Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
2
5
6
D
3
20mm
A
C
F
B
E
4
7
8
G
H
C
B
N
I
J
M
L
O
K
A
II
D
Technische Daten
• Fließdruck: min. 1,2 bar / empfohlen 2 - 5 bar
• Betriebsdruck: max. 10 bar
• Prüfdruck: 16 bar
Bei Ruhedrücken über 5 bar Druckminderer
einbauen.
• Durchfluss:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatur: max. 40 °C
• 37 139: Manuelle Spülstromreglung
• 37 141: Automatische Spülstromreglung
Bedienung, siehe Abb. [6].
Die voreingestellte Spülmenge wird durch
Herunterdrücken des Betätigungshebels (F)
für 1 sec. freigegeben. Nach dieser Spülmenge
stoppt das Ventil den Wasserfluss selbstständig
und rückschlagfrei.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Funktionsteile dürfen nicht gefettet werden!
Wasserzufuhr absperren!
Installation
Rohrleitungen gemäß DIN 1988 durchspülen.
Hierzu die Maßzeichnungen auf Klappseite I und
Klappseite II, Abb. [1] beachten.
Einbau und Anschluss
• Armatur eindichten und anschrauben, siehe
Abb. [2].
• Spülrohr (A) 20mm unter der Armatur ablängen,
siehe Abb. [3].
• Rohr (B) mit Mutter (C) in Spülrohr (A) schieben,
siehe Abb. [4].
• Rohr (B) mit Mutter (C) an Armatur anschließen,
siehe Abb. [5].
Wasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen!
Spülstrom einstellen (37 139)
• Kappe (D) abnehmen, siehe Abb. [6].
• Veränderung des Spülstroms durch Drehen der
Einstellschraube (E).
StörungUrsacheAbhilfe
Dauerläufer /
ständig geringe
Wasserabgabe
Spülung zu kurz• Ledermanschette ausgetrocknet
• Düse verstopft
• Entlastungsventil defekt
• Kolbendichtung beschädigt
• 37 139: Spülstromreglung nicht
voll geöffnet
oder beschädigt
• 37 139: Spülstrom falsch
• Kolbendichtung beschädigt
Kolben
1. Kappe (G) mit Dichtung (H) abschrauben, siehe
Abb. [7].
2. Mutter (I) mit Scheibe (J) herausdrehen.
3. Kolben (K) herausziehen.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Beim Wiedereinsetzen Ledermanschette (L)
aufweiten, anfeuchten und Nut (M) reinigen, siehe
Abb. [8].
Ersatzteile, siehe Klappseite II
( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
- Kolben (K) reinigen, siehe Wartung
- Kolben (K) komplett austauschen, siehe
Wartung
- Austauschen, siehe Wartung
- Spülstrom einstellen, siehe Änderung des
Spülstroms
- Ledermanschette (L) aufweiten oder
austauschen, siehe Wartung
- Spülstrom einstellen, siehe Änderung des
Spülstroms
- Austauschen, siehe Wartung
1
GB
Technical Data
• Flow pressure:
min. 1.2 bar / recommended 2 - 5 bar
• Operating pressure:max. 10 bar
• Test pressure:16 bar
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure
reducing valve must be fitted.
• Flow rate:1.0 - 1.3 l/s
• Temperature:max. 40 °C
• 37 139:automatic flush flow regulation
• 37 141:manual flush flow regulation
Installation
Flush pipes thoroughly!
Refer to the dimensional drawings on fold-out
page I and fold-out page II, Fig. [1].
Fitting and connection
• Seal the fitting and attach, see Fig. [2].
• Cut flushing pipe (A) 20mm below the fitting,
see Fig. [3].
• Push pipe (B) with nut (C) into the flushing
pipe (A), see Fig. [4].
• Connect pipe (B) with nut (C) to the fitting,
see Fig. [5].
Open water supply and check connections
for watertightness!
Changing the flush flow (37 139)
• Remove cap (D), see Fig. [6].
• Change the flush flow by turning adjusting
screw (E).
Operation, see Fig. [6].
The pre-set flow volume is released by pressing
down actuating lever (F) for 1 second.
Following release of this flow volume, the valve
stops the water flow automatically and without
kickback.
