Grohe 31345DC2 Service Manual [de]

31 345
Minta Pure
®
GROHE Blue
GROHE Blue
.......1
D
.......4
GB
.......7
F
.....10
E
.....13
I
Design + Engineering GROHE Germany
99.0203.031/ÄM 229785/01.14
NL
S
DK
N
FIN
.....16
.....19
.....22
.....25
.....28
®
Minta Pure
.....31
PL
.....34
UAE
GR CZ
H
.....37
.....40
.....43
TR
SK
SLO
HR
.....46
P
.....49
.....52
.....55
.....58
BG
EST
LV LT
RO
CN UA
RUS
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
2
7
19mm
8
max.
45mm
13mm
*19 017
3
max.
60mm
13mm
*19 017
4
9
10
1.
2.
5
6
11
12
OUT
19mm
19mm
II
IN
19mm
30mm
3mm
17mm
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasser-
bereitern) ist nicht möglich! Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2
eingestuft.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit Kalt-
wasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Bei der Reinigung Steuereinheit und Stecker nicht direkt
oder indirekt mit Wasser abspritzen.
• Die Steuereinheit muss an einer dauerhaften Spannungs-
versorgung angeschlossen sein.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonnenein­strahlung geschützt werden. Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer montieren.
• Die Installation der Armatur mit Filterkartusche darf nur in
frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung.
Technische Daten
Elektrische Daten:
• Spannungsversorgung: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 9 W
• Standby-Verlustleistung: < 1,0 W
• Schutzart – Steuereinheit: IP 68 – Netzstecker: IP 40
Sanitärtechnische Daten:
• Fließdruck: – min. 0,1 MPa – empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
• Betriebsdruck – Armatur: max. 0,8 MPa – Filterkartusche und Filterkopf: 0,2 – 0,8 MPa
• Prüfdruck der Armatur: 1,6 MPa
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 0,5 MPa ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck – Armatur (Leitungswasser): ca. 13,2 l/min
– Filterkartusche (GROHE Blue
• Umgebungstemperatur: 4 – 32 °C
®
Wasser): ca. 3,5 l/min
• Temperatur – Warmwassereingang: max. 70 °C – empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
• Einstellbarer Bypass, Werkseinstellung: 2
• Filterkapazität bei Bypass Stellung 2 (Karbonathärte 10 - 24 °KH): max. 750 Liter
• Wasseranschluss: kalt - blau
entspricht max. 12 Monate
warm - rot
Elektrische Prüfdaten
• Software-Klasse: A
• Verschmutzungsgrad: 2
• Bemessungs-Stoßspannung: 2500 V
• Temperatur der Kugeldruckprüfung: 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaussendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt.
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen­den Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die Vorschriften nach IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Armatur montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2]. Achtung: Das Kabel darf nicht eingeklemmt werden.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Steuereinheit montieren, siehe Abb. [3] und [4]. Achtung: Spannungsversorgung noch nicht herstellen.
Armatur anschließen, siehe Abb. [2], [5] bis [7].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe
Abb. [8]. Die Anzeige im Display leuchtet auf und die Filterrestkapazität wird in Prozent angezeigt.
1
®
Wenn der Blue erscheint, müssen Armatur und Steuereinheit wie folgt miteinander synchronisiert werden, siehe Abb. [8]:
• Tasten  und  gleichzeitig drücken und halten, bis SE im
Display blinkt.
-Griff rot blinkt und E4 oder E6 im Display
• Taste  drücken, bis SE aufhört zu blinken.
• Taste  loslassen, C- blinkt im Display.
• Taste U oder  so oft drücken bis H- im Display blinkt
• Taste  drücken bis H- aufhört zu blinken
• Die Blue
• Sobald der Blue
• Sobald der Blue
• Einstellung durch längeres Drücken der Taste bestätigen,
®
-Griffsynchronisation wird gestartet, HC erscheint
im Display und der Blue
Drehung des Blue
Drehung des Blue
®
-Griff leuchtet rot.
®
-Griff grün leuchtet, Armatur durch
®
-Griffs vollständig öffnen.
®
-Griff kurz grün aufblinkt, Armatur durch
®
-Griffs schließen, HC blinkt im Display.
HC erscheint.
• Taste  loslassen. Die Filterrestkapazität wird angezeigt.
Bedienung / Inbetriebnahme
Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu
zapfen, siehe Klappseite II, Abb. [9].
®
-Griff öffnen, um gefiltertes GROHE Blue® Wasser zu
Blue
entnehmen. Steuereinheit, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Die Tasten dienen folgenden Funktionen: Filterwechsel-Reset
U Filtergrößenauswahl Karbonathärteeinstellung
Anzeige, siehe Klappseite II, Abb. [8]. Im Ruhezustand wird die Filterrestkapazität in Prozent angezeigt.
Anzeige der Filterkapazität im Blue
Blinksignal Bedeutung
 Mehr als 10% Filterkapazität   Weniger als 10% Filterkapazität
  
     
Filterkartusche bestellen Weniger als 1% Filterkapazität
Filterkartusche in Kürze wechseln Keine Filterkapazität
Filterkartusche sofort wechseln
Karbonathärte am Filterkopf einstellen, siehe Abb. [10]. Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden. Karbonathärte an der Bypass-Einstellung des Filterkopfs auf
lokale Verhältnisse einstellen, siehe Tabellenspalte A auf Klappseite III.
®
-Griff:
Karbonathärte an der Steuereinheit einstellen, siehe
Tabellenspalte B auf Klappseite III und Abb. [8]. Ta st e Karbonathärteeinstellung:
• Taste  drücken und halten bis der voreingestellte Wert (z. B. C3) im Display blinkt
• Taste  Tippen und benötigten Wert auswählen:
- C4: Karbonathärte
- Werkseinstellung: C3: Karbonathärte 10 - 24 (Bypass 2)
- C2: Karbonathärte 25 - 29 (Bypass1)
- C1: Karbonathärte
• Taste  drücken und halten bis der ausgewählte Wert nicht mehr blinkt.
• Taste  loslassen.
9 (Bypass 3)
30 (Bypass 0)
Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Literleistung der Kartusche variiert je nach eingestellter Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle Klappseite III.
Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.-
®
Armatur
Nr.: 40 404 001) eingestellt. Bei Betrieb mit einer anderen Filterkartusche muss die
Steuereinheit darauf eingestellt werden. Filtergröße einstellen, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Ta st e U Filtergrößenauswahl:
• Taste U drücken und halten bis der voreingestellte Wert (z. B. F1) im Display blinkt
• Taste U Tippen bis gewünschte Filtergröße erscheint:
- F1: 600 Liter 40 404 000
- F2: 1.500 Liter 40 430 000
- F3: 3.000 Liter 40 412 000
- F4: 600 Liter 40 404 001
- F5: 1.500 Liter 40 430 001
- F6: 3.000 Liter 40 412 001
- F7: 600 Liter 40 691 001 (Magnesium)
- F8: 3.000 Liter 40 547 001 (Aktivkohle)
• Taste U drücken und halten bis der ausgewählte Wert nicht mehr blinkt.
• Taste U loslassen: Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Armatur ist jetzt fertig installiert und betriebsbereit. Hinweis: Die unterschiedlichen Filterkartuschen können
unter www.grohe.com bestellt werden.
Wartung
Filterrestkapazität nach Wechsel der Filterkartusche zurücksetzen, siehe Klappseite II, Abb. [8].
Ta st e Filterwechsel-Reset:
• Taste  drücken und halten, bis rF im Display blinkt.
• Taste  loslassen und wieder drücken, bis rF nicht mehr blinkt.
• Taste  loslassen. Filterrestkapazität wird zurückgesetzt und angezeigt.
2
Achtung!
Beschädigungsgefahr!
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage ist generell erst die Spannungsversorgung zu unterbrechen! Danach können die Steckverbinder getrennt werden, siehe Klappseite II,
Abb. [8]. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
I. Kartusche, siehe Klappseite II, Abb. [11]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der
Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten. Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
II. Oberteil, siehe Klappseite II, Abb. [12]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Einbaulage des
Anschlags beachten!
III. Mousseur (48 194), siehe Klappseite I. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
IV. Magnetventil (42 390), siehe Klappseite I. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Zur Beseitigung von Problemen, Tabelle Störung / Ursache / Abhilfe beachten.
Wenn EE blinkt oder das Problem nicht behoben werden kann, Spannungsversorgung unterbrechen und an einen Fach­installateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter TechnicalSupportHQ@grohe.com kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen
Gefiltertes Wasser fließt nicht
Gefiltertes Wasser wird unterbrochen, im Display blinkt E2
Kein gefiltertes Wasser, E3 im Display
Kein gefiltertes Wasser, Blue blinkt rot, E4 im Display
Kein gefiltertes Wasser, Blue blinkt rot, E6 im Display
Griff blinkt Orange, im Display blinkt E7, E8
Kontrollleuchten blinken nicht/ständig
Anzeige im Griff leuchtet nicht oder dauerhaft
®
-Griff
®
-Griff
• Magnetventil defekt
• Magnetventil-Steckverbinder ohne Kontakt
• Wasserzufuhr unterbrochen - Wasserversorgung zur Armatur herstellen
• Sicherheitsabschaltung des Magnet­ventils bei Laufzeit über 4 Minuten
• Armatur und Steuereinheit nicht verbunden
• Kabel oder Steckverbinder defekt
• Armatur und Steuereinheit nicht synchronisiert
• Wertebereich stimmt nicht überein - Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
• Keine Filterkapazität - Filterkartusche sofort wechseln
• Steuerung wird nicht erkannt - Bei eingestecktem Netzstecker Steckverbindung
• Armatur und Steuereinheit haben keine Verbindung
- Absperrventile öffnen
- Magnetventil austauschen
- Steckverbinder zusammenstecken
- Griff schließen und wieder öffnen
- Steckverbindung herstellen
- An den GROHE Kundendienst wenden
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
Installation
lösen, 30 sec. warten und wieder zusammen­stecken
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
3
GBGB
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
• Thermally-controlled instantaneous heaters
• Hydraulically-controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible. The water filtrate is classified as Category 2 according to EN 1717.
Safety notes
Avoid danger due to damaged power cords. In the case of damage, the control unit must be replaced by the manufacturer or his customer service department or an equally qualified person.
• The filter system must always be operated with cold water
of foodstuff grade.
• The control unit and plug must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
• The control unit must be connected to a permanent power
supply.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct sunlight. Do not install near heat sources or an open fire.
• Installation of the fitting with filter cartridge is only permitted
in frost-free rooms.
• Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty and the CE identification.
Technical data
Electrical data:
• Voltage supply: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Power consumption: 9 W
• Standby power loss: < 1.0 W
• Type of protection – Control unit: IP 68 – Mains plug: IP 40
Sanitary data:
• Flow pressure: – min. 0.1 MPa – recommended 0.2 – 0.5 MPa
• Operating pressure – Fitting: max. 0.8 MPa – Filter cartridge and filter head: 0.2 – 0.8 MPa
• Test pressure of fitting: 1.6 MPa
If static pressures exceed 0.5 MPa, a pressure-reducing valve must be installed. Avoid major pressure differences between hot and cold water supply.
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure – Fitting (tap water): approx. 13.2 l/min – Filter cartridge (GROHE Blue
• Ambient temperature: 4 – 32 °C
®
water): approx. 3.5 l/min
• Temperature – Hot water inlet: max. 70 °C – Recommended (energy saving): 60 °C
• Adjustable bypass, factory setting: 2
• Filter capacity at bypass setting 2 (Carbonate hardness 10 - 24 °KH): max. 750 liters
• Water connection: cold - blue
corresponds to max. 12 months
hot - red
Electrical test data
• Software class: A
• Contamination class: 2
• Rated surge voltage: 2,500 V
• Temperature for ball impact test: 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test) was performed at the rated voltage and rated current.
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician. This work must be carried out in accordance with the regulations according to IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as well as all national and local regulations.
Installation
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Install fitting, see fold-out page II, Figs. [1] and [2]. Important: The cable must not be pinched.
Flush pipes thoroughly before and after installation (observe EN 806)!
Install control unit, see Figs. [3] and [4]. Important: Do not connect voltage supply yet.
Connect fitting, see Figs. [2], [5] to [7].
Open hot and cold water supply and check that connections are watertight.
Connect voltage supply via mains plug, see Fig. [8].
The display illuminates and the remaining filter capacity is displayed in percent.
4
®
If the Blue the display, the fitting and control unit must be synchronised as follows, see Fig. [8]:
• Press and hold the and buttons simultaneously until SE
• Press the  button until SE stops flashing.
• Release the  button, C- flashes in the display.
• Keep pressing the U or button until H- flashes in the
• Press the  button until H- stops flashing.
• Blue
• As soon as the Blue
• As soon as the Blue
• Confirm the setting by pressing the button longer, HC
• Release the  button. The remaining filter capacity is displayed.
handle is flashing red and E4 or E6 appears in
flashes in the display.
display.
®
handle synchronisation starts; HC appears in the
display and the Blue
fully by turning the Blue
fitting by turning the Blue
®
handle lights up red.
®
handle lights up green, open the fitting
®
handle.
®
handle briefly flashes green, close the
®
handle, HC flashes in the display.
appears.
Operation / Commissioning
Open lever in order to draw hot and cold tap water, see fold-out page II, Fig. [9].
Open Blue Control unit, see fold-out page II, Fig. [8].
The buttons perform the following functions: Filter replacement reset
U Filter size selection Carbonate hardness adjustment
Display, see fold-out page II, Fig. [8]. In the inactive state, the remaining filter capacity is displayed in percent.
Display of filter capacity in Blue
Flashing signal Meaning
 Filter capacity of more than 10%   Filter capacity of less than 10%
  
     
Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [10]. The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness. Set carbonate hardness at bypass setting of filter head to local
conditions, see table column A on fold-out page III.
®
handle to draw off filtered GROHE Blue
®
handle:
Order filter cartridge Filter capacity of less than 1%
Change filter cartridge soon No filter capacity
Change filter cartridge
immediately
®
water.
Setting carbonate hardness on control unit, see table column B on fold-out page III and Fig. [8]. button for carbonate hardness adjustment:
• Press and hold the button once until the currently setted value (e. g. C3) flashes in the display
• Press the  button and select the required value:
- C4: carbonate hardness
9(bypass 3)
- Factory setting: C3: carbonate hardness 10 - 24 (bypass 2)
- C2: carbonate hardness 25 - 29 (bypass1)
- C1: carbonate hardness
30 (bypass 0)
• Press and hold the button until the setted value stops flashing
• Release the  button. The remaining filter capacity is displayed.
The liter capacity of the cartridge varies according to the water hardness set and the size of the cartridge, see table on fold­out page III.
The control unit of the GROHE Blue with the 600 liter filter cartridge (Prod no.: 40 404 001) at the factory.
For operation with other filter cartridges the control unit must be set out.
Setting filter size, see fold-out page II, Fig. [8]. U button for filter size selection:
• Press and hold U button once until the currently setted value (e. g. F1) flashes in the display
• Press the U button and select the required value appears
- F1: 600 liters 40 404 000
- F2: 1,500 liters 40 430 000
- F3: 3,000 liters 40 412 000
- F4: 600 liters 40 404 001
- F5: 1,500 liters 40 430 001
- F6: 3,000 liters 40 412 001
- F7: 600 liters 40 691 001 (Magnesium)
- F8: 3.000 liters 40 547 001 (Activ carbon)
• Press and hold the U button until the required value stops flashing
®
fitting is set for operation
• Release the U button: The remaining filter capacity is displayed.
The fitting is now fully installed and ready for operation.
Note: The various filter cartridges can be ordered at www.grohe.com.
Maintenance
Resetting filter capacity after changing filter cartridge, see
fold-out page II, Fig. [8]. button for filter replacement reset:
• Press and hold button until rF flashes in the display.
• Release the  button and press again until rF stops flashing.
• Release the  button. The remaining filter capacity is reset and then displayed again.
5
Warning
Risk of damage:
Always disconnect the power supply before performing maintenance work on the system. The plug-in connectors can then be disconnected, see fold-out page II, Fig. [8].
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Service
Note the Fault / Cause / Remedy table for information on eliminating problems.
If EE flashes or the problem cannot be rectified, interrupt the power supply and consult a specialist installer or contact the GROHE Service Hotline via email under TechnicalSupport-
HQ@grohe.com.
I. Cartridge, see fold-out page II, Fig [11].
Assemble in reverse order. When installing the cartridge, ensure that the seals are correctly seated. Replace screw coupling and tighten.
II. Headpart, see fold-out page II, Fig. [12]. Assemble in reverse order. Note the installation position of the
stop.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions.
III. Mousseur (48 194), see fold-out page I. Assemble in reverse order.
IV. Solenoid valve (42 390), see fold-out page I. Assemble in reverse order.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be disposed of hazard-free in domestic waste.
Fault Cause Remedy
Water not flowing • Water supply interrupted
• Solenoid valve defective
• Plug-in connector of solenoid valve without contact
Filtered water not flowing
Filtered water is interrupted, E2 flashes in the display
No filtered water, E3 in the display
• Water supply interrupted - Establish water supply to fitting
• Safety shut-off of solenoid valve for running time of over 4 minutes
• No connection between fitting and cooler/carbonator
• Cable or connector faulty
No filtered water,
®
handle flashes
Blue
• Fitting and control unit not synchronized - Synchronise with one another, see section
red, E4 in the display
No filtered water,
®
Blue
handle flashes
red, E6 in the display
®
Blue
handle flashes
orange, E7, E8 in the
• Values range does not concur - Synchronise with one another, see section
• Filter capacity exceeded - Change filter cartridge immediately
display
Indicator lamps do not flash/flash
• Control not recognised - With mains plug connected, disconnect plug-in
continuously
Display in handle does not illuminate or illuminates continuously
• No connection between fitting and control unit
- Open shut-off valves
- Replace solenoid valve
- Attach plug-in connector
- Close handle and open it again.
- Connect plug-in connector
- Contact GROHE Service
Installation
Installation
connector, wait 30 seconds and reconnect
- Synchronise with one another, see section
Installation
6
F
Domaine d'application
Utilisation possible avec :
• Réservoirs sous pression
• Chauffe-eau instantanés thermiques
• Chauffe-eau instantanés hydrauliques Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible ! Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément
à la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Éviter les dangers dus aux câbles secteurs endommagés. En cas d’endommagement de l’unité de commande, elle doit être remplacée par le fabricant, son service après-vente ou par une personne disposant des mêmes qualifications afin d’éviter tout risque de blessure.
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du net­toyage.
• L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
• À son emplacement de montage, le système de filtre doit
être protégé de tout dommage mécanique, de la chaleur et du rayonnement direct du soleil. Ne pas les monter à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
• Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques :
• Tension d’alimentation : 100 à 240 V CA/50/60 Hz
• Puissance consommée : 9 W
• Perte de puissance en mode veille : < 1,0 W
• Type de protection – Unité de commande : IP 68 – Prise secteur : IP 40
Caractéristiques techniques sanitaires :
• Pression dynamique : – min. 0,1 MPa – recommandée 0,2–0,5 MPa
• Pression de service – Robinetterie : max. 0,8 MPa – Cartouche de filtre et tête de filtre : 0,2 à 0,8 MPa
• Pression d’épreuve de la robinetterie : 1,6 MPa
Afin de respecter la norme en matière de niveau sonore, il convient d'installer un réducteur de pression d'eau en cas de pressions statiques supérieures à 0,5 MPa.
Éviter les écarts de pression importants entre les raccordements d’eau chaude et d’eau froide !
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa – Robinetterie (eau du robinet) : env. 13,2 l/min – Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
• Température ambiante : 4 à 32 °C
7
®
) : env. 3,5 l/min
• Température – Arrivée d’eau chaude : max. 70 °C – Recommandée (économie d’énergie) : 60 °C
• Dérivation réglable, réglage par défaut : 2
• Capacité du filtre pour le réglage 2 de la dérivation (dureté carbonatée 10 à 24°KH) : max. 750 litres
• Raccordement d’eau : froide – bleu
correspond à 12 mois max.
chaude – rouge
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel : A
• Degré de salissure : 2
• Tension nominale de choc : 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille : 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux réglementations européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité :
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par un électricien ! Ce faisant, les prescriptions des normes CEI 60364-7-701 (VDE 0100 partie 701) et toutes les réglementations nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2]. Attention : ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation (respecter la norme DIN EN 806) !
Montage de l’unité de commande, voir fig. [3] et [4]. Attention : ne pas brancher l’alimentation électrique
àcestade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [5] à [7]. Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements. Branchement de l’alimentation électrique via la prise
secteur, voir fig. [8].
Le témoin apparaît à l’écran et la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
®
Si le croisillon Blue E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la robinetterie et l'unité de commande doivent être synchronisées comme suit, voir fig. [8] :
clignote en rouge et que la mention
• Appuyer simultanément sur les touches et , et les
maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SE cesse de
clignoter.
• Relâcher la touche , C- clignote à l'écran.
• Appuyer sur la touche U ou jusqu'à ce que H- clignote
à l'écran.
• Appuyer sur la touche jusqu'à ce que H- s'arrête
de clignoter.
• La synchronisation du croisillon Blue à l'écran et le croisillon Blue
• Dès que le croisillon Blue robinetterie entièrement en tournant le croisillon Blue
• Dès que le croisillon Blue fermer la robinetterie en tournant le croisillon Blue
clignote à l'écran.
®
s'allume en vert, ouvrir la
®
clignote brièvement en vert,
®
démarre, HC s'affiche
®
s'allume en rouge.
®
, HC
®
.
• Valider le réglage en appuyant longuement sur la touche , HC s'affiche.
• Relâcher la touche . La capacité restante du filtre s’affiche.
Utilisation/Mise en service
Ouvrir le levier pour tirer de l'eau froide ou chaude, voir volet II, fig. [9].
Ouvrir le croisillon Blue GROHE Blue
®
.
Unité de commande, voir volet II, fig. [8]. Les touches servent aux fonctions suivantes :
Réinitialisation – remplacement du filtre U Sélection de la taille du filtre Réglage de la dureté carbonatée
Affichage, voir volet II, fig. [8]. En mode inactif, la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Indication de la capacité de filtrage sur le croisillon Blue
Clignotement Signification
 Plus de 10 % de capacité de filtrage   Moins de 10 % de capacité
  
     
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir fig. [10]. Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès
de la compagnie des eaux compétente. Régler la dureté carbonatée au niveau du réglage
de dérivation de la tête de filtre en fonction des conditions locales, voir la colonne A du tableau, volet III.
®
pour prélever de l’eau filtrée
de filtrage Commander une cartouche de filtre
Moins de 1 % de capacité de filtrage Remplacer la cartouche de filtre sous peu
Aucune capacité de filtrage Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
Régler la dureté carbonatée au niveau de l’unité de commande, voir colonne B du tableau, volet III, fig. [8].
Touche Réglage de la dureté carbonatée :
• Appuyer sur la touche  et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur prédéfinie (p. ex. C3) clignote à l'écran
• Appuyer sur la touche  et sélectionner la valeur requise :
- C4 : Dureté carbonatée
- Réglage par défaut : C3 : Dureté carbonatée 10–24 (dérivation 2)
- C2 : Dureté carbonatée 25–29 (dérivation 1)
- C1 : Dureté carbonatée
• Appuyer sur la touche  et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
• Relâcher la touche . La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau
affichée.
La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté de l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau sur le volet III.
L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue est réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de filtre de 600 litres (réf : 40 404 001).
En cas de fonctionnement avec une autre cartouche de filtre, il convient d'adapter le réglage de l'unité de commande.
Réglage de la taille de filtre, voir volet II, fig. [8]. Touche U Sélection de la taille du filtre :
• Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur prédéfinie (p. ex. F1) clