Grohe Blue Series Manual

Page 1
40 404 40 412
40 430
Filter
®
GROHE Blue
GROHE Blue
.....1
.....1
D
D
.....2
F
F
E
E
.....2
.....3
.....3
.....4
.....4
GB
GB
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.761.231/ÄM 222192/07.12
I
I
NL
NL
S
S
DK
DK
.....5
.......5
.....6
..... 7
.....7
..... 8
.....8
..... 9
Filter
.....9
.....10
N
N
.....10
.....11
FIN
FIN
.....11
.....12
PL
PL
.....12
UAE
UAE
.....13
GR
GR
CZ
CZ
H
H
P
P
.....13
.....14
.....14
.....15
.....15
.....16
.....16
.....17
®
TR
TR
SK
SK
SLO
SLO
HR
HR
.....17
.....18
.....18
.....19
.....19
.....20
.....20
.....21
BG
BG
EST
EST
LV
LV LT
LT
.....25
UA
.....26
.....26
.....27
.....28
.....29
RO
RO CN
CN
RUS .....27
RUS
Page 2
40 404 40 412
40 430
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
Page 3
1
B
2
D
D
A
A
F
E
H
3
B
C
G
K
D
J
II
Page 4
D
Anwendungsbereich
Die GROHE-Blue® Filterkartusche reduziert die Karbonat­härte und filtert Schwermetalle wie Blei und Kupfer. Zudem werden neben Trübungen und organischen Verunreinigungen auch geruchs- und geschmacksstörende Inhaltsstoffe wie z. B. Chlorrückstände reduziert. Weiterhin hält das Filter­material Partikel wie Sand und Schwebstoffe bis zu einer Größe von 10 µm zurück.
Sicherheitsinformationen
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit Kalt-
wasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Das Filtersystem muss nach jedem Filterwechsel gespült
werden.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonnenein­strahlung geschützt werden. Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer montieren.
• Nach Lagerung und Transport unter 0 °C muss eine Ersatz-
Filterkartusche bei geöffneter Originalverpackung mindes­tens 24 Stunden vor Inbetriebnahme bei Umgebungstem­peraturen von 4 – 40 °C lagern.
• Die maximale Haltbarkeit einer Ersatz-Filterkartusche im ungeöffneten Zustand beträgt 5 Jahre.
• Bei einer Aufforderung zum Abkochen von Leitungswasser von offizieller Stelle, z. B. dem Wasserversorger, muss das Filtersystem außer Betrieb genommen werden. Nach Ende der Abkochaufforderung muss die Filterkartusche getauscht werden.
• Das Filtermaterial der Filterkartusche wird einer speziellen Behandlung mit Silber unterzogen. Eine geringe Menge Silber, die gesundheitlich unbedenklich ist, kann an das Wasser abgegeben werden. Diese entspricht den Em­pfehlungen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) für Trinkwasser.
• Es wird grundsätzlich empfohlen, Leitungswasser für bestimmte Personengruppen (z. B. immungeschwächte Menschen, Babys) abzukochen. Dies gilt auch für gefiltertes Wasser.
• Gefiltertes Wasser ist ein Lebensmittel und muss innerhalb von 1 bis 2 Tagen verwendet werden.
• GROHE empfiehlt das Filtersystem nicht über einen längeren Zeitraum außer Betrieb zu nehmen.
Wenn das GROHE Blue muss es vor Wiederverwendung gemäß der folgenden Tabelle gespült werden:
Filter 2 - 3 Tage 4 Wochen 40 404 min. 2 Liter min. 20 Liter 40 430 min. 3 Liter min. 30 Liter 40 412 min. 6 Liter min. 60 Liter
Nach längerer Nichtnutzung muss die Filterkartusche getauscht werden.
Technische Daten
• Betriebsdruck: 2 - 8,6 bar
• Wassereingangstemperatur: 4 – 30 °C
• Umgebungstemperatur: 4 – 40 °C
• Filterkapazität max. 12 Monate oder: 600 Liter (40 404)
®
Filtersystem nicht genutzt wurde,
1.500 Liter (40 430)
3.000 Liter (40 412)
Filterkartusche wechseln
1. Verriegelungsgriff (A) öffnen, siehe Klappseite II, Abb. [1].
Hinweis: Während des Filterkartuschenwechsels kann weiterhin ungefiltertestes Wasser aus der Armatur gezapft werden.
2. Spülknopf (B) drücken um die Filterkartusche (C) drucklos zu machen.
3. Verbrauchte Filterkartusche (C) aus dem Filterkopf (D) nach unten herausziehen.
Hinweis: Die Filterkartusche (C) lässt sich zur einfacheren Demontage in der Wandhalterung (E) um bis zu 90° nach vorne schwenken.
4. Schutzkappe (F) abziehen und neue Filterkartusche (G) senkrecht in den Filterkopf (D) einsetzen, siehe Abb. [2]. Sitz der Dichtungen (H) vor dem Einsetzen prüfen! Die Filterkartusche (G) lässt sich nur in einer Position in den Filterkopf (D) einsetzen.
5. Verriegelungsgriff (A) drehen bis die Filterkar­tusche (G) spürbar einrastet.
Filterkartusche spülen
1. Auffanggefäß unter den Filter stellen, um das aus dem Schlauch (J) ablaufende Wasser aufzufangen, siehe Abb. [3].
2. Griff (K) öffnen.
3. Spülknopf (B) am Filterkopf (D) drücken, um das Filter­system zu spülen.
4. Spülvorgang so lange durchführen, bis das aus dem Schlauch (J) austretende Wasser klar und blasenfrei ist (40 404: min. 2 Liter / 40 430: min. 3 Liter / 40 412: min. 6 Liter).
Filtergröße einstellen, siehe technische Produktinformation der Armatur.
®
Das GROHE Blue
System ist werkseitig auf die Verwendung
der 600 Liter Filterkartusche (40 404) eingestellt. Bei Verwen­dung einer anderen Filterkartusche muss das GROHE Blue
®
System auf den entsprechenden Wert eingestellt werden.
Karbonathärte einstellen, siehe technische Produktinfor­mation der Armatur.
Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger erfragt werden.
®
Das GROHE Blue
System ist werkseitig auf den Standard-
wert für die Karbonathärte [C3 (Bypass 40%): Karbonathärte 14 - 17°KH] eingestellt. Bei Abweichungen muss die
Karbonathärteeinstellung angepasst werden.
Filterkapazität zurücksetzen, siehe technische Produktinfor­mation der Armatur.
®
Das GROHE Blue
System muss nach dem Filterwechsel
zurückgesetzt werden.
Bei Problemen mit der Einstellung an einen Fachinstallateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen werden durch GROHE unter der auf www.grohe.com für das jeweilige Land angegebenen Adresse zurückgenommen. Sie können aber auch gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden.
1
Page 5
GBGB
Application
The GROHE Blue® filter cartridge reduces carbonate hardness and filters out heavy metals such as lead and copper. Moreover, clouding and organic contamination, as well as substances which impair odour and taste, such as chlorine residues, are reduced. Furthermore, the filter material captures particles such as sand and suspended solids up to a size of 10 µm.
Safety notes
• The filter system may only be operated with cold water of
foodstuff grade.
• The filter system must be flushed each time the filter is
changed.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct sunlight. Do not install near heat sources or an open fire.
• Following storage and transport at temperatures below 0 °C,
a replacement filter cartridge must be stored in its opened original packaging at ambient temperatures of 4 – 40 °C for at least 24 hours before use.
• The maximum shelf life of a replacement filter cartridge in its unopened packaging is 5 years.
• The filter system must be put out of service if an official boil- water notice is issued, e.g. by the water supplier. The filter cartridge must be changed once the boil-water notice is lifted.
• The filter material in the filter cartridge is specially treated with silver. It is possible that a small amount of silver, which is completely safe, may be released into the water. The amount is in keeping with the recommendations of the World Health Organisation (WHO) for drinking water.
• It is generally recommended to boil tap water for certain groups of people (e.g. immuno-compromised people, babies). This also applies to filtered water.
• Filtered water is a foodstuff and must be used within 1 to 2 days.
• GROHE recommends not leaving the filter system out of service for extended periods of time.
Following periods of non-use, the GROHE Blue system must be flushed in accordance with the following table prior to re-use:
Filter 2 - 3 days 4 weeks 40 404 min. 2 litres min. 20 litres 40 430 min. 3 litres min. 30 litres 40 412 min. 6 litres min. 60 litres
Following longer periods of non-use, the filter cartridge must be changed.
Technical data
• Operating pressure: 2 – 8.6 bar
• Water temperature at the inlet: 4 – 30 °C
• Ambient temperature: 4 – 40 °C
• Filter capacity max. 12 months or 600 litres (40 404)
1,500 litres (40 430) 3,000 litres (40 412)
®
filter
Changing the filter cartridge
1. Open the locking handle (A), see fold-out page II, Fig. [1].
Note: Unfiltered water can still be drawn from the fitting while the filter cartridge is being changed.
2. Press the flush button (B) in order to depressurise the filter cartridge (C).
3. Pull the used filter cartridge (C) out of the filter head (D) downwards. Note: The filter cartridge (C) can be swivelled forwards by up to 90° in the wall holder (E) to make it easier to remove. Remove the protective cover (F) and insert the new filter
4. cartridge (G) vertically into the filter head (D), see Fig. [2]. Ensure that the seals (H) are correctly seated before inserting. The filter cartridge (G) can only be inserted into the filter head (D) in one position.
5. Turn the locking handle (A) until the filter cartridge (G) is felt to lock in place.
Flushing the filter cartridge
1. Place a collecting vessel under the filter to collect the water flowing out of the hose (J), see Fig. [3].
2. Open handle (K).
3. Press the flush button (B) on the filter head (D) in order to flush the filter system.
4. Continue flushing until the water emerging from the hose (J) is clear and free of bubbles (40 404: min. 2 litres / 40 430: min. 3 litres / 40 412: min. 6 litres).
Setting the filter size, see technical product information for the fitting.
®
The GROHE Blue
system is set for operation with
the 600 litre filter cartridge (40 404) at the factory. When using
®
a different filter cartridge, the GROHE Blue
system must be
set to the relevant value.
Setting the carbonate hardness, see technical product information for the fitting.
The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness.
®
The GROHE Blue
system is set to the standard value for
carbonate hardness [C3 (bypass 40%) at the factory: carbonate hardness 14 - 17°KH]. The carbonate hardness
must be adjusted in the case of deviations.
Resetting the filter capacity, see technical product
information for the fitting. The GROHE Blue
®
system must be reset after the filter has
been changed.
In the event of problems with the settings, please consult a specialist installer or the GROHE Service Hotline via email under TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be returned to GROHE at the address for the relevant country, at www.grohe.com. However, the filter can also be disposed of hazard-free in domestic waste.
2
Page 6
F
Domaine d’application
La cartouche de filtre GROHE Blue® réduit la dureté carbonatée et filtre les métaux lourds comme le plomb et le cuivre. En outre, elle réduit les troubles dans l’eau et les impuretés organiques, ainsi que les substances nuisibles au goût et à l’odeur, comme les résidus de chlore. Le matériau filtrant retient en outre les particules telles que le sable et les matières en suspension jusqu’à une taille de 10 µm.
Consignes de sécurité
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• Le système de filtre doit être rincé après chaque
remplacement du filtre.
• Le système de filtre doit être protégé de tout dommage
mécanique, de la chaleur et des rayons directs du soleil à son emplacement de montage. Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
• Après stockage et transport à une température inférieure à 0 °C, une cartouche de filtre de rechange dont l’emballage d’origine est ouvert doit être entreposée à des températures ambiantes situées entre 4 et 40 °C pendant au moins 24 heures avant la mise en service.
• La durée maximale de conservation d’une cartouche de filtre de rechange non ouverte est de 5 ans.
• En cas de consigne par un organisme officiel, par ex. la compagnie des eaux, de faire bouillir l’eau du robinet, vous devrez mettre le système de filtre hors service. Une fois la consigne levée, la cartouche de filtre doit être remplacée.
• Le matériau filtrant de la cartouche est soumis à un traitement spécial à base d’argent. Une faible quantité d’argent sans risque pour la santé peut être déchargée dans l’eau. Celle-ci correspond aux recommandations faites par l’Organisation mondiale de la santé (OMS) concernant l’eau potable.
• Il est en principe recommandé de faire bouillir l’eau pour certains groupes de personnes (par ex. personnes immunodéprimées, bébés). Cela s’applique aussi à l’eau filtrée.
• L’eau filtrée est une denrée alimentaire et doit être consommée dans un délai de 1 à 2 jours.
• GROHE recommande de ne pas mettre le système de filtre hors service pendant une période prolongée. Après une durée d’inutilisation du système de filtre
GROHE Blue réutilisation, conformément aux indications suivantes:
Filtre 2 à 3 jours 4 semaines 40 404 2 litres min. 20 litres min. 40 430 3 litres min. 30 litres min. 40 412 6 litres min. 60 litres min.
En cas de durée d’inutilisation prolongée, la cartouche de filtre doit être remplacée.
Caractéristiques techniques
• Pression de service: 2 à 8,6 bars
• Température à l’arrivée d’eau chaude: 4 à 30 °C
• Température ambiante: 4 à 40 °C
• Capacité du filtre 12 mois max. ou: 600 litres (40 404)
®
, celui-ci doit être rincé avant toute
1500 litres (40 430) 3000 litres (40 412)
Remplacement de la cartouche de filtre
1. Ouvrir la poignée de verrouillage (A), voir volet II, fig. [1].
Remarque: pendant le remplacement de la cartouche du filtre, il est toujours possible de tirer de l’eau non filtrée du robinet.
2. Appuyer sur le bouton de rinçage (B) afin de libérer la pression sur la cartouche de filtre (C).
3. Sortir la cartouche de filtre usagée (C) de la tête de filtre (D) par le bas. Remarque: pour faciliter le démontage, la cartouche de filtre (C) peut pivoter dans le support mural (E) de 90° maxi vers l’avant.
4. Retirer le capuchon de protection (F) et mettre la cartouche de filtre neuve (G) en place à la verticale dans la tête de filtre (D), voir fig. [2]. Contrôler le bon positionnement des joints (H) avant la mise en place! La cartouche de filtre (G) ne peut se mettre en place dans la tête de filtre (D) que dans une seule position.
5. Tourner la poignée de verrouillage (A) jusqu’à ce que la cartouche de filtre (G) s’enclenche de manière perceptible.
Rincer la cartouche de filtre
1. Placer un récipient sous le filtre pour recueillir l’eau s’écoulant du flexible (J), voir fig. [3].
2. Ouvrir la poignée (K).
3. Appuyer sur le bouton de rinçage (B) sur la tête de filtre (D) afin de rincer le système de filtre.
4. Effectuer le rinçage tant que l’eau s’écoulant du flexible (J) n’est pas claire et sans bulles (40 404: 2 litres min./ 40 430: 3 litres min. / 40 412: 6 litres min.).
Régler la taille de filtre, voir la documentation technique sur la robinetterie.
®
Le système GROHE Blue
est réglé en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de filtre de 600 litres (réf: 40 404). En cas d’utilisation d’une autre cartouche de
®
filtre, le système GROHE Blue
doit être paramétré en
fonction de la valeur correspondante.
Réglage de la dureté carbonatée, voir la documentation technique sur la robinetterie.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès de la compagnie des eaux compétente.
®
Le système GROHE Blue
est réglé en usine avec la valeur standard de dureté carbonatée [C3 (d é rivation 40%): duret é carbonat é e 14 - 17°KH] réglée. En cas de divergences, le réglage de la dureté carbonatée doit être adapté.
Réinitialisation de la capacité du filtre, voir la documentation technique sur la robinetterie.
®
Le système de filtre GROHE Blue
doit être réinitialisé après
le remplacement du filtre.
En cas de problèmes de réglage, s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises à l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente de risques.
3
Page 7
E
Campo de aplicación
El cartucho del filtro GROHE Blue® reduce la dureza de carbonatos y filtra metales pesados como el plomo y el cobre. Además, reduce las turbiedades e impurezas orgánicas y también las sustancias que aportan olores y sabores desagradables, como los restos de cloro. Además el material filtrante retiene partículas como arena y sustancias en suspensión hasta un tamaño de 10 µm.
Informaciones relativas a la seguridad
• El servicio del sistema de filtro es admisible exclusivamente
con agua fría de calidad alimentaria.
• El sistema de filtro debe lavarse tras cada cambio de filtro.
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra los daños mecánicos y del calor y la radiación solar directa. No montarlo cerca de fuentes de calor ni llamas.
• Tras un almacenamiento y transporte por debajo de 0 °C,
el cartucho del filtro de repuesto debe almacenarse con el embalaje original abierto durante al menos 24 horas antes de la puesta en servicio a unas temperaturas ambientales de 4 a 40 °C.
• La duración máxima de un cartucho del filtro de repuesto sin abrir es de 5 años.
• Si una entidad oficial, como el proveedor de agua, comunicara la necesidad de hervir el agua corriente, el sistema de filtro debe ponerse fuera de servicio. Una vez haya finalizado el requerimiento para hacer hervir el agua debe sustituirse el cartucho del filtro.
• El material filtrante del cartucho del filtro se somete a un tratamiento especial con plata. Es posible que se entregue al agua una pequeña cantidad de plata, que es inofensiva desde el punto de vista de la salud y cumple las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el agua potable.
• Básicamente, es recomendable hacer hervir el agua corriente para determinados grupos de personas (por ejemplo, personas inmunodeficientes y bebés). Esto es también aplicable al agua filtrada.
• El agua filtrada es un alimento y por ello debe ser consumida en un plazo de 1 a 2 días.
• GROHE recomienda no poner fuera de funcionamiento el sistema de filtro durante un periodo de tiempo prolongado.
Cuando el sistema de filtro GROHE Blue usado, este debe lavarse antes de volver a utilizarse de acuerdo a la siguiente tabla:
Filtro 2 - 3 días 4 semanas 40 404 mín. 2 litros mín. 20 litros 40 430 mín. 3 litros mín. 30 litros 40 412 mín. 6 litros mín. 60 litros
Si no se ha utilizado durante un periodo de tiempo prolongado, el cartucho del filtro debe sustituirse.
Datos técnicos
• Presión de utilización: 2 – 8,6 bares
• Temperatura de entrada del agua: 4 – 30 °C
• Temperatura ambiental: 4 – 40 °C
• Capacidad del filtro máx. 12 meses o: 600 litros (40 404)
®
no se haya
1.500 litros (40 430)
3.000 litros (40 412)
Sustituir el cartucho del filtro
1. Abrir la empuñadura de bloqueo (A), véase la página desplegable II, fig. [1]. Nota: Durante el cambio de cartucho del filtro puede seguir sacándose agua no filtrada de la grifería.
2. Pulsar el botón de lavado (B) para despresurizar el cartucho del filtro (C).
3. Sacar el cartucho del filtro gastado (C) del cabezal del filtro (D) tirando de él hacia abajo. Nota: Para desmontarlo con más facilidad, el cartucho del filtro (C) puede bascularse hasta 90° hacia delante en el soporte de pared (E).
4. Retirar la tapa protectora (F) e insertar el nuevo cartucho del filtro (G) verticalmente en el cabezal del filtro (D), véase la fig. [2]. ¡Comprobar el asiento de las juntas (H) antes de insertar el cartucho! El cartucho del filtro (G) sólo puede insertarse en el cabezal del filtro (D) en una posición.
5. Girar la empuñadura de bloqueo (A) hasta que el cartucho del filtro (G) enclave de forma perceptible.
Lavar el cartucho del filtro
1. Colocar un recipiente de recogida debajo del filtro para recoger el agua que salga del tubo flexible (J), véase la fig. [3].
