Grohe AQUASYMPHONY 26 373 User Manual

Page 1
AQUASYMPHONY
26 373
DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
99.0845.031/ÄM 239103/01.17
www.grohe.com
1 - 2
3
17 - 26
4 - 15
Page 2
>100 l/min.
4 - 9
4,5m
150
B
C
D
A
F
E
I
H
G
I
1
Page 3
>100 l/min.
10 - 15
150
4,5m
A
B
C
D
E
F
G
H
I
I
2
Page 4
5x
6x
1x
1x
6x
2x
4x
2x
I
3
Page 5
24mm
8x
25mm
24mm
2x
4x
3
3x
3x
2
1
I
4
Page 6
1.
3.
2.
4.
I
5x
6
2.
3.
1.
24mm
I
I
5
4
I
5
Page 7
1.
2.
13mm
13mm
8
7
I
6
Page 8
24mm
24mm
9
19mm
D
24mm
E
E
C
B
D
C
24mm
B
I
7
Page 9
24mm
19mm
F
G
H
24mm
G
F
H
30mm
I
8
Page 10
2x
4x
1.
8mm
3.
2.
11
I
9
Page 11
24mm
8x
25mm
24mm
2x
4x
3
3x
3x
2
1
I
Page 12
1.
3.
2.
4.
I
5x
6
2.
3.
1.
24mm
I
I
5
4
I
11
Page 13
1.
2.
13mm
13mm
8
7
I
Page 14
24mm
24mm
9
19mm
B
24mm
D
E
C
B
C
24mm
E
C
D
I
Page 15
24mm
19mm
G
F
H
24mm
F
H
30mm
G
I
Page 16
2x
4x
1.
8mm
3.
2.
11
I
15I16
Page 17
47 135
48 348
Page 18
D
Hinweis: Vor der Installation Montageanleitung der Steuereinheit (A) lesen. Diese
GB
F
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines.
Ce produit est conforme aux réglementations européennes.
enthält wichtige Informationen für die sichere und fachgerechte Installation in Verbindung mit weiteren Modulen.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Anschlussleitung vermeiden. Bei Beschädigung muss die Anschlussleitung vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
• Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen.
Achtung! Verletzungsgefahr der Augen durch direkte Lichteinstrahlung. Zur
•Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Vermeidung von Augenschäden nicht direkt in die Lichtquelle blicken.
Anwendungsbereich/Funktion
• Kopfbrause mit integrierten Leuchten zur Beleuchtung von Bädern und Duschen.
Technische Daten
• Leistung/Leuchte: 6 W
• Spannungsversorgung: 12 V DC
• Temperatur: 0 – 60 °C
• Luftfeuchtigkeit: 100%
Zulassung und Konformität
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die Vorschriften nach IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Vorbereitung, siehe Seite 1-2. Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen
(DIN 1988/DIN EN 806 beachten), siehe Abb. [1]!
Einbau und Anschluss, siehe Abb. [2] - [11].
Maßzeichnung beachten.
Nebeldüsen an Kaltwasserleitung anschließen, siehe Seite 1.
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Wartung
Nebeldüsen regelmäßig betätigen und reinigen!
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion der SpeedClean-Düsen.
werden Kalkablagerungen am Strahlbildner durch einfaches Drüberstreichen entfernt.
Durch die SpeedClean-Düsen, die regelmäßig gereinigt werden müssen,
Ersatzteile
Siehe Seite 16 (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Approval and conformity
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician. This work must be carried out in accordance with the regulations according to IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as well as all national and local regulations.
Installation
Preparation, see page 1-2. Flush piping system prior and after installation of fitting thoroughly
(Consider EN 806), see Fig. [1]!
Installation and connection, see Figs. [2] - [11].
Refer to the dimensional drawing.
Mist nozzles must be connected to the cold water pipe, see page 1.
Open cold and hot water supply and check connections for watertightness.
Maintenance
Mist nozzles must be operated and cleaned on a regular basis!
The function of the SpeedClean nozzles is guaranteed for a period of five
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be regularly cleaned, limescale deposits on the rose can be removed by simply rubbing with the fingers.
years.
Replacement parts
See page 16 ( * = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying Care Instructions.
Remarque: Avant l’installation, lire les instructions de montage de l’unité de commande (A). Elles contiennent des informations importantes pour l’installation sûre et conforme en combinaison avec d’autres modules.
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble de raccor­dement endommagé. En cas d’endommagement, faire remplacer le câble de raccordement par le fabricant, son service après-vente ou une personne
• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux éclaboussures d’eau
Attention! Risque de lésion oculaire en raison du rayonnement lumineux direct.
disposant des mêmes qualifications.
directes ou indirectes.
Pour éviter les lésions oculaires, ne pas regarder directement la source lumineuse.
Domaine d’application/Fonction
• Douche de tête à lumières encastrées pour l’éclairage des salles de bains et douches.
Caractéristiques techniques
• Puissance/Lampe: 6 W
• Tension d’alimentation: 12V CC
• Température: 0 à 60 °C
• Humidité relative de l’air: 100%
Homologation et conformité
Note: Read the installation instructions for the control unit (A) prior to installation.
They contain important information for safe and professional installation in combination with other modules.
Safety notes
Avoid danger due to damaged connection cables. In the case of damage, the connection cable must be replaced by the manufacturer or its customer service department or an equally qualified person.
• The plug-in connectors must not be directly or indirectly sprayed with water when
Important: Direct light can be harmful to the eyes. To avoid eye damage, do not
•Installation is only possible in frost-free rooms.
cleaning.
look directly at the light source.
Applications/function
• Head shower with integrated lights for illuminating bathrooms and showers.
Technical data
• Power consumption/Light: 6 W
• Power supply: 12 V DC
• Temperature: 0 – 60 °C
• Air humidity: 100%
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par un électricien! Ce faisant, les prescriptions des normes CEI 60364-7-701 (VDE 0100 partie 701) et toutes les prescriptions nationales et locales doivent être respectées!
Installation
Préparation, voir page 1-2. Bien rincer les canalisations avant et après l’installation (respecter la norme EN 806), voir fig. [1]!
Montage et raccordement, voir fig. [2] - [11].
Se reporter au schéma.
Connecter les buses de vapeur à la conduite d'eau froide, voir page 1.
Ouvrir l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude et vérifier l'étanchéité des raccords.
Page 19
Maintenance
E
I
NL
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes.
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle direttive UE in materia.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de betreffende EU-richtlijnen.
Activer et nettoyer les buses de vapeur à intervalles réguliers!
Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
permettent d'éliminer, par frottement avec les doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées régulièrement,
Pièces de rechange
Voir page 16 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Nota: Antes de la instalación, leer las instrucciones de montaje de la unidad de control (A). Dichas instrucciones contienen información importante para la instalación segura y profesional en combinación con otros módulos.
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de conexión dañado. En caso de daños, el cable de conexión deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de postventa o por una persona con la cualificación
• La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos contra las heladas.
No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente durante la limpieza.
¡Atención! Riesgo de lesiones en los ojos por la radiación directa de luz. Para
correspondiente.
evitar daños en los ojos, no mirar directamente en dirección a la fuente de luz.
Campo de aplicación/Función
• Ducha de cabeza con luces integradas para la iluminación de baños y duchas.