Maintenance
Inspect and clean all components and replace
if necessary.
Function parts must not be greased!
Shut off water supply!
Piston
1. Unscrew cap (G) with seal (H),
see Fig. [7].
2. Screw out nut (I) with washer (J).
3. Remove piston (K).
Install in reverse order.
When reinserting, expand and moisten
leather seal (L) and clean groove (M),
see Fig. [8].
Automatic throttle (37 141)
• Remove circlip (N), pull out and clean automatic
throttle (O), see Fig. [7].
Replacement parts, see fold-out page II
(* = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying
Care Instructions.
FaultCauseRemedy
Continuous
running /
persistent low
water flow
Flushing too short • Leather seal dry or damaged
• Nozzle blocked
• Relief valve defective
• Piston seal damaged
• 37 139: flush flow regulation not
fully opened
• 37 139: Incorrect flush flow
• Piston seal damaged
- Clean piston (K), see Maintenance
- Replace complete piston (K),
see Maintenance
- Replace, see Maintenance
- Adjust the flush flow, see Changing the
flush flow
- Expand or replace leather seal (L),
see Maintenance
- Adjust the flush flow, see Changing the
flush flow
- Replace, see Maintenance
2
F
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique :
1,2 bar mini. / recommandée 2 à 5 bars
• Pression de service :10 bars maxi.
• Pression d'épreuve :16 bars
Installer un réducteur de pression en cas
de pression statique supérieure à 5 bars.
• Débit :1,0 à 1,3 l/s
• Température :40 °C maxi.
• 37 139 :Réglage manuel de la chasse
• 37 141 :Réglage automatique de la chasse
Installation
Bien purger les tuyauteries.
Tenir compte des cotes des volets I et II, fig. [1].
Montage et raccordement
• Poser les jointures et raccorder la robinetterie,
voir fig. [2].
• Raccourcir le tuyau d’arrivée d’eau (A) à 20mm
en dessous du robinet, voir fig. [3].
• Glisser le tube (B), avec l’écrou (C) sur le tuyau
d’arrivée d’eau (A), voir fig. [4].
• Raccorder le tube (B), avec l’écrou (C) sur le
robinet, voir fig. [5].
Ouvrir l'arrivée d'eau et contrôler l'étanchéité
des raccordements.
Réglage du débit d’eau (37 139)
• Retirer le capot (D), voir fig. [6].
• Modification du débit de la chasse en tournant
la vis de réglage (E).
Utilisation, voir fig. [6].
Le volume de rinçage préréglé est activé en
appuyant sur le levier (F) pendant 1 seconde.
Une fois ce volume d’eau atteint, le robinet coupe
automatiquement l’écoulement de l’eau sans
retour d’eau dans la canalisation.
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces,
les remplacer le cas échéant.
Ne pas graisser les composants
de fonctionnement.
Couper l'alimentation en eau.
Piston
1. Dévisser le capuchon (G) et le joint (H), voir fig. [7].
2. Dévisser l’écrou (I) et la rondelle (J).
3. Retirer le piston (K).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse
de la dépose.
Lors du remontage, étirer le manchon en cuir (L)
et l’humidifier et nettoyer l’écrou (M), voir fig. [8].
Réducteur automatique (37 141)
• Déposer et nettoyer le circlip (N),
le réducteur (O), voir fig. [7].
Pièces de rechange
(* = accessoires spéciaux).
, voir volet II.
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur
la notice jointe à l'emballage.
PannesCausesRemèdes
Ecoulement
continu /
Ecoulement faible
et continu
Chasse trop
courte
• Douille bouchée.
• Soupape de dépression
défectueuse.
• Joint du piston endommagé.
• 37 139 : La régulation de débit
de chasse n’est pas entièrement
ouverte.
• Le manchon en cuir est sec ou
endommagé.
• 37 139 : Débit de chasse
mal réglé.
• Joint du piston endommagé.
- Nettoyer le piston (K), voir Maintenance.
- Remplacer le joint de piston complet (K),
voir Maintenance.
- Remplacement, voir Maintenance.
- Régler le débit de chasse,
voir Modification du débit de chasse.
