Grohe 34558000 Service Manual

GROHTHERM 800
34 558 34 565 34 566
34 567 34 576
34 561
34 568
DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
99.0257.231/ÄM 243447/06.18
www.grohe.com
4 5 - 20 22
23
1
I
*19 001
*19 332
34mm
34mm
30mm
*19 377
36-42
22mm
30mm
*19 377
150
150
30mm
38°C
*19 001
max.
47 981
43°C
2
3
max.
min.
10
34mm
*19 332
10
17mm
10
4
D
Sicherheitsinformation
GB
Vermeidung von Verbrühungen
An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen,
Pflege- und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden können. Diesem Produkt liegt zur Begrenzung ein Temperaturendanschlag bei. Bei Duschanlagen in Kindergärten und speziellen Bereichen von Pflegeheimen wird generell empfohlen, dass die Temperatur 38 °C nicht überschreiten sollte. Hierzu Grohtherm Special Thermostate mit Sondergriff zur Erleichterung der thermischen Desinfektion und entsprechendem Sicherheitsanschlag verwenden. Geltende Normen (z.B. EN 806-2) und technische Regeln für Trinkwasser sind zu beachten.
Anwendungsbereich
Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit. Bei ausreichender Leistung (ab 18 kW bzw. 250 kcal/min) sind auch Elektro- bzw. Gas­durchlauferhitzer geeignet. In Verbindung mit drucklosen Speichern (offene Warmwasser-bereiter) können Thermostate nicht verwendet werden. Alle Thermostate werden im Werk bei einem beidseitigen Fließdruck von 3 bar justiert. Sollten sich aufgrund von besonderen Installations­bedingungen Temperaturabweichungen ergeben, so ist der Thermostat auf die örtlichen Verhältnisse zu justieren (siehe Justieren).
Technische Daten
Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluss min. 2 °C höher als Mischwassertemperatur Mindestdurchfluss= 5 l/min Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Installation
Die Ausladung kann mit einer Verlängerung um
20mm vergrößert werden, siehe Ersatzteile
Seite 1, Best.-Nr.: 07 130. Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche austauschen, siehe Ersatzteile Seite 1, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”). Beim Einsatz dieser Thermostat-Kompaktkartusche ist die Cool-Touch Funktion nicht mehr gegeben.
Montage der Brausestange
Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand) muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand vorhanden ist.
Justieren
Temperatur-Einstellung, siehe Seite 2.
Achtung bei Frostgefahr
Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasseranschluss Rückflussverhinderer befinden. Hierbei ist der Thermostat von der Wand abzunehmen.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezial-Armaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Rückflussverhinderer, siehe Seite 1.
Vor der Demontage ist die Armatur zu entleeren.
Thermostat-Kompaktkartusche, siehe Seite 4. Nach jeder Wartung an der Thermostat-Kartusche
ist eine Justierung erforderlich (siehe Justieren).
Ersatzteile
Siehe Seite 1 ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Safety notes
Protection against scalding
It is recommended that near points of discharge with particular sensitivity to the outlet temperature
(hospitals, schools, nursing and retirement homes) thermostatic devices should be installed which can limit the water temperature to 43 °C. The product includes an appropriate temperature end stop. It is generally recommended that the temperature of shower-systems should not exceed 38 °C in nurseries and specific areas of care centres. Use Grohtherm Special thermostats with special handle to facilitate thermal disinfection and appropriate safety end stop. Applicable standards (e. g. EN 806-2) and technical regulations for drinking water must be observed.
Application
Thermostat mixers are designed for hot water supply via pressurised storage heaters and, utilised in this way, provide the best temperature accuracy. With sufficient power output (from 18 kW or 250 kcal/min), electric or gas instantaneous heaters are also suitable.
Thermostats cannot be used in conjunction with non-pressurised storage heaters (displacement water heaters).
All thermostats are adjusted in the factory at a flow pressure of 3 bar on both sides.
Should temperature deviations occur on account of special installation conditions, the thermostat must be adapted to local conditions (see Adjusting).
Specifications
Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher than mixed water temperature Minimum flow rate= 5 l/min
If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve must be fitted.