2. Abrir la empuñadura (K).
3. Pulsar el botón de lavado (B) en el cabezal del filtro (D) para lavar el sistema del filtro.
4. Realizar el lavado hasta que por el tubo flexible (J) salga el agua clara y sin burbujas (40 404: mín. 2 litros / 40 430: mín. 3 litros / 40 412: mín. 6 litros).
Ajustar el tamaño del filtro, véase la información técnica de producto de la grifería.
®
El sistema GROHE Blue
está ajustado de fábrica para ser
utilizado con el cartucho de filtro de 600 litros (40 404). Si se utiliza otro cartucho del filtro, debe ajustarse el sistema
®
GROHE Blue
con el valor correspondiente.
Ajustar la dureza de carbonatos, véase la información técnica de producto de la grifería.
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de agua responsable.
®
El sistema GROHE Blue
está ajustado de fábrica para ser
utilizado con el valor estándar de dureza de carbonatos de [C3 (bypass 40%): Dureza de carbonatos 14 - 17°KH] ajustada.
Si existieran diferencias, debe adaptarse la dureza de carbonatos.
Resetear la capacidad del filtro, véase la información técnica de producto de la grifería.
®
El sistema GROHE Blue
debe resetearse tras cada cambio
de filtro.
Si hubiera problemas con el ajuste, habrá que dirigirse a un instalador especializado o enviar un e-mail a la dirección TechnicalSupport-HQ@grohe.com para ponerse en contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE.
Medio ambiente y reciclado
Los cartuchos del filtro usados son recogidos por GROHE en la dirección indicada en www.grohe.com para el país correspondiente. No obstante, también pueden desecharse sin peligro con la basura doméstica.
4
Page 8
I
Conformità sensi del Decreto 25/2012
Il prodotto e tutti i materiali a contatto con l’acqua sono conformi al decreto ministeriale n. 174 del 6 aprile 2004, all’articolo 9 del decreto legislativo n. 31 del 2 febbraio 2001, al regolamento (CE) n. 1935/2004 nonché alle finalità specifiche cui l’apparecchiatura è destinata, come specificate sia sulla confezione sia nel presente manuale. Se il prodotto è dotato di un indicatore elettronico, questo è conforme alla direttiva 2004/108/CE.
Finalità d‘uso
• Apparecchio per il trattamento di acqua potabile.
• La cartuccia filtrante GROHE-Blue® riduce, nell’acqua trattata la durezza temporanea nonché sostanze quali il cloro, che possono alterarne il gusto e l’odore.
Informazioni sulla sicurezza d’uso e sulla manutenzione
• Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere protetto da danni meccanici, nonché dal calore e dai raggi diretti del sole. Non montarli nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme accese.
• Utilizzare il sistema filtrante esclusivamente con acqua fredda potabile. Non utilizzare con acqua inquinata microbiologicamente od acqua di qualità dubbia senza opportuna sterilizzazione.
Durata della cartuccia filtrante GROHE-Blue® Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio è necessario sostituire il filtro ogni dodici mesi od al raggiungimento di una quantità di acqua pari a litri di filtrazione:
- prod.-n: 40 404 = 600 litri
- prod.-n: 40 430 = 1.500 litri
- prod.-n: 40 412 = 3.000 litri
• Dopo 12 mesi la cartuccia del filtro deve essere comunque smontata e sostituita. Se non fosse disponibile una cartuccia di ricambio del filtro, far funzionare il sistema di filtraggio senza cartuccia.
• Il sistema di filtraggio deve essere lavato dopo ogni sostituzione del filtro.
• Dopo un immagazzinaggio e un trasporto sotto 0 °C, la cartuccia del filtro di ricambio, a imballo originale aperto, prima dell'utilizzo deve essere conservata almeno 24 ore a una temperatura ambiente di 4 – 40 °C.
• La durata massima di una cartuccia filtro di ricambio, se non si apre l'imballo originale, è di 5 anni.
• In caso di richiesta di bollitura dell'acqua del rubinetto da parte di un'autorità ufficiale, per es. l'ente locale di approvvigionamento acque, è necessario mettere fuori servizio il sistema filtrante. Al termine della bollitura dell'acqua è necessario sostituire la cartuccia del filtro.
• In linea di massima si raccomanda di bollire l'acqua del rubinetto per determinati gruppi di persone (ad es. persone immunodeficienti, neonati). Questo vale anche per l'acqua filtrata.
• L'acqua filtrata è un genere alimentare e deve essere utilizzata entro 1-2 giorni.
• GROHE consiglia di non mettere fuori esercizio il sistema di filtraggio per un periodo di tempo eccessivo.
Se il sistema filtrante GROHE Blue® non fosse stato utilizzato,
deve
prima del riutilizzo lo si tabella:
Filtro 2 - 3 giorni 4 settimane 40 404 min. 2 litri min. 20 litri 40 430 min. 3 litri min. 30 litri 40 412 min. 6 litri min. 60 litri
Se il sistema filtrante GROHE-Blue® non viene utilizzato più di 4 settimane, è necessario sostituire la cartuccia del filtro.
Attenzione: questa apparecchiatura necessita di una regolare manutenzione periodica al fine di garantire i requisiti di potabilità dell'acqua potabile trattata ed il mantenimento dei miglioramenti come dichiarati dal produttore.
• Il materiale filtrante della cartuccia del filtro è sottoposto a uno speciale trattamento con argento. Nell'acqua può essere rilasciata una quantità minima di argento che però non è dannosa per la salute. Questa è conforme alle raccomandazioni sull'acqua potabile dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (WHO).
• L'acqua filtrata può differire dai seguenti parametri indicatori sanciti dal decreto legislativo n. 31 del 2 febbraio 2001, allegato I, parte C: ammonio, concentrazione di idrogeno (valore pH), durezza dell'acqua.
Attraverso i materiali impiegati nel filtro:
- Possono essere rilasciati 10 mg di amonio durante tutta la
durata di vita. Per tutta la durata della cartuccia il valore medio è inferiore a 0,1 mg per litro.
- Può verificarsi una riduzione del valore pH (concentrazione
di ioni di idrogeno) in valori inferiori a pH 6,5.
- La durezza dell'acqua filtrata può scendere fino a 10° di
durezza francese.
Tutte le modifiche effettuate dal filtro sono innocue per la salute.
• Inoltre il filtro può rilasciare quantità minime di fosfato e potassio che non sono dannose per la salute. Poiché durante il processo di filtrazione potrebbe verificarsi un leggero aumento del contenuto di potassio nell’acqua filtrata, per i soggetti affetti da patologie renali e/o che seguono una dieta povera di potassio, si consiglia di consultare il medico prima di usare il sistema filtrante GROHE-Blue®.
lavare secondo la seguente
5
Page 9
Dati tecnici
• Pressione di esercizio: 2 – 8,6 bar
• Temperatura di entrata dell‘acqua: 4 – 30 °C
• Temperatura ambiente: 4 – 40 °C
• Capacità filtro max. 12 mesi o: 600 litri (40 404)
1.500 litri (40 430)
3.000 litri (40 412)
Prestazioni dei filtri durante il periodo di utilizzo secondo le procedure di verifica in conformità a standard internazionali:
Lavaggio della cartuccia del filtro
1. Posizionare il recipiente di raccolta sotto il filtro per raccogliere l’acqua che fuoriesce dal tubo flessibile (J), vedere fig.[3].
2. Aprire la manopola (K).
3. Premere il pomello di sciacquo (B) sulla testa del fitro (D) per lavare il sistema di filtraggio.
4. Eseguire l'operazione di lavaggio finché l'acqua in uscita dal tubo flessibile (J) non sia chiara e senza bolle (prod.­n: 40 404. min. 2 litri / prod.-n: 40 430: min. 3 litri / prod.­n: 40 412: min. 6 litri).
Sostanza Riduzione minima in
Standard di riferimento
percentuale
Cloro 81% NSF/ANSI 42-2010
1
In base alle caratteristiche locali dell'acqua, in singoli casi possono verificarsi delle variazioni dell'acqua filtrata rispetto ai risultati del test indicati.
Parametri dell’acqua secondo le procedure di verifica applicate:
1
NSF/ANSI 42 - 2010
:
pH: 7.5 ± 0.5 Temperatura: 20 ± 3 °C (68 ± 5 °F) Residuo fisso (TDS): 200 – 500 mg/L Carbonio organico totale (TOC): 1.0 mg/L Cloro Libero Disponibile (FAC): 2 mg/L +/- 0,2 mg/L Torbidità: < 1 NTU
DIN 18879-1: 2007:
L‘acqua di riferimento per la verifica è conforme allo standard DIN EN 60734, procedura B, 3 mmol/l durezza totale corrisponde a 2 mmol/l durezza carbonatica.
Filtro Capacità paragonabile secondo DIN 18879 40 404 435 litri 40 430 1.278 litri 40 412 2.199 litri
Regolazione della misura del filtro, vedere informazioni
tecniche sul prodotto relative al rubinetto.
®
Il sistema GROHE Blue
è impostato dalla fabbrica sull'utilizzo
della cartuccia filtrante da 600 litri (40 404). Utilizzando un‘ altra cartuccia filtrante si deve impostare il sistema
®
GROHE Blue
sul corrispondente valore.
Impostazione della durezza dell’acqua, vedere informazioni tecniche sul prodotto relative al rubinetto.
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale di approvvigionamento acque.
Il sistema GROHE Blue
®
è impostato dalla fabbrica sul valore
standard per la durezza di acqua [C3 (bypass 40%): durezza dell'acqua 14 - 17°KH]. In caso di differenze è necessario
adattare l'impostazione della durezza dell'acqua.
Ripristino della capacità del filtro, vedere informazioni tecniche sul prodotto relative al rubinetto.
®
Il sistema GROHE Blue
deve essere resettato dopo il cambio
del filtro.
In caso di problemi nella regolazione rivolgersi a un tecnico installatore oppure contattare per e-mail la hotline GROHE all’indirizzo TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Sostituzione della cartuccia del filtro
1. Aprire la manopola di bloccaggio (A), vedere il risvolto di copertina II, fig. [1]. Nota: Durante il cambio della cartuccia del filtro inoltre può fuoriuscire acqua non filtrata dal rubinetto.
2. Premere il pomello di sciacquo (B) e togliere la pressione alla cartuccia filtro (C).
3. Estrarre la cartuccia del filtro usata (C) dalla testa (D) tirando verso il basso.
Nota: La cartuccia del filtro (C) può ruotare in avanti fino a 90° per facilitare lo smontaggio nella staffa a parete (E).
4. Estrarre la piastrina di protezione (F) e inserire la nuova cartuccia filtro (G) verticalmente nel corpo filtro (D), vedere fig. [2]. Prima dell’inserimento controllare la sede delle guarnizioni. Ora la cartuccia filtro (G) può essere inserita nella testa del filtro (D) solo in una posizione.
5. Ruotare la manopola di bloccaggio (A) fino a sentire la cartuccia del filtro (G) scattare in posizione.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce filtro usate vengono ritirate da GROHE all’indirizzo indicato per ogni paese su www.grohe.com. Lo smaltimento del filtro e dei suoi composti deve avvenire nel rispetto della normativa applicabile. È anche possibile smaltirle senza pericolo nei rifiuti domestici.
6
Page 10
NL
Toepassingsgebied
De GROHE Blue® filterpatroon vermindert de carbonaathardheid en filtert zware metalen als lood en koper. Bovendien worden naast troebelheid en organische verontreinigingen ook onaangenaam ruikende en smakende ingrediënten, zoals bijv. chloorresten, teruggebracht. Ook werkt het filtermateriaal voor deeltjes als zand en zwevende stoffen tot een grootte van 10 µm.
Informatie m.b.t. de veiligheid
• Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan met koud water dat geschikt is voor consumptie.
• Het filtersysteem moet na elke vervanging van het filter worden gespoeld.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe zonnestraling worden beveiligd. Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open vuur.
• Na opslag en transport onder 0 °C moet een reservefilterpatroon in geopende originele verpakking minstens 24 uur vóór ingebruikneming bij omgevingsstemperaturen van 4 – 40 °C acclimatiseren.
• De maximale houdbaarheid van een reserve-filterpatroon in ongeopende staat is 5 jaar.
• Als een officiële instantie, bijv. de waterleverancier, verordent dat leidingwater vóór gebruik moet worden gekookt, moet het filtersysteem buiten bedrijf worden gesteld. Na afloop van een dergelijke periode moet de filterpatroon worden vervangen.
• Het filtermateriaal van de filterpatroon is speciaal met iets zilver behandeld. Hierdoor kan er een kleine hoeveelheid zilver zonder gevaar voor de gezondheid in het water terechtkomen. Deze voldoet aan de aanbevelingen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) voor drinkwater.
• In principe wordt aanbevolen om leidingwater voor bepaalde doelgroepen (bijv. personen met een verlaagde immuniteit, baby’s) vóór gebruik te koken. Dit geldt ook voor gefilterd water.
• Gefilterd water is een levensmiddel en moet binnen 1 tot 2 dagen worden gebruikt.
• GROHE raadt af het filtersysteem gedurende langere tijd niet te gebruiken.
Wanneer het GROHE Blue is gebruikt, moet u het systeem voordat u dit weer gebruikt volgens de volgende tabel doorspoelen:
Filter 2-3 dagen 4 weken 40 404 min. 2 liter min. 20 liter 40 430 min. 3 liter min. 30 liter 40 412 min. 6 liter min. 60 liter
Na afloop van een lange periode waarin het systeem niet wordt gebruikt, moet de filterpatroon worden vervangen.
Technische gegevens
• Werkdruk: 2-8,6 bar
• Temperatuur wateringang: 4 – 30 °C
• Omgevingstemperatuur: 4 – 40 °C
• Filtercapaciteit max. 12 maanden of: 600 liter (40 404)
®
filtersysteem een periode niet
1500 liter (40 430) 3000 liter (40 412)
Filterpatroon vervangen
1. Open de vergrendelgreep (A), zie uitvouwbaar blad II, afb. [1].
Aanwijzing: tijdens het vervangen van de filterpatroon kan er gewoon ongefilterd water uit de kraan worden getapt.
2. Spoelknop (B) indrukken om de druk van de filterpatroon (C) af te bouwen.
3. Verbruikte filterpatroon (C) omlaag uit de filterkop (D) trekken. Aanwijzing: de filterpatroon (C) kan voor een eenvoudiger demontage in de wandhouder (E) max. 90° naar voren worden gedraaid.
4. Trek de beschermkap (F) eraf en plaats de nieuwe filterpatroon (G) loodrecht in de filterkop (D), zie afb. [2]. Controleer vóór het aanbrengen of de pakkingen (H) goed vast zitten. De filterpatroon (G) kan slechts in een stand in de filterkop (D) worden geplaatst.
5. Draai aan de vergrendelgreep (A), totdat de filterpatroon (G) merkbaar vastklikt.
Filterpatroon spoelen
1. Opvangbak onder het filter plaatsen om het uit de slang (J) stromend water op te vangen, zie afb. [3].
2. Greep (K) openen.
3. Druk op de spoelknop (B) op de filterkop (D) om het filtersysteem te spoelen.
4. Blijf spoelen tot het uit de slang (J) stromende water helder is en geen bellen bevat (40 404: min. 2 liter/40 430: min. 3 liter/40 412: min. 6 liter).
Filterformaat instellen, zie Technische productinformatie van de kraan.
®
Het GROHE Blue
systeem is vanaf de fabriek ingesteld voor
gebruik met de filterpatroon (40 404) voor 600 liter. Bij gebruik
®
van een andere filterpatroon moet het GROHE Blue
systeem
worden ingesteld op de juiste waarde.
Carbonaathardheid instellen, zie Technische productinformatie van de kraan.
Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de carbonaathardheid van het water.
®
Het GROHE Blue
systeem is vanaf de fabriek ingesteld op
de standaardwaarde voor de carbonaathardheid [C3 (bypass 40%): carbonaathardheid 14-17°KH]. Bij afwijkingen
moet de instelling voor carbonaathardheid worden aangepast.
Filtercapaciteit opnieuw instellen, zie Technische
productinformatie van de kraan.
®
Het GROHE Blue
systeem moet na het vervangen van het
filter opnieuw worden ingesteld.
Neem bij problemen met de instelling contact op met een elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Milieu en recycling
Gebruikte filterpatronen worden door GROHE teruggenomen via de op www.grohe.com voor elk land aangegeven adressen. De patronen kunnen echter ook zonder gevaar bij het restafval worden aangeboden.
7
Page 11
S
Användningsområde
GROHE-Blue® filterpatronen minskar karbonathårdheten och filtrerar bort tungmetall som bly och koppar. Dessutom minskas även lukt- och smakstörande ämnen, som t.ex. klorrester, förutom grumligheten och organiska föroreningar. Dessutom reducerar filtermaterialet partiklar som sand och svävande ämnen upp till en storlek på 10 µm.
Säkerhetsinformation
• Drift av filtersystemet är endast tillåten med kallt dricksvatten.
• Filtersystemet måste spolas efter varje filterbyte.
• Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt
mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen. Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld.
• Efter förvaring och transport under 0 °C måste en
reservfilterpatron förvaras vid en omgivningstemperatur på 4–40 °C med öppen originalförpackning i minst 24 timmar före idrifttagningen.
• Den maximala hållbarheten för en reserv-filterpatron i oöppnat tillstånd är 5 år.
• Vid uppmaning om att ledningsvattnet bör kokas från ansvariga, t.ex. vattenleverantören, måste filtersystemet tas ur drift. När uppmaningen om att koka inte längre gäller måste filterpatronen bytas ut.
• Filterpatronens filtermaterial utsätts för en speciell behandling med silver. En liten mängd silver, som inte medför några hälsorisker, kan avges till vattnet. Detta motsvarar rekommendationerna för dricksvatten från världshälsoorganisationen (WHO).
• Den allmänna rekommendationen är att ledningsvattnet bör kokas för vissa persongrupper (t.ex. personer med dåligt immunförsvar, spädbarn). Detta gäller även för filtrerat vatten.
• Filtrerat vatten är ett livsmedel och måste användas inom 1 till 2 dagar.
• GROHE rekommenderar att filtersystemet inte tas ur drift under en längre tid.
Om GROHE Blue spolas enligt följande tabell före återanvändning:
Filter 2 – 3 dagar 4 veckor 40 404 min. 2 liter min. 20 liter 40 430 min. 3 liter min. 30 liter 40 412 min. 6 liter min. 60 liter
Om systemet inte används en längre tid måste filterpatronen bytas ut.
®
filtersystemet inte används måste det
Byta filterpatron
1. Öppna låsvredet (A), se utvikningssida II, fig. [1].
Anvisning: Under filterpatronbytet kan fortfarande ofiltrerat vatten tappas ur armaturen.
2. Tryck på spolknappen (B) för att göra filterpatronen (C) trycklös.
3. Dra ut den förbrukade filterpatronen (C) nedåt ur filterhuvudet (D). Anvisning: Filterpatronen (C) kan vridas framåt upp till 90° i vägghållaren (E) för en lättare demontering.
4. Dra loss skyddshylsan (F) och sätt in den nya filterpatronen (G) lodrätt i filterhuvudet (D), se fig. [2]. Kontrollera att tätningarna (H) sitter rätt före isättningen! Filterpatronen (G) kan endast sättas in i ett läge i filterhuvudet (D).
5. Vrid låsvredet (A), tills filterpatronen (G) snäpper in märkbart.
Spola filterpatron
1. Ställ ett uppsamlingstråg under filtret, för att samla upp vattnet som rinner ut ur slangen (J), se fig. [3].
2. Öppna greppet (K).