- Etirer le manchon en cuir (L)
ou le remplacer, voir Maintenance.
- Régler le débit de chasse,
voir Modification du débit de chasse.
Si la presión en reposo es superior a 5 bares,
instalar un reductor de presión.
• Caudal:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura:máx. 40 °C
• 37 139:
Regulación manual del caudal de descarga
• 37 141:
Regulación automática del caudal de descarga
Instalación
Purgar a fondo las tuberías.
Respetar el croquis de la página desplegable I así
como la fig. [1] de la página desplegable II.
Montaje y conexión
• Estanqueizar y conectar la grifería,
véase la fig. [2].
• Cortar el tubo de descarga (A) 20mm por
debajo de la grifería, véase la fig. [3].
• Colocar el tubo (B) con la tuerca (C) en el tubo
de descarga (A), véase la fig. [4].
• Conectar el tubo (B) con la tuerca (C) en la
grifería, véase la fig. [5].
¡Abrir la alimentación de agua y comprobar
la estanqueidad de las conexiones!
Ajustar el caudal de descarga (37 139)
• Extraer la tapa (D), véase la fig. [6].
• Modificación del caudal de descarga girando
el tornillo de ajuste (E).
Manejo, véase la fig. [6].
Pulsando la palanca de accionamiento (F)
se libera el caudal de descarga preajustado
durante 1 seg. Tras esta cantidad de descarga, la
válvula se detiene por sí sola y sin contragolpe la
salida del agua.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas
en caso de necesidad.
¡Las piezas funcionales no deben engrasarse!
¡Cerrar la alimentación de agua!
Émbolo
1. Desenroscar la caperuza (G) con la junta (H),
véase la fig. [7].
2. Desenroscar la tuerca (I) con la arandela (J).
3. Extraer el émbolo (K).
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Al volver a montar, ensanchar la junta de
cuero (L), humedecer y limpiar la ranura (M),
véase la fig. [8].
Estrangulador automático (37 141)
• Desmontar el anillo del muelle (N), extraer el
estrangulador automático (O) y limpiarlo,
véase la fig. [7].
Piezas de recambio, véase la página desplegable
II
(* = Accesorio especial).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este
producto se encuentran en las instrucciones de
conservación adjuntas.
FalloCausaRemedio
Funcionamiento
constante / breve
perdida de agua
Descarga
demasiado breve
• Boquilla obstruida
• Válvula de descarga defectuosa
• Junta del émbolo dañada
• 37 139: Regulación del caudal de
descarga no abierto por completo
• Junta de cuero seca o dañada
• 37 139: Caudal de descarga
erróneo
• Junta del émbolo dañada
- Limpiar el émbolo (K),
véase Mantenimiento
- Sustituir el émbolo (K) por completo,
véase Mantenimiento
- Sustituir, véase Mantenimiento
- Ajustar el caudal de descarga, véase
Modificación del caudal de descarga
- Ensanchar o sustituir la junta de
cuero (L), véase Mantenimiento
- Ajustar el caudal de descarga, véase
Modificación del caudal de descarga
- Sustituir, véase Mantenimiento
4
I
Dati tecnici
• Pressione idraulica:
• Pressione di esercizio:max. 10 bar
• Pressione di prova:16 bar
Per pressioni statiche superiori a 5 bar
installare un riduttore di pressione.
• Portata:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatura:max. 40 °C
• 37 139:
Regolazione manuale flusso acqua di lavaggio
• 37 141:
Regolazione automatica flusso acqua di lavaggio
min. 1,2 bar / consigliata 2 - 5 bar
Installazione
Sciacquare a fondo le tubazioni.
Rispettare inoltre le quote di installazione sul
risvolto di copertina I e II, rispettare la fig. [1].
Montaggio e allacciamento
• Sigillare e avvitare il rubinetto, vedere fig. [2].
• Tagliare il tubo di lavaggio (A) 20mm sotto
il rubinetto, vedere fig. [3].
• Spostare il tubo (B) con il dado (C) nel tubo
di lavaggio (A), vedere fig. [4].
• Collegare il tubo (B) con il dado (C) al rubinetto,
vedere fig. [5].
Aprire l’entrata dell’acqua e controllare
la tenuta dei raccordi.