Datos técnicos
• Potencia/Lámpara: 6 W
• Tensión de alimentación: 12 V CC
• Temperatura: 0 – 60 °C
• Humedad del aire: 100%
Autorización y conformidad
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica sólo deberá realizarla un instalador electricista! ¡Se deberán seguir las normas IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100 - 701) así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
Preparativos, véase la página 1-2. ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación (tener en cuenta EN 806), véase la fig. [1]!
Montaje y conexión, véase la fig. [2] - [11].
Respetar el croquis.
Conectar las boquillas nebulizadoras a la tubería de agua fría,
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
véase la página 1.
Mantenimiento
Accionar y limpiar regularmente las boquillas nebulizadoras.
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de funcionamiento.
ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado
Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y gracias a
.
Piezas de recambio
Véase la página 16 ( * = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Nota: prima dell’installazione leggere le istruzioni per il montaggio dell’unità di comando (A). Esse contengono informazioni importanti per un’istallazione sicura e a regola d’arte in combinazione con ulteriori moduli.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto a una linea di collegamento danneggiata. In caso di danneggiamento, la linea di collegamento dovrà essere sostituita dal costruttore o dal relativo Servizio di assistenza oppure da persona di pari
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal gelo.
• Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamente con acqua i connettori a
Attenzione! Pericolo di lesioni agli occhi dovute all’esposizione diretta a radiazioni
qualifica.
spina.
ottiche artificiali. Per evitare lesioni agli occhi non fissare direttamente la sorgente luminosa.
Gamma di applicazioni/Funzionamento
• Soffione doccia con fari integrati per l’illuminazione di bagni e docce.
Dati tecnici
• Potenza/Lampade: 6 W
• Alimentazione di tensione: 12 V c.c.
• Temperatura: 0-60 °C
• Umidità relativa: 100%
Omologazione e conformità
Per richiedere l’attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato! Durante il collegamento osservare le norme IEC 60364­7-701 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme nazionali e locali in materia!
Installazione
Predisposizione, vedere il pagina 1-2. Prima e dopo l’installazione pulire a fondo il sistema di tubazioni
(osservare la norma EN 806), vedere fig. [1]!
Montaggio e collegamento, vedere fig. [2] - [11].
Rispettare le quote di installazione riportate.
Collegare gli ugelli nebulizzatori alla tubazione dell’acqua fredda,
vedere il pagina 1.
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi.
Manutenzione
Attivare e pulire periodicamente gli ugelli nebulizzatori.
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli SpeedClean.
residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dito
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti regolarmente, i
Per i pezzi di ricambio
Vedere il pagina 16 ( * = Accssori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei fogli acclusi.
Aanwijzing: lees vóór de installatie de montagehandleiding van de besturingseenheid (A). Deze bevat belangrijke informatie voor het veilig en deskundig installeren in combinatie met andere modules.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Gevaar als gevolg van beschadigde aansluitkabel voorkomen. Bij beschadiging moet de aansluitkabel door de fabrikant of de klantenservice of door hiervoor geschoold personeel worden vervangen.
• Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding niet direct of indirect met water
Attentie! Kans op letsel aan de ogen door directe lichtstralen. Kijk ter voorkoming
•Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
afspoelen.
van oogletsel niet direct in de lichtbron.
Toepassingsgebied/functie
• Douchekop met geïntegreerde lampen voor het verlichten van baden en douches.
Technische gegevens
• Vermogen/Lamp: 6 W
• Voedingsspanning: 12 V DC
• Temperatuur: 0 – 60 °C
• Luchtvochtigheid: 100%
Goedkeuring en conformiteit
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij moeten de voorschriften volgens 60364-7­701 (overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle nationale en lokale voorschriften in acht worden genomen.
Installeren
Voorbereiding, zie zijde 1-2. Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen (EN 806 in acht
nemen), zie afb. [1]!
Page 20
Inbouwen en aansluiten, zie afb. [2] - [11].
S
DK
N
Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella EU-riktlinjerna.
Dette produkt opfylder alle krav i de pågældende EU-direktiver.
Dette produktet er i samsvar med kravene i de respektive EU-direktivene.
Neem de maatschets in acht.
Nevelsproeiers op koudwaterleiding aansluiten, zie zijde 1.
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkages.
Onderhoud
Nevelsproeiers regelmatig gebruiken en reinigen!
Wij verlenen 5 jaar garantie op het constant functioneren van de
Door de SpeedClean-sproeiers, die regelmatig moeten worden gereinigd, wordt kalkaanslag op de straalvormer door eenvoudig erover smeren verwijderd.
SpeedClean-sproeiers.
Reserveonderdelen
Zie zijde 16 (* = speciaal toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Anvisning: Läs monteringsanvisningen för styrenheten (A) före installationen. Denna anvisning innehåller viktig information för en säker och fackmannamässig installation i kombination med andra moduler.
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga. skadad anslutningsledning. Om anslutningsledningen är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en person med liknande kvalifikationer.
• Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av med vatten vid
OBS! Risk för ögonskada vid direkt ljusstrålning. Undvik ögonskador genom att inte
•Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
rengöring.
titta rakt in i ljuskällan.
Användningsområde/funktion
• Huvuddusch med integrerade lampor för belysning av bad och duschar.
Tekniska data
• Effekt/Lampa: 6 W
• Spänningsförsörjning: 12 V DC
• Temperatur: 0–60 °C
• Luftfuktighet: 100%
Tillstånd och konformitet
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt IEC 60364-7-701 (motsv. VDE 0100 del 701) samt alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Förberedelse, se side 1-2. Spola rörledningssystemet noggrant före och efter installationen
(observera EN 806), se fig. [1]!
Montering och anslutning, se fig. [2] - [11].
Observera måttritningen.
Anslut spraymunstycken till kallvattenledning, se side 1.
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta.
Underhåll
Aktivera och rengör dimmunstyckena regelbundet!
5 års garanti för att SpeedClean-munstyckenas funktion förblir oförändrad.
mellanrum, kan kalkavlagringar på strålmunstycket tas bort enkelt genom att stryka över det.
Tack vare SpeedClean-munstycken, som måste rengöras med jämna
Reservdelar
Se side 16 (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips finns i den bifogade skötselanvisningen.
Bemærk: Læs monteringsvejledningen til styreenheden (A) inden installation. Den indeholder vigtige oplysninger om sikker og fagligt korrekt installation i forbindelse med yderligere moduler.
Sikkerhedsinformationer
Undgå skader som følge af en beskadiget tilslutningsledning. For at undgå beskadigelser skal tilslutningsledningen udskiftes af fabrikanten, dennes kundeservice eller en hertil uddannet person.
• Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
•Der må ikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på stikforbindelsen under rengøringen.
Vigtigt! Fare for kvæstelser af øjnene på grund af direkte lyspåvirkning. Undgå øjenskader ved ikke at se direkte ind i lyskilden.
Anvendelsesområde/funktion
• Hovedbruser med integrerede lamper til belysning på badeværelser og i brusekabiner.
Tekniske data
• Ydelse/Lampe: 6 W
• Spændingsforsyning: 12 V DC
• Temperatur: 0-60 °C
• Luftfugtighed: 100%
Godkendelse og overensstemmelse
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Tyskland
Elinstallation
Elinstallationen må kun foretages af en autoriseret elinstallatør! Følg forskrifterne iht. IEC 60364-7-701 1984 (svarer til VDE 0100 del
701) samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Klargøring, se side 1-2. Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen
(Vær opmærksom på EN 806), se ill. [1]!
Montering og tilslutning, se ill. [2] - [11].
