Avage käepide (K).
3. Vajutage filtripeal (D) olevat loputusnuppu (B),
et filtrisüsteemi läbi loputada.
4. Jätkake loputamist niikaua, kuni voolikust (J) väljuv vesi
on selge ja mullideta (40 404: min. 2 liitrit / 40 430:
min. 3 liitrit / 40 412: min. 6 liitrit).
Filtri suuruse seadistamine, vt segisti tehnilist tooteteavet.
Seadistamisel tekkida võivate probleemide korral pöörduge
spetsialisti poole või kirjutage e-kiri GROHE Service Hotline’i
aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Keskkond ja ümbertöötlemine
Vanad filtripadrunid võtab GROHE tagasi aadressil
www.grohe.com toodud vastava riigi jaoks määratud aadressil.
Samas on need ohutud ja võib visata ka olmeprügi hulka.
23
Page 27
LV
Lietojums
„GROHE-Blue”® filtra patrona samazina karbonātu cietību
un atdala smagos metālus – svinu un varu. Turklāt tiek
samazināts gan duļķu un organiskais piesārņojums, gan arī
smaržu un garšu ietekmējošu vielu, piemēram, hlora daļiņu,
daudzums. Filtra materiāls aiztur arī smilšu un pludvielu
daļiņas, kuru izmērs nepārsniedz 10 µm.
Informācija par drošību
• Filtra sistēmā ir atļauts izmantot tikai aukstu ūdeni, kura
kvalitāte atbilst pārtikas līdzekļu kvalitātes prasībām.
• Pēc katras filtra maiņas filtra sistēma ir jāizskalo.
• Filtra sistēmai uzstādīšanas vietā jābūt pasargātai no
mehāniskiem bojājumiem, kā arī no karstuma un tiešas
saules staru iedarbības. Neuzstādiet siltuma avotu vai atklātas liesmas tuvumā.
• Ja rezerves filtra patronu glabā un transportē par 0 °C
zemākā temperatūrā, tad tā ar atvērtu oriģinālo iepakojumu
vismaz 24 stundas pirms lietošanas ir jāpatur no 4
līdz 40 °C temperatūrā.
• Maksimālais glabāšanas ilgums rezerves filtra patronai
ar neatvērtu iepakojumu ir 5 gadi.
• Ja oficiāla iestāde, piemēram, vietējais ūdensapgādes
uzņēmums, pieprasa veikt cauruļu ūdens uzkarsēšanu,
filtra sistēma ir jādeaktivizē. Pēc uzkarsēšanas procesa
filtra patrona ir jānomaina.
• Filtra patronas filtrēšanas materiāls ir īpaši apstrādāts
ar sudrabu. Šādi ūdenim tiek pievienots neliels sudraba
daudzums, kas neietekmē cilvēku veselību. Tas atbilst
Pasaules Veselības organizācijas (PVO) ieteikumiem
par dzeramo ūdeni.
• Ūdensvada ūdeni iesaka uzkarsēt, ja to izmanto noteiktas
personu grupas (piemēram, cilvēki ar pazeminātu imunitāti,
zīdaiņi). Tas attiecas arī uz filtrētu ūdeni.
• Filtrēts ūdens ir pārtikas līdzeklis, un tas jāizmanto vienas
līdz divu dienu laikā.
• „GROHE” iesaka neizslēgt filtra sistēmu uz ilgāku laika
periodu.
Ja „GROHE Blue”
tā pirms izmantošanas atkārtotas sākšanas ir jāskalo
atbilstoši tālāk redzamajām norādēm tabulā.
3. Izvelciet nolietoto filtra patronu (C) no filtra galvas (D)
virzienā uz leju.
Norādījums: lai vienkāršotu demontāžu, filtra patronu (C)
sienas stiprinājumā (E) ir iespējams sasvērt līdz pat 90°
virzienā uz priekšu.
4. Noņemiet aizsargvāciņu (F) un vertikāli ievietojiet jauno
filtra patronu (G) filtra galvā (D); skatiet [2.] att.
Pirms ievietošanas pārbaudiet blīvējumus (H)!
Filtra patronu (G) filtra galvā (D) var ievietot tikai vienā pozīcijā.