3. Tryck på spolknappen (B) på filterhuvudet (D), för att spola filtersystemet.
4. Fortsätt spolningen, tills vattnet som kommer ut ur slangen (J) är rent och utan luftbubblor (40 404: min. 2 liter / 40 430: min. 3 liter / 40 412: min. 6 liter).
Ställ in filterstorleken, se armaturens tekniska produktinformation.
I produktionen har GROHE Blue användning av en 600 liters filterpatron (40 404). Vid
användning av en annan filterpatron måste GROHE Blue systemet ställas in på motsvarande värde.
Ställ in karbonathårdheten, se armaturens tekniska produktinformation.
Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om karbonathårdheten.
I produktionen har GROHE Blue standardvärdet för karbonathårdheten [C3 (bypass 40%):
karbonathårdhet 14 – 17°KH]. Vid en avvikelse måste karbonathårdhetens inställning anpassas.
Återställ filterkapaciteten, se armaturens tekniska produktinformation.
®
GROHE Blue
systemet måste återställas efter filterbytet.
Vid problem med inställningen: Kontakta kundservice eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
®
systemet ställts in för
®
systemet ställts in på
®
Tekniska data
• Drifttryck: 2–8,6 bar
• Vattentilloppstemperatur: 4–30 °C
• Omgivningstemperatur: 4–40 °C
• Filterkapacitet max. 12 månader eller: 600 liter (40 404) 1500 liter (40 430) 3000 liter (40 412)
Miljö och återvinning
Förbrukade filterpatroner kan lämnas tillbaka till GROHE på den angivna adressen för motsvarande land på www.grohe.com. De kan även kastas i hushållsavfallet utan risk för miljön.
8
Page 12
DK
Anvendelsesområde
GROHE-Blue® filterpatronen reducerer carbonathårdheden og fjerner tungmetaller såsom bly og kobber. Udover turbiditet og organiske urenheder reduceres lugt- og smagsforstyrrende indholdsstoffer som f.eks. rester af klor. Derudover tilbage­holder filtermaterialet partikler såsom sand og svævestoffer op til 10 µm.
Sikkerhedsinformationer
• Filtersystemet
• Filtersystemet skal skylles igennem efter hver filterveksel.
• Filtersystemet skal beskyttes mod mekaniske skader samt
mod varme og direkte sollys ved opstillingstedet. Må ikke monteres i nærheden af varme kilder eller åben ild.
• Efter en opbevaring og transport på under 0° C skal den nye
filterpatron opbevares mindst 24 timer i den åbnede originale emballage ved temperaturer på 4 – 40 °C, før den kan anvendes.
• Reserve-filterpatronens maksimale holdbarhed i uåbnet
tilstand udgør 5 år.
• Filtersystemet skal sættes ud af drift, hvis myndighederne
opfordrer til, at vandet koges før brug. Filterpatronen skal udskiftes, efter at opfordringen til at koge vandet igen bortfalder.
• Filterpatronens materiale er underlagt en særlig behandling
med sølv. Der kan afgives en ringe mængde sølv i vandet, hvilket dog ikke er sundhedsskadeligt. Dette svarer til anbefalingerne fra verdenssundhedsorganisationen (WHO) for drikkevand.
• Drikkevandet bør altid koges til særlige persongrupper
(f.eks. mennesker med svagt immunforsvar, babyer). Dette gælder også for det filtrerede vand.
• Filtreret vand er et levnedsmiddel og skal anvendes inden
for 1 til 2 dage.
• GROHE anbefaler, at filtersystemet ikke sættes ud af drift
over en længere periode. Anvendes GROHE Blue
skylles igennem, før det kan anvendes igen:
Filter 2 - 3 dage 4 uger 40 404 mindst 2 liter mindst 20 liter 40 430 mindst 3 liter mindst 30 liter 40 412 mindst 6 liter mindst 60 liter
Filterpatronen skal udskiftes, hvis den ikke har været anvendt i længere tid.
må kun
drives med koldt vand af drikkekvalitet.
®
filtersystemet ikke, skal det
Udskift filterpatronen
1. Åbn låsegrebet (A), se foldeside II, ill. [1].
Bemærk: Der kan stadig tappes ufiltreret vand ud af armaturet, mens filterpatronen udskiftes.
2. Tryk på skylleknappen (B) for at fjerne trykket i filterpatronen (C).
3. Træk den gamle filterpatron (C) nedefter ud af filterhovedet (D). Bemærk: Filterpatronen (C) kan vippes 90° fremefter, så demonteringen (E) fra vægbeslaget lettes.
4. Træk beskyttelseshætten (F) af, og sæt den nye filterpatron (G) lodret ind i filterhovedet (D), se ill. [2]. Kontroller pakningernes (H) sæde før monteringen! Filterpatronen (G) kan kun sættes ind i filterhovedet (D) på én måde.
5. Drej låsegrebet (A), indtil filterpatronen (G) tydeligt går i hak.
Skyl filterpatronen igennem
1. Placer en opsamlingsbeholder under filteret for at opsamle vandet, der løber ud af slangen (J), se ill. [3].
2. Åbn grebet (K).
3. Tryk på skylleknappen (B) på filterhovedet (D) for at skylle filtersystemet igennem.
4. Fortsæt skylningen, indtil vandet, der kommer ud af slangen (J), er klart og uden bobler (40 404: mindst 2 liter / 40 430: mindst 3 liter / 40 412: mindst 6 liter).
Indstil filterstørrelsen, se armaturets tekniske produkt­information.
Fra fabrikken er GROHE Blue en 600 liters filterpatron (40 404). Anvendes der en anden
filterpatron skal GROHE Blue pågældende værdi.
Indstil carbonathårdheden, se armaturets tekniske produktinformation.
Oplysninger om carbonathårdheden fås hos det lokale vandforsyningsselskab.
Fra fabrikken er GROHE Blue standardværdien for carbonathården [C3 (bypass 40%):
Carbonathårdhed 14 - 17°KH]. Indstillingen af carbonathårdheden skal tilpasses i tilfælde af afvigelser.
Nulstil filterkapaciteten, se armaturets tekniske produktinformation.
®
GROHE Blue
systemet skal nulstilles efter hver filterskift.
Opstår der problemer under indstillingen, kontakt da en installatør eller kontakt GROHE hotlinen under TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
®
systemet indstillet til drift med
®
systemet indstilles til den
®
systemet indstillet til
Tekniske data
• Driftstryk: 2 – 8,6 bar
• Vandsindgangstemperatur: 4 – 30 °C
• Omgivelsestemperatur: 4 – 40 °C
• Filterkapacitet maks. 12 måneder eller: 600 liter (40 404) 1500 liter (40 430) 3000 liter (40 412)
9
Miljø og genbrug
Brugte filterpatroner kan indsendes til GROHE på den lokale adresse, der er angivet på www.grohe.com. De kan dog også smides ud med det almindelige affald.
Page 13
N
Bruksområde
GROHE-Blue® filterpatron reduserer karbonathardheten og filtrerer tungmetaller som bly og kobber. I tillegg reduseres, i tillegg til sløring og organiske urenheter, også lukt- og smaksforstyrrende innholdsstoffer som for eksempel klorrester. Filtermaterialet holder dessuten igjen partikler som sand og støvpartikler med størrelse på opptil 10 µm.
Sikkerhetsinformasjon
• Drift av filtersystemet er tillatt utelukkende med kaldt
drikkevann.
• Filtersystemet må alltid spyles etter filterskift.
• Filtersystemet må må være beskyttet mot mekaniske
skader, varme og direkte sollys på monteringsstedet. Den må ikke monteres i nærheten av varmekilder eller åpen ild.
• Etter lagring og transport ved temperatur under 0 °C en
filterpatron som skal brukes ved utskifting, oppbevares ved omgivelsestemperatur på 4 – 30 °C i minst 24 timer før bruk med åpnet originalemballasje.
• Reservefilterpatronenes maksimale holdbarhetstid i uåpnet
tilstand er 5 år.
• Hvis myndigheter oppfordrer til å koke ledningsvannet,
filtersystemet settes ut av drift. Når det informeres om at det ikke lenger er nødvendig å koke drikkevannet, filterpatronen skiftes ut.
• Filterpatronens filtermateriale er spesialbehandlet med
sølv. En liten mengde sølv, som ikke representerer noen helsefare, kan avgis til vannet. Dette er i samsvar med Verdens helseorganisasjons (WHO) anbefalinger for drikkevann.
• Det anbefales prinsipielt å koke ledningsvann for bestemte
persongrupper (for eksempel personer med svekket immunforsvar, eller spedbarn). Dette gjelder også for filtrert vann.
• Filtrert vann er et næringsmiddel og brukes innen 1 til 2
dager.
• GROHE anbefaler at filtersystemet ikke tas ut av drift
i lengre tidsrom. Hvis GROHE Blue®-filtersystemet ikke har vært i bruk, må det
spyles i samsvar med følgende tabell før det brukes igjen:
Filter 2 - 3 dager 4 uker 40 404 min. 2 liter min. 20 liter 40 430 min. 3 liter min. 30 liter 40 412 min. 6 liter min. 60 liter
Filterpatronen skiftes etter lengre tid uten bruk.
Tekniske data
• Driftstrykk: 2 – 8,6 bar
• Temperatur varmtvannsinngang: 4 – 30 °C
• Omgivelsestemperatur: 4 – 40 °C
• Filterkapasitet maks. 12 måneder eller: 600 liter (40 404) 1500 liter (40 430) 3000 liter (40 412)
Skifte filterpatron
1. Åpne låsegrepet (A), se utbrettside II, bilde [1].
Merk: Ufiltrert vann kan tappes fra armaturen under bytte av filterpatron.
2. Trykk på spyleknappen (B) for å gjøre filterpatronen (C) trykkløs.
3. Trekk den brukte filterpatronen (C) ned og ut av filterhodet (D). Merk: Filterpatronen (C) kan dreies opptil 90° forover i veggholderen (E) for enklere demontering.
4. Trekk av beskyttelseshetten (F), og sett den nye filterpatronen (G) loddrett i filterhodet (D), se bilde [2]. Kontroller festet av tetningene (H) før innsettingen! Filterpatronen (G) kan bare settes inn i filterhodet (D) i én stilling.
5. Drei det blå låsegrepet (A) helt til det merkes at filterpatronen (G) festes.
Spyle filterpatronen
1. Sett en beholder under filteret for å samle opp vannet som renner ut av slangen (J), se bilde [3].
2. Åpne grepet (K).
3. Trykk på spyleknappen (B) på filterhodet (D) for å spyle filtersystemet.
4. Fortsett spylingen helt til vannet som renner ut av slangen (J), er klart og uten bobler (40 404: min. 2 liter / 40 430: min. 3 liter / 40 412: min. 6 liter).
Stille inn filterstørrelsen, se den tekniske produktinformasjonen for armaturen.
®
Fra fabrikk er GROHE Blue
-systemet stilt inn på drift
med 600-liters filterpatron (40 404). Ved bruk av en annen
®
filterpatron GROHE Blue
-systemet stilles inn i samsvar
med denne.
Stille inn karbonathardheten, se den tekniske produktinformasjonen for armaturen.
Kontakt lokalt vannverk for informasjon om karbonathardhet.
®
Fra fabrikk er GROHE Blue
-systemet stilt inn på
standardverdien for karbonathardhet [C3 (bypass 40%): karbonathardhet 14 - 17°KH]. Ved avvik innstillingen for karbonathardheten tilpasses.
Nullstille filterkapasiteten, se den tekniske produktinformasjonen for armaturen.
®
GROHE Blue
-systemet nullstilles etter filterskift.
Kontakt en godkjent installatør eller send en e-post til GROHEs kundetjeneste TechnicalSupport-HQ@grohe.com ved problemer med innstillingen.
Miljø og resirkulering
GROHE tar imot brukte filterpatroner på adressene som er oppført for de forskjellige landene på www.grohe.com. De kan også uten fare kastes sammen med husholdningsavfall.
10
Page 14
FIN
Käyttöalue
GROHE-Blue®-suodatinpanos vähentää karbonaattikovuutta ja suodattaa vedestä raskasmetalleja, kuten lyijyä ja kuparia. Tämän lisäksi se vähentää sameuden ja orgaanisten epäpuhtauksien ohella myös tuoksua ja makua häiritseviä aineksia, esimerkiksi kloorijäänteitä. Lisäksi suodatinmateriaali kerää hiukkaset, esimerkiksi hiekan ja leijuaineet 10 µm kokoon asti.
Turvallisuusohjeet
• Suodatinjärjestelmää saa käyttää yksinomaan kylmällä
käyttövesilaatuisella vedellä.
• Suodatinjärjestelmä täytyy huuhtoa jokaisen
suodatinvaihdon jälkeen.
• Suodatinjärjestelmä täytyy suojata asennuspaikalla
mekaanisilta vaurioilta, kuumuudelta ja suoralta auringonpaisteelta. Älä asenna lämmönlähteiden tai avotulen lähelle.
• Alle 0 °C lämpötilassa varastoinnin ja kuljetuksen jälkeen
varaosa-suodatinpanoksen täytyy antaa olla avatussa alkuperäispakkauksessaan vähintään 24 tuntia ennen käyttöönottoa 4 – 40 °C ympäristön lämpötilassa.
• Varaosa-suodatinpanoksen maks. säilytysaika avaamattomassa pakkauksessa on 5 vuotta.
• Jos virallinen taho, esimerkiksi vesijohtolaitos, kehottaa keittämään vesijohtoveden, silloin suodatinjärjestelmä täytyy ottaa pois käytöstä. Keittämisvaatimuksen loputtua suodatinpanos täytyy vaihtaa.
• Suodatinpanoksen suodatinmateriaali erikoiskäsitellään hopealla. Pieni, terveydelle vaaraton määrä hopeaa voi päästä veden joukkoon. Tämä vastaa maailman terveysjärjestön (WHO) käyttövedelle antamia suosituksia.
• Suosittelemme aina keittämään vesijohtoveden tietyille henkilöryhmille (esimerkiksi vastustuskyvyltään heikentyneet ihmiset, vauvat). Tämä pätee myös suodatettuun veteen.
• Suodatettu vesi on elintarvike ja täytyy käyttää 1 – 2 vuorokauden sisällä.
• GROHE suosittelee, että suodatinjärjestelmää ei oteta pitkäksi ajaksi pois käytöstä.
®
Jos GROHE Blue
-suodatinjärjestelmä on ollut poissa
käytöstä, se täytyy ennen uudelleenkäytön aloittamista huuhdella seuraavan taulukon mukaan:
Suodatin 2 - 3 päivää 4 viikkoa 40 404 Vähintään 2 litraa Vähintään 20 litraa 40 430 Vähintään 3 litraa Vähintään 30 litraa 40 412 Vähintään 6 litraa Vähintään 60 litraa
Pitempään käytöstä poissa ollut suodatinpanos täytyy vaihtaa.
Tekniset tiedot
• Käyttöpaine: 2 – 8,6 bar
• Veden tulolämpötila: 4 – 30 °C
• Ympäristön lämpötila: 4 – 40 °C
• Suodatuskapasiteetti maks. 12 kk tai: 600 litraa (40 404)
1500 litraa (40 430) 3000 litraa (40 412)
Suodatinpanoksen vaihto
1. Avaa lukituskahva (A), katso kääntöpuolen sivu II, kuva [1].
Ohje: Suodatinpanoksen vaihdon aikana hanasta voidaan ottaa edelleen suodattamatonta vettä.
2. Paina huuhtelunuppia (B), jotta saat tehtyä suodatinpanoksen (C) paineettomaksi.
3. Vedä käytetty suodatinpanos (C) suodatinpäästä (D) ulos alakautta. Ohje: Suodatinpanosta (C) voidaan kääntää irrotuksen helpottamiseksi seinäpitimessä (E) enintään 90° verran eteenpäin.
4. Vedä suojakansi (F) irti ja aseta uusi suodatinpanos (G) pystysuoraan suodatinpäähän (D), katso kuva [2]. Tarkasta tiivisteiden (H) kunnollinen asento ennen asennusta! Suodatinpanoksen (G) voi laittaa vain yhdessä asennossa suodatinpäähän (D).
5. Käännä lukituskahvaa (A), kunnes suodatinpanos (G) napsahtaa tuntuvasti paikalleen.
Suodatinpanoksen huuhtelu
1. Aseta keräysastia suodattimen alle, jotta saat letkusta (J) virtaavan veden talteen, katso kuva [3].
2. Avaa kahva (K).
3. Paina huuhtelunuppia (B) suodatinpäästä (D), jotta saat huuhdeltua suodatinjärjestelmän.
4. Jatka huuhtelua niin kauan, kunnes letkusta (J) virtaava vesi on kirkasta ja kuplatonta (40 404: vähintään 2 litraa / 40 430: vähintään 3 litraa / 40 412: vähintään 6 litraa).
Suodatinkoon asetus, katso hanan tekninen tuotetiedote.
®
GROHE Blue
-järjestelmä on säädetty tehtaalla 600 litran suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 404) kanssa käytettäväksi. Käytettäessä jotakin muuta suodatinpanosta
®
GROHE Blue
-järjestelmä täytyy säätää vastaavalle arvolle.
Karbonaattikovuuden säätö, katso hanan tekninen tuotetiedote.
Karbonaattikovuuden voit kysyä paikalliselta vesilaitokselta. GROHE Blue
®
-järjestelmä on säädetty tehtaalla karbonaattikovuuden vakioarvolle [C3 (ohivirtaus 40%):
karbonaattikovuus 14 - 17°KH]. Jos karbonaattikovuus poikkeaa tästä, säätöä täytyy muuttaa sitä vastaavasti.
Suodatuskapasiteetin palautus alkutilaan, katso hanan tekninen tuotetiedote.
®
GROHE Blue
-järjestelmä täytyy palauttaa suodattimen vaihdon jälkeen alkutilaan.
Jos säätötöissä ilmenee ongelmia, käänny ammattiasentajan puoleen tai ota sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Service Hotlinen osoitteeseen
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Ympäristö ja jätteiden kierrätys
Käytöstä poistetut suodatinpanokset voidaan palauttaa GROHE:lle sivustolla www.grohe.com kyseiselle maalle ilmoitettuun osoitteeseen. Ne voidaan kuitenkin hävittää vaarattomasti myös talousjätteiden mukana.
11
Page 15
PL
Zakres stosowania
Wkład filtra GROHE-Blue® zmniejsza twardość węglanową i wychwytuje metale ciężkie, takie jak ołów i miedź. Ponadto zmniejsza zmętnienie wody oraz zawartość zanieczyszczeń organicznych, a także składników pogarszających zapach i smak, takich jak pozostałości chloru. Ponadto materiał filtracyjny zatrzymuje cząstki, takie jak piasek i substancje zawieszone o wielkości do 10 µm.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Eksploatacja systemu filtracyjnego jest dozwolona wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej.
• System filtracyjny należy przepłukać po każdej wymianie filtra.
• System filtracyjny należy zabezpieczyć w miejscu zamontowania przed uszkodzeniem mechanicznym oraz przed ciepłem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wolno montować go w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.
• Po składowaniu i transporcie zamiennego wkładu filtra w temperaturze poniżej 0 °C należy przed uruchomieniem pozostawić go w pomieszczeniu o temperaturze wynoszącej 4 – 40 °C w otwartym oryginalnym opakowaniu przez przynajmniej 24 godziny.
• Maksymalna trwałość zamiennego wkładu filtra w oryginalnie zamkniętym opakowaniu wynosi 5 lat.
• W przypadku oficjalnego nakazu przegotowania wody wodociągowej, wydanego np. przez zakład wodociągowy, należy wyłączyć system filtracyjny z eksploatacji. Gdy nakaz przegotowania wody przestanie obowiązywać, należy wymienić wkład filtra.