Vær opmærksom på måltegningen.
Slut tågedyser til koldtvandsledningen, se side 1.
Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller, om tilslutningerne er tætte.
Vedligeholdelse
Tågedyserne skal jævnligt betjenes og rengøres!
Der er 5 års garanti på SpeedClean-dysernes funktion.
stråleformeren ganske enkelt kan fjernes ved at tørre hen over dem.
SpeedClean-dyserne, der skal rengøres jævnligt, gør, at kalkaflejringer på
Reservedele
Se side 16 (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i vedlagte vedligeholdelsesanvisning.
Merk: Les monteringsveiledningen for kontrollenheten (A) før installering. Denne inneholder viktig informasjon for sikker og profesjonell installering i tilknytning til andre moduler.
Sikkerhetsinformasjon
Skadet tilkoblingsledning representerer fare og må unngås. Ved skade må tilkoblingsledningen skiftes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert person.
• Stikkontakten må ikke utsettes for direkte eller indirekte vannsprut i forbindelse
OBS! Direkte lysinnstråling kan medføre øyeskade. Unngå å se direkte inn i
•Må bare installeres i frostsikre rom.
med rengjøring.
lyskilden for å beskytte øynene mot skade.
Bruksområde/funksjon
• Hodedusj med integrerte lamper for belysning på baderom og i dusjer.
Tekniske data
• Effekt/Lampe: 6 W
• Spenningsforsyning: 12 V DC
• Temperatur: 0–60 °C
• Luftfuktighet: 100%
Godkjenning og samsvar
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallering
Elektroinstallering skal kun utføres av godkjent elektriker. Overhold forskriftene i IEC 60364-7-701 (tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle nasjonale og lokale forskrifter!
Page 21
Installering
FIN
PL
UAE
Tämä tuote vastaa asianomaisten EU-direktiivien vaatimuksia.
Wyrób odpowiada wymaganiom zawartym w odpowiednich dyrektywach UE.
Forberedelser, se side 1-2. Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installeringen
(Følg EN 806), se bilde [1]!
Montering og tilkobling, se bilde [2] - [11].
Se måltegningen.
Tåkedysene kobles til en kaldtvannsledning, se side 1.
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at koblingene er tette.
Vedlikehold
Betjen og rengjør tåkedysene regelmessig!
5 års garanti på stabil funksjon for SpeedClean-dysene.
på perlatoren ved å gni over den.
Med SpeedClean-dyser, som må rengjøres jevnlig, fjernes kalkavleiringer
Reservedeler
Se side 16 (* = ekstra tilbehør).
• Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem.
• Podczas czyszczenia złącze wtykowe nie może zetknąć się bezpośrednio lub pośrednio z wodą.
Uwaga! Bezpośrednie działanie światła stanowi zagrożenie dla wzroku. Aby zapobiec uszkodzeniu wzroku, nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Zakres stosowania/funkcja
•Górna głowica prysznicowa ze zintegrowanymi lampkami do oświetlania łazienek i pryszniców.
Dane techniczne
• Moc/Lampa: 6 W
•Napięcie zasilające: 12 V DC
• Temperatura: 0 – 60 °C
•Względna wilgotność powietrza: 100%
Atesty i zgodność z normami
Pleie
Informasjon om pleie finnes i vedlagte pleieveiledning.
Ohje: Lue ohjausyksikön (A) kiinnitysohjeet ennen asennusta. Näissä on tärkeitä tietoja varmaa ja ohjeenmukaista asennusta varten muiden yksiköiden yhteyteen.
Turvallisuusohjeet
Vioittunut liitäntäjohto aiheuttaa vaaraa. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, tulee valmistajan tai tämän valtuuttaman huollon tai pätevän henkilön vaihtaa se uuteen.
• Puhdistettaessa pistoliittimeen ei saa ruiskuttaa vettä suoraan tai epäsuorasti.
Huomio! Suora valonsäteily voi aiheuttaa silmävammoja. Älä katso suoraan
•Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa.
valolähteeseen silmävammojen välttämiseksi.
Käyttöalue/toiminta
• Valoilla varustettu yläsuihku kylpy- ja suihkutilojen valaistukseen.
Tekniset tiedot
• Teho/Valo: 6 W
• Syöttöjännite: 12 V DC
• Lämpötila: 0 – 60 °C
• Ilmankosteus: 100%
Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta osoitteesta:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja! Tällöin on noudatettava IEC 60364-7-701 (vast. VDE 0100 osa 701) mukaisia määräyksiä sekä kaikkia maakohtaisia ja paikallisia määräyksiä!
Asennus
Valmistelu, ks. sivu 1-2. Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen
(EN 806 huomioitava), ks. kuva [1]!
Asennus ja liitäntä, ks. kuva [2] - [11].
Huomaa oleva mittapiirros.
Yhdistä suihkusuuttimet kylmävesiliitäntään, ks. sivu 1.
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen tiiviys.
Huolto
Käytä suihkusuuttimia ja puhdista ne säännöllisesti.
SpeedClean-suuttimien toiminnalle myönnetään 5 vuoden takuu.
kalkkikerrostumat poistetaan suihkunmuodostajasta yhdellä pyyhkäisyllä.
Säännöllisesti puhdistettavien SpeedClean-suuttimien avulla
Varaosat
Ks. sivu 16 (* = lisätarvike).
Deklaracje zgodności można uzyskać pod następującym adresem:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalacja elektryczna
nstalacja elektryczna może zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektromontera! Należy przy tym uwzględnić przepisy wg normy IEC 60364-7-701 (odp. VDE 0100 część 701), jak również wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Instalacja
Przygotowanie, zob. strona 1-2. Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe
(przestrzegać EN 806),
Montaż i podłączenie,
Przestrzegać rysunku wymiarowego.
Dysze tworzące mgiełkę wodną podłączyć do dopływu zimnej wody,
Odkręcić zawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń.
zob. strona 1.
zob. rys. [1]!
zob. rys. [2] - [11].
Konserwacja
Regularnie uruchamiać i czyścić dysze tworzące mgiełkę wodną!
5 lat gwarancji na niezawodne działanie dysz samooczyszczających
Dzięki dyszom SpeedClean, które należy regularnie czyścić, osady wapienne z kształtownika strumienia można usunąć poprzez przetarcie jego powierzchni
SpeedClean.
.
Części zamienne
Zob. strona 16 ( * = wyposażenie specjalne).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji zamieszczono w załączonej instrukcji pielęgnacji.
Hoito
Hoito-ohjeet ovat mukana olevassa hoito-oppaassa.
Uwaga: Przed instalacją należy przeczytać instrukcję montażu zespołu sterującego (A). Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznego i fachowego montażu wraz z innymi modułami.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy unikać niebezpieczeństw związanych z uszkodzonym przewodem przyłączeniowym. Uszkodzony przewód przyłączeniowy powinien być wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub odpowiednio przeszkoloną osobę.
Page 22
GR
Εγκατάσταση
CZ
Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των αντίστοιχων οδηγιών της ΕΕ.
Tento výrobek splňuje všechny požadavky příslušných směrnic EU.
Για Προετοιμασία, βλέπε σελίδα 1-2. Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την
εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές EN 806), βλ. εικ.. [1]!
Τοποθ έ τ ηση και σύνδεση, βλ. εικ.. [2] - [11].
Προσέξτε το σχέδιο διαστάσεων.