1. Zem filtra novietojiet trauku, lai uztvertu no caurules (J)
plūstošo ūdeni; skatiet [3.] att.
2. Atveriet rokturi (K).
3. Nospiediet skalošanas pogu (B) uz filtra galvas (D),
lai izskalotu filtra sistēmu.
4. Turpiniet skalot, līdz ūdens, kas izplūst pa cauruli (J),
ir tīrs un bez burbuļiem (40 404: min. 2 litri / 40 430:
min. 3 litri / 40 412: min. 6 litri).
Iestatiet filtra lielumu; skatiet ūdens maisītāja tehnisko
produkta informāciju.
®
„GROHE Blue”
sistēma rūpnīcā ir iestatīta izmantošanai
ar 600 litru filtra patronu (40 404). Ja izmanto citu filtra
®
patronu, „GROHE Blue”
sistēma ir jāiestata atbilstoši
attiecīgajai vērtībai.
Iestatiet karbonātu cietību; skatiet ūdens maisītāja produkta
tehnisko informāciju.
Informāciju par karbonātu cietību varat uzzināt atbildīgajos
ūdens apgādes dienestos.
®
„GROHE Blue”
sistēma rūpnīcā ir iestatīta karbonāta
cietības standarta vērtībai [C3 (apvads 40%): karbonāta
cietība 14–17 °KH]. Atšķirību gadījumā karbonātu cietības
iestatījums ir jāpielāgo.
Atiestatiet filtra caurlaidību; skatiet ūdens maisītāja
produkta tehnisko informāciju.
®
„GROHE Blue”
sistēma pēc katras filtra maiņas ir jāatiestata.
Gadījumā, ja ar iestatījumu rodas sarežģījumi, sazinieties ar
profesionālu uzstādītāju vai ar „GROHE” servisa „karsto līniju”,
rakstot uz e-pastu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde
Uzņēmums „GROHE” pieņem atpakaļ izlietotās filtra patronas;
vietnē www.grohe.com ir norādītas pieņemšanas adreses
katrā attiecīgajā valstī. Tomēr filtra patronas var arī izmest kopā
ar saimniecības atkritumiem, neradot apdraudējumu videi.
24
Page 28
LT
Naudojimo sritis
„GROHE-Blue®“ filtro kasetė mažina karbonatinį kietį ir filtruoja
sunkiuosius metalus, pvz., šviną ir varį. Be to, mažinamas ne
tik drumstumas ir organinių nešvarumų kiekis, bet ir kvapą bei
skonį keičiančių sudėtinių medžiagų kiekis, pvz., chloro likučiai.
Be to, filtravimo medžiaga sulaiko tokias daleles, kaip smėlį ir
iki 10 µm dydžio suspenduotąsias medžiagas.
Informacija apie saugą
• Filtravimo sistemą leidžiama eksploatuoti tik maisto
produktų kokybės šaltam vandeniui.
• Pakeitus filtrą, filtravimo sistemą reikia kaskart išskalauti.
• Montavimo vietoje filtravimo sistema turi būti apsaugota
nuo mechaninių pažeidimų ir karščio bei tiesioginių saulės
spindulių.
Nemontuokite šalia karščio šaltinių ir atviros ugnies.
• Jeigu filtravimo sistema buvo laikoma ir vežama žemesnėje
nei 0 °C temperatūroje, tuomet, atidarius originalią pakuotę,
atsarginę filtro kasetę ne trumpiau nei 24 valandas iki
eksploatacijos pradžios reikia laikyti 4–40 °C aplinkos
temperatūroje.
• Neatidarytą atsarginę filtro kasetę galima laikyti ne ilgiau
nei 5 metus.
• Gavus oficialios tarnybos, pvz., vandens tiekėjo, raginimą
virinti vandentiekio vandenį, filtravimo sistemos eksploatavimą
• Filtro kasetės filtravimo medžiaga specialiai apdorota sidabru.
Nedidelis sidabro kiekis, kuris nėra žalingas sveikatai, gali
patekti į vandenį. Šis kiekis atitinka Pasaulio sveikatos
organizacijos (WHO) rekomendacijas geriamajam vandeniui.
