GROHE 37139000 User Manual [ru]

37 139 37 141
.....3
D
D
GB
GB
F
F
E
E
.....1
.....1
.....1
.....2
.....1
.....3
.....2
.....4
I
I
S
S
DK
DK
.....2
.....5
.....2
.....6
.....3
.....7
.....3
.....8
N
N
FIN
FIN
PL
PL
UAE
UAE
.....9
.....4
...10
.....4
...11
.....4
...12
94.618.031/ÄM 200769/12.06
GR
GR
H
H P
P
.....5
...13
.....5
...14
.....5
...15
.....6
...16
.....6
...17
TR
TR
.....6 EST .....8
...18 EST ...22
SK
SK
.....7
...19
SLO
SLO
.....7
HR
...20
HR
BG
BG
LV
LV LT
LT
.....7
...21
.....8
...23
.....8
...24
RO
RO
RUS
CN
RUS
.....9
...25
.....9
...26
.....9
37 139
37 141
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
2
5
6
D
3
20mm
A
C
F
B
E
4
7
8
G
H
C
B
N
I
J
M
L
O
K
A
II
D
Technische Daten
• Fließdruck: min. 1,2 bar / empfohlen 2 - 5 bar
• Betriebsdruck: max. 10 bar
• Prüfdruck: 16 bar Bei Ruhedrücken über 5 bar Druckminderer
einbauen.
• Durchfluss: 1,0 - 1,3 l/s
• Temperatur: max. 40 °C
• 37 139: Manuelle Spülstromreglung
• 37 141: Automatische Spülstromreglung
Bedienung, siehe Abb. [6]. Die voreingestellte Spülmenge wird durch
Herunterdrücken des Betätigungshebels (F) für 1 sec. freigegeben. Nach dieser Spülmenge stoppt das Ventil den Wasserfluss selbstständig und rückschlagfrei.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Funktionsteile dürfen nicht gefettet werden!
Wasserzufuhr absperren!
Installation
Rohrleitungen gemäß DIN 1988 durchspülen.
Hierzu die Maßzeichnungen auf Klappseite I und Klappseite II, Abb. [1] beachten.
Einbau und Anschluss
• Armatur eindichten und anschrauben, siehe Abb. [2].
• Spülrohr (A) 20mm unter der Armatur ablängen, siehe Abb. [3].
• Rohr (B) mit Mutter (C) in Spülrohr (A) schieben, siehe Abb. [4].
• Rohr (B) mit Mutter (C) an Armatur anschließen, siehe Abb. [5].
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen!
Spülstrom einstellen (37 139)
• Kappe (D) abnehmen, siehe Abb. [6].
• Veränderung des Spülstroms durch Drehen der Einstellschraube (E).
Störung Ursache Abhilfe
Dauerläufer / ständig geringe Wasserabgabe
Spülung zu kurz Ledermanschette ausgetrocknet
Düse verstopft
Entlastungsventil defekt
Kolbendichtung beschädigt
37 139: Spülstromreglung nicht
voll geöffnet
oder beschädigt
37 139: Spülstrom falsch
Kolbendichtung beschädigt
Kolben
1. Kappe (G) mit Dichtung (H) abschrauben, siehe Abb. [7].
2. Mutter (I) mit Scheibe (J) herausdrehen.
3. Kolben (K) herausziehen.
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Wiedereinsetzen Ledermanschette (L)
aufweiten, anfeuchten und Nut (M) reinigen, siehe Abb. [8].
Automatikdrossel (37 141)
• Sprengring (N) demontieren, Automatik­drossel (O) herausziehen und Reinigen, siehe Abb. [7].
Ersatzteile, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
- Kolben (K) reinigen, siehe Wartung
- Kolben (K) komplett austauschen, siehe Wartung
- Austauschen, siehe Wartung
- Spülstrom einstellen, siehe Änderung des Spülstroms
- Ledermanschette (L) aufweiten oder austauschen, siehe Wartung
- Spülstrom einstellen, siehe Änderung des Spülstroms
- Austauschen, siehe Wartung
1
GB
Technical Data
• Flow pressure: min. 1.2 bar / recommended 2 - 5 bar
• Operating pressure: max. 10 bar
• Test pressure: 16 bar
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve must be fitted.