• Materiał filtracyjny wkładu filtra jest poddawany specjalnej obróbce przy użyciu srebra. Mała ilość srebra, która nie wpływa na zdrowie, może przedostać się do wody. Spełniane są zalecenia Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) dotyczące wody pitnej.
• Zaleca się przegotowywanie wody przeznaczonej dla dzieci lub określonych grup osób (np. z osłabionym układem odpornościowym). Dotyczy to także przefiltrowanej wody.
• Przefiltrowana woda jest środkiem spożywczym i należy ją zużyć w ciągu 1 – 2 dni.
• GROHE zaleca, aby nie robić dłuższej przerwy wużytkowaniu systemu filtracyjnego.
Jeżeli system filtracyjny GROHE Blue to przed ponownym użyciem należy przepłukać go zgodnie z następującą tabelą:
Filtr 2 – 3 dni 4 tygodnie 40 404 min. 2 litry min. 20 litrów 40 430 min. 3 litry min. 30 litrów 40 412 min. 6 litrów min. 60 litrów
Po dłuższym okresie nieużywania należy wymienić wkład filtra.
Dane techniczne
• Ciśnienie robocze: 2 – 8,6 bar
• Temperatura na doprowadzeniu wody: 4 – 30 °C
• Temperatura otoczenia: 4 – 40 °C
• Wydajność filtra maks. 12 miesięcy lub: 600 litrów (40 404)
®
nie był używany,
1500 litrów (40 430) 3000 litrów (40 412)
Wymiana wkładu filtra
1. Ustawić uchwyt blokujący (A) w położeniu otwarcia, zob. strona rozkładana II, rys. [1]. Uwaga: Podczas wymiany wkładu filtra można nadal pobierać nieprzefiltrowaną wodę z armatury.
2. Nacisnąć przycisk płukania (B), aby zlikwidować ciśnienie we wkładzie filtra (C).
3. Zużyty wkład filtra (C) wyjąć do dołu z głowicy filtracyjnej (D). Uwaga: W celu ułatwienia demontażu wkładu filtra (C) można go obrócić w uchwycie ściennym (E) maksymalnie o 90° do przodu.
4. Zdjąć kołpak ochronny (F) i włożyć nowy wkład filtra (G) pionowo do głowicy filtracyjnej (D), zob. rys. [2]. Przed założeniem sprawdzić gniazdo uszczelek (H)! Wkład filtra (G) można włożyć do głowicy filtracyjnej (D) tylko w jednym położeniu.
5. Obracać uchwyt blokujący (A), aż wkład filtra (G) wyczuwalnie się zatrzaśnie.
Płukanie wkładu filtra
1. Pod filtr podstawić naczynie do zbierania wody wypływającej z przewodu giętkiego (J), zob. rys. [3].
2. Ustawić uchwyt (K) w położeniu otwarcia.
3. Nacisnąć przycisk płukania (B) na głowicy filtracyjnej (D), aby przepłukać system filtracyjny.
4. Proces płukania przeprowadzać tak długo, aż z przewodu giętkiego (J) zacznie wypływać przezroczysta woda bez pęcherzyków (40 404: min. 2 litry / 40 430: min. 3 litry / 40 412: min. 6 litrów).
Ustawianie wielkości filtra, zob. informacja techniczna dotycząca armatury.
®
System GROHE Blue
został fabrycznie ustawiony na
stosowanie wkładu filtra na 600 litrów (40 404). W przypadku stosowania innego wkładu filtra należy system GROHE Blue
ustawić na odpowiednią wartość.
Ustawianie twardości węglanowej, zob. informacja techniczna dotycząca armatury.
Informacji dotyczących twardości węglanowej udziela odpowiedni zakład wodociągowy.
®
System GROHE Blue
został fabrycznie ustawiony na standardową wartość twardości węglanowej [C3 (obejście 40%): twardość węglanowa 14 – 17°KH]. W przypadku innych wartości należy dostosować ustawienie twardości węglanowej.
Resetowanie wydajności filtra, zob. informacja techniczna dotycząca armatury.
®
System GROHE Blue
należy zresetować po wymianie filtra.
W razie problemów z ustawianiem należy zwrócić się do wykwalifikowanego instalatora lub wysłać e-mail do infolinii serwisowej firmy GROHE:
TechnicalSupport-HQ@grohe.com
Ochrona środowiska i recykling
Zużyte wkłady filtrów są odbierane przez firmę GROHE; adresy dla poszczególnych krajów podano na stronie internetowej www.grohe.com. Wkłady filtrów nie stanowią zagrożenia dla środowiska i mogą być utylizowane także z odpadami komunalnymi.
®
12
Page 16
UAE
13
Page 17
GR
Πεδίο εφαρµογής
Το φυσίγγιο φίλτρου GROHE-Blue® µειώνει τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων και φιλτράρει τα βαρέα µέταλλα όπως ο µόλυβδος και ο χαλκός. Εκτός από τη θολότητα και τους οργανικούς ρύπους, µειώνονται και τα περιεχόµενα στοιχεία που ενοχλούν την οσµή και τη γεύση, όπως π.χ. τα κατάλοιπα χλωρίου. Επιπλέον, το υλικό του φίλτρου συγκρατεί τα σωµατίδια όπως οι κόκκοι άµµου και τα αιωρούµενα σωµατίδια µε µέγεθος έως 10 µm.
Αντικατάσταση φυσιγγίου φίλτρου
1. Ανοίξτε τη λαβή ασφάλισης (A), βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ. [1]. Παρατήρηση: Κατά την αντικατάσταση του φυσιγγίου φίλτρου µπορείτε να λαµβάνετε αφιλτράριστο νερό από την µπαταρία.
2. Πιέστε το πλήκτρο πλύσης (B) για να εκτονώσετε την πίεση
στο φυσίγγιο φίλτρου (C).
3. Τραβήξτε προς τα κάτω το χρησιµοποιηµένο φυσίγγιο
φίλτρου (C) από την κεφαλή του φίλτρου (D). Παρατήρηση: Το φυσίγγιο του φίλτρου (C) µπορεί να περιστραφεί κατά 90° προς τα εµπρός για την ευκολότερη
Πληροφορίες ασφαλείας
Το σύστηµα φίλτρου επιτρέπεται να λειτουργεί
αποκλειστικά και µόνο µε κρύο νερό σε πόσιµη ποιότητα.
Το σύστηµα φίλτρου πρέπει να πλένεται µετά από κάθε
αλλαγή φίλτρου.
Το σύστηµα φίλτρου θα πρέπει να προστατεύεται στο
σηµείο τοποθέτησης από µηχανικές φθορές, από τις υψηλές θερµοκρασίες και την άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Να µην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερµότητας ή ανοικτή φλόγα.
• Μετά από αποθήκευση ή µεταφορά σε θερµοκρασίες κάτω
από 0 °C θα πρέπει το εφεδρικό φυσίγγιο φίλτρου να παραµείνει για τουλάχιστον 24 ώρες πριν από την έναρξη λειτουργίας σε θερµοκρασία περιβάλλοντος από 4 ως 40 °C
µε ανοικτή την αρχική συσκευασία.
Η µέγιστη διάρκεια ζωής ενός εφεδρικού φυσιγγίου φίλτρου σε κλειστή συσκευασία ανέρχεται σε 5 έτη.
Εάν η εταιρία υδροδότησης ή άλλη αρµόδια υπηρεσία δώσει
εντολή για βράσιµο του νερού του δικτύου πριν από τη χρήση, θα πρέπει το σύστηµα φίλτρου να τεθεί εκτός λειτουργίας. Μετά τη λήξη της απαίτησης βρασµού του νερού θα πρέπει να αντικατασταθεί το φυσίγγιο φίλτρου.
• Το υλικό φιλτραρίσµατος του φυσιγγίου δέχεται µία ειδική επεξεργασία µε ασήµι. Μία ελάχιστη, αβλαβής για την υγεία, ποσότητα ασηµιού µπορεί να διαφύγει στο νερό. Αυτή ανταποκρίνεται στις συστάσεις του παγκοσµίου οργανισµού υγείας (WHO) για το πόσιµο νερό.
τοποθέτηση στο στήριγµα τοίχου (Ε).
4. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα (F) και τοποθετήστε το νέο φυσίγγιο φίλτρου (G) κάθετα στην κεφαλή φίλτρου (D), βλέπε εικ. [2]. Ελέγξτε την εφαρµογή των δακτυλίων στεγανοποίησης (H) πριν την τοποθέτηση! Tο φυσίγγιο φίλτρου (G) µπορεί να τοποθετηθεί µόνο σε µία θέση µέσα στην κεφαλή φίλτρου (D).
5. Γυρίστε τη λαβή ασφάλισης (Α), µέχρι να κουµπώσει το φυσίγγιο του φίλτρου (G).
Πλύση φυσιγγίου φίλτρου
1. Τοπο θετ ήστ ε ένα δοχείο συλλογής κάτω από το φίλτρο για να συλλέξετε το νερό που εκρέει από το σπιράλ (J), βλέπει εικ. [3].
2. Ανοίξτε τη λαβή (Κ).
3. Πιέστε το πλήκτρο πλύσης (Β) στην κεφαλή φίλτρου (D) για να πλύνετε το σύστηµα φίλτρου.
4. Συνεχίστε τη διαδικασία πλύσης µέχρι το νερό που βγαίνει
από το σπιράλ (J) να είναι διαυγές και χωρίς φυσαλίδες αέρα (40 404: τουλάχιστον 2 λίτρα / 40 430: τουλάχιστον 3 λίτρα / 40 412: τουλάχιστον 6 λίτρα).
Ρύθµιση µεγέθους φίλτρων, βλέπε Τεχ νικ ή Πληροφορία Προϊόντος των εξαρτηµάτων.
Το σύστηµα GROHE Blue για χρήση του φυσιγγίου φίλτρου των 600 λίτρων (40 404). Εάν χρησιµοποιηθεί ένα άλλο φυσίγγιο φίλτρου θα πρέπει το
σύστηµα GROHE Blue
• Συνίσταται το βράσιµο του νερού δικτύου εάν αυτό χρησιµοποιηθεί από συγκεκριµένες οµάδες ατόµων (π.χ. άτοµα µε εξασθενισµένο ανοσοποιητικό σύστηµα, βρέφη). Αυτό ισχύει και για το φιλτραρισµένο νερό.
• Το φιλτραρισµένο νερό είναι τρόφιµο και θα πρέπει να καταναλώνεται εντός 1 ή 2 ηµερών.
• Η GROHE συστήνει να µην τίθεται το σύστηµα φίλτρου εκτός λειτουργίας για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα.
Εάν το σύστηµα φίλτρου GROHE Blue® δεν χρησιµοποιήθηκε,
θα πρέπει
να πλυθεί πριν την επαναχρησιµοποίησή του,
σύµφωνα µε τον παρακάτω πίνακα:
Φίλτρο 2 - 3 ηµέρες 4 εβδοµάδες 40 404 τουλάχιστον 2 λίτρα τουλάχιστον 20 40 430 τουλάχιστον 3 λίτρα τουλάχιστον 30 40 412 τουλάχιστον 6 λίτρα τουλάχιστον 60
Μετά από µεγάλο χρονικό διάστηµα αδράνειας θα πρέπει να αντικατασταθεί το φυσίγγιο φίλτρου.
Ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων, βλέπε Τεχ νικ ή Πληροφορία Προϊόντος των εξαρτηµάτων.
Μπορείτε να ενηµερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων από την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας.
Το σύστηµα GROHE Blue στην τυπική τιµή σκληρότητας ανθρακικών αλάτων [C3 (παράκαµψη 40%): ρυθµισµένη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 14 - 17°KH]. Σε περίπτωση απόκλισης θα πρέπει να προσαρµοστεί η ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων.
Επαναφορά χωρητικότητας φίλτρου, βλέπε Τεχ νικ ή Πληροφορία Προϊόντος των εξαρτηµάτων.
Το σύστηµα GROHE Blue την αντικατάσταση του φίλτρου.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα µε τη ρύθµιση απευθυνθείτε σε έναν ειδικευµένο τεχνίτη εγκατάστασης ή επικοινωνήστε µέσω email µε τη γραµµή υποστήριξης της GROHE στο
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Τεχνικά στοιχεία
Μέγιστη πίεση λειτουργίας: 2 – 8,6 bar
Θερµοκρασία εισόδου νερού:4 30 °C
Θερµοκρασία περιβάλλοντος:4 40 °C
Μέγ. χωρητικότητα φίλτρου 12 µήνες ή:600 λίτρα (40 404)
1.500 λίτρα (40 430)
3.000 λίτρα (40 412)
Περιβάλλον και ανακύκλωση
Τα χρησιµοποιηµένα φυσίγγια φίλτρων µπορούν να επιστραφούν στην GROHE, στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο www.grohe.com για τις αντίστοιχες χώρες. Ωστόσο
µπορείτε να τις απορρίψετε και µε τα οικιακά απορρίµµατα.
®
έχει ρυθµιστεί από το εργοστάσιο
®
να ρυθµιστεί στην αντίστοιχη τιµή.
®
έχει ρυθµιστεί από το εργοστάσιο
®
θα πρέπει να επαναφερθεί µετά
14
Page 18
CZ
Oblast použití
Filtrační kartuše GROHE-Blue® redukuje karbonátovou tvrdost a filtruje těžké kovy jako olovo a měď. Kromě zakalení a organických nečistot redukuje navíc látky s nežádoucími pachovými a chuťovými účinky jako např. zbytkový obsah chloru. Filtrační materiál zachytává také pevné částice jako např. písek a suspenze do velikosti zrna 10 µm.
Bezpečnostní informace
• Provoz filtračního systému je schválen výhradně pro zapojení na studenou vodu s potravinářskou kvalitou.
• Filtrační systém se musí po každé výměně filtru propláchnout.
• Filtrační systém je nutno v místě instalace chránit před mechanickým poškozením, působením horka a přímého slunečního záření. Nemontujte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
• Při uskladnění a transportu náhradní filtrační kartuše při teplotách okolí nižších než 0 °C se musí tato filtrační kartuše s otevřeným originálním obalem uložit minimálně 24 hodin před uvedením do provozu do místnosti s teplotou okolního prostředí 4 – 40 °C.
• Maximální doba použitelnosti náhradní filtrační kartuše vneotevřeném stavu je 5 let.
• Pokud je oficiálním orgánem např. vodárenským podnikem nařízeno převaření vody z vodovodního potrubí, musí se filtrační systém vyřadit z provozu. Po ukončení procesu nařízeného převaření vody se musí filtrační kartuše vyměnit.
• Materiál filtru filtrační kartuše se ve speciálním technologickém procesu zušlechťuje stříbrem. Do vody se tak může dostat nepatrné, avšak zdraví nezávadné množství stříbra. Toto množství odpovídá doporučením Světové zdravotnické organizace (WHO) pro pitnou vodu.
• Vodu z vodovodního potrubí, používanou pro určité skupiny osob, (např. pro lidi se sníženým imunitním systémem, malé děti) se zásadně doporučuje převařit. To platí také pro filtrovanou vodu.
• Filtrovaná voda je potravina a proto se musí během 1 až 2 dnů spotřebovat.
• GROHE nedoporučuje vyřazovat filtrační systém na delší dobu mimo provoz.
V případě, že se filtrační systém GROHE Blue musí se před opětovným použitím propláchnout podle následující tabulky:
Filtr 2 - 3 dny 4 týdny 40 404 min. 2 litry min. 20 litrů 40 430 min. 3 litry min. 30 litrů 40 412 min. 6 litrů min. 60 litrů
Po delší době nepoužívání se musí filtrační kartuše vyměnit.
Technické údaje
• Provozní tlak: 2 – 8,6 baru
• Teplota na vstupu vody: 4 – 30 °C
• Teplota okolního prostředí: 4 – 40 °C
• Kapacita filtru max. 12 měsíců nebo: 600 litrů (40 404)
®
nepoužíval,
1.500 litrů (40 430)
3.000 litrů (40 412)
Výměna filtrační kartuše
1. Otevřete zajišťovací rukojeť (A), viz skládací strana II, obr. [1].
Upozornění: Během výměny filtrační kartuše se z armatury může i nadále odebírat nefiltrovaná voda.
2. Pro vyrovnání přetlaku ve filtrační kartuši (C) stiskněte proplachovací tlačítko (B).
3. Spotřebovanou filtrační kartuši (C) vytáhněte z filtrační hlavice (D) směrem dolů. Upozornění: Filtrační kartuši (C) lze pro ulehčení demontáže z nástěnného držáku (E) vyklopit směrem dopředu až o 90°.
4. Stáhněte ochrannou krytku (F) a novou filtrační kartuši (G) nasaďte ve svislé poloze do filtrační hlavice (D), viz obr. [2]. Před nasazením zkontrolujte stav těsnění (H)! Filtrační kartuši (G) lze nasadit do filtrační hlavice (D) jen v jedné poloze.
5. Zajišťovací rukojeť (A) otočte tak, aby se filtrační kartuše (G) řádně zaaretovala.
Propláchnutí filtrační kartuše
1. Pro zachycení vytékající vody z hadice (J) postavte pod filtr záchytnou nádobu, viz obr. [3].
2. Otevřete ovladač (K).
3. Stiskněte proplachovací tlačítko (B) na filtrační hlavici (D) a propláchněte filtrační systém.
4. V procesu proplachování pokračujte tak dlouho, až dokud z hadice (J) nezačne vytékat čistá voda bez bublinek (40 404: min. 2 litry / 40 430: min. 3 litry / 40 412: min. 6 litrů).
Nastavení velikosti filtru, viz Technické informace armatury.
®
Systém GROHE Blue
je z výrobního závodu nastaven na
provoz s použitím 600 litrové filtrační kartuše (40 404). Při
®
použití jiné filtrační kartuše se musí systém GROHE Blue nastavit na příslušnou hodnotu.
Nastavení karbonátové tvrdosti, viz Technické informace armatury.
Na parametry karbonátové tvrdosti vody se lze dotázat upříslušného vodárenského podniku.
®
Systém GROHE Blue
je z výrobního závodu nastaven na
standardní hodnotu karbonátové tvrdosti [C3 (obtok 40%): karbonátová tvrdost 14 - 17°KH]. Při rozdílech se musí karbonátová tvrdost nastavit.
Vynulování kapacity filtru, viz Technické informace armatury.
®
Po výměně filtru se musí filtrační systém GROHE Blue resetovat.
Při problémech s nastavením se obraťte na specializovaného instalatéra nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte stálou servisní linku společnosti GROHE na adrese
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Životní prostředí a recyklace
Použité filtrační kartuše odebírá společnost GROHE na adresách, příslušných pro jednotlivé země. Tyto jsou uvedené na internetové stránce www.grohe.com. Tyto lze bez problémů zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu.
15
Page 19
H
Felhasználási terület
A GROHE-Blue® szűrőpatron csökkenti a karbonátkeménységet, és kiszűri a nehézfémeket, pl. az ólmot és a rezet. Továbbá a zavarosító és szerves szennyeződések mellett csökkenti a kellemetlen szag- és ízanyagok, mint pl. a klórmaradványok mennyiségét is. Ezenkívül a szűrő kiszűri a homokot és más lebegő anyagokat 10 µm részecskenagyságig.
Biztonsági információk
• A szűrőrendszer üzemeltetése kiz á r ó lag ivóvíz minőségű
hideg vízzel engedélyezett.
• A szűrőrendszert minden szűrőcserénél ki kell öbl í teni.
• A szűrőrendszert ó vni kell a beszerelés helyén a
mechanikai károsodástól, a felhevüléstől, illetve a közvetlen napsugárzástól. Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe.