Συνδέετε τα ακροφύσια υδρονέφωσης στην παροχή κρύου νερού,
βλέπε σελίδα 1.
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη συνδέσεων!
Συντήρηση
Συνδέετε τα ακροφύσια υδρονέφωσης στην παροχή κρύου νερού.
5 χρόνια εγγύηση για την αδιάκοπη λειτουργία των θηλών - SpeedClean.
επικαθίσεις αλάτων ασβεστίου απομακρύνονται από το διαμορφωτή ψεκασμού με ένα απλό καθάρισμα από πάνω.
Με τις θηλές SpeedClean, οι οποίες πρέπει να καθαρίζονται τακτικά, οι
Ανταλλακτικά
βλέπε σελίδα 16 ( * = προαιρετικός εξοπλισμός).
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της μπαταρίας μπορείτε να τις πάρετε από τις συνημμένες οδηγίες περιποίησης.
Upozornění:Před instalací si přečtěte montážní návod dodaný s ovládací jednotkou (A). Tento návod obsahuje informace, které jsou důležité pro správnou a odborně provedenou instalaci ve spojení s dalšími moduly.
Bezpečnostní informace
Zabraňte vzniku nebezpečí následkem poškozeného připojovacího vedení. Poškozené připojovací vedení je nutno nechat vyměnit výrobcem nebo servisní službou výrobce, případně osobou s náležitou kvalifikací.
•Toto zařízení je určeno pouze pro instalaci do místností chráněných proti
mrazu.
•Při čištění se zásuvný konektor v žádném případě nesmí přímo či nepřímo ostříkat vodou.
Pozor! Nebezpečí poranění očí přímým vyzařovaným světlem. Abyste zamezili poškození očí, nehleďte přímo do světelného zdroje.
Oblast použití/funkce
• Oblouková sprcha s integrovanými svítidly k osvětlení koupelen a sprchových koutů.
Technické údaje
Παρατήρηση: Πριν από την εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγησης της μονάδας ελέγχου (A). Σε αυτές περιλαμβάνονται σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και τεχνικά ορθή εγκατάσταση σε συνδυασμό με άλλες μονάδες.
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρμένο καλώδιο σύνδεσης. Εάν το καλώδιο σύνδεσης υποστεί ζημιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα σέρβις του ή από ένα αντίστοιχα
Η εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο σε χώρους που προστατεύονται από
Κατά τον καθαρισμό, οι ακροδέκτες δεν πρέπει
Προσοχή ! Κίνδυνος τραυματισμών στα μάτια από την άμεση ακτινοβολία φωτός.
εξουσιοδοτημένο άτομο.
παγετό.
επαφή με νερό.
Για την αποφυγή τραυματισμών στα μάτια, μην στρέφετε το βλέμμα σας απευθείας στην πηγή φωτός.
να έρθουν, άμεσα ή έμμεσα, σε
Πεδίο εφαρμογής/Λειτουργία
Ντους κεφαλής με χωνευτά φωτιστικά για φωτισμό σε μπάνια και ντους.
Τεχ ν ικά στοιχεία
Ισχύς/Φωτιστικό:6 W
Τροφοδοσία τάσης: 12 V DC
Θερμοκρασία: 0 – 60 °C
Ατμοσφαιρική υγρασία:100%
Έγκριση και συμβατότητα
Τα πιστοποιητικά συμβατότητας μπορείτε να τα προμηθευθείτε από την εξής διεύθυνση:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει μόνο από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Θα πρέπει να τηρηθούν οι προδιαγραφές κατά IEC 60364-7-701 (αντιστ. VDE 0100 Μέρος 701) καθώς και όλες οι τοπικές και εθνικές διατάξεις !
• Výkon/Svítidlo: 6 W
• Napájecí napětí: 12 V ss
• Teplota: 0 – 60 °C
• Vlhkost vzduchu: 100%
Schválení a konformita výrobku
Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno dodržovat předpisy uvedené v normě IEC 60364-7-701 (odpovídá VDE 0100 část 701), jakož i všechny platné národní předpisy a normy pro elektrickou instalaci!
Instalace
Přípravné práce, viz strana 1-2. Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte
(dodržujte normu EN 806), viz obr. [1]!
Montáž a připojení, viz obr. [2] - [11].
Dodržet kótované rozměry.
Rozprašovací trysky napojte na přívod studené vody, viz strana 1.
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů.
Údržba
Pravidelně používejte a čistěte rozprašovací trysky!
Na konstantní funkci trysek SpeedClean se poskytuje záruka 5 let.
jednoduchým přetřením povrchu trysek SpeedClean. Tyto trysky čistěte pravidelně.
Usazeniny vodního kamene na regulátoru rozptylu paprsků lze odstranit
Náhradní díly
Viz strana 16 (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě.
στεγανότητα των
Page 23
H
Megjegyzés: A szerelés előtt olvassa el a vezérlőegység (A) szerelési útmutatóját.
P
TR
A jelen termék megfelel a vonatkozó EU-irányelvek követelményeinek.
Este produto satisfaz as exigências das directivas da UE aplicáveis.
Bu ürün AB’nin öngördüğü şartlara uymaktadır.
Ez fontos információkat tartalmaz a biztonságos és szakszerű szerelésre vonatkozóan a további modulokkal kapcsolatban.
Biztonsági információk
Kerülje el a sérült csatlakozókábel által okozott veszélyeket. A csatlakozókábelt annak sérülése esetén a gyártónak vagy a gyártó vevőszolgálatának, illetve megfelelő végzettségű személynek kell
• A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben szabad végezni.
• Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közvetlenül vagy közvetve vízsugárnak
Figyelem! Szem sérülésének veszélye közvetlen fénysugárzás miatt. A szem
kicserélnie.
kitenni.
károsodásának elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a fénysugárba.
Alkalmazási terület/funkció
• Fejzuhany beépített lámpákkal fürdőszobák és tusolók megvilágítására.
Műszaki adatok
• Teljesítmény/Lámpa: 6 W
• Feszültségellátás: 12 V DC
•Hőmérséklet: 0 – 60 °C
• Levegő relatív páratartalma: 100%
Engedélyezés és megfelelőség
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett villanyszerelő végezheti el! Az elektromos szerelésnél be kell tartani az IEC 60364-7-701 szabvány (VDE 0100 701. rész szerinti) előírásait, valamint minden nemzeti és helyi előírást.
Felszerelés
Előkészítés, lásd 1-2 oldal. A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át (ügyeljen
az EN 806 szabványra), lásd [1]. ábra!
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd [2] - [11]. ábra.
Ügyeljenek oldalon lévő méretrajzra.
A szórófejet a hidegvíz-vezetékhez kell csatlakoztatni, lásd oldal 1.
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Karbantartás
A szórófejet rendszeresen használni és takarítani kell!
5 évig garantált a SpeedClean fúvókák azonos szintű működése.
sugárképzőn keletkezett vízkőlerakódások egyszerű, kézzel történő simítással eltávolíthatók
A SpeedClean fúvókák révén, amelyeket rendszeresen tisztítani kell, a
.
Cserealkatrészek
Lásd oldal 16 ( * = speciális tartozékok).
Ápolás
Ezen termék tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Licença e conformidade
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para o seguinte endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Alemanha
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada por um electricista especializado! Deverão ser respeitadas as normas de acordo com IEC 60364-7-701 (corresp. à VDE 0100 Parte 701), bem como todas as normas nacionais e locais em vigor!