• Iš esmės rekomenduojama, kad tam tikros asmenų grupės
(pvz., žmonės su nusilpusia imunine sistema, kūdikiai) vartotų
virintą vandentiekio vandenį. Tas pats galioja filtruotam
vandeniui.
• Filtruotas vanduo yra maisto produktas, jį reikia suvartoti
per 1–2 dienas.
• GROHE filtravimo sistemos eksploatavimo nerekomenduoja
nutraukti ilgesniam laikui.
Jeigu „GROHE Blue
tuomet, prieš atnaujinant jos eksploatavimą, ją reikia
praplauti, kaip nurodyta tolesnėje lentelėje:
Po ilgesnio nenaudojimo filtro kasetę reikia pakeisti.
Techniniai duomenys
• Darbinis slėgis:2–8,6 baro
• Įtekančio vandens temperatūra:4–30 °C
• Aplinkos temperatūra:4–40 °C
• Filtravimo našumas
maks. 12 mėnesių arba:600 litrų (40 404)
®
“ filtravimo sistema nebuvo naudojama,
1 500 litrų (40 430)
3 000 litrų (40 412)
Filtro kasetės keitimas
1. Atidarykite fiksavimo rankenėlę (A), žr. II atlenkiamąjį
puslapį, [1] pav.
Pastaba: keičiant filtro kasetę, iš maišytuvo gali lašėti
nefiltruotas vanduo.
2. Paspauskite plovimo mygtuką (B), kad iš filtro kasetės (C)
pašalintumėte slėgį.
3. Panaudotą filtro kasetę (C) traukite žemyn iš filtro galvutės (D).
Pastaba: kad būtų lengviau išmontuoti, filtro kasetę (C)
sienos laikiklyje (E) galima pasukti ne daugiau nei 90° į priekį.
4. Nuimkite apsauginį gaubtelį (F), naują filtro kasetę (G)
vertikaliai įdėkite į filtro galvutę (D), žr. [2] pav.
Prieš įdėdami, patikrinkite sandariklių (H) padėtį!
Filtro kasetę (G) į filtro galvutę (D) galima įdėti tik viena
padėtimi.
1. Po filtru pastatykite indą, kad į jį iš žarnos (J) subėgtų
ištekantis vanduo, žr. [3] pav.
2. Atidarykite rankenėlę (K).
3. Paspauskite ant filtro galvutės (D) esantį plovimo mygtuką (B),
kad praplautumėte filtravimo sistemą.
4. Plovimo procesą tęskite tol, kol iš žarnos (J) ištekantis
vanduo bus švarus ir be burbuliukų (40 404:
min. 2 litrai / 40 430: min. 3 litrai / 40 412: min. 6 litrai).
Nustatykite filtro dydį, žr. techninę informaciją apie maišytuvą.
®
„GROHE Blue
“ sistema gamykloje nustatyta naudoti su 600 l
filtro kasete (40 404). Naudojant kitokią filtro kasetę, b ū tina
„GROHE Blue
®
“ sistemą nustatyti ties atitinkama verte.
Nustatykite karbonatinį kietį, žr. techninę informaciją apie
maišytuvą.
Karbonatinį kietį sužinosite atitinkamoje vandentiekio įmonėje.
„GROHE Blue
Atstatykite filtro našumą, žr. techninę informaciją apie
maišytuvą.
®
Pakeitus filtrą, „GROHE Blue
“ sistemą reikia atstatyti.
Iškilus problemoms dėl nustatymo, kreipkitės į profesionalų
montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su GROHE
prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja
linija, informaciją apie ją rasite adresu
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Aplinka ir pakartotinis perdirbimas
Panaudotas filtrų kasetes GROHE surenka adresais,
nurodytais www.grohe.com atitinkamai šaliai. Tačiau
jas nepavojinga utilizuoti ir su buitinėmis atliekomis.
25
Page 29
RO
Domeniul de utilizare
Cartuşul filtrant GROHE-Blue® reduce duritatea carbonică şi
filtrează metalele grele, cum ar fi plumbul şi cuprul. În plus, pe
lângă tulburenţe şi impurităţi organice, se reduc şi substanţele
cu miros şi gust neplăcut, cum ar fi reziduurile de clor. În afară
de aceasta, materialul filtrant reţine particule precum nisipul şi
materialele în suspensie până la mărimea de 10 µm.