• Flow rate: 1.0 - 1.3 l/s
• Temperature: max. 40 °C
• 37 139: automatic flush flow regulation
• 37 141: manual flush flow regulation
Installation
Flush pipes thoroughly!
Refer to the dimensional drawings on fold-out page I and fold-out page II, Fig. [1].
Fitting and connection
• Seal the fitting and attach, see Fig. [2].
• Cut flushing pipe (A) 20mm below the fitting,
see Fig. [3].
• Push pipe (B) with nut (C) into the flushing
pipe (A), see Fig. [4].
• Connect pipe (B) with nut (C) to the fitting,
see Fig. [5].
Open water supply and check connections for watertightness!
Changing the flush flow (37 139)
• Remove cap (D), see Fig. [6].
• Change the flush flow by turning adjusting
screw (E).
Operation, see Fig. [6]. The pre-set flow volume is released by pressing
down actuating lever (F) for 1 second. Following release of this flow volume, the valve stops the water flow automatically and without kickback.
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Function parts must not be greased! Shut off water supply! Piston
1. Unscrew cap (G) with seal (H), see Fig. [7].
2. Screw out nut (I) with washer (J).
3. Remove piston (K).
Install in reverse order. When reinserting, expand and moisten
leather seal (L) and clean groove (M), see Fig. [8].
Automatic throttle (37 141)
• Remove circlip (N), pull out and clean automatic throttle (O), see Fig. [7].
Replacement parts, see fold-out page II (* = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying Care Instructions.
Fault Cause Remedy
Continuous running / persistent low water flow
Flushing too short • Leather seal dry or damaged
• Nozzle blocked
• Relief valve defective
• Piston seal damaged
• 37 139: flush flow regulation not fully opened
• 37 139: Incorrect flush flow
• Piston seal damaged
- Clean piston (K), see Maintenance
- Replace complete piston (K), see Maintenance
- Replace, see Maintenance
- Adjust the flush flow, see Changing the flush flow
- Expand or replace leather seal (L), see Maintenance
- Adjust the flush flow, see Changing the flush flow
- Replace, see Maintenance
2
F
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique : 1,2 bar mini. / recommandée 2 à 5 bars
• Pression de service : 10 bars maxi.
• Pression d'épreuve : 16 bars
Installer un réducteur de pression en cas de pression statique supérieure à 5 bars.
• Débit : 1,0 à 1,3 l/s
• Température : 40 °C maxi.
• 37 139 : Réglage manuel de la chasse
• 37 141 : Réglage automatique de la chasse
Installation
Bien purger les tuyauteries.
Tenir compte des cotes des volets I et II, fig. [1].
Montage et raccordement
• Poser les jointures et raccorder la robinetterie,
voir fig. [2].
• Raccourcir le tuyau d’arrivée d’eau (A) à 20mm
en dessous du robinet, voir fig. [3].
• Glisser le tube (B), avec l’écrou (C) sur le tuyau
d’arrivée d’eau (A), voir fig. [4].
• Raccorder le tube (B), avec l’écrou (C) sur le
robinet, voir fig. [5].
Ouvrir l'arrivée d'eau et contrôler l'étanchéité des raccordements.
Réglage du débit d’eau (37 139)
• Retirer le capot (D), voir fig. [6].
• Modification du débit de la chasse en tournant
la vis de réglage (E).
Utilisation, voir fig. [6]. Le volume de rinçage préréglé est activé en
appuyant sur le levier (F) pendant 1 seconde. Une fois ce volume d’eau atteint, le robinet coupe automatiquement l’écoulement de l’eau sans retour d’eau dans la canalisation.
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
Ne pas graisser les composants de fonctionnement.