Regolazione del flusso di acqua di
lavaggio (37 139)
• Staccare il cappuccio (D), vedere fig. [6].
• Modificare la quantità di flusso di acqua di
lavaggio ruotando la vite di regolazione (E).
GuastoCausaRimedio
Erogazione
continua /
erogazione acqua
sempre bassa
Sciacquo troppo
breve
• Ugello otturato
• Valvola di scarico difettosa
• Guarnizione pistone danneggiata
• 37 139: Regolazione del flusso di
acqua di lavaggio non
completamente aperta
• Manicotto di cuoio seccato
o danneggiato
• 37 139: Flusso acqua di lavaggio
non esatto
• Guarnizione pistone danneggiata
Funzionamento, vedere fig. [6].
Premendo la leva di comando (F) per 1 sec. si
libera la quantità di sciacquo preregolata. Dopo
questa quantità di sciacquo, la valvola blocca il
flusso d’acqua automaticamente e senza alcuna
reazione.
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti
i pezzi.
Le parti funzionali non devono essere
ingrassate!
Chiudere l’entrata dell’acqua.
Pistone
1. Svitare il cappuccio (G) con la guarnizione (H),
vedere fig. [7].
2. Svitare il dado (I) con la rondella (J).
3. Estrarre il pistone (K).
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Nel rimontaggio allargare il manicotto di cuoio (L),
inumidirlo e pulire la scanalatura (M),
vedere fig. [8].
Farfalla automatica (37 141)
• Smontare l'anello elastico (N), estrarre la
farfalla automatica (O) e pulire,
vedere fig. [7].
Pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina II.
(* = accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono
riportate nei fogli acclusi.
- Pulire il pistone (K),
vedere Manutenzione
- Sostituire il pistone (K),
vedere Manutenzione
- Sostituire, vedere Manutenzione
- Regolare il flusso di acqua di lavaggio,
vedere Modifica del flusso di acqua di
lavaggio
- Allargare o sostituire il manicotto di
cuoio (L), vedere Manutenzione
- Regolare il flusso di acqua di lavaggio,
vedere Modifica del flusso di acqua di
lavaggio
- Sostituire, vedere Manutenzione
5
NL
Technische gegevens
• Stromingsdruk:
min. 1,2 bar / aanbevolen 2 - 5 bar
• Werkdruk:max. 10 bar
• Testdruk:16 bar
Bij statische drukken boven 5 bar een
drukreduceerventiel inbouwen.
• Capaciteit:1,0 - 1,3 l/s
• Temperatuur:max. 40 °C
• 37 139:handmatige spoelstroomregeling
• 37 141:automatische spoelstroomregeling
Installeren
Spoel de leidingen grondig.
Let hiervoor op de maatschetsen op uitvouwbaar
blad I en uitvouwbaar blad II, afb. [1].
Inbouwen en aansluiten
• Kraan afdichten en vastschroeven, zie afb. [2].
• Valpijp (A) 20mm onder de kraan inkorten,
zie afb. [3].
• Leiding (B) met moer (C) in valpijp (A)
schuiven, zie afb. [4].
• Leiding (B) met moer (C) op kraan aansluiten,
zie afb. [5].
Open de watertoevoer en controleer
de aansluitingen op lekkages!
Spoelstroom instellen (37 139)
• Trek de kap (D) los, zie afb. [6].
• Wijzig de spoelstroom door te draaien aan
de stelschroef (E).
Bediening, zie afb. [6].
Het afgestelde spoelvolume wordt door het naar
onderen drukken van de bedieningshendel (F)
gedurende 1 seconde vrijgegeven. Na het
ingestelde spoelvolume stopt de klep de
watertoevoer automatisch en zonder waterslag.
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang
deze indien nodig.
Vet functieonderdelen niet in!
Sluit de watertoevoer af!
Zuiger
1. Schroef de kap (G) met pakking (H) eraf,
zie afb. [7].
2. Draai de moer (I) met ring (J) eruit.
3. Trek de zuiger (K) eruit.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde
gemonteerd.
Bij het terugplaatsen de lederen manchet (L)
oprekken en bevochtigen. Reinig de moer (M),
zie afb. [8].