Informaţii privind siguranţa
• Utilizarea sistemului de filtrare este permisă numai cu apă
rece de calitate alimentară.
• După fiecare înlocuire a filtrului, sistemul de filtrare trebuie
spălat.
• Sistemul de filtrare trebuie protejat la locul de montare
contra deteriorărilor mecanice precum şi contra căldurii şiaacţiunii directe a radiaţiei solare. Nu se va monta în apropierea surselor de căldură sau
aflăcărilor deschise.
• După depozitare şi transport sub 0 °C, înainte de punerea
în funcţiune, un cartuş filtrant de schimb trebuie menţinut
minimum 24 de ore la temperaturi ambiante între 4 şi 40 °C,
cu ambalajul original deschis.
• Durata maximă de păstrare a unui cartuş filtrant de schimb
fără a deschide ambalajul este de 5 ani.
• În cazul unei solicitări oficiale (de exemplu din partea
furnizorului de apă) de a se dezinfecta apa prin fierbere,
sistemul de filtrare trebuie scos din funcţiune. După
încetarea solicitării de fierbere, cartuşul filtrant trebuie
înlocuit.
• Materialul de filtrare al cartuşului filtrant este supus unui
tratament special cu argint. O cantitate redusă de argint,
care nu dăunează sănătăţii, poate fi eliberată în apă.
Aceasta corespunde recomandărilor Organizaţiei Mondiale
a Sănătăţii (OMS) pentru apa potabilă.
• Se recomandă din principiu ca, pentru anumite grupe de
persoane (de exemplu persoane cu sistemul imunitar slăbit,
sugari), apa de conductă să fie dezinfectată prin fierbere.
Acest lucru este valabil şi pentru apa filtrată.
• Apa filtrată este un aliment şi trebuie utilizată după cel mult
una până la două zile.
• GROHE recomandă să nu se întrerupă funcţionarea
sistemului de filtrare pentru o perioadă mai lungă.
Atunci cînd sistemul de filtrare GROHE Blue
utilizat, el trebuie spălat din nou conform tabelului următor:
După o neutilizare de durată mai lungă, cartuşul filtrant
trebuie înlocuit.
®
nu a fost
Înlocuirea cartuşului filtrant
1. Se deschide maneta de blocare (A); a se vedea pagina
pliantă II, fig. [1].
Indicaţie: În timpul înlocuirii cartuşului filtrant se poate
obţine în continuare din baterie apă nefiltrată.
2. Se apasă butonul de spălare (B) pentru a scoate de sub
presiune cartuşul filtrant (C).
3. Cartuşul filtrant uzat (C) se scoate prin tragere în jos din
capul filtrului (D).
Indicaţie:
Pentru o demontare mai uşoară, cartuşul filtrant (C)
poate fi rotit în suportul de perete (E) cu până la 90° în faţă.
4. Se scoate capacul de protecţie (F) şi se introduce vertical
noul cartuş filtrant (G) în capul filtrului (D); a se vedea fig. [2].
Înainte de montare, se verifică aşezarea garniturilor (H)!
Cartuşul filtrant (G) poate fi introdus în capul filtrului (D) numai
într-o singură poziţie.
5. Se roteşte maneta de blocare (A) până când se simte
înclichetarea cartuşului filtrant (G).
Spălarea cartuşului filtrant
1. Se aşează un vas de colectare sub filtru pentru a capta apa
care se scurge din furtunul (J); a se vedea fig. [3].
2. Se deschide maneta (K).
3. Se apasă butonul de spălare (B) de pe capul filtrului (D)
pentru a spăla sistemul de filtrare.
4. Se execută procesul de spălare până când apa care iese
din furtunul (J) este limpede şi fără bule (40 404: minimum 2
litri / 40 430: minimum 3 litri / 40 412: minimum 6 litri).
Setarea mărimii filtrului; a se vedea informaţiile tehnice de
produs ale bateriei.
Sistemul GROHE Blue
®
cartuşului filtrant de 600 litri (40 404). La utilizarea unui alt
cartuş filtrant, sistemul GROHE Blue
valoarea corespunzătoare.
Setarea durităţii carbonice; a se vedea informaţiile tehnice
de produs ale bateriei.