Instalação
Preparação, ver página 1-2. Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens
(respeitar a norma EN 806), ver fig.
Montagem e ligação, ver fig. Consulte o desenho cotado.
Ligar os bocais de névoa à tubagem de água fria, ver página 1.
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se as ligações estão estanques.
[1]!
[2] - [11].
Manutenção
Acionar e limpar regularmente os bocais de névoa!
5 anos de garantia de manutenção de um funcionamento igual dos orifícios
Através das saídas SpeedClean, as quais têm de ser limpas regularmente, os depósitos de calcário no formador do jacto de água são eliminados com uma simples passagem da mão
de saída SpeedClean.
.
Peças sobresselentes
Ver página 16 (* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação constam nas Instruções de manutenção em anexo.
Uyarı: Montajdan önce kumanda biriminin (A) montaj kılavuzunu okuyun. Bu kılavuz diğer modüllerle bağlantılı olarak güvenli ve doğru bir montaj için önemli bilgiler içermektedir.
Emniyet bilgileri
Hasarlı bağlantı kablosu sebebiyle oluşabilecek tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar durumunda bağlantı kablosu, üretici, servis acentası veya benzeri bir kalifiye eleman tarafından değiştirilmelidir.
• Soket bağlantısını temizlemek için doğrudan veya dolaylı olarak su püskürtmeyin.
Dikkat! Doğrudan ışığa maruz kalma nedeniyle gözlerde yaralanma tehlikesi.
•Montaj ancak don olmayan odalarda yapılabilir.
Gözlerin zarar görmemesi için ışık kaynağına doğrudan bakmayın.
Uygulama/Fonksiyon
• Banyoların ve duşların aydınlatılması için gömülü ışıklığı olan tepe duşu
Teknik Veriler
• Performans/Lamba: 6 W
• Elektrik girişi: 12 V DC
•Sıcaklık: 0 – 60 °C
•Bağıl oda nemliliği: 100%
Onay ve Uygunluk
Nota: Antes da instalação, leia as instruções de montagem da unidade de
comando (A). Estas instruções contêm informações importantes para a instalação correcta e segura em conjunto com outros módulos.
Informações de segurança
Evite o perigo causado por um cabo de ligação danificado. Em caso de danos, o cabo de ligação tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo respectivo serviço a clientes, ou por pessoas com qualificações idênticas.
•A instalação apenas pode ser feita em compartimentos protegidos da
geada.
• Durante a limpeza, a ficha não pode, directa ou indirectamente, apanhar salpicos
de água.
Atenção! Perigo de ferimentos nos olhos causados pela incidência directa da luz.
Para evitar ferimentos nos olhos, não olhe directamente para a fonte de luz.
Campo de utilização/função
• Pinha de duche com luzes integradas para a iluminação de banheiras e duches.
Dados técnicos
• Potência/Lâmpada: 6 W
• Alimentação eléctrica: 12 V CC
• Temperatura: 0 – 60 °C
• Humidade relativa: 100%
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Port 9 İçin D-32457 Porta Westfalica
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır! Bu esnada IEC 60364-7-701 (VDE 0100 Bölüm 701 uyarınca) doğrultusundaki tüm talimatlar ile yerel ve ulusal yönergeler takip edilmelidir!
Montaj
Hazırlık, bkz. sayfa 1-2. Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temizleyin
(EN 806’ya dikkat edin), bkz. şekil [1]!
Montaj ve bağlantı, bkz. şekil [2] - [11].
Deki ölçülere dikkat edin.
Soğuk su borusuna sis başlıkları takılmalıdır, bkz. sayfa 1.
Soğuk ve sıcak su vanasınıın ve bağlantıların sızdırmazlığını kontrol edin.
Page 24
Bakım
SK
SLO
HR
Tento výrobok spĺňa všetky požiadavky príslušných smerníc EÚ.
Ta izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU.
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve važećih EU direktiva.
Sis başlıkları düzenli olarak çalıştırılmalı ve temizlenmelidir!
SpeedClean çıkışları 5 sene garanti kapsamındadır.
tabakalarını temizlemek için parmağınızı duşun üzerinden geçirmeniz yeterlidir.
Düzenli olarak temizlenmesi gereken, SpeedClean-uçları sayesinde kireç
Yedek parçalar
Bkz. sayfa 16 (* = özel aksesuar).
Bakım
Bakım ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen ekteki bakım talimatına başvurunuz.
Področje uporabe/delovanje
• Zgornja prha z vgrajenimi lučmi za osvetlitev kopalnic in tušev.
Teh nični podatki
•Moč/Luči: 6 W
•Električno napajanje: 12 V DC
• Temperatura: 0–60 °C
• Vlažnost zraka: 100%
Atest in skladnost
Upozornenie: Pred inštaláciou si prečítajte montážny návod ovládacej jednotky (A).
Tento návod obsahuje dôležité informácie pre bezpečnú a odbornú inštaláciu v spojení s ďalšími modulmi.
Bezpečnostné informácie
Zabráňte nebezpečenstvu úrazu v dôsledku poškodeného pripojovacieho vedenia. Opravu poškodeného pripojovacieho vedenia musí vykonať výrobca, servisná služba výrobcu alebo kvalifikovaný odborník.
•Toto zariadenie je určené výlučne pre inštaláciu do miestností chránených
proti mrazu.
•Pri čistení sa zásuvný konektor v žiadnom prípade nesmie priamo alebo nepriamo
ostriekať vodou.
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia očí priamym svetelným žiarením. Aby ste
zabránili poškodeniu zraku, nedívajte sa priamo do svetelného zdroja.
Oblasť použitia/funkcia
• Horná sprcha s integrovanými svietidlami na osvetlenie kúpeľní a sprchovacích kútov.
Technické údaje
• Výkon/Svietidlo: 6 W
• Napájacie napätie: 12 V jednosm.
• Teplota: 0 – 60 °C
•Vlhkosť vzduchu: 100%
Schválenie a konformita výrobku
Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu smie zapojiť len kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom sa musia dodržiavať predpisy podľa normy IEC 60364-7-701 (zodpovedá norme VDE 0100, časť 701), ako i všetky platné národné predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Inštalácia
Prípravné práce, pozri stranu 1-2. Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite (dodržujte normu EN 806), pozri obr. [1]!
Montáž a pripojenie, pozri obr. [2] - [11].
Dodržat’ pritom kótované rozmery.
Rozprašovacie dýzy napojte na potrubie na studenú vodu,
Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnost’ všetkých spojov.
pozri stranu 1.
Údržba
Rozprašovacie dýzy pravidelne aktivujte a čistite!
Na konštantnú funkciu trysiek SpeedClean sa poskytuje záruka 5 rokov.
jednoduchým pretretím povrchu trysiek SpeedClean, ktoré je potrebné pravidelne čistiť
Vápenaté usadeniny na regulátore rozptylu prúdu sa dajú odstrániť
.
Náhradné diely
Pozri stranu 16 (* = zvláštne príslušenstvo).
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Električna napeljava
Električno inštalacijo lahko izvede samo usposobljen elektroinštalater. Pri tem je treba upoštevati predpise po IEC 60364-7-701 (skladno z VDE 0100, del 701) ter tudi vse državne in lokalne predpise!
Namestitev
Priprava, glejte stran 1-2. Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji
(upoštevajte standard EN 806), glej sl. [1]!
Vgradnja in priključitev, glej sl. [2] - [11].
Glejte risbo v merilu.