• 0 °C hőmérséklet alatti tárolás és szállítás után aszűrőpatront a használatba vétel előtt legalább 24 órán át 4–40 °C hőmérsékleten kell tárolni a kibontott eredeti csomagolásában.
• A csere-szűrőpatron maximális eltarthatósága bontatlan állapotban 5 év.
• Ha hivatalos szerv, pl. a vízszolgáltató a vezetékes víz felforralását rendeli el, a szűrőrendszert ki kell vonni az üzemből. Miután a víz felforralása már nem szükséges, aszűrőpatront ki kell cserélni.
• A szűrőpatron szűrőjét egy speciális, ezüsttel való kezelésnek vetik alá. A vízbe bekerülhet egy csekély mennyiségű ezüst, de ez egészségügyi szempontból ártalmatlan. Ez a mennyiség megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre vonatkozó ajánlásainak.
• Bizonyos személyek (pl. immungyengeségben szenvedők vagy kisbabák) számára ajánlott a vezetékes vizet mindig felforralni. Ez a szűrt vízre is érvényes.
• A szűrt víz élelmiszernek minősül és 1–2 napon belül elfogyasztand ó .
• A GROHE nem ajánlja a szűrőrendszer hosszabb távú üzemen kívül helyezését.
Ha a GROHE Blue akkor az újbóli használat előtt az alábbi táblázat alapján át
kell azt mosni:
Szűrő 2–3 nap 4 hét 40 404 min. 2 liter min. 20 liter 40 430 min. 3 liter min. 30 liter 40 412 min. 6 liter min. 60 liter
Hosszabb használaton kívüli helyzet után a szűrőpatront ki kell cserélni.
®
szűrőrendszert egy ideig nem használta,
Szűrőpatron cseréje
1. Nyissa ki a zárókart (A), lásd a II. kihajtható oldal [1]. ábráját.
Útmutat á s: A szűrőpatroncsere során szűretlen víz kerülhet a szerelvénybe.
2. Nyomja le az öblítőgombot (B), hogy a szűrőpatront (C) nyomásmentesítse.
3. Húzza ki lefelé a használt szűrőpatront (C) a szűrőfejből (D). Útmutat á s: A szűrőpatron (C) a könnyebb leszerelés érdekében a falitartóban (E) maximum 90°-kal előrehajtható.
4. Húzza le a védőkupakot (F) és helyezze be függőlegesen az új szűrőpatront (G) a szűrőfejbe (D), lásd a [2]. ábrát. Behelyezés előtt ellenőrizze a tömítések (H) elhelyezkedését! A szűrőpatron (G) csak egyféleképpen helyezhető be aszűrőfejbe (D).
5. Forgassa el a zárókart (A), amíg a szűrőpatron (G) hallhatóan a helyére kattan.
Szűrőpatron öblítése
1. Helyezzen edényt a szűrő alá, hogy a csőből (J) kifolyó vizet felfogja, lásd a [3]. ábrát.
2. Nyissa ki a fogantyút (K).
3. A szűrőrendszer átöblítéséhez nyomja meg a szűrőfej (D) öblítőgombját (B).
4. Végezze az öblítést mindaddig, míg a csőből (J) kilépő víz tiszta és buborékmentes nem lesz (40 404: min. 2 liter / 40 430: min. 3 liter / 40 412: min. 6 liter).
Állítsa be a szűrőméretet, lásd a szerelvény műszaki leírását.
®
A GROHE Blue
rendszer gyári beállítás szerint a 600 literes
szűrőpatron (40 404) használatára van beállítva. Másik
®
szűrőpatron használta esetén a GROHE Blue
rendszert be
kell állítani a megfelelő értékre.
Állítsa be a karbon á tkem é nys é get, lásd a szerelvény műszaki
leírását. A karbonátkeménységet az illetékes vízműtől lehet megtudni.
®
A GROHE Blue
rendszer gyári karbonátkeménységi beállítása
[C3 (Bypass 40%): Karbon á tkem é nys é g 14–17°KH]. Eltérések esetén a karbonátkeménységet be kell állítani.
Szűrőkapacitás lenullázása, lásd a szerelvény műszaki leírását.
®
A GROHE Blue
rendszert szűrőcsere után le kell nullázni.
Ha a beállítások során problémába ütközik, forduljon szakképzett szerelőhöz, vagy kérje a GROHE segítségét e-mailben a TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Az elhasznált szűrőpatronokat a GROHE minden országban a www.grohe.com honlapon megadott helyeken visszaveszi. A szűrőpatronok a háztartási hulladékban is veszély nélkül elhelyezhetők.
Műszaki adatok
• Üzemi nyomás: 2–8,6 bar
• Bemenő víz hőmérséklete: 4–30 °C
• Környezeti hőmérséklet: 4–40 °C
• Szűrőkapacitás max. 12 hónap vagy: 600 liter (40 404) 1500 liter (40 430) 3000 liter (40 412)
16
Page 20
P
Campo de aplicação
O cartucho do filtro GROHE-Blue® reduz a dureza carbonatada e filtra os metais pesados, como o chumbo e o cobre. Além disso, reduz a turbidez, impurezas orgânicas e substâncias que interferem com o olfacto e paladar, tais como, p. ex., resíduos de cloro. Para além disso, o material do filtro recolhe partículas como areia e material suspenso de tamanho até 10 µm.
Informações de segurança
• O funcionamento do sistema de filtro é permitido apenas
com água fria na qualidade dos alimentos.
• O sistema de filtragem deve ser lavado após cada
substituição do filtro.
• O sistema de filtragem deve ser protegido no local de
montagem contra danos mecânicos, do calor e de raios solares directos. Não montar nas proximidades de fontes de calor ou chamas.
• Após o armazenamento e transporte abaixo de 0 °C, um
cartucho do filtro substituto deve ser armazenado na embalagem original aberta durante pelo menos 24 horas antes do início de funcionamento a temperaturas do bidé com repuxo de 4 – 40 °C.
• A durabilidade máxima do cartucho do filtro substituto na
embalagem fechada é de 5 anos.
• Em caso de exigência de escaldar água da torneira
de locais oficiais, p. ex., fornecedor de água, o sistema de filtragem deve ser colocado fora de serviço. Após a exigência de escaldar, deve-se trocar o cartucho do filtro.
• O material de filtragem do cartucho do filtro é submetido
a um tratamento especial com prata. Pode ser libertada uma pequena quantidade de prata inofensiva para a saúde na água. Esta corresponde às recomendações da Organização Mundial de Saúde (OMS) para água potável.
• Aconselha-se que se ferva água da torneira para certos
grupos de pessoas (p. ex., pessoas com sistema imunitário débil, bebés). Isto também se aplica à água filtrada.
• A água filtrada é um alimento e deve ser consumida dentro
de 1 a 2 dias.
• A GROHE recomenda não colocar o sistema de filtragem
fora de funcionamento durante um período de tempo longo. Se o sistema de filtragem GROHE Blue
omesmo deve ser lavado antes de ser novamente utilizado de acordo com a tabela seguinte:
Filtro 2 - 3 dias 4 semanas 40 404 mín. 2 litros mín. 20 litros 40 430 mín. 3 litros mín. 30 litros 40 412 mín. 6 litros mín. 60 litros
Caso não seja utilizado durante um longo período de tempo,
deve-se trocar o cartucho do filtro.
Dados Técnicos
• Pressão de serviço: 2 – 8,6 bar
• Temperatura na entrada de água: 4 – 30 °C
• Temperatura ambiente: 4 – 40 °C
• Capacidade de filtragem
máx. 12 meses ou: 600 litros (40 404)
®
não for utilizado,
1500 litros (40 430) 3000 litros (40 412)
Substituir cartucho do filtro
1. Abrir manípulo de bloqueio (A), ver página desdobrável II, fig. [1]. Nota: Durante a substituição do cartucho do filtro, pode continuar a tirar água não filtrada da misturadora.
2. Premir o botão de lavagem (B) e tirar a pressão do cartucho do filtro (C).
3. Retirar os cartuchos de filtros (C) usados da cabeça do filtro (D), retirando-os por baixo. Nota: É possível oscilar 90º para a frente o cartucho do filtro (C), de forma a simplificar a desmontagem no suporte de parede (E).
4. Remover tampa de protecção (F) e instalar o cartucho do filtro (G) até bloquear em posição vertical na cabeça do filtro, ver fig. [2]. Antes da montagem, verificar se as juntas (H) estão devidamente assentes! O cartucho do filtro (G) pode apenas ser montado numa posição na cabeça do filtro (D).
5. Rodar o manípulo de bloqueio (A) até o cartucho do filtro (G) engatar.
Lavar o cartucho do filtro
1. Colocar o reservatório de escoamento por baixo do filtro para captar a água expelida do tubo flexível (J), ver fig. [3].
2. Abrir manípulo (K).
3. Pressionar o botão de lavagem (B) na cabeça do filtro (D) para lavar o sistema de filtragem.
4. Prosseguir o processo de lavagem até que a água expelida pelo tubo flexível (J) seja clara e isenta de bolhas de ar (40 404: mín. 2 litros / 40 430: mín. 3 litros / 40 412: mín. 6 litros).
Ajustar o tamanho do filtro, ver Informação técnica sobre o produto da misturadora.
®
O sistema GROHE Blue
está equipado de fábrica para
o cartucho do filtro de 600 litros (40 404). Para a utilização
®
de um cartucho do filtro diferente, o sistema GROHE Blue
deve ser regulado de acordo com o respectivo valor.
Ajustar a dureza carbonatada, ver Informação técnica sobre
o produto da misturadora. Pode-se informar sobre a dureza carbonatada junto dos
serviços de abastecimento autorizados.
®
O sistema GROHE Blue
está equipado de fábrica para
o valor padrão de dureza carbonatada [C3 (By-pass 40%): Dureza carbonatada 14 - 17°DC] ajustada. Em caso de
desvios, o ajuste da dureza carbonatada deve ser adaptado.
Repor a capacidade de filtragem, ver Informação técnica sobre o produto da misturadora.
®
O sistema GROHE Blue
deve ser reposto após a troca
do filtro.
Em caso de problemas com o ajuste, dirija-se a um técnico ou contacte por e-mail o Service Hotline da empresa GROHE para o TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Ambiente e reciclagem
Os cartuchos do filtro utilizados são recolhidos pela GROHE através dos endereços indicados em www.grohe.com para o respectivo país. No entanto, também podem ser eliminados sem perigo no lixo doméstico.
17
Page 21
TR
Kullanım sahası
GROHE-Blue® filtre kartuşu karbonat yoğunluğunu azaltır, kurşun ve bakır gibi ağır metalleri filtre eder. Bunun yanında aktif karbon filtre ile birlikte klor gibi bulanıklık ve organik kirleri ve istenmeyen tat ve koku bileşenlerini azaltır. Filtre malzemesi, 10 µm boyuta kadar kum ve askıda madde gibi maddeleri tutar.
Filtre kartuşu değişimi
1. Kilitleme tutamağını (A) açın, bkz. Katlanır sayfa II, şekil [1]. Uyarı: Filtre kartuşu değişimi sırasında bataryadan filtre edilmemiş su alınabilir.
2. Filtre kartuşunun (C) basıncını almak için yıkama kafasına (B) basın.
3. Kullanılmış filtre kartuşunu (C) filtre kafasından (D) aşağı çekin. Uyarı: Filtre kartuşunu (C) daha rahat sökmek için duvar tutucusunu (E) 90°’ye kadar öne doğru çevirin.
Emniyet bilgileri
• Gıda kalitesi açısından filtre sistemi sadece soğuk su ile
kullanılmalıdır.
• Filtre sistemi her filtre değişiminden sonra yıkanmalıdır.
• Filtre sistemi, montaj alanında mekanik hasarlardan, aşırı
sıcaklık ve güneş ışığından korunmalıdır. Isı kaynaklarının veya açık ateşin yakınlarına monte etmeyin.
• Orijinal ambalajıılmış olarak 0 °C altındaki depolama ve nakliyat sonrasında, filtre kartuşu kullanılmadan önce 4 - 40 °C ortam sıcaklığında en az 24 saat boyunca bekletilmelidir.
• Yedek-Filtre kartuşunun açılmamış şekilde maksimum raf ömrü 5 yıldır.
• Su İdaresi gibi resmi bir kurum tarafından musluk suyunun ısıtılması talep edildiğinde filtre sistemi devre dışı bırakılmalıdır. Su ısıtma çağrısı bittikten sonra filtre kartuşunun değiştirilmesi gereklidir.
• Filtre malzemesi ve filtre kartuşu gümüş ile özel bir muameleden geçirildi. Sağlık yönünden sakıncasız bir miktar gümüş suya karışabilir. Bu dünya sağlık örgütünün (WHO) içme suyu tavsiyelerine uygundur.
4. Koruyucu kapağı (F) çıkartın ve yeni filtre kartuşunu (G) filtre kafasının (D) içine dikey olarak yerleştirin, bkz. şekil [2]. Takmadan önce contaların (H) yerinde olup olmadığını kontrol edin! Filtre kartuşu (G) filtre kafasının (D) içine sadece tek bir şekilde yerleştirilebilir.
5. Filtre kartuşu (G) hissedilir şekilde yerleşene kadar kilitleme tutamağını (A) döndürün.
Filtre kartuşunu yıkama
1. Hortumdan (J) akan suyu yakalamak için toplama haznesini filtrenin altına yerleştirin bkz. şekil [3].
2. Volanı (K) açın.
3. Filtre sistemini yıkamak için filtre başlığındaki (D) yıkama kafasını (B) bastırın.
4. Hortumdan (J) çıkan su temiz ve baloncuksuz olana kadar (40 404: min. 2 litre / 40 430: min. 3 litre / 40 412: min. 6 litre) yıkamaya devam edin.
Filtre büyüklüğü ayarın, bkz. Batarya teknik ürün bilgisi.
®
GROHE Blue
sistemi önceden 600 litre filtre kartuşu (40 404)
sistemi kullanacak şekilde ayarlanmıştır. Farklı bir filtre kartuşu
®
kullanılırsa, GROHE Blue
Sistemi uygun değere göre
ayarlanmalıdır.
• Musluk suyunun genel olarak belirli gruplar (örn. bağışıklık sistemi zayıf kişiler, bebekler) için zaten her durumda kaynatılması önerilir. Bu aynen filtrelenmiş su için de geçerlidir.
• Filtre edilmiş su aynen bir besin gibi 1 – 2 gün içinde t ü ketilmelidir.
• GROHE filtre sisteminin uzun süre boyunca kullanılmadan saklanmasını tavsiye etmez.
®
GROHE Blue
filtre sistemi kullanılmadığında, tekrar
kullanılmadan önce aşağıdaki tabloya uygun şekilde
yıkanmalıdır:
Karbonat yoğunluğu ayarlama, bkz. Batarya teknik ürün bilgisi.
Karbon yoğunluğunu su dağıtım şirketinizden öğrenebilirsiniz. GROHE Blue
®
Sistemi varsayılan karbonat yoğunluğu değeri olarak [C3 (Bypass %40) için ayarlanmıştır: Karbonat yoğunluğu 14 - 17°KH)] ayarlandı Sapma karbonat yoğunluğu ayarına göre adapte edilmelidir.
Filtre kapasitesinin sıfırlanması, bkz. Batarya teknik ürün bilgisi.
®
GROHE Blue
Sistemi filtre değişiminden sonra
sıfırlanmalıdır.
Filtre 2 - 3 Gün 4 Hafta 40 404 min. 2 litre min. 20 litre 40 430 min. 3 litre min. 30 litre
Ayar ile ilgili bir sorun olduğunda bir montaj uzmanına başvurun veya E-posta ile GROHE’nin Servis Hattına
TechnicalSupport-HQ@grohe.com adresinden erişin.
40 412 min. 6 litre min. 60 litre
Uzun süre kullanılmadığı takdirde filtre kartuşu
değiştirilmelidir.
Çevre ve geri dönüşüm
Kullanılmış filtre kartuşları GROHE tarafından
www.grohe.com adresinde ilgili ülkeler için belirtilen
Teknik Veriler
İşletme basıncı: 2 – 8,6 bar
adreslerde geri alınmaktadır. Bunlar tehlike oluşturmadan ev çöpüne atarak da imha edilebilirler.
• Su giriş sıcaklığı:4 30 °C
• Ortam sıcaklığı:4 40 °C
• Filtre kapasitesi maks. 12 ay veya: 600 litre (40 404)
1.500 litre (40 430)
3.000 litre (40 412)
18
Page 22
SK
Oblasť použitia
Filtračná kartuša GROHE-Blue® znižuje karbonátovú tvrdosť a filtruje ťažké kovy ako olovo a meď. Okrem kalov a organických nečistôt redukuje naviac látky, ktoré majú nežiadúce pachové a chuťové účinky ako napr. zbytkový obsah chlóru. Filtračný materiál zachytáva tiež pevné látky ako napr. piesok a suspenzie do veľkosti zrna 10 µm.
Bezpečnostné informácie
• Prevádzka filtračného systému je schválená výhradne
pre zapojenie na studenú vodu s potravinárskou kvalitou.
• Filtračný systém sa
• Filtračný systém sa musí v mieste inštalácie chrániť pred
mechanickým poškodením, pôsobením tepla a priameho slnečného žiarenia. Nemontujte v blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa.
• Po skladovaní a transporte kartuše pri teplotách okolia
nižších než 0 °C sa musí filtračná kartuša s otvoreným originálnym obalom uložiť minimálne 24 hodín pred uvedením do prevádzky do miestnosti s teplotou okolitého prostredia 4 – 40 °C.
• Maximálna doba použiteľnosti náhradnej filtračnej kartuše v neotvorenom stave je 5 rokov.
• Ak je oficiálnym orgánom napr. vodárenským podnikom nariadené prevarenie vody z vodovodného potrubia, musí sa filtračný systém vyradiť z prevádzky. Po ukončení procesu nariadeného prevarenia vody sa musí filtračná kartuša vymeniť.
• Materiál filtra filtračnej kartuše sa v špeciálnom technologickom procese zušľachťuje striebrom. Voda tak môže obsahovať určité, avšak zdraviu nezávadné množstvo striebra. Toto množstvo zodpovedá doporučeniam Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO) pre pitnú vodu.
• Vodu z vodovodného potrubia, používanú pre určité skupiny osôb, (napr. pre ľudí so zníženým imunitným systémom, malé deti) sa zásadne odporúča prevariť. To platí tiež pre filtrovanú vodu.
• Filtrovaná voda je potravina a preto sa musí do doby 1 až 2 dní spotrebovať.
• GROHE neodporúča odstaviť filtračný systém mimo prevádzku na dlhšiu dobu.
V prípade, že sa filtračný systém GROHE Blue musí sa pred opätovným použitím prepláchnuť podľa nasledujúcej tabuľky:
Filter 2 - 3 dni 4 týždne 40 404 min. 2 litre min. 20 litrov 40 430 min. 3 litre min. 30 litrov 40 412 min. 6 litrov min. 60 litrov
Po dlhšej dobe nepoužívania sa musí filtračná kartuša vymeniť.
musí
po každej výmene filtra prepláchnuť.
®
nepoužíval,
Výmena filtračnej kartuše
1. Otvorte zaisťovaciu rukoväť (A), pozri skladaciu stranu II, obr. [1]. Upozornenie: Počas výmeny filtračnej kartuše sa z armatúry môže i naďalej odoberať nefiltrovaná voda.
2. Na vyrovnanie pretlaku vo filtračnej kartuši (C) stlačte preplachovacie tlačidlo (B).
3. Spotrebovanú filtračnú kartušu (C) vytiahnite z filtračnej hlavice (D) smerom dole. Upozornenie: Filtračnú kartušu (C) je možné za účelom uľahčenia demontáže z nástenného držiaka (E) vyklopiť smerom dopredu až o 90°.