Duritatea carbonică poate fi aflată de la furnizorul de apă.
Sistemul GROHE Blue
®
standard pentru duritatea carbonică [C3 (bypass 40%):
duritate carbonică 14 - 17°KH]. În caz de diferenţe, setarea
durităţii carbonice trebuie adaptată la situaţie.
Resetarea capacităţii filtrului; a se vedea informaţiile tehnice
de produs ale bateriei.
După fiecare înlocuire a filtrului, sistemul GROHE Blue
trebuie resetat.
În caz că apar probleme cu setarea, adresaţi-vă unui instalator
specializat sau contactaţi prin e-mail linia permanentă de
service GROHE la TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Protecţia mediului şi reciclarea
Cartuşele filtrante uzate vor fi preluate de GROHE la adresele
indicate pentru fiecare ţară pe site-ul www.grohe.com.
Produsele pot fi, însă, evacuate la deşeuri fără pericol şi
Specificaţii tehnice
împreună cu gunoiul menajer.
• Presiune de lucru:2 – 8,6 bar
• Temperatură apă la intrare4 – 30 °C
• Temperatură ambiantă:4 – 40 °C
• Capacitate de filtrare max. 12 luni sau:600 litri (40 404)
Фільтрувальний картридж GROHE-Blue® зменшує
карбонатну жорсткість і усуває важкі метали, такі як свинець
і мідь. Крім цього він усуває не тільки осад і органічні
домішки, але й речовини, що надають воді неприємний
запах і присмак, наприклад залишки хлоровмісних сполук.
Фільтрувальний матеріал також утримує частки піску й інші
дисперговані тверді частки розміром від 10 мкм.
Правила безпеки
• Дозволяєтьсязастосовувати фільтрувальну систему
т і льки дляочищенняхолодноїпитноїводи.
• Післязаміни фільтра необхідно промити фільтрувальну
систему.
• Місцевстановленняфільтрувальної системи повинно
бути захищене від механічних пошкоджень, а також від
підвищеної температури та прямих сонячних променів.
Не встановлюйте пристрій поблизу джерел тепла або
відкритого вогню.
• Після зберігання або транспортування при температурі
нижче 0 °C запасний фільтрувальний картридж
залишити у відкритій оригінальній упаковці щонайменше
на 24 години при температурі навколишнього середовища 4–40 °C, перш ніж вводити його в експлуатацію.
• Максимальний термін придатності запасного
фільтрувального картриджа в нерозпакованому вигляді
складає 5 років.
• Якщо офіційна установа, наприклад постачальник води,
вимагає здійснити стерилізацію водопровідної води
кип’ятінням, необхідно вивести фільтрувальну систему
зексплуатації. Після завершення стерилізації кип’ятінням
необх і днозамінитифільтрувальний картридж.
• Фільтрувальнийматеріалкартриджа проходить
спеціальну обробку сріблом. У воду можуть потрапляти
незначні дози срібла, що не шкодять здоров’ю. Це
відповідає рекомендаціям Всесвітньої організації
охорони здоров’я (ВООЗ) щодо питної води.
• Принципово рекомендується стерилізувати питну воду
кип’ятінням, якщо її призначено для вживання окремими
групами осіб (людьми з послабленим імунітетом, дітьми).
Це стосується також і фільтрованої води.
• Фільтрована вода є продуктом харчування, який
необх і дно вжитипротягом 1–2 днів.
• Компанія GROHE нерекомендуєвиводити
фільтрувальну систему з експлуатації на тривалий час.
Якщо фільтрувальна система GROHE Blue
використовувалася протягом певного періоду, перед
повторним введенням в експлуатацію необх і дно
промити її відповідно до наведеної нижче таблиці.
Якщо система не використовувалася довше, необхідно
замінити фільтрувальний картридж.
Технічні характеристики
• Робочийтиск:2–8,6 бар
• Температураводинавході:4–30 °C
• Температураоточуючогосередовища:4–40 °C
• Ємністьфільтра макс. 12 місяців або:600 літрів (40 404)
необхідно
®
не
1500 літрів (40 430)
3000 літрів (40 412)
Заміна фільтрувального картриджа
1. Відкрийте запірну ручку (A), див. складаний аркуш II,
рис.[1].