Installation
The projection can be increased by 20mm with an
extension, see Replacement Parts, page 1,
Prod. no. 07 130. Reversed connection (hot on right - cold on left).
Replace thermostatic compact cartridge, see Replacement parts, page 1, Prod. no.: 47 175 (1/2”).
When using this thermostatic compact cartridge, the Cool Touch function is no longer available.
Installation of the shower rail
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it must be assured that an appropriate reinforcement is in place
to ensure sufficient strength.
5
Adjusting
F
E
Temperature adjustment, see page 2.
Prevention of frost damage
When the domestic water system is drained, thermostat mixers must be drained separately, since non-return valves are installed in the hot and cold water connections. For this purpose, the mixer must be removed from the wall.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace if necessary and lubricate with special valve grease.
Shut off the hot and cold water supply.
Non-return valve, see page 1.
Drain the fitting before disassembling.
Installation
La saillie peut être augmentée à l'aide d'une rallonge
de 20mm, voir page 1, pièces de rechange,
réf. 07 130. Raccordement inversé (chaud à droite - froid à gauche). Remplacer la cartouche compacte de thermostat, voir pièces de rechange, page 1, réf. 47 175 (1/2”).
Lors de l’insertion de la cartouche compacte de thermostat, la fonction Cool Touch a été supprimée.
Montage de la barre de douche
En cas de montage sur un support souple, une plaque de plâtre par exemple, s'assurer que des renforts ont été montés sur le mur.
Réglage
Réglage de la température, voir page 2.
Thermostatic compact cartridge, see page 4. Readjustment is necessary after every maintenance operation on the thermostatic compact cartridge (see Adjusting).
Replacement parts
See page 1 ( * = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying Care Instructions.
Consignes de sécurité
Prévention d’échaudage
Pour des points de puisage où la température de l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles,
résidences médicalisées), il est recommandé de systématiquement utiliser des thermostats pouvant être limités à 43 °C. Une butée de température permettant la limitation est incluse avec ce produit. Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et dans certaines parties de résidences médicalisées, il est généralement recommandé de ne pas dépasser une température de 38 °C. Utilisez ici des thermostats Grohtherm Special avec poignée spéciale pour l’aide à la désinfection thermique et la butée finale de sécurité correspondante. Respectez les normes en vigueur (par ex. EN 806 2) ainsi que les règlementations techniques pour l’eau potable.
Attention en cas de risque de gel
En cas de mise hors gel, la purge simple de l’installation n’est pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge de l’installation principale, vous devez vider le corps thermostatique dont les raccordements d'eau froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour cela, ôter le thermostat du mur.
Maintenance
Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplace éventuel-lement et les lubrifier avec la graisse spéciale pour robinets.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Clapet anti-retour, voir page 1.
Vider la robinetterie avant le démontage.
Cartouche compacte de thermostat, voir page 4. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose. Après tout travail de maintenance sur la cartouche compacte de thermostat, un réglage est nécessaire (voir Réglage).
Pièces de rechange
Voir page 1 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Domaine d'application
Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et permettent d'obtenir une température de l'eau extrêmement précise. Si la puissance est suffisante (à partir de 18 kW, ou 250 kcal/min), des chauffe-eau instantanés électriques ou au gaz conviennent également. Les thermostats ne peuvent pas être utilisés avec des accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre). Tous les thermostats sont réglés en usine sur une pression dynamique de 3 bars. Si des différences de température devaient apparaître, régler le thermostat en fonction des conditions locales d'utilisation (voir Réglage).
Caractéristiques techniques
Température de l'eau chaude au raccord d'alimentation au moins 2 °C de plus que la température de l'eau mitigée Débit minimal = 5 l/min Installer un réducteur de pression en cas de pressions statiques supérieures à 5 bars.
Informaciones relativas a la seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención a la temperatura de descarga (hospitales, escuelas y
residencias geriátricas y para la tercera edad) se recomienda utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43º C. Se adjunta a este producto un tope de temperatura. En las instalaciones de duchas en guarderías y residencias geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase los 38º C. A este respecto, utilizar el termostato Grohtherm Special con regulador para facilitar la desinfección térmica y el tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones técnicas relativas al agua potable.