4. Stiahnite ochranný kryt (F) a novú filtračnú kartušu (G) nasaďte vo zvislej polohe do filtračnej hlavice (D), pozri obr. [2]. Pred nasadením skontrolujte stav tesnení (H)! Filtračnú kartušu (G) je možné nasadiť do filtračnej hlavice (D) len v jednej polohe.
5. Zaisťovaciu rukoväť (A) otočte tak, aby sa filtračná kartuša (G) riadne zaaretovala.
Prepláchnutie filtračnej kartuše
1. Na zachytenie vytekajúcej vody z hadice (J) postavte pod filter záchytnú nádobu, pozri obr. [3].
2. Otvorte rukoväť (K).
3. Stlačte preplachovacie tlačidlo (B) na filtračnej hlavici (D) a prepláchnite filtračný systém.
4. V procese preplachovania pokračujte tak dlho, až kým z hadice (J) nezačne vytekať čistá voda bez bubliniek (40 404: min. 2 litre / 40 430: min. 3 litre / 40 412: min. 6 litrov).
Nastavenie veľkosti filtra
Systém GROHE Blue® je z výrobného závodu nastavený na prevádzku s použitím 600 litrovej filtračnej kartuše (40 404). Pri použití inej filtračnej kartuše sa musí systém
®
GROHE Blue
nastaviť na príslušnú hodnotu.
Nastavenie karbonátovej tvrdosti, pozri Technické informácie armatúry.
Ohľadne parametrov karbonátovej tvrdosti vody sa informujte u príslušného vodárenského podniku.
Systém GROHE Blue štandardnú hodnotu karbonátovej tvrdosti [C3 (obtok 40%): karbonátová tvrdosť 14 - 17°KH]. Pri rozdieloch sa musí karbonátová tvrdosť nastaviť.
Vynulovanie kapacity filtra, pozri Technické informácie armatúry.
Filtračný systém GROHE Blue filtra vynulovať.
Pri problémoch s nastavením sa obráťte na špecializovaného inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte stálu servisnú linku spoločnosti GROHE na adrese TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
, pozri Technické informácie armatúry.
®
je z výrobného závodu nastavený na
®
sa musí po každej výmene
Technické údaje
• Prevádzkový tlak: 2 – 8,6 baru
• Teplota na vstupe vody: 4 – 30 °C
• Teplota okolitého prostredia: 4 – 40 °C
• Kapacita filtra max. 12 mesiacov alebo: 600 litrov (40 404)
1.500 litrov (40 430)
3.000 litrov (40 412)
19
Životné prostredie a recyklácia
Použité filtračné kartuše odoberá spoločnosť GROHE na adresách, príslušných pre jednotlivé krajiny. Tieto sú uvedené na internetovej stránke www.grohe.com. Tieto sa dajú bez problémov zlikvidovať tiež prostredníctvom domáceho odpadu.
Page 23
SLO
Področje uporabe
Filtrska kartuša GROHE Blue® zmanjša karbonatno trdoto in filtrira težke kovine, kot sta svinec in baker. Poleg tega odpravlja še kalnost, organske nečistoče in po vonju ter okusu moteče sestavine vode, na primer ostanke klora. Filtrski material poleg tega zadrži delce, kot so pesek in plavajoči delci, navzdol do velikosti 10 µm.
Varnostne informacije
• Uporaba filtrskega sistema je dovoljena izključno s hladno
pitno vodo.
• Filtrski sistem morate izplakniti po vsaki menjavi filtra.
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred
mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim sončnim sevanjem. Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
• Po skladiščenju in prevažanju pod 0 °C morate nadomestno
filtrsko kartušo pred začetkom uporabe skladiščiti vsaj 24 ur pri odprti originalni embalaži pri temperaturah okolice od 4 do 40 °C.
• Neodprta nadomestna filtrska kartuša je uporabna 5 let.
• Kadar vas javna služba, na primer podjetje za dobavo vode,
pozove, da morate prekuhavati pitno vodo, morate prenehati uporabljati filtrski sistem. Po koncu zahteve za prekuhavanje morate zamenjati filtrsko kartušo.
• Filtrirni material filtrske kartuše je bil podvržen posebni obdelavi s srebrom. V vodo lahko preide manjša količina srebra, ki pa nima učinkov na zdravje. Ta količina ustreza priporočilom svetovne zdravstvene organizacije (WHO) za pitno vodo.
• Načeloma se priporoča prekuhavanje pitne vode za določene skupine ljudi (npr. ljudje z oslabljenim imunskim sistemom, dojenčki). To velja tudi za filtrirano vodo.
• Filtrirana voda je živilo in jo morate porabiti v dnevu ali dveh.
• GROHE priporoča, da ne prekinete delovanja filtrskega sistema za dlje časa.
®
Kadar filtrskega sistema GROHE Blue
določen čas ne
uporabljate, ga morate pred ponovno uporabo izpirati skladno z naslednjo tabelo:
Filter 2 - 3 dni 4 tedni 40 404 najmanj 2 l najmanj 20 l 40 430 najmanj 3 l najmanj 30 l 40 412 najmanj 6 l najmanj 60 l
Po daljši neuporabi morate zamenjati filtrsko kartušo.
Tehnični podatki
• Delovni tlak: 2 – 8,6 bar
• Temperatura na vhodu za vodo: 4 – 30 °C
• Temperatura okolja: 4 – 40 °C
• Kapaciteta filtra največ 12 mesecev ali: 600 l (40 404)
1.500 l (40 430)
3.000 l (40 412)
Menjava filtrske kartuše
1. Odprite blokirno ročico (A), glejte zložljivo stran II, slika [1].
Napotek: Med menjavo filtrske kartuše lahko iz armature še vedno točite nefiltrirano vodo.
2. Pritisnite gumb za izpiranje (B), da izpustite tlak iz filtrske kartuše (C).
3. Porabljeno filtrsko kartušo (C) potegnite navzdol iz filtrske glave (D). Opomba: Filtrsko kartušo (C) lahko za preprostejše odstranjevanje v stenskem držalu (E) zavrtite naprej za do 90°.
4. Snemite zaščitno kapico (F) in vstavite novo filtrsko kartušo (G) navpično v filtrsko glavo (D), glejte sliko [2]. Pred vstavljanjem preverite nasedanje tesnil (H)! Filtrsko kartušo (G) je mogoče v filtrsko glavo (D) vstaviti le v enem položaju.
5. Zavrtite blokirno ročico (A), dokler se filtrska kartuša (G) slišno ne zaskoči.
Izpiranje filtrske kartuše
1. Pod filter položite lovilno posodo, da prestrežete vodo, ki izteka iz cevi (J), glejte sliko [3].
2. Odprite ročaj (K).
3. Pritisnite gumb za izpiranje (B) na filtrski glavi (D), da izperete filtrski sistem.
4. Postopek izpiranja nadaljujte, dokler ni voda, ki prihaja iz cevi (J), bistra in brez mehurčkov (40 404: najmanj 2 l/40 430: najmanj 3 l/40 412: najmanj 6 l).
Za nastavitev velikosti filtra glejte tehnične podatke za armaturo.
®
Sistem GROHE Blue
je tovarniško nastavljen na delovanje
s filtrsko kartušo za 600 l (40 404). Pri uporabi druge filtrske
®
kartuše morate sistem GROHE Blue
nastaviti na ustrezno
vrednost.
Za nastavitev karbonatne trdote glejte tehnične informacije za armaturo.
Vrednost karbonatne trdote vode lahko dobite pri pristojnem dobavitelju vode.
®
Sistem GROHE Blue
je tovarniško nastavljen na standardno
vrednost karbonatne trdote [C3 (premostitev 40%): karbonatna trdota 14 – 17°KH). V primeru odstopanja morate prilagoditi nastavitev karbonatne trdote.
Za ponastavitev kapacitete filtra glejte tehnične informacije za armaturo.
®
Sistem GROHE Blue
morate po menjavi filtra ponastaviti.
V primeru težav z nastavljanjem se obrnite na strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte zaprosite za pomoč na servisni liniji GROHE na naslovu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Okolje in recikliranje
Porabljene filtrske kartuše zbira podjetje GROHE na naslovih, ki so za posamezne države navedeni na spletnem mestu www.grohe.com. Brez nevarnosti jih lahko zavržete tudi med gospodinjske odpadke.
20
Page 24
HR
Područje primjene
GROHE-Blue® filtarska kartuša smanjuje karbonatnu tvrdoću i filtrira teške metale poput olova i bakra. Uz to, osim zamućenja i organskog onečćenja također smanjuje količinu tvari koje uzrokuju neugodan miris i okus, kao što su npr. ostaci klora. Nadalje materijal filtra zadržava čestice pijeska i aerosoli do veličine od 10 µm.
Sigurnosne napomene
• Filtarski sustav smije se upotrebljavati isključivo s hladnom
vodom konzumne kvalitete.
• Filtarski sustav mora se isprati nakon svake zamjene filtra.
• Filtarski sustav mora na mjestu ugradnje biti zaštićen od
mehaničkih oštećenja te vrućine i izravnog sunčevog zračenja. Nemojte ga montirati u blizini izvora topline ili otvorenog plamena.
• Nakon skladištenja i transporta ispod 0 °C, zamjenska
filtarska kartuša se, prije puštanja u rad, mora čuvati barem 24 sata na temperaturi od 4 – 40 °C u otvorenom originalnom pakiranju.
• Maksimalna trajnost neotvorene, zamjenske filtarske kartuše iznosi 5 godina.
• Kod službenog zahtjeva za prokuhavanjem vode iz vodovoda, npr. od nadležnog poduzeća za vodoopskrbu, filtarski sustav se mora isključiti. Nakon prestanka službenog zahtjeva za prokuhavanjem vode filtarska kartuša se mora zamijeniti.
• Materijal filtarske kartuše podvrgnut je specijalnoj obradi srebrom. Mala količina srebra, koja je sigurna po zdravlje, može dospjeti u vodu. Ova količina odgovara preporukama Svjetske zdravstvene organizacije (WHO) za pitku vodu.
• Načelno se preporuča iskuhavanje vode iz vodovoda za određene skupine ljudi (npr. za osobe oslabljena imuniteta, bebe). To vrijedi i za filtriranu vodu.
• Filtrirana voda smatra se živežnom namirnicom i mora se konzumirati unutar 1 do 2 dana.
• GROHE ne preporučuje duže pauze u radu filtarskog sustava.
GROHE Blue mora se isprati prije ponovnog korištenja prema sljedećoj tablici:
Filtar 2 - 3 dana 4 tjedna 40 404 min. 2 litre min. 20 litara 40 430 min. 3 litre min. 30 litara 40 412 min. 6 litara min. 60 litara
Nakon duže neuporabe filtarska kartuša se mora zamijeniti.
Tehnički podaci
• Radni tlak: 2 – 8,6 bara
• Temperatura na dovodu vode: 4 – 30 °C
• Okolna temperatura: 4 – 40 °C
• Kapacitet filtra maks. 12 mjeseci ili: 600 litara (40 404)
®
filtarski sustav koji se nije upotrebljavao,
1.500 litara (40 430)
3.000 litara (40 412)
Zamjena filtarske kartuše
1. Otvorite blokirnu ručicu (A), pogledajte preklopljenu stranicu II, sl. [1]. Napomena: Za vrijeme zamjene filtarske kartuše, iz armature se i dalje može točiti nefiltrirana voda.
2. Pritisnite gumb za ispiranje (B) te tako ispustite tlak iz filtarske kartuše (C).
3. Izvucite rabljenu filtarsku kartušu (C) iz filtarske glave (D) prema dolje. Napomena: Radi lakše demontaže, filtarska kartuša (C) se u zidnom držaču (E) može zakrenuti prema naprijed do 90°.
4. Skinite zaštitnu kapu (F) i umetnite novu filtarsku kartušu (G) okomito u filtarsku glavu (D), pogledajte sl. [2]. Prije umetanja provjerite dosjed brtvila (H)! Filtarska kartuša (G) može se umetnuti u filtarsku glavu (D) samo u jednom položaju.
5. Okrećite blokirnu ručicu (A) sve dok filtarska kartuša (G) čujno ne uskoči.
Ispiranje filtarske kartuše
1. Postavite prihvatnu posudu ispod filtra te uhvatite vodu koja curi iz crijeva (J), pogledajte sl. [3].
2. Otvorite ručicu (K).
3. Pritisnite gumb za ispiranje (B) na filtarskoj glavi (D) te tako isperite filtarski sustav.
4. Nastavite s postupkom ispiranja sve dok iz crijeva (J) ne počne curiti bistra voda bez mjehurića (40 404: min. 2 litre / 40 430: min. 3 litre / 40 412: min. 6 litara).
Nemještanje veličine filtra, pogledajte tehničke informacije o proizvodu za armaturu.
®
GROHE Blue
sustav tvornički je namješten na filtarsku
kartušu kapaciteta 600 litara (40 404). Kod uporabe druge
®
filtarske kartuše morate GROHE Blue
sustav namjestiti na
odgovarajuću vrijednost.
Namještanje karbonatne tvrdoće, pogledajte tehničke informacije o proizvodu za armaturu.
Karbonatna tvrdoća može se saznati kod nadležnog poduzeća za vodoopskrbu.
®
GROHE Blue
sustav tvornički je namješten na standardnu
vrijednost karbonatne tvrdoće [C3 (mimovod 40%): karbonatna tvrdoća 14 - 17°KH]. Kod odstupanja postav
karbonatne tvrdoće se mora prilagoditi.
Resetiranje kapaciteta filtra, pogledajte tehničke informacije o proizvodu za armaturu.
®
GROHE Blue
sustav mora se resetirati nakon zamjene filtra.
Kod problema s namještanjem obratite se školovanom vodoinstalateru ili uputite e-poštu Service Hotline-u tvrtke GROHE na TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Okoliš i recikliranje
Rabljene filtarske kartuše možete vratiti tvrtki GROHE na adresu za dotičnu državu koja je navedena na www.grohe.com. Međutim, također ih možete bez rizika baciti u kućni otpad.
21
Page 25
BG
Област на приложение
Филтърът GROHE-Blue® намалява твърдостта на водата и филтрира тежки метали като олово и мед. При това се намаляват както мътността и органичните примеси, така инежеланият вкус и мириз като например остатъци от хлор. Освен това филтърът улавя частици като пясък исуспендирани вещества с размер до 10 микрона.
Смяна на картуша на филтъра
1. Отворете блокиращата ръчка (A), виж страница ІІ, фиг. [1].
Указание: При смяна на картуша на филтъра може да продължи да тече съвсем нефилтрирана вода от арматурата.
2. Натиснете промивното бутонче (B) за да освободите от налягане филтърния картуш (C).
3. Издърпайте надолу и свалете използвания филтърен картуш (C) от филтърната глава (D).
Указание: Филтърният картуш (C) може за по-лесен
Указания за безопасност
Разрешена е употребата на филтърната система
изключително и само със студена вода за питейни нужди.
Трябва да се извърши изплакване на филтърната система след всяка смяна на филтъра.
• Филтърната система трябва да бъде защитена на мястото на монтаж от механични повреди, топлина идиректна слънчева светлина. Не трябва да се извършва монтаж в близост до източници на топлина или открит огън.
• След съхранение и транспорт под 0 °C резервният филтърен картуш трябва да се съхранява в отворена оригинална опаковка при температура от 4–40 °C минимум 24 часа преди да се използва.
• Максималният срок на годност на резервния филтърен картуш в неотворена опаковка е 5 години.
• При изискване от официалните органи за изваряване на чешмяната вода, като например от водоснабдителните фирми, филтърната система трябва да се изключи. След приключване на изваряването на водата филтърният картуш трябва да се подмени.
• Филтърът на картуша е подложен на специална обработка със сребро. Минимално количество сребро, което е безопасно за здравето, може да се отложи във водата. Това съответства на препоръките на Световната здравна организация (WHO) за питейна вода.
демонтаж да се завърта в стенния държач (E) до 90° напред.
4. Свалете защитната капачка (F) и поставете новия филтърен картуш (G) отвесно във филтърната глава (D), виж фиг. [2]. Проверете положението на уплътненията (H) преди монтаж на картуша! Филтърният картуш (G) може да се постави само в една позиция във филтърната глава (D).
5. Завъртете блокиращата ръчка (A), докато филтърният картуш (G) щракне на мястото си.
Промиване на филтърния картуш
1. Поставете събирателен съд под филтъра, за да съберете оттичащата се от маркуча (J) вода, виж фиг. [3].
2. Отворете ръкохватката (K).
3. Натиснете промивното бутонче (B) на филтърната глава (D) за да промиете филтърната система.
4. Процесът на промиване трябва да продължи, докато
оттичащата се от маркуча (J) вода се избистри и не се образуват мехурчета (40 404: мин. 2 литра / 40 430: мин.3 литра / 40 412: мин. 6 литра).
Настройка на дебита на филтъра, виж Техническата информация за продукта.
Системата GROHE Blue с 600 литра филтърен картуш (40 404). При употребата на
друг филтърен картуш системата GROHE Blue бъде настроена на подходящата стойност.
• Обикновено се препоръчва за някои групи (като хора със слаба имунна система, деца) да се изварява чешмяната вода. Това важи и за филтрираната вода.
• Филтрираната вода се числи към хранителните стоки и трябва да се използва в рамките на 1-2 дни.
• GROHE препоръчва да не се прекъсва използването на филтърната система за по-дълъг период от време.
®
Ако филтърната система GROHE Blue
не е била
използвана, тя трябва да се промие преди повторна употреба съгласно следната таблица:
филтър 2 - 3 дни 4 седмици 40 404 мин. 2 литра мин. 20 литра 40 430 мин. 3 литра мин. 30 литра 40 412 мин. 6 литра мин. 60 литра
След продължително неизползване филтърният картуш
трябва да се подмени.
Технически данни
Настройка на твърдостта на водата, виж Техническата
информация за продукта. Стойностите на твърдостта на водата могат да се изискат
от съответните водоснабдителни фирми. Системата GROHE Blue
стандартната стойност на твърдостта на водата [C3 (байпас 40%): твърдост на водата 14 - 17°KH]. При отклонения стойностите на твърдостта на водата
трябва да се коригират.
Възстановяване на първоначалните настройки на капацитета на филтъра, виж Техническата информация
за продукта. След смяна на филтъра трябва да се възстановят
първоначалните настройки при системата GROHE Blue
При проблеми при настройките обърнете се към специалист или контактирайте по електронната поща сервизната линия на GROHE на адрес
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Работно налягане:2 - 8,6 бара
Температура при входа:4 30 °C
Стайна температура:4 40 °C
Капацитет на филтъра макс. 12 месеца или:600 литра (40 404)
1.500 литра (40 430)
Опазване на околната среда и рециклиране
Използваните филтърни картуши се приемат обратно от GROHE на зададения за съответната страна на www.grohe.com адрес. Но те могат безпроблемно да се изхвърлят и в битовите отпадъци.
3.000 литра (40 412)
®
е настроена в завода за употреба
®
трябва да
®
е настроена в завода на
®
.
22
Page 26
EST
Kasutusala
GROHE-Blue® filterpadrun vähendab karbonaatset karedust ja filtreerib raskemetallid, nagu plii ja vask. Peale selle vähendab see peale hägususe ja orgaanilise mustuse ka lõhna ja maitset rikkuvaid koostisosi, nt kloorijääke. Lisaks peab filtrimaterjal kinni ka osakesed nagu liivaterad ja hõljumid suurusega kuni 10 µm.