Couper l'alimentation en eau. Piston
1. Dévisser le capuchon (G) et le joint (H), voir fig. [7].
2. Dévisser l’écrou (I) et la rondelle (J).
3. Retirer le piston (K). Le montage s'effectue dans l'ordre inverse
de la dépose. Lors du remontage, étirer le manchon en cuir (L)
et l’humidifier et nettoyer l’écrou (M), voir fig. [8].
Réducteur automatique (37 141)
• Déposer et nettoyer le circlip (N), le réducteur (O), voir fig. [7].
Pièces de rechange
(* = accessoires spéciaux).
, voir volet II.
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Pannes Causes Remèdes
Ecoulement continu / Ecoulement faible et continu
Chasse trop courte
• Douille bouchée.
• Soupape de dépression défectueuse.
• Joint du piston endommagé.
• 37 139 : La régulation de débit de chasse n’est pas entièrement ouverte.
• Le manchon en cuir est sec ou endommagé.
• 37 139 : Débit de chasse mal réglé.
• Joint du piston endommagé.
- Nettoyer le piston (K), voir Maintenance.
- Remplacer le joint de piston complet (K), voir Maintenance.
- Remplacement, voir Maintenance.
- Régler le débit de chasse, voir Modification du débit de chasse.
- Etirer le manchon en cuir (L) ou le remplacer, voir Maintenance.
- Régler le débit de chasse, voir Modification du débit de chasse.
- Remplacement, voir Maintenance.
3
E
Datos técnicos
• Presión de trabajo: mín. 1,2 bares / recomendada 2 - 5 bares
• Presión de utilización:máx. 10 bares
• Presión de verificación:16 bares
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, instalar un reductor de presión.
• Caudal:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura:máx. 40 °C
• 37 139: Regulación manual del caudal de descarga
• 37 141: Regulación automática del caudal de descarga
Instalación
Purgar a fondo las tuberías.
Respetar el croquis de la página desplegable I así como la fig. [1] de la página desplegable II.
Montaje y conexión
• Estanqueizar y conectar la grifería, véase la fig. [2].
• Cortar el tubo de descarga (A) 20mm por debajo de la grifería, véase la fig. [3].
• Colocar el tubo (B) con la tuerca (C) en el tubo de descarga (A), véase la fig. [4].
• Conectar el tubo (B) con la tuerca (C) en la grifería, véase la fig. [5].
¡Abrir la alimentación de agua y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Ajustar el caudal de descarga (37 139)
• Extraer la tapa (D), véase la fig. [6].
• Modificación del caudal de descarga girando el tornillo de ajuste (E).
Manejo, véase la fig. [6]. Pulsando la palanca de accionamiento (F)
se libera el caudal de descarga preajustado durante 1 seg. Tras esta cantidad de descarga, la válvula se detiene por sí sola y sin contragolpe la salida del agua.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.
¡Las piezas funcionales no deben engrasarse! ¡Cerrar la alimentación de agua! Émbolo
1. Desenroscar la caperuza (G) con la junta (H), véase la fig. [7].
2. Desenroscar la tuerca (I) con la arandela (J).
3. Extraer el émbolo (K).
El montaje se efectúa en el orden inverso. Al volver a montar, ensanchar la junta de
cuero (L), humedecer y limpiar la ranura (M), véase la fig. [8].
Estrangulador automático (37 141)
• Desmontar el anillo del muelle (N), extraer el estrangulador automático (O) y limpiarlo, véase la fig. [7].
Piezas de recambio, véase la página desplegable II (* = Accesorio especial).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este producto se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Fallo Causa Remedio
Funcionamiento constante / breve perdida de agua
Descarga demasiado breve
• Boquilla obstruida
• Válvula de descarga defectuosa
• Junta del émbolo dañada
• 37 139: Regulación del caudal de descarga no abierto por completo
• Junta de cuero seca o dañada
• 37 139: Caudal de descarga erróneo
• Junta del émbolo dañada
- Limpiar el émbolo (K), véase Mantenimiento
- Sustituir el émbolo (K) por completo, véase Mantenimiento
- Sustituir, véase Mantenimiento
- Ajustar el caudal de descarga, véase Modificación del caudal de descarga
- Ensanchar o sustituir la junta de cuero (L), véase Mantenimiento
- Ajustar el caudal de descarga, véase Modificación del caudal de descarga
- Sustituir, véase Mantenimiento
4
I
Dati tecnici
• Pressione idraulica:
• Pressione di esercizio: max. 10 bar
• Pressione di prova: 16 bar Per pressioni statiche superiori a 5 bar installare un riduttore di pressione.