Šobe za paro priključite na vod hladne vode, glej stran 1.
Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje priključkov.
Servisiranje
Šobe za paro redno upravljajte in čistite!
5-letna garancija za nespremenjeno delovanje šob SpeedClean.
kamen z glave razpršilnika odstranite tako, da preprosto potegnete čeznje.
Šobe SpeedClean, ki jih je treba redno čistiti, omogočajo, da nabrani vodni
Nadomestni deli
Glej stran 16 (* = posebna oprema).
Nega
Napotke za nego te armature dobite v priloženih navodilih.
Napomena: Prije ugradnje pročitati upute za ugradnju upravljačke jedinice (A). Upute sadrže važne informacije o sigurnoj i stručnoj ugradnji zajedno s ostalim modulima.
Sigurnosne napomene
Izbjegavati opasnost od oštećenog priključnog voda. U slučaju oštećenja proizvođač ili ovlašteni servis, odnosno školovani električar mora zamijeniti priključni vod.
•Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima nema opasnosti
od smrzavanja.
• Kod čćenja utične spojnice nemojte izravno niti neizravno prskati vodom.
Pozor! Opasnost od ozljede očiju zbog direktnog zračenja svjetla. Kako biste
izbjegli ozljede očiju nemojte gledati direktno u izvor svjetla.
Područje primjene/funkcija
• Tuš iznad glave s integriranim svjetiljkama za osvjetljavanje kupaonice i tuša.
Teh nički podaci
• Snaga/Lámpa: 6 W
• Opskrba naponom: 12 V DC
• Temperatura: 0 – 60 °C
• Relativna vlažnost zraka: 100%
Dozvola i usklađenost
Ošetrovanie
Pokyny na ošetrovanie sú uvedené v priloženom návode na údržbu.
Opozorilo: Pred namestitvijo preberite Navodila za montažo krmilne enote (A). Navodila vsebujejo pomembne informacije za varno in strokovno namestitev v povezavi z drugimi moduli.
Varnostne informacije
Poškodovani priključni kabli so lahko nevarni. Če je priključni kabel poškodovan, ga sme zamenjati samo proizvajalec, njegova servisna služba ali enako usposobljeno osebje.
•Pri čiščenju vtičnega priključka ne smete neposredno ali posredno škropiti z vodo.
Pozor! Neposredno sevanje svetlobe lahko poškoduje oči. Da bi se izognili
•Vgradnja je dovoljena samo v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem.
poškodbam oči, ne glejte neposredno v svetlobni vir.
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije obavljati samo ovlašteni električar! Pritom treba poštivati propise prema normi IEC 60364-7-701 (odgovara VDE 0100, dio 701) te sve državne i lokalne propise!
Ugradnja
Priprema, pogledajte stranicu 1-2. Sustav cijevi prije i nakon instalacije temeljito isprati
(uzeti u obzir EN 806), pogledajte sl. [1]!
Page 25
Ugradnja i priključivanje, pogledajte sl. [2] - [11].
BG
EST
LV
Тоз и продукт отговаря на изискванията на съответните директиви на ЕС.
Käesolev toode vastab kohaldatavates EL-i direktiivides kehtestatud nõuetele.
Držite se mjerne skice.
Parne mlaznice priključite na dovod hladne vode, pogledajte stranicu 1.
Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni.
Održavanje
Redovito aktivirajte i čistite parne mlaznice!
Besprijekoran rad mlaznica SpeedClean zajamčen je u trajanju od pet
Pomoću SpeedClean-sapnica, koje se moraju redovito čistiti, mogu se odstraniti talozi vapnenca na oblikovniku mlaza, tako da se jednostavno prebrišu.
godina.
Zamjenski dijelovi
Pogledajte stranicu 16 (* = poseban pribor).
Märkus. Enne paigaldamist lugege läbi juhtimisseadme (A) paigaldusjuhis. See sisaldab olulist teavet ohutu ja asjatundliku paigalduse kohta, võttes arvesse teisi mooduleid.
Ohutusteave
Vältige kahjustatud ühenduskaablist tulenevat ohtu. Kahjustatud ühenduskaabli peab tootja või tootja klienditeenindus või piisava kvalifikatsiooniga isik välja vahetama.
• Pistikühendust ei tohi puhastamisel vahetult ega kaudselt veega märjaks pritsida.
Tähelepanu! Otsene valgus võib silmi kahjustada. Silmakahjustuse vältimiseks
•Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse ruumidesse.
ärge vaadake otse valgusallikasse.
Kasutusala/funktsioon
Njegovanje
Upute za njegovanje nalaze se u priloženim uputama.
Указани е: Преди монтажа прочетете инструкциите за монтаж на управляващия блок (A). Те съдържат важна информация за безопасния и професионален монтаж при свързване с други модули.
Указания за безопасност
Да се избягва опасността от повредени съединителни проводници. Повреденият съединителен проводник трябва да бъде подменен от производителя или неговата сервизна служба или от също толкова
Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от замръзване.
При почистване щепселните съединители не трябва вникакъв случай да се
Внимание!
добре квалифицирано лице.
мокрят.
светлина. За да се предпазите от такива увреждания, не гледайте директно към източника на светлина.
Опасност от увреждане на очите при попадане на директна
Област на приложение/функция
Душ за глава с вградени осветителни тела за осветление на бани.
Техн ически данни
Мощност/лампичка:6 W
Електрозахранване: 12 V DC
Температура: 0 – 60 °C
Влажност на въздуха:100%
Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на следния адрес:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Електромонтаж
Свързването с електрическата инсталация е разрешено само от специалист-електротехник! Трябва да се спазват наредбите IEC 60364-7-701 (съгласно VDE 0100 част 701), както и всички национални и местни разпоредби!
Монтаж
Подготовка, виж страница 1-2. Водопроводната система преди и след монтаж да се промие основно (придържайте се към EN 806), виж фиг. [1]!
Монтаж и свързване, виж фиг. [2] - [11].
Обърнете внимание на чертежа с размерите.
Свържете дюзите за мъгла към водопровода за студена вода,
Пуснете студената и топлата вода и проверете връзките за
виж страница 1.
теч.
Техн ическо обслужване
Задействайте и почиствайте дюзите за мъгла периодично!
5 години гаранция за функционирането на дюзите -SpeedClean.
почистват, отлагания от варовик по струйника се отстраняват лесно чрез избърсване с ръка.
С помощта на дюзите SpeedClean, които трябва редовно да се
Резервни части
виж страница 16 (* = Специални части).
• Valgustusega peadušš vannide ja duššide valgustamiseks.
Tehnilised andmed
• Võimsus/Valgusti: 6 W
• Toitepinge: 12 V DC
• Temperatuur: 0–60 °C
• Õhuniiskus: 100%
Kasutusluba ja vastavus
Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektripaigaldustööd
Elektriinstallatsiooni tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrimontöör! Seejuures tuleb järgida IEC 60364-7-701 norme (vastavalt VDE 0100 osale 701) ning kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju!
Paigaldamine
Eeltööd, vt lk 1-2. Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast paigaldamist
(vastavalt EN 806), vt joonist [1]!
Paigaldamine ja ühendamine, vt joonis [2] - [11].
Järgige asuvat tehnilist joonist.
Ühendage udu otsikud külmaveetoruga, vt lk 1.
Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et ühenduskohad ei leki!
Tehniline hooldus
Kasutage ja puhastage uduotsikuid regulaarselt!