Вказівка. Під час заміни фільтрувального картриджа
можна зцідити невідфільтровану воду з арматури.
2. Натисніть кнопку промивання (B), щоб скинути тиск
уфільтрувальному картриджі (C).
3. Вийміть використаний фільтрувальний картридж (C)
із фільтрувальної головки (D), потягнувши його вниз.
Вказ і вка . Для простішогодемонтуванняможна
нахилити фільтрувальний картридж (C) у настінному
тримачі (E) до 90° вперед.
4. Зніміть захисний ковпачок (F) і вставте новий
фільтрувальний картридж (G) вертикально
уфільтрувальну головку (D), див. рис. [2].
Перед встановленням перевірте положення
ущільнювачів (H)!
Фільтрувальний картридж (G) можна вставити
уфільтрувальну головку (D) лише в одному положенні.
5. Повертайте запірну ручку (A) до відчутного попадання
фільтрувального картриджа (G) в пази кріплення.
Промивання фільтрувального картриджа
1. Установіть під фільтром приймальний резервуар
длязливання води, що надходить зі шланга (J), див.
рис.[3].
не почне надходити чиста вода без бульбашок (40 404:
мін. 2 літри / 40 430: мін. 3 літри / 40 412: мін. 6 літрів).
Щобналаштуватиємністьфільтр а , див. технічну
інформацію про арматуру.
®
Систему GROHE Blue
налаштовановиробникомдля
використання із фільтрувальним картриджем ємністю 600
літрів (40 404). У разі використанні іншого фільтрувального
картриджа необхідно налаштувати систему GROHE Blue
на відповідну ємність фільтра.
Щобналаштуватикарбонатнужорсткість, див. технічну
інформацію про арматуру.
Інформацію щодо карбонатної жорсткості можна отримати
у відповідного водопостачальника.
®
Усистемі GROHE Blue
виробникомвстановленостандартнезначеннякарбонатноїжорсткості (C3
(байпас40%): карбонатна жорсткість 14–17°KH). У разі
відхилень необхідно встановити відповідне значення
карбонатної жорсткості.
Щобскинутиємністьфільтра, див. технічну інформацію
про арматуру.
Після заміни фільтра необхідно скидати ємність фільтра
®
системи GROHE Blue
.
У разі виникнення проблем під час встановлення зверніться
до слюсаря-водопровідника, або відправте електронний
лист на адресу гарячої лінії підтримки компанії GROHE за
адресою TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Вплив на зовнішнє середовище й утилізація
продукту
Компанія GROHE приймає використані фільтрувальні
картриджі в пунктах прийому за вказаними на веб-сайті
www.grohe.com адресами у відповідних країнах. Крімтого,
їх можна утилізувати разом із побутовим сміттям без шкоди
для зовнішнього середовища.
®
28
Page 32
RUS
Областьприменения
Картридж фильтра GROHE-Blue® уменьшает карбонатную
жесткость воды и удаляет из нее ионы таких тяжелых
металлов, как свинец и медь. К тому же наряду с осадками и
органическими загрязнениями он снижает также содержание
примесей, негативно влияющих на запах ивкус, а также
остатков хлора. Кроме того, материал фильтра задерживает
такие частицы, как песок и взвеси, имеющие размер до 10 мкм.
Информация по технике безопасности
• Эксплуатацияфильтрующей системы разрешается
только схолоднойводой, пригоднойдляпитья.
• Передкаждой сменойфильтра фильтрующую систему необходимопромывать.
• Наместе установки фильтрующую систему необходимо
предохранять от механических повреждений, нагрева
ипрямых солнечных лучей.
Нельзя устанавливать систему вблизи источниковтепла
или открытого огня.
• После хранения и транспортировки при температуре
ниже 0° C сменный картридж фильтра перед вводом
вэксплуатацию необходимо выдержать не менее 24
часов в открытой оригинальной упаковке при
температуре окружающей среды 4 – 40 °C.
• Максимальный срок хранения сменного картриджа
фильтра в неоткрытом состоянии составляет 5 лет.
• При требовании со стороны официального органа,
например, водоснабжающей организации о стерилизации
кипячением питьевой воды фильтрующая система
должна быть выведена из эксплуатации. После
окончания требования о стерилизации кипячением
картридж фильтра необходимо заменить.