Campo de aplicación
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada.
6
Si la potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/
I
min.), son también adecuados los calentadores instantáneos eléctricos o a gas. No es posible utilizar termostatos en combinación con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión). Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de trabajo de 3 bares en ambas acometidas. Si debido a particulares condiciones de instalación se produjesen desviaciones de temperatura, el termostato deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).
Datos técnicos
Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C superior a la temperatura del agua mezclada Caudal mínimo = 5 l/min Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar un reductor de presión.
Instalación
La batería puede alargarse 20mm con una prolongación; véase piezas de recambio, página 1, Num. de pedido: 07 130.
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo).
Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de recambio en página 1, núm. de pedido: 47 175 (1/2”).
Cuando se utiliza este termoelemento de termostato la función Cool-touch ya no está disponible.
Montaje de la barra de ducha
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
Ajuste
Ajuste de la temperatura, véase la página 2.
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el termostato deberá quitarse de la pared.
Mantenimiento
Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Válvula antirretorno, véase la página 1.
Vaciar la grifería antes del desmontaje.
Termoelemento del termostato, véase la página 4.
Después de cada operación de mantenimiento en el termoelemento del termostato, es necesario un ajuste (véase Ajuste).
Piezas de recambio
Véase la página 1 ( * = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este producto se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Informazioni sulla sicurezza
Per evitare le ustioni
Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare particolare attenzione alla temperatura di scarico (ospedali, scuole, case di cura per anziani) si
consiglia di impiegare principalmente termostati che consentano di limitare la temperatura a 43 °C. Per la limitazione della temperatura, il prodotto è dotato di un dispositivo di blocco della temperatura. Nei sistemi doccia presenti in asili e in particolari aree di case di cura, in genere è opportuno che la temperatura non superi i 38 °C. A tal fine utilizzare il miscelatore termostatico Grohtherm Special con manopola speciale per semplificare la disinfezione termica e attivare il blocco di sicurezza. Osservare le norme in vigore (ad es. EN 806-2) e le regolazioni tecniche in materia di acqua potabile.
Gamma di applicazioni
I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua calda mediante boiler ad accumulo e garantiscono la massima precisione di temperatura. Se di potenza sufficiente (a partire da 18 KW ovvero 250 kcal/min) anche i boiler istantanei elettrici o a metano possono essere collegati a miscelatori di questo tipo. I termostatici non possono essere utilizzati insieme con accumulatori senza pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). Tutti i termostatici sono tarati di fabbrica ad una pressione idraulica di 3 bar sui due lati. Se per particolari condizioni di installazione si dovessero registrare variazioni di temperatura, regolare il termostato sulle condizioni locali (vedi il paragrafo "Taratura").
Dati tecnici
Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione maggiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell'acqua miscelata Portata minima = 5 l/min Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione.
Installazione
Per una maggiore distanza dal muro, si possono
inserire le prolunghe di 20mm, si veda la lista dei
pezzi di ricambio sul pagina 1,
n. di codice: 07 130. Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). Sostituire la cartuccia termostatica compatta, vedere i pezzi di ricambio sul pagina 1, n. di codice: 47 175 (1/2”). Utilizzando questa cartuccia termostatica compatta la funzione cool-touch non è più presente.
Montaggio dell'asta doccia
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un rinforzo corrispondente nella parete.
Taratura
Regolazione della temperatura, vedi il pagina 2.
Avvertenze in caso di gelo
In caso di svuotamento dell'impianto, i termostatici devono essere svuotati separatamente poiché nel raccordo dell'acqua fredda e calda sono disposti dei dispositivi anti-riflusso. Per far ciò togliere il termostatico dalla parete.
Manutenzione
Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente
sostituire quelli difettosi, ingrassare con grasso
speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
Dispositivi anti-riflusso, vedi il pagina 1.
Prima dello smontaggio, svuotare il rubinetto.
Cartuccia termostatica compatta, vedi il pagina 4.
Dopo ogni operazione di manutenzione della
cartuccia termostatica compatta è necessario
eseguire una nuova taratura (vedi "Taratura").
7
Loading...
+ 16 hidden pages