Ohutusteave
• Filtrisüsteemi tohib kasutada ainult toidukõlbuliku külma veega.
• Filtrisüsteemi peab pärast iga filtrivahetust loputama.
• Filtrisüsteem peab olema paigalduskohas kaitstud mehaaniliste kahjustuste ning kuumuse ja otsese päikesekiirguse eest. Ei tohi paigaldada kuumuseallikate või lahtise tule lähedale.
• Pärast hoiustamist ja transportimist temperatuuril alla 0 °C tuleb asendusfiltripadrunit enne kasutuselevõttu hoida avatud originaalpakendis 24 tundi keskkonnatemperatuuril 4–40 °C.
• Asendusfiltripadruni maksimaalne säilivus-iga avamata olekus on 5 aastat.
• Kui ametlikult nõutakse, nt veevarustusettevõtte poolt, kraanivee läbikeetmist tuleb filtrisüsteem eemaldada. Pärast läbikeetmisnõude lõppu tuleb filtripadrun välja vahetada.
• Filtripadruni materjali töödeldakse spetsiaalsel viisil hõbedaga. Vette võib eralduda väike, tervisele ohutu kogus hõbedat. See vastab Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) soovitustele joogivee kohta.
• Üldiselt soovitatakse kraanivesi teatud inimrühmade jaoks (nt immuunsüsteemi puudulikkusega inimestele, imikutele) läbi keeta. See kehtib ka filtreeritud vee kohta.
• Filtreeritud vesi on toiduaine ja selle peab 1 kuni 2 päeva jooksul ära kasutama.
• GROHE soovitab filtrisüsteemi pikemaks ajaks mitte kasutusest kõrvaldada.
®
Kui GROHE Blue
filtrisüsteemi ei kasutata, peab selle
enne uut kasutamist järgmise tabeli kohaselt loputama:
Filter 2−3 päeva 4 nädalat 40 404 min. 2 liitrit min. 20 liitrit 40 430 min. 3 liitrit min. 30 liitrit 40 412 min. 6 liitrit min. 60 liitrit
Pärast pikemat seismist tuleb filtripadrun välja vahetada.
Tehnilised andmed
• Surve töörežiimis: 2–8,6 baari
• Vee sissevoolutemperatuur: 4–30 °C
• Keskkonnatemperatuur: 4–40 °C
• Filtri maht max. 12 kuud või: 600 liitrit (40 404)
1500 liitrit (40 430) 3000 liitrit (40 412)
Filtripadruni vahetamine
1. Avage lukustuspide (A), vt voldiku lk II, joonist [1].
Märkus. Filtripadruni vahetamise ajal saab segistist siiski filtreerimata vett lasta.
2. Vajutage filtripadruni (C) rõhu alt vabastamiseks loputusnuppu (B).
3. Tõmmake kasutatud filtripadrun (C) filtripeast (D) suunaga alla välja. Märkus. Filtripadrunit (C) saab lihtsamaks eemaldamiseks seinakinnitusest (E) kuni 90° ettepoole pöörata.
4. Tõmmake kübar (F) ära ja paigaldage uus filtripadrun (G) vertikaalselt filtripeasse (D), vt joonist [2]. Kontrollige enne kasutamist tihendite (H) seisukorda! Filtripadrunit (G) saab filtripeasse (D) ainult ühes asendis paigaldada.
5. Keerake lukustuspidet (A) kuni filtripadrun (G) lukustub tuntavalt.
Filtripadruni loputamine
1. Asetage kogumisanum filtri alla, et voolikust (J) väljavoolavat vett kokku koguda, vt joonist [3].
2. Avage käepide (K).
3. Vajutage filtripeal (D) olevat loputusnuppu (B), et filtrisüsteemi läbi loputada.
4. Jätkake loputamist niikaua, kuni voolikust (J) väljuv vesi on selge ja mullideta (40 404: min. 2 liitrit / 40 430: min. 3 liitrit / 40 412: min. 6 liitrit).
Filtri suuruse seadistamine, vt segisti tehnilist tooteteavet.
®
GROHE Blue
süsteem on tehases seadistatud kasuta-
miseks 600-liitrise filtripadruniga (tellimisnumber: 40 404).
®
Muu filtripadruni kasutamisel tuleb GROHE Blue
süsteem
vastavale väärtusele seadistada.
Karbonaatse kareduse seadistamine, vt segisti tehnilist tooteteavet.
Teavet karbonaatse kareduse kohta saate vastavast veevarustusettevõttest.
®
GROHE Blue
süsteem on tehases seadistatud karbonaatse
kareduse standardväärtusele [C3 (möödaviik 40%): karbonaatne karedus 14 – 17°KH]. Kõrvalekalde korral
peab karbonaatse kareduse väärtust kohandama.
Filtri mahu lähtestamine, vt segisti tehnilist tooteteavet.
®
GROHE Blue
süsteemi peab pärast filtrivahetust lähtestama.
Seadistamisel tekkida võivate probleemide korral pöörduge spetsialisti poole või kirjutage e-kiri GROHE Service Hotline’i aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Keskkond ja ümbertöötlemine
Vanad filtripadrunid võtab GROHE tagasi aadressil www.grohe.com toodud vastava riigi jaoks määratud aadressil. Samas on need ohutud ja võib visata ka olmeprügi hulka.
23
Page 27
LV
Lietojums
„GROHE-Blue”® filtra patrona samazina karbonātu cietību un atdala smagos metālus – svinu un varu. Turklāt tiek samazināts gan duļķu un organiskais piesārņojums, gan arī smaržu un garšu ietekmējošu vielu, piemēram, hlora daļiņu, daudzums. Filtra materiāls aiztur arī smilšu un pludvielu daļiņas, kuru izmērs nepārsniedz 10 µm.
Informācija par drošību
• Filtra sistēmā ir atļauts izmantot tikai aukstu ūdeni, kura
kvalitāte atbilst pārtikas līdzekļu kvalitātes prasībām.
• Pēc katras filtra maiņas filtra sistēma ir jāizskalo.
• Filtra sistēmai uzstādīšanas vietā jābūt pasargātai no
mehāniskiem bojājumiem, kā arī no karstuma un tiešas saules staru iedarbības. Neuzstādiet siltuma avotu vai atklātas liesmas tuvumā.
• Ja rezerves filtra patronu glabā un transportē par 0 °C zemākā temperatūrā, tad tā ar atvērtu oriģinālo iepakojumu vismaz 24 stundas pirms lietošanas ir jāpatur no 4 līdz 40 °C temperatūrā.
• Maksimālais glabāšanas ilgums rezerves filtra patronai ar neatvērtu iepakojumu ir 5 gadi.
• Ja oficiāla iestāde, piemēram, vietējais ūdensapgādes uzņēmums, pieprasa veikt cauruļu ūdens uzkarsēšanu, filtra sistēma ir jādeaktivizē. Pēc uzkarsēšanas procesa filtra patrona ir jānomaina.
• Filtra patronas filtrēšanas materiāls ir īpaši apstrādāts ar sudrabu. Šādi ūdenim tiek pievienots neliels sudraba daudzums, kas neietekmē cilvēku veselību. Tas atbilst Pasaules Veselības organizācijas (PVO) ieteikumiem par dzeramo ūdeni.
Ūdensvada ūdeni iesaka uzkarsēt, ja to izmanto noteiktas personu grupas (piemēram, cilvēki ar pazeminātu imunitāti, zīdaiņi). Tas attiecas arī uz filtrētu ūdeni.
• Filtrēts ūdens ir pārtikas līdzeklis, un tas jāizmanto vienas līdz divu dienu laikā.
• „GROHE” iesaka neizslēgt filtra sistēmu uz ilgāku laika periodu.
Ja „GROHE Blue” tā pirms izmantošanas atkārtotas sākšanas ir jāskalo atbilstoši tālāk redzamajām norādēm tabulā.
Filtrs 2–3 dienas 4 nedēļas 40 404 min. 2 litri min. 20 litri 40 430 min. 3 litri min. 30 litri 40 412 min. 6 litri min. 60 litri
Pēc ilgāka neizmantošanas perioda filtra patrona ir jānomaina.
Tehniskie parametri
• Darba spiediens: 2–8,6 bāri
• Ieplūstošā ūdens temperatūra: 4–30 °C
• Apkārtējā temperatūra: 4–40 °C
• Filtra caurlaidības spēja maks. 12 mēneši vai: 600 litri (40 404)
®
filtra sistēma kādu laiku nav lietota,
1500 litri (40 430) 3000 litri (40 412)
Filtra patronas maiņa
1. Atveriet fiksatora rokturi (A), skatiet II atvērumu, [1.] att.
Norādījums: filtra patronas maiņas laikā no armatūras joprojām var turpināt ņemt nefiltrētu ūdeni.
2. Nospiediet skalošanas pogu (B), lai samazinātu filtra patronas (C) spiedienu.
3. Izvelciet nolietoto filtra patronu (C) no filtra galvas (D) virzienā uz leju. Norādījums: lai vienkāršotu demontāžu, filtra patronu (C) sienas stiprinājumā (E) ir iespējams sasvērt līdz pat 90° virzienā uz priekšu.
4. Noņemiet aizsargvāciņu (F) un vertikāli ievietojiet jauno filtra patronu (G) filtra galvā (D); skatiet [2.] att. Pirms ievietošanas pārbaudiet blīvējumus (H)! Filtra patronu (G) filtra galvā (D) var ievietot tikai vienā pozīcijā.
5. Pagrieziet fiksēšanas rokturi (A), līdz filtra patrona (G) jūtami nofiksējas.
Filtra patronas skalošana
1. Zem filtra novietojiet trauku, lai uztvertu no caurules (J) plūstošo ūdeni; skatiet [3.] att.
2. Atveriet rokturi (K).
3. Nospiediet skalošanas pogu (B) uz filtra galvas (D), lai izskalotu filtra sistēmu.
4. Turpiniet skalot, līdz ūdens, kas izplūst pa cauruli (J), ir tīrs un bez burbuļiem (40 404: min. 2 litri / 40 430: min. 3 litri / 40 412: min. 6 litri).
Iestatiet filtra lielumu; skatiet ūdens maisītāja tehnisko produkta informāciju.
®
„GROHE Blue”
sistēma rūpnīcā ir iestatīta izmantošanai
ar 600 litru filtra patronu (40 404). Ja izmanto citu filtra
®
patronu, „GROHE Blue”
sistēma ir jāiestata atbilstoši
attiecīgajai vērtībai.
Iestatiet karbonātu cietību; skatiet ūdens maisītāja produkta tehnisko informāciju.
Informāciju par karbonātu cietību varat uzzināt atbildīgajos ūdens apgādes dienestos.
®
„GROHE Blue”
sistēma rūpnīcā ir iestatīta karbonāta cietības standarta vērtībai [C3 (apvads 40%): karbonāta cietība 14–17 °KH]. Atšķirību gadījumā karbonātu cietības iestatījums ir jāpielāgo.
Atiestatiet filtra caurlaidību; skatiet ūdens maisītāja produkta tehnisko informāciju.
®
„GROHE Blue”
sistēma pēc katras filtra maiņas ir jāatiestata.
Gadījumā, ja ar iestatījumu rodas sarežģījumi, sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai ar „GROHE” servisa „karsto līniju”, rakstot uz e-pastu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde
Uzņēmums „GROHE” pieņem atpakaļ izlietotās filtra patronas; vietnē www.grohe.com ir norādītas pieņemšanas adreses katrā attiecīgajā valstī. Tomēr filtra patronas var arī izmest kopā ar saimniecības atkritumiem, neradot apdraudējumu videi.
24
Page 28
LT
Naudojimo sritis
„GROHE-Blue®“ filtro kasetė mažina karbonatinį kietį ir filtruoja sunkiuosius metalus, pvz., šviną ir varį. Be to, mažinamas ne tik drumstumas ir organinių nešvarumų kiekis, bet ir kvapą bei skonį keičiančių sudėtinių medžiagų kiekis, pvz., chloro likučiai. Be to, filtravimo medžiaga sulaiko tokias daleles, kaip smėlį ir iki 10 µm dydžio suspenduotąsias medžiagas.
Informacija apie saugą
• Filtravimo sistemą leidžiama eksploatuoti tik maisto
produktų kokybės šaltam vandeniui.
• Pakeitus filtrą, filtravimo sistemą reikia kaskart išskalauti.
• Montavimo vietoje filtravimo sistema turi būti apsaugota
nuo mechaninių pažeidimų ir karščio bei tiesioginių saulės spindulių. Nemontuokite šalia karščio šaltinių ir atviros ugnies.
• Jeigu filtravimo sistema buvo laikoma ir vežama žemesnėje nei 0 °C temperatūroje, tuomet, atidarius originalią pakuotę, atsarginę filtro kasetę ne trumpiau nei 24 valandas iki eksploatacijos pradžios reikia laikyti 4–40 °C aplinkos temperatūroje.
• Neatidarytą atsarginę filtro kasetę galima laikyti ne ilgiau nei 5 metus.
• Gavus oficialios tarnybos, pvz., vandens tiekėjo, raginimą virinti vandentiekio vandenį, filtravimo sistemos eksploatavimą
reikia
nutraukti. Atšaukus raginimą virinti, filtro kasetę
tina
pakeisti.
• Filtro kasetės filtravimo medžiaga specialiai apdorota sidabru. Nedidelis sidabro kiekis, kuris nėra žalingas sveikatai, gali patekti į vandenį. Šis kiekis atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos (WHO) rekomendacijas geriamajam vandeniui.
• Iš esmės rekomenduojama, kad tam tikros asmenų grupės (pvz., žmonės su nusilpusia imunine sistema, kūdikiai) vartotų virintą vandentiekio vandenį. Tas pats galioja filtruotam vandeniui.
• Filtruotas vanduo yra maisto produktas, jį reikia suvartoti per 1–2 dienas.
• GROHE filtravimo sistemos eksploatavimo nerekomenduoja nutraukti ilgesniam laikui.
Jeigu „GROHE Blue tuomet, prieš atnaujinant jos eksploatavimą, ją reikia praplauti, kaip nurodyta tolesnėje lentelėje:
Filtras 2–3 dienos 4 savaitės 40 404 min. 2 litrai min. 20 litrų 40 430 min. 3 litrai min. 30 litrų 40 412 min. 6 litrai min. 60 litrų
Po ilgesnio nenaudojimo filtro kasetę reikia pakeisti.
Techniniai duomenys
• Darbinis slėgis: 2–8,6 baro
Įtekančio vandens temperatūra: 4–30 °C
• Aplinkos temperatūra: 4–40 °C
• Filtravimo našumas maks. 12 mėnesių arba: 600 litrų (40 404)
®
“ filtravimo sistema nebuvo naudojama,
1 500 litrų (40 430) 3 000 litrų (40 412)
Filtro kasetės keitimas
1. Atidarykite fiksavimo rankenėlę (A), žr. II atlenkiamąjį puslapį, [1] pav. Pastaba: keičiant filtro kasetę, iš maišytuvo gali lašėti nefiltruotas vanduo.
2. Paspauskite plovimo mygtuką (B), kad iš filtro kasetės (C) pašalintumėte slėgį.
3. Panaudotą filtro kasetę (C) traukite žemyn iš filtro galvutės (D). Pastaba: kad būtų lengviau išmontuoti, filtro kasetę (C) sienos laikiklyje (E) galima pasukti ne daugiau nei 90° į priekį.
4. Nuimkite apsauginį gaubtelį (F), naują filtro kasetę (G) vertikaliai įdėkite į filtro galvutę (D), žr. [2] pav. Prieš įdėdami, patikrinkite sandariklių (H) padėtį! Filtro kasetę (G) į filtro galvutę (D) galima įdėti tik viena padėtimi.
5. Sukite fiksavimo rankenėlę (A), kol filtro kasetė (G) juntamai užsifiksuos.
Filtro kasetės plovimas
1. Po filtru pastatykite indą, kad į jį iš žarnos (J) subėgtų ištekantis vanduo, žr. [3] pav.
2. Atidarykite rankenėlę (K).
3. Paspauskite ant filtro galvutės (D) esantį plovimo mygtuką (B), kad praplautumėte filtravimo sistemą.
4. Plovimo procesą tęskite tol, kol iš žarnos (J) ištekantis vanduo bus švarus ir be burbuliukų (40 404: min. 2 litrai / 40 430: min. 3 litrai / 40 412: min. 6 litrai).
Nustatykite filtro dydį, žr. techninę informaciją apie maišytuvą.
®
„GROHE Blue
“ sistema gamykloje nustatyta naudoti su 600 l
filtro kasete (40 404). Naudojant kitokią filtro kasetę, b ū tina „GROHE Blue
®
“ sistemą nustatyti ties atitinkama verte.
Nustatykite karbonatinį kietį, žr. techninę informaciją apie maišytuvą.
Karbonatinį kietį sužinosite atitinkamoje vandentiekio įmonėje. „GROHE Blue
®
“ sistema gamykloje nustatyta ties standartine
karbonatinio kiečio verte [C3 (40% pralaida): karbonatinis kietis 14 – 17°KH]. Esant nukrypimams, karbonatinio kiečio
nuostatą reikia pritaikyti.
Atstatykite filtro našumą, žr. techninę informaciją apie maišytuvą.
®
Pakeitus filtrą, „GROHE Blue
“ sistemą reikia atstatyti.
Iškilus problemoms dėl nustatymo, kreipkitės į profesionalų montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su GROHE prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja linija, informaciją apie ją rasite adresu
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Aplinka ir pakartotinis perdirbimas
Panaudotas filtrų kasetes GROHE surenka adresais, nurodytais www.grohe.com atitinkamai šaliai. Tačiau jas nepavojinga utilizuoti ir su buitinėmis atliekomis.
25
Page 29
RO
Domeniul de utilizare
Cartuşul filtrant GROHE-Blue® reduce duritatea carbonică şi filtrează metalele grele, cum ar fi plumbul şi cuprul. În plus, pe lângă tulburenţe şi impurităţi organice, se reduc şi substanţele cu miros şi gust neplăcut, cum ar fi reziduurile de clor. În afară de aceasta, materialul filtrant reţine particule precum nisipul şi materialele în suspensie până la mărimea de 10 µm.
Informaţii privind siguranţa
• Utilizarea sistemului de filtrare este permisă numai cu apă
rece de calitate alimentară.
• După fiecare înlocuire a filtrului, sistemul de filtrare trebuie
spălat.
• Sistemul de filtrare trebuie protejat la locul de montare
contra deteriorărilor mecanice precum şi contra căldurii şiaacţiunii directe a radiaţiei solare. Nu se va monta în apropierea surselor de căldură sau aflăcărilor deschise.
• După depozitare şi transport sub 0 °C, înainte de punerea
în funcţiune, un cartuş filtrant de schimb trebuie menţinut minimum 24 de ore la temperaturi ambiante între 4 şi 40 °C, cu ambalajul original deschis.
• Durata maximă de păstrare a unui cartuş filtrant de schimb fără a deschide ambalajul este de 5 ani.
• În cazul unei solicitări oficiale (de exemplu din partea furnizorului de apă) de a se dezinfecta apa prin fierbere, sistemul de filtrare trebuie scos din funcţiune. După încetarea solicitării de fierbere, cartuşul filtrant trebuie înlocuit.
• Materialul de filtrare al cartuşului filtrant este supus unui tratament special cu argint. O cantitate redusă de argint, care nu dăunează sănătăţii, poate fi eliberată în apă. Aceasta corespunde recomandărilor Organizaţiei Mondiale a Sănătăţii (OMS) pentru apa potabilă.
• Se recomandă din principiu ca, pentru anumite grupe de persoane (de exemplu persoane cu sistemul imunitar slăbit, sugari), apa de conductă să fie dezinfectată prin fierbere. Acest lucru este valabil şi pentru apa filtrată.