• Portata: 1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura: max. 40 °C
• 37 139: Regolazione manuale flusso acqua di lavaggio
• 37 141:
Regolazione automatica flusso acqua di lavaggio
min. 1,2 bar / consigliata 2 - 5 bar
Installazione
Sciacquare a fondo le tubazioni.
Rispettare inoltre le quote di installazione sul risvolto di copertina I e II, rispettare la fig. [1].
Montaggio e allacciamento
• Sigillare e avvitare il rubinetto, vedere fig. [2].
• Tagliare il tubo di lavaggio (A) 20mm sotto
il rubinetto, vedere fig. [3].
• Spostare il tubo (B) con il dado (C) nel tubo
di lavaggio (A), vedere fig. [4].
• Collegare il tubo (B) con il dado (C) al rubinetto,
vedere fig. [5].
Aprire l’entrata dell’acqua e controllare la tenuta dei raccordi.
Regolazione del flusso di acqua di lavaggio (37 139)
• Staccare il cappuccio (D), vedere fig. [6].
• Modificare la quantità di flusso di acqua di
lavaggio ruotando la vite di regolazione (E).
Guasto Causa Rimedio
Erogazione continua / erogazione acqua sempre bassa
Sciacquo troppo breve
• Ugello otturato
• Valvola di scarico difettosa
• Guarnizione pistone danneggiata
• 37 139: Regolazione del flusso di acqua di lavaggio non completamente aperta
• Manicotto di cuoio seccato o danneggiato
• 37 139: Flusso acqua di lavaggio non esatto
• Guarnizione pistone danneggiata
Funzionamento, vedere fig. [6]. Premendo la leva di comando (F) per 1 sec. si
libera la quantità di sciacquo preregolata. Dopo questa quantità di sciacquo, la valvola blocca il flusso d’acqua automaticamente e senza alcuna reazione.
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
Le parti funzionali non devono essere ingrassate!
Chiudere l’entrata dell’acqua. Pistone
1. Svitare il cappuccio (G) con la guarnizione (H), vedere fig. [7].
2. Svitare il dado (I) con la rondella (J).
3. Estrarre il pistone (K).
Eseguire il montaggio in ordine inverso. Nel rimontaggio allargare il manicotto di cuoio (L),
inumidirlo e pulire la scanalatura (M), vedere fig. [8].
Farfalla automatica (37 141)
• Smontare l'anello elastico (N), estrarre la farfalla automatica (O) e pulire, vedere fig. [7].
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina II. (* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei fogli acclusi.
- Pulire il pistone (K), vedere Manutenzione
- Sostituire il pistone (K), vedere Manutenzione
- Sostituire, vedere Manutenzione
- Regolare il flusso di acqua di lavaggio, vedere Modifica del flusso di acqua di lavaggio
- Allargare o sostituire il manicotto di cuoio (L), vedere Manutenzione
- Regolare il flusso di acqua di lavaggio, vedere Modifica del flusso di acqua di lavaggio
- Sostituire, vedere Manutenzione
5
Technische gegevens
• Stromingsdruk: min. 1,2 bar / aanbevolen 2 - 5 bar
• Werkdruk:max. 10 bar
• Testdruk:16 bar
Bij statische drukken boven 5 bar een drukreduceerventiel inbouwen.
• Capaciteit:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatuur:max. 40 °C
• 37 139:handmatige spoelstroomregeling
• 37 141:automatische spoelstroomregeling
Installeren
Spoel de leidingen grondig.
Let hiervoor op de maatschetsen op uitvouwbaar blad I en uitvouwbaar blad II, afb. [1].
Inbouwen en aansluiten
• Kraan afdichten en vastschroeven, zie afb. [2].