SpeedClean-düüsidel on 5-aastane garantii.
dušipihustilt lubjasetet eemaldada lihtsa ülepühkimise teel.
SpeedClean-düüside kaudu, mida tuleb korrapäraselt puhastada, saab
Tagavaraosad
Vt lk 16 ( * = Eriosad).
Hooldamine
Hooldusjuhised on toodud kaasasolevas hooldusjuhendis.
Norāde: pirms uzstādīšanas izlasiet vadības ierīces (A) montāžas instrukciju. Tajā ir norādīta svarīga informācija par drošu un profesionālu uzstādīšanu kopā ar citiem moduļiem.
Informācija par drošību
Novērsiet apdraudējumu, ko var radīt bojāts pieslēguma kabelis. Ja pieslēguma kabelis ir bojāts, tas ir jānomaina ražotājam, tā klientu centra pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai personai.
•Tīrīšanas laikā spraudni nedrīkst tieši vai netieši apsmidzināt ar ūdeni.
Uzmanību! Var tikt traumētas acis tieša gaismas starojuma dēļ. Lai novērstu acu
•Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās.
traumas, neskatieties tieši gaismas avotā.
Lietojums/darbība
• Augšējā duša ar integrētiem gaismekļiem vannu un dušu apgaismošanai.
Поддръжка
Указания за поддръжка можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка.
Tehniskie parametri
• Jauda/Lampa: 6 W
• Sprieguma padeve: 12 V līdzstrāvas
• Temperatūra: 0–60 °C
• Gaisa mitrums: 100%
Page 26
Atļauja un atbilstība
LT
RO
Produkts atbilst saistošajām ES vadlīniju prasībām.
Šis gaminys atitinka taikytinus ES direktyvų reikalavimus.
Acest produs corespunde cerinţelor cuprinse în directivele CE aferente.
Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Vācija
Elektroinstalācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai profesionāls elektroinstalators. Turklāt jāievēro noteikumi saskaņā ar standartu IEC 60364-7-701 (atbilst VDE 0100, 701. daļai), kā arī visi valsts un vietējie noteikumi.
Uzstādīšana
Sagatavošana, skat 1-2 lapu. Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc instalācijas (ievērojiet EN 806), skatiet [1.] attēlu!
Montāža un savienošana, skatiet [2.] - [11.] attēlu.
Ievērot zīmējuma mērogu.
Izsmidzināšanas sprauslas jāpieslēdz aukstā ūdens padevei,
skatiet 1.
Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu.
Tehniskā apkope
Regulāri darbiniet un tīriet izsmidzināšanas sprauslas.
Nemainīgajai SpeedClean sprauslu funkcijai ir 5 gadu garantija.
Speed Clean sprauslas, kas regulāri jātīra.
Kaļķu nogulsnējumus no strūklas veidotāja var viegli notīrīt, paberzējot
Rezerves daļas
Skatiet 16 lapu (* = Papildaprīkojums).
Kopšana
Norādījumi šīs iekārtas kopšanai atrodami pievienotajā apkopes instrukcijā.
Techninė priežiūra
Garų purkštukus reguliariai įjunkite ir valykite!
„SpeedClean“ purkštukams suteikiama 5 metų garantija.
Pakanka per dušo galvutės skylutes perbraukti ranka ir nuo jų nubyrės susidariusios kalkių nuosėdos.
„SpeedClean“ palengvina dušo, kurį reikia valyti reguliariai, priežiūrą.
„Atsarginės dalys“
Žr. 16 puslapį (* – specialūs priedai).
Priežiūra
Nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje.
Indicaţie: Înaintea instalării, citiţi manualul de montare al unităţii de comandă (A). Acesta conţine informaţii importante pentru instalarea sigură şi corespunzătoare, împreună cu alte module.
Informaţii privind siguranţa
Evitaţi pericolele cauzate de cabluri de conexiune deteriorate. În caz de deteriorare, cablul de conexiune trebuie înlocuit de către producător, de un atelier de service al acestuia sau de o persoană cu calificare similară.
• La curăţare, ştecherele nu trebuie stropite direct sau indirect cu apă.
Atenţie! Pericol de accidentare la nivelul ochilor din cauza radiaţiei de lumină.
•Instalarea trebuie realizată numai în spaţii protejate împotriva îngheţului.
Pentru evitarea afecţiunilor la nivelul ochilor, nu priviţi direct în sursa de lumină.
Domeniul de utilizare/Funcţionarea
•Duş de cap cu lumini integrate pentru iluminarea băilor şi duşurilor.
Specificaţii tehnice
• Putere/lampă:6 W
• Alimentare electrică:12 V c.c.
• Temperatură: 0–60 °C
• Umiditatea aerului: 100%
Atestare şi conformitate
Pastaba: prieš imdamiesi įrengimo darbų, perskaitykite valdymo rankenėlės (A)
montavimo instrukciją. Šioje instrukcijoje pateikta svarbi informacija apie saugų ir kvalifikuotą montavimą su kitais moduliais.
Informacija apie saugą
Venkite pavojaus dėl pažeisto prijungimo laido. Pažeistą prijungimo laidą turi pakeisti gamintojas, jo klientų aptarnavimo tarnybos atstovas arba atitinkamą kvalifikaciją turintis asmuo.
• Valant kištukinę jungtį, negalima jos tiesiogiai arba netiesiogiai apipurkšti vandeniu.
Dėmesio! Pavojus susižeisti akis dėl tiesioginės šviesos. Kad išvengtumėte akių
•Montuoti galima tik šildomose patalpose.
pažeidimų, nežiūrėkite tiesiai į šviesos šaltinį.
Naudojimo sritis / funkcija
• Viršutinis dušas su integruotomis lemputėmis, skirtomis vonios kambariams ir dušams apšviesti.
Techniniai duomenys
• Galia/Lempa 6 W
• Maitinimo įtampa 12 V DC
• Temperatūra 0–60 °C
•Oro drėgmė 100%
Leidimas eksploatuoti ir atitiktis
Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos specialistas! Būtina laikytis IEC 60364-7-701 (atitinkamai VDE 0100, 701 dalies), taip pat visų nacionalinių ir vietos taisyklių!
Įrengimas
Pasirengimas, žr. 1-2 puslapį. Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to (vadovaukitės EN 806), žr. [1]!
Montavimas ir prijungimas, žr. [2] - [11] pav.
Atkreipkite dėmesį esantį brežinį.
Garų purkštukus galima pritaisyti prie šalto vandens linijos,
žr. 1 puslapį.
Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite, ar sandarios jungtys.
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalaţia electrică
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un electrician calificat! Trebuie respectate prevederile IEC 60364-7-701 (corespunzătoare cu VDE 0100 partea 701) precum şi toate reglementările naţionale şi locale!
Instalarea
Pregătire, a se vedea pagina 1-2. Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după instalare
(Se va respecta norma EN 806),
Montaj şi racordare,
Se va avea în vedere desenul cu cote.
Legaţi duzele de pulverizare la conducta de apă rece,
a se vedea pagina 1.
Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor.
a se vedea fig. [2] - [11].
a se vedea fig. [1]!
Întreţinere
Acţionaţi periodic duzele de pulverizare şi apoi curăţaţi!
5 ani garanţie pentru funcţionarea stabilă a duzelor SpeedClean.
regulat, pot fi înlăturate prin simplă frecare depunerile de piatră de pe formatorul de jet.