• Материал картриджа фильтра подвергается специальной
обработке с применением серебра. Небольшое
количество серебра, совершенно безвредное для
здоровья, может попадать в воду. Это не противоречит
рекомендациям Всемирной организации
здравоохранения (ВОЗ) для питьевой воды.
• Питьевую воду рекомендуется стерилизовать кипячением
для определенных групп людей (например, лиц
симмунной недостаточностью, детей). Это относится
икотфильтрованной воде.
• Отфильтрованная вода является продуктом питания
и должна быть использована в течение 1 – 2 дней.
• GROHE не рекомендует выводить фильтрующую
систему из эксплуатации на длительное время.
®
Еслифильтрующаясистема GROHE Blue
не
использовалась, то ее необходимо перед вводом вработу
промыть в соответствии с данными вследующей таблице:
После длительного перерыва в работе системы
картридж фильтра необходимо заменить.
Технические данные
• Рабочеедавление:2 - 8,6 бар
• Температурагорячейводынавходе:4 – 30 °C
• Температураокружающейсреды:4 – 40 °C
Замена картриджа фильтра
1. Открытьфиксирующуюручку (A), см. вкладку II, рис. [1].
Указание: Во времязаменыкартриджафильтраможно,
по-прежнему, наливать неотфильтрованную воду из
смесителя.
2. Чтобы привести картридж фильтра (C) в безнапорное
состояние, следует нажать кнопку промывки (B).
3. Вынуть использованный картридж фильтра (C)
из головки фильтра (D) вниз.
Примечание: Для упрощениядемонтажакартридж
фильтра (C) можно наклонять вперед в настенном
кронштейне (E) почти на 90°.
4. Снять защитный колпачок (F) и вставить новый картридж
фильтра (G) вертикально в головку фильтра (D), см.
вкладку [2].
Перед установкой проверить положение уплотнений (H)!
Картридж фильтра (G) устанавливается в головке
фильтра (D) только в одном положении.
5. Поворачивать фиксирующую ручку (A) до защелкивания
картриджа фильтра (G).
Промывка картриджа фильтра
1. Подставить приемную емкость под фильтр, чтобы
принимать вытекающую из шланга (J) воду, см. рис. [3].
2. Открытьручку (K).
3. Дляпромывкифильтрующей системы нажать кнопку промывки (B) наголовкефильтра (D).
4. Промывкуследует выполнять до тех пор, пока
выходящая из шланга (J) вода не станет чистой и в ней
не будет пузырей (40 404: мин. 2 литра / 40 430:
мин. 3 литра / 40 412: мин. 6 литров).
Установка емкостифильтра, см. «Техническую
информацию смесителя».
Система GROHE Blue® настроена на заводе на эксплуатацию
картриджа фильтра, имеющего объем 600 литров (40 404).
При применении другого картриджа фильтра
настроить систему GROHE Blue
значение.
Настройкакарбонатнойжесткости, см. «Техническую
информацию смесителя».
Показатели карбонатной жесткости можно узнать
в соответствующей организации по водоснабжению.
Система GROHE Blue
значение карбонатной жесткости [C3 (байпас 40%):
карбонатная жесткость 14 - 17°KH]. При имеющихся
отклонениях необходимо откорректировать настройку
карбонатной жесткости.
Сброс пропускной способности фильтра,
см.«Техническую информацию смесителя».
Перед каждой сменой фильтра необходимо выполнять
сброс параметров системы GROHE Blue
При возникновении проблем с настройкой следует
обращаться к специалисту по сантехнике или контактировать
с сервисной службой по горячей линии компании GROHE по
адресу
TechnicalSupport-HQ@grohe.com
Окружающаясредаиутилизация
Использованные картриджи фильтров принимаются обратно
компанией GROHE по адресу для соответствующей страны,
www.grohe.com
см.
утилизировать как бытовые отходы.
• Пропускная способность фильтра
макс. 12 месяцев или:600 литров (40 404)
1500 литров (40 430)
3000 литров (40 412)
®
насоответствующее
®
настроена назаводе на стандартное
®
.
.
. Ноихтакжеможнобезопасно
необходимо
29
Page 33
Page 34
www.aqva.co.uk
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.