• Valpijp (A) 20mm onder de kraan inkorten, zie afb. [3].
• Leiding (B) met moer (C) in valpijp (A) schuiven, zie afb. [4].
• Leiding (B) met moer (C) op kraan aansluiten, zie afb. [5].
Open de watertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkages!
Spoelstroom instellen (37 139)
• Trek de kap (D) los, zie afb. [6].
• Wijzig de spoelstroom door te draaien aan de stelschroef (E).
Bediening, zie afb. [6]. Het afgestelde spoelvolume wordt door het naar
onderen drukken van de bedieningshendel (F) gedurende 1 seconde vrijgegeven. Na het ingestelde spoelvolume stopt de klep de watertoevoer automatisch en zonder waterslag.
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang deze indien nodig.
Vet functieonderdelen niet in! Sluit de watertoevoer af! Zuiger
1. Schroef de kap (G) met pakking (H) eraf, zie afb. [7].
2. Draai de moer (I) met ring (J) eruit.
3. Trek de zuiger (K) eruit.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Bij het terugplaatsen de lederen manchet (L) oprekken en bevochtigen. Reinig de moer (M), zie afb. [8].
Automatische smoorklep (37 141)
• Veerring (N) demonteren, automatische smoorklep (O) eruit trekken en reinigen, zie afb. [7].
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad II (* = speciaal toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Storing Oorzaak Oplossing
Continue werking / voortdurend weinig water geleverd
Spoeling te kort • Lederen manchet uitgedroogd
• Sproeier verstopt
• Ontlastingsklep defect
• Zuigerpakking beschadigd
• 37 139: Spoelstroomregeling niet helemaal open
of beschadigd
• 37 139: Spoelstroom onjuist
• Zuigerpakking beschadigd
- Zuiger (K) reinigen, zie Onderhoud
- Zuiger (K) compleet vervangen, zie Onderhoud
- Vervangen, zie Onderhoud
- Spoelstroom instellen, zie Spoelstroom wijzigen
- Lederen manchet (L) oprekken of vervangen, zie Onderhoud
- Spoelstroom instellen, zie Spoelstroom wijzigen
- Vervangen, zie Onderhoud
6
S
Tek n iska data
• Flödestryck: min. 1,2 bar / rekommenderat 2 - 5 bar
• Driftstryck: max. 10 bar
• Provtryck: 16 bar
Montera en tryckreducerare vid ett vilotryck över 5 bar.
• Genomflöde: 1,0 - 1,3 l/s
• Temperatur: max. 40 °C
• 37 139: Manuell reglering av spolningsmängd
• 37 141:Automatisk reglering av spolningsmängd
Installation
Spola igenom rörledningarna.
Observera måttritningarna på utvikningssida I och utvikningssida II, fig. [1].
Montering och anslutning
• Täta och skruva på armaturen, se fig. [2].
• Korta av spolröret (A) 20mm under armaturen,
se fig. [3].
• Skjut in röret (B) med mutter (C) i spolröret (A),
se fig. [4].
• Anslut röret (B) med mutter (C) till armaturen,
se fig. [5].
Öppna vattentillförseln och kontrollera anslutningarnas täthet!
Inställning av spolningsmängd (37 139)
• Ta bort hylsan (D), se fig. [6].
• Ändring av spolningsmängden genom att vrida
inställningsskruven (E).
Betjäning, se fig. [6]. Genom att trycka ned manöverspaken (F)
aktiveras vattenflödet för den förinställda flödestiden under 1 s. Efter denna spolmängd stoppar ventilen vattenflödet automatiskt och utan backslag.
Underhåll
Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov.
Funktionsdelar får inte fettas in! Spärra vattentillförseln! Kolv
1. Skruva av hylsan (G) med tätning (H), se fig. [7].
2. Skruva ut mutter (I) med bricka (J).
3. Dra ut kolven (K).
Montering sker i omvänd ordningsföljd. Utvidga och fukta in lädermanschetten (L),
rengör spåret (M) vid återmontering, se fig. [8].