• Apa filtrată este un aliment şi trebuie utilizată după cel mult una până la două zile.
• GROHE recomandă să nu se întrerupă funcţionarea sistemului de filtrare pentru o perioadă mai lungă.
Atunci cînd sistemul de filtrare GROHE Blue utilizat, el trebuie spălat din nou conform tabelului următor:
Filtru 2 - 3 zile 4 săptămâni 40 404 minimum 2 litri minimum 20 litri 40 430 minimum 3 litri minimum 30 litri 40 412 minimum 6 litri minimum 60 litri
După o neutilizare de durată mai lungă, cartuşul filtrant trebuie înlocuit.
®
nu a fost
Înlocuirea cartuşului filtrant
1. Se deschide maneta de blocare (A); a se vedea pagina pliantă II, fig. [1]. Indicaţie: În timpul înlocuirii cartuşului filtrant se poate obţine în continuare din baterie apă nefiltrată.
2. Se apasă butonul de spălare (B) pentru a scoate de sub presiune cartuşul filtrant (C).
3. Cartuşul filtrant uzat (C) se scoate prin tragere în jos din capul filtrului (D).
Indicaţie:
Pentru o demontare mai uşoară, cartuşul filtrant (C)
poate fi rotit în suportul de perete (E) cu până la 90° în faţă.
4. Se scoate capacul de protecţie (F) şi se introduce vertical noul cartuş filtrant (G) în capul filtrului (D); a se vedea fig. [2]. Înainte de montare, se verifică aşezarea garniturilor (H)! Cartuşul filtrant (G) poate fi introdus în capul filtrului (D) numai într-o singură poziţie.
5. Se roteşte maneta de blocare (A) până când se simte înclichetarea cartuşului filtrant (G).
Spălarea cartuşului filtrant
1. Se aşează un vas de colectare sub filtru pentru a capta apa care se scurge din furtunul (J); a se vedea fig. [3].
2. Se deschide maneta (K).
3. Se apasă butonul de spălare (B) de pe capul filtrului (D) pentru a spăla sistemul de filtrare.
4. Se execută procesul de spălare până când apa care iese din furtunul (J) este limpede şi fără bule (40 404: minimum 2 litri / 40 430: minimum 3 litri / 40 412: minimum 6 litri).
Setarea mărimii filtrului; a se vedea informaţiile tehnice de produs ale bateriei.
Sistemul GROHE Blue
®
cartuşului filtrant de 600 litri (40 404). La utilizarea unui alt cartuş filtrant, sistemul GROHE Blue
valoarea corespunzătoare.
Setarea durităţii carbonice; a se vedea informaţiile tehnice de produs ale bateriei.
Duritatea carbonică poate fi aflată de la furnizorul de apă. Sistemul GROHE Blue
®
standard pentru duritatea carbonică [C3 (bypass 40%): duritate carbonică 14 - 17°KH]. În caz de diferenţe, setarea durităţii carbonice trebuie adaptată la situaţie.
Resetarea capacităţii filtrului; a se vedea informaţiile tehnice de produs ale bateriei.
După fiecare înlocuire a filtrului, sistemul GROHE Blue trebuie resetat.
În caz că apar probleme cu setarea, adresaţi-vă unui instalator specializat sau contactaţi prin e-mail linia permanentă de service GROHE la TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Protecţia mediului şi reciclarea
Cartuşele filtrante uzate vor fi preluate de GROHE la adresele indicate pentru fiecare ţară pe site-ul www.grohe.com. Produsele pot fi, însă, evacuate la deşeuri fără pericol şi
Specificaţii tehnice
împreună cu gunoiul menajer.
• Presiune de lucru: 2 – 8,6 bar
• Temperatură apă la intrare 4 – 30 °C
• Temperatură ambiantă:4 40 °C
• Capacitate de filtrare max. 12 luni sau: 600 litri (40 404)
1.500 litri (40 430)
3.000 litri (40 412)
este setat din fabrică pentru utilizarea
®
trebuie setat la
este setat din fabrică la valoarea
®
26
Page 30
CN
应用范围
GROHE Blue® 过滤网阀芯可以降低碳酸盐硬度,并且可以过滤 铅和铜等重金属。此外,还可以减少混浊物和有机污染物,以及
除臭气和异味的物质,如氯残留物。另外,过滤材料捕获的微 粒 (如沙粒和悬浮固体)可以小到 10 微米。
安全说明
过滤系统只能使用达到食品级的冷水。
在每次更换过滤网时,必须冲洗过滤系统。
在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、加热和阳
光直射。 请勿安装在热源或明火附近。
在低于 0 °C 的温度下存放和运输更换的过滤网阀芯后, 必须在 4 – 40 °C 的环境温度下将其存放在打开的原包装中 至少 24 小时,然后方可使用。
未打开包装的更换的过滤网阀芯最长保存期为 5 年。
如果发布正式沸水通知 (例如由供水公司发布),则必须停
用过滤系统。在解除沸水通知之后,必须更换过滤网阀芯。
过滤网阀芯中的过滤材料使用银进行过特殊处理。可能会有 少量的银 (完全安全)释放到水中。该含量符合世界卫生组
(WHO) 对饮用水的建议。
一般建议对特定人群 (如免疫功能低下的人、婴儿)供应沸 水自来水。这也适用于过滤水。
过滤水属于食品级水,必须在 1 2 天内使用。
• GROHE 建议不要延长已报废过滤系统的使用期限。如果 GROHE Blue
按照下面表格中的要求对其进行冲洗:
过滤网
40 404 40 430 40 412
在较长时间搁置不用后,必须更换过滤网阀芯。
®
过滤网阀芯搁置不用,在重新使用之前,必须
2 - 3 4 周 最少 2 升最 20 升
最少 3 升最 30 升 最少 6 升最 60 升
更换过滤网阀芯
1. 打开锁定手柄 (A),参见折页 II,图 [1]
注意:在更换过滤网阀芯时,未过滤的水仍可以从龙头流出。
2. 按冲洗按钮 (B) 可以为过滤网阀芯 (C) 减压。
3. 将用过的过滤网阀芯 (C) 从过滤头 (D) 向下拔出。
注意:过滤网阀芯 (C) 可在墙壁固定器 (E) 中向前旋转最多 90, 以便卸下阀芯。
4. 卸下防护罩 (F) 并将新过滤网阀芯 (G) 垂直插入过滤头 (D), 参见图 [2]。 在插入之前,确保正确放置密封圈 (H)。 过滤网阀芯 (G) 只能插入过滤头 (D) 中的一个位置。
5. 旋转锁定手柄 (A),直到感觉过滤网阀芯 (G) 锁定到位。
冲洗过滤网阀芯
1. 将收集容器放在过滤网下方,用于收集从软管 (J) 中流出的水, 参见图 [3]
2. 打开手柄 (K)
3. 按过滤头 (D) 上的冲洗按钮 (B) 可以冲洗过滤系统。
4. 持续冲洗,直到软管 (J) 中流出的水清洁并且没有气泡为止 (40 404:最少 2 /40 430:最少 3 /40 412:最少 6 升 )。
设置过滤网型号,请参见龙头的技术产品信息。
GROHE Blue (40 404) 一起使用。如使用其他过滤网阀芯, GROHE Blue
系统必须设置为相应的值。
设置碳酸盐硬度,请参见龙头的技术产品信息。 相关的供水公司可以提供有关碳酸盐硬度的信息。
GROHE Blue
40%):碳酸盐硬度 14 - 17°KH]。如出现偏差,必须调节碳 酸盐硬度。
重置过滤网过滤能力,请参见龙头的技术产品信息。 更换过滤网之后,必须重新设置 GROHE Blue
如果您有设置方面的问题,请咨询 专业安装人员或者通过电子 邮件 TechnicalSupport-HQ@grohe.com 与 GROHE 服务热线
联系。
®
系统在出厂时设置为与 600 升的过滤网阀芯
®
系统在出厂时设置为标准碳酸盐硬度值 [C3 (
®
系统。
®
技术参数
工作压强: 2 – 8.6
入水口水温: 4 – 30 °C
环境温度: 4 – 40 °C
过滤能力:最长 12 个月或 最大 600 (40 404) 1,500 (40 430) 3,000 (40 412)
环境与循环利用
可将使用过的过滤网阀芯返回 GROHE 在相关国家 / 地区的地址, 这些地址可在 www.grohe.com 中找到。不过,也可将过滤网 当作生活废弃物进行无公害处理。
27
Page 31
CNUA
Сфера застосування
Фільтрувальний картридж GROHE-Blue® зменшує карбонатну жорсткість і усуває важкі метали, такі як свинець і мідь. Крім цього він усуває не тільки осад і органічні домішки, але й речовини, що надають воді неприємний запах і присмак, наприклад залишки хлоровмісних сполук. Фільтрувальний матеріал також утримує частки піску й інші дисперговані тверді частки розміром від 10 мкм.
Правила безпеки
Дозволяється застосовувати фільтрувальну систему
т і льки для очищення холодної питної води.
Після заміни фільтра необхідно промити фільтрувальну
систему.
Місце встановлення фільтрувальної системи повинно
бути захищене від механічних пошкоджень, а також від підвищеної температури та прямих сонячних променів. Не встановлюйте пристрій поблизу джерел тепла або відкритого вогню.
• Після зберігання або транспортування при температурі
нижче 0 °C запасний фільтрувальний картридж залишити у відкритій оригінальній упаковці щонайменше на 24 години при температурі навколишнього середови­ща 4–40 °C, перш ніж вводити його в експлуатацію.
• Максимальний термін придатності запасного
фільтрувального картриджа в нерозпакованому вигляді складає 5 років.
• Якщо офіційна установа, наприклад постачальник води,
вимагає здійснити стерилізацію водопровідної води кип’ятінням, необхідно вивести фільтрувальну систему зексплуатації. Після завершення стерилізації кип’ятінням
необх і дно замінити фільтрувальний картридж.
Фільтрувальний матеріал картриджа проходить
спеціальну обробку сріблом. У воду можуть потрапляти незначні дози срібла, що не шкодять здоров’ю. Це відповідає рекомендаціям Всесвітньої організації охорони здоров’я (ВООЗ) щодо питної води.
• Принципово рекомендується стерилізувати питну воду
кип’ятінням, якщо її призначено для вживання окремими групами осіб (людьми з послабленим імунітетом, дітьми). Це стосується також і фільтрованої води.
• Фільтрована вода є продуктом харчування, який
необх і дно вжити протягом 1–2 днів.
Компанія GROHE не рекомендує виводити
фільтрувальну систему з експлуатації на тривалий час. Якщо фільтрувальна система GROHE Blue
використовувалася протягом певного періоду, перед повторним введенням в експлуатацію необх і дно промити її відповідно до наведеної нижче таблиці.
Фільтр 2–3 дні 4 тижні 40 404 мін. 2 літри мін. 20 літрів 40 430 мін. 3 літри мін. 30 літрів 40 412 мін. 6 літрів мін. 60 літрів
Якщо система не використовувалася довше, необхідно замінити фільтрувальний картридж.
Технічні характеристики
Робочий тиск:28,6 бар
Температура води на вході: 4–30 °C
Температура оточуючого середовища: 4–40 °C
Ємність фільтра макс. 12 місяців або:600 літрів (40 404)
необхідно
®
не
1500 літрів (40 430) 3000 літрів (40 412)
Заміна фільтрувального картриджа
1. Відкрийте запірну ручку (A), див. складаний аркуш II, рис.[1]. Вказівка. Під час заміни фільтрувального картриджа можна зцідити невідфільтровану воду з арматури.
2. Натисніть кнопку промивання (B), щоб скинути тиск уфільтрувальному картриджі (C).
3. Вийміть використаний фільтрувальний картридж (C) із фільтрувальної головки (D), потягнувши його вниз. Вказ і вка . Для простішого демонтування можна нахилити фільтрувальний картридж (C) у настінному тримачі (E) до 90° вперед.
4. Зніміть захисний ковпачок (F) і вставте новий фільтрувальний картридж (G) вертикально уфільтрувальну головку (D), див. рис. [2]. Перед встановленням перевірте положення ущільнювачів (H)! Фільтрувальний картридж (G) можна вставити уфільтрувальну головку (D) лише в одному положенні.
5. Повертайте запірну ручку (A) до відчутного попадання фільтрувального картриджа (G) в пази кріплення.
Промивання фільтрувального картриджа
1. Установіть під фільтром приймальний резервуар длязливання води, що надходить зі шланга (J), див. рис.[3].
2. Відкрийте ручку (K).
3. Натисніть кнопку промивання (B) на фільтрувальній головці (D), щоб промити фільтрувальну систему.
4. Здійснюйте процес промивання, доки зі шланга (J)
не почне надходити чиста вода без бульбашок (40 404: мін. 2 літри / 40 430: мін. 3 літри / 40 412: мін. 6 літрів).
Щоб налаштувати ємність фільтр а , див. технічну інформацію про арматуру.
®
Систему GROHE Blue
налаштовано виробником для
використання із фільтрувальним картриджем ємністю 600 літрів (40 404). У разі використанні іншого фільтрувального
картриджа необхідно налаштувати систему GROHE Blue на відповідну ємність фільтра.
Щоб налаштувати карбонатну жорсткість, див. технічну інформацію про арматуру.
Інформацію щодо карбонатної жорсткості можна отримати у відповідного водопостачальника.
®
У системі GROHE Blue
виробником встановлено стандартне значення карбонатної жорсткості (C3 (байпас40%): карбонатна жорсткість 14–17°KH). У разі
відхилень необхідно встановити відповідне значення карбонатної жорсткості.
Щоб скинути ємність фільтра, див. технічну інформацію про арматуру. Після заміни фільтра необхідно скидати ємність фільтра
®
системи GROHE Blue
.
У разі виникнення проблем під час встановлення зверніться до слюсаря-водопровідника, або відправте електронний лист на адресу гарячої лінії підтримки компанії GROHE за адресою TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Вплив на зовнішнє середовище й утилізація продукту
Компанія GROHE приймає використані фільтрувальні картриджі в пунктах прийому за вказаними на веб-сайті www.grohe.com адресами у відповідних країнах. Крім того, їх можна утилізувати разом із побутовим сміттям без шкоди для зовнішнього середовища.
®
28
Page 32
RUS
Область применения
Картридж фильтра GROHE-Blue® уменьшает карбонатную жесткость воды и удаляет из нее ионы таких тяжелых металлов, как свинец и медь. К тому же наряду с осадками и органическими загрязнениями он снижает также содержание примесей, негативно влияющих на запах ивкус, а также остатков хлора. Кроме того, материал фильтра задерживает такие частицы, как песок и взвеси, имеющие размер до 10 мкм.
Информация по технике безопасности
Эксплуатация фильтрующей системы разрешается только с холодной водой, пригодной для питья.
Перед каждой сменой фильтра фильтрующую систему необходимо промывать.
На месте установки фильтрующую систему необходимо
предохранять от механических повреждений, нагрева ипрямых солнечных лучей. Нельзя устанавливать систему вблизи источников тепла или открытого огня.
• После хранения и транспортировки при температуре ниже 0° C сменный картридж фильтра перед вводом вэксплуатацию необходимо выдержать не менее 24 часов в открытой оригинальной упаковке при температуре окружающей среды 4 – 40 °C.
• Максимальный срок хранения сменного картриджа фильтра в неоткрытом состоянии составляет 5 лет.
• При требовании со стороны официального органа, например, водоснабжающей организации о стерилизации кипячением питьевой воды фильтрующая система должна быть выведена из эксплуатации. После окончания требования о стерилизации кипячением картридж фильтра необходимо заменить.
• Материал картриджа фильтра подвергается специальной обработке с применением серебра. Небольшое количество серебра, совершенно безвредное для здоровья, может попадать в воду. Это не противоречит рекомендациям Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) для питьевой воды.
• Питьевую воду рекомендуется стерилизовать кипячением для определенных групп людей (например, лиц симмунной недостаточностью, детей). Это относится икотфильтрованной воде.
• Отфильтрованная вода является продуктом питания и должна быть использована в течение 1 – 2 дней.
• GROHE не рекомендует выводить фильтрующую систему из эксплуатации на длительное время.
®
Если фильтрующая система GROHE Blue
не
использовалась, то ее необходимо перед вводом вработу промыть в соответствии с данными вследующей таблице:
Фильтр 2 - 3 дня 4 недели 40 404 мин. 2 литра мин. 20 литров 40 430 мин. 3 литра мин. 30 литров 40 412 мин. 6 литров мин. 60 литров
После длительного перерыва в работе системы картридж фильтра необходимо заменить.
Технические данные
Рабочее давление:2 - 8,6 бар
Температура горячей воды на входе:4 30 °C
Температура окружающей среды:4 40 °C
Замена картриджа фильтра
1. Открыть фиксирующую ручку (A), см. вкладку II, рис. [1].
Указание: Во время замены картриджа фильтра можно, по-прежнему, наливать неотфильтрованную воду из смесителя.
2. Чтобы привести картридж фильтра (C) в безнапорное состояние, следует нажать кнопку промывки (B).
3. Вынуть использованный картридж фильтра (C) из головки фильтра (D) вниз. Примечание: Для упрощения демонтажа картридж фильтра (C) можно наклонять вперед в настенном кронштейне (E) почти на 90°.
4. Снять защитный колпачок (F) и вставить новый картридж фильтра (G) вертикально в головку фильтра (D), см. вкладку [2]. Перед установкой проверить положение уплотнений (H)! Картридж фильтра (G) устанавливается в головке фильтра (D) только в одном положении.
5. Поворачивать фиксирующую ручку (A) до защелкивания картриджа фильтра (G).
Промывка картриджа фильтра
1. Подставить приемную емкость под фильтр, чтобы принимать вытекающую из шланга (J) воду, см. рис. [3].
2. Открыть ручку (K).
3. Для промывки фильтрующей системы нажать кнопку промывки (B) на головке фильтра (D).
4. Промывку следует выполнять до тех пор, пока
выходящая из шланга (J) вода не станет чистой и в ней не будет пузырей (40 404: мин. 2 литра / 40 430: мин. 3 литра / 40 412: мин. 6 литров).
Установка емкости фильтра, см. «Техническую информацию смесителя».
Система GROHE Blue® настроена на заводе на эксплуатацию картриджа фильтра, имеющего объем 600 литров (40 404). При применении другого картриджа фильтра
настроить систему GROHE Blue значение.
Настройка карбонатной жесткости, см. «Техническую информацию смесителя».
Показатели карбонатной жесткости можно узнать в соответствующей организации по водоснабжению.
Система GROHE Blue значение карбонатной жесткости [C3 (байпас 40%): карбонатная жесткость 14 - 17°KH]. При имеющихся отклонениях необходимо откорректировать настройку карбонатной жесткости.
Сброс пропускной способности фильтра,
см.«Техническую информацию смесителя». Перед каждой сменой фильтра необходимо выполнять
сброс параметров системы GROHE Blue
При возникновении проблем с настройкой следует обращаться к специалисту по сантехнике или контактировать с сервисной службой по горячей линии компании GROHE по адресу
TechnicalSupport-HQ@grohe.com
Окружающая среда и утилизация
Использованные картриджи фильтров принимаются обратно компанией GROHE по адресу для соответствующей страны,
www.grohe.com
см. утилизировать как бытовые отходы.
• Пропускная способность фильтра макс. 12 месяцев или:600 литров (40 404)
1500 литров (40 430) 3000 литров (40 412)
®
на соответствующее
®
настроена на заводе на стандартное
®
.
.
. Но их также можно безопасно
необходимо
29
Page 33
Page 34
www.aqva.co.uk
Loading...