Prin duzele cu spălare rapidă (SpeedClean), care trebuie să fie curăţate
Piese de schimb
A se vedea pagina 16 (* = accesorii speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de îngrijire ataşate.
Page 27
CN
注意: 在安装之前,请阅读控制装置 (A) 的安装指南。其中包含有关在与其他组件组
RUS
本产品符合欧盟相关规定的要求。
Данное изделие удовлетворяет требованиям соответствующих директив ЕС.
合安装时的安全性和专业性的重要信息。
安全说明
避免因连接线破损而产生危险。如果发现连接线破损,必须由制造商或其客 户服务部门或具备同等资质的人员负责更换。
•只能在无霜房间内安装。
• 清洁时,不得直接或间接地用水喷洒插入式连接器。
• 重要事项: 灯光直射可能会对眼睛造成伤害。为避免对眼睛造成伤害,请不要直视 光源。
应用 / 功能
• 用于浴室和淋浴室照明的带集成灯的头顶花洒。
技术参数
• 耗电量 / 灯: 6 瓦
电源: 12 伏直流电
温度: 0 – 60 摄氏度
空气湿度: 100%
认证与合规性
Указани е. Перед установкой прочтите инструкцию по монтажу блока управления (А). В ней содержится важная информация о безопасной профессиональной установке бл ока в сочетании с дальнейшими модулями.
Информация по технике безопасности
Не допускайте использования поврежденного соединительного провода. В случае повреждения соединительного провода его должен заменить производитель, сервисная служба производителя или
Установку разрешается производить только в защищенных от холода
При очистке нельзя допускать прямого или косвенного попадания брызг воды
Внимание! Попадание прямого света может
специалист соответствующей квалификации.
помещениях.
на штекерный разъем.
предотвращения глазных травм избегайте прямого визуального контакта с источником света.
привести к поражению глаз. Для
Область применения/функция
Верхний душ со встроенными светильниками для освещения ванн и душей.
Технические данные
Мощность/Светильник:6 Вт
Питающее напряжение: 12 В пост. тока
Температура: 0–60 °C
Влажность воздуха: 100%
Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам
如需合规性声明,请向以下地址索取:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
电气安装
电气安装工作只能由具备资质的电工执行。进行此项工作时,必须遵守 IEC 60364-7-701 标准的规定 (与 VDE 0100 701 部分相对应),以及所 有国家、地区和当地规定。
安装
准备工作,参见 1-2
安装前后务必彻底冲洗所有管件 ( 考虑到 EN 806), 参见图 [1]
安装和连接, 参见图 [2] - [11]. 请参见附 上的三维示意图。 弥雾喷嘴保持与冷水管相连
打开冷热水供应管,检查连接的防水性。
参见頁面 1
维护
弥雾喷嘴必须定期进行使用与清洁。
快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴功能正常工作的保证期为 5 年。
喷雾器喷嘴上的钙质沉积可以用手指直接擦去。
由于采用快速清洁 (SpeedClean) 喷嘴 (必须定期清洁),
备件 参见頁面 16
* = 特殊配件)。
保养
有关保养说明,请参考附带的 《保养指南》。
Сертификаты соответствия можно запросить по указанному ниже адресу. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право только специалист­электрик! При этом следует соблюдать предписания международного стандарта по электро-технике IEC 60364-7-701
0100, часть 701), а также все национальные и местные предписания!
(соответствуют нормам Союза немецких электротехников VDE
Устано вка
Подготовка, см. страница 1-2.
Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов (соблюдать EN 806), см. рис. [1]!
Монтаж и подсоединение, см. рис. [2] - [11].
Учитывать данные на чертеже с размерами.
Распыляющие насадки подключать к трубопроводу холодной
Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить соединения на герметичность.
воды, см. страница 1.
Техн ическое обслуживание
Распыляющие насадки подлежат регулярному использованию и чистке!
системой SpeedClean. Благодаря форсункам быстрого очищения SpeedClean, которые необходимо
периодически чистить, известковые отложения на формирователе струй удаляются простым вытиранием.
5 лет гарантии на безупречную работу быстро очищаемых форсунок c
Запчасти
см. страница 16 (* = специальные принадлежности).
Уход
Указания по уходу приведены в прилагаемой инструкции по уходу.
Page 28
D
+49 571 3989 333
A
AUS
B
BG
CAU
CDN
CH
CN
CY
CZ
DK
E
EST
F
FIN
GB
GR
H
HK
I
IND
IS
J
KZ
LT
LV
MAL
N
NL
NZ
P
PL
RI
RO
ROK
RP
RUS
S
SGP
SK
T
TR
UA
USA
VN
BiH
AL
HR
KS
ME
MK
SLO
SRB
IR
OM
UAE YEM
&
impressum@grohe.de
+372 6616354
&
grohe@grohe.ee
+372 6616354
&
grohe@grohe.ee
+420 277 004 190
&
grohe-cz@grohe.com
+43 1 68060
&
info-at@grohe.com
Argent Sydney
+(02) 8394 5800
&
Argent Melbourne
+(03) 9682 1231
&
+32 16 230660
&
info.be@grohe.com
+359 2 9719959
&
grohe-bulgaria@grohe.com
+99 412 497 09 74
&
info-az@grohe.com
+1 888 6447643
&
info@grohe.ca
+41 448777300
&
info@grohe.ch
+86 21 63758878
&
+357 22 465200
&
info@grome.com
+420 277 004 190
&
grohe-cz@grohe.com
+45 44 656800
&
grohe@grohe.dk
+34 93 3368850
&
grohe@grohe.es
+33 1 49972900
&
marketing-fr@grohe.com
+358 10 8201100
&
teknocalor@teknocalor.fi
+44 871 200 3414
&
info-uk@grohe.com
+30 210 2712908
&
nsapountzis@ath.forthnet.gr
+36 1 2388045
&
info-hu@grohe.com
+852 2969 7067
&
info@grohe.hk
+39 2 959401
&
info-it@grohe.com
+91 124 4933000
&
customercare.in@grohe.com
+354 515 4000
&
jonst@byko.is
+81 3 32989730
&
info@grohe.co.jp
+7 727 311 07 39
&
info-cac@grohe.com
+372 6616354
&
grohe@grohe.ee
+1 800 80 6570
&
info-singapore@grohe.com
+47 22 072070
&
grohe@grohe.no
+31 79 3680133
&
vragen-nl@grohe.com
+09/373 4324
&
+351 234 529620
&
commercial-pt@grohe.com
+48 22 5432640
&
biuro@grohe.com.pl
+62 21 2358 4751
&
info-singapore@grohe.com
+40 21 2125050
&
info-ro@grohe.com
+82 2 559 0790
&
info-singapore@grohe.com
+63 2 8041617
&
+7 495 9819510
&
info@grohe.ru
+46 771 141314
&
grohe@grohe.se
+65 6 7385585
&
info-singapore@grohe.com
+66 2610 3685
&
info-singapore@grohe.com
+90 216 441 23 70
&
GroheTurkey@grome.com
+38 44 5375273
&
info-ua@grohe.com
+1 800 4447643
&
us-customerservice@grohe.com
+84 8 5413 6840
&
info-singapore@grohe.com
+385 1 2911470
&
adria-hr@grohe.com
Eastern Mediterranean, Middle East - Africa Area Sales Office:
+357 22 465200
&
info@grome.com
+971 4 3318070
&
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
+65 6311 3600
&
info@grohe.com.sg
www.grohe.com
2014/03/24
Loading...