Automatisk strypning (37 141)
• Demontera stoppring (N), dra ut automatstrypningen (O) och gör rent, se fig. [7].
Reservdelar, se utvikningssidan II (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips finns i den bifogade skötselanvisningen.
Störning Orsak Åtgärd
Permanent utflöde / alltid låg vattenmängd
För kort spolningstid
• Igensatt munstycke
• Avlastningsventil defekt
• Kolvtätning skadad
• 37 139: Spolningsmängdreglering inte helt öppen
• Lädermanschett uttorkad eller skadad
• 37 139: Fel spolningsmängd
• Kolvtätning skadad
- Rengör kolven (K), se Underhåll
- Byt kolven (K) komplett, se Underhåll
- Byte, se Underhåll
- Ställ in spolningsmängden, se Ändring av spolningsmängd
- Utvidga eller byt ut lädermanschetten (L), se Underhåll
- Ställ in spolningsmängden, se Ändring av spolningsmängd
- Byte, se Underhåll
7
DK
Tek n iske data
• Tilgangstrykmin. 1,2 bar / anbefalet 2 - 5 bar
• Driftstrykmaks. 10 bar
• Kontroltryk16 bar Ved arbejdstryk over 5 bar monteres en reduktionsventil.
• Gennemstrømning1,0 - 1,3 l/sek.
• Temperaturmaks. 40 °C
• 37 139:Manuel skyllemængderegulering
• 37 141:Automatisk skyllemængderegulering
Installation
Skyl rørledningerne igennem.
Vær i den forbindelse opmærksom på måltegningerne på foldeside I og foldeside II, ill. [1].
Montering og tilslutning
• Tætn armaturet, og skru det fast, se ill. [2].
• Afkort skyllerøret (A) 20mm under armaturet, se ill. [3].
• Skub røret (B) med møtrikken (C) ind i skyllerøret (A), se ill. [4].
• Tilslut røret (B) med møtrikken (C) til armaturet, se ill. [5].
Åbn for vandet og kontroller, at tilslutningerne er tætte!
Indstil skyllemængden (37 139)
• Træk kappen (D) af, se ill. [6].
• Skyllemængden ændres ved at dreje på indstillingsskruen (E).
Betjening, se ill. [6]. Den forindstillede skyllemængde frigives når
betjeningshåndtaget (F) trykkes ned i ca. 1 sek. Efter denne skyllemængde stopper ventilen automatisk for vandudløbet og uden at dryppe yderligere.
Vedligeholdelse
Kontrollér alle dele, rens dem, udskift dem evt.
Funktionsdelene må ikke være fedtede! Luk for vandtilførslen! Stempel
1. Skru kappen (G) af med pakningen (H), se ill. [7].
2. Skru møtrikken ud (I) sammen med skiven (J).
3. Træk stemplet (K) ud.
Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Når lædermanchetten (L) sættes i igen, udvides
og fugtes den, og noten (M) renses, se ill. [8].
Automatikdrossel (37 141)
• Demonter fjederringen (N), træk automatikdroslen (O) ud og rengør den, se ill. [7].
Reservedele, se foldeside II (* = Specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende vedligeholdelse af dette armatur er anført i vedlagte vedligeholdelsesanvisning.
Fejl Årsag Afhjælpning
Løber konstant / vedvarende lille vandmængde
Skylning for kort • Lædermanchet udtørret eller
• Dyse tilstoppet
• Aflastningsventil defekt
• Stempelpakning beskadiget
• 37 139: Skyllemængdereguleringen er ikke helt åben
beskadiget
• 37 139: Skyllemængde forkert
• Stempelpakning beskadiget
- Rens stemplet (K), se vedligeholdelse
- Udskift hele stemplet (K), se vedligeholdelse
- Udskiftning, se vedligeholdelse
- Indstil skyllemængden, se ændring af skyllemængden
- Udvid eller udskift lædermanchetten (L), se vedligeholdelse
- Indstil skyllemængden, se ændring af skyllemængden
- Udskiftning, se vedligeholdelse
8
Loading...
+ 23 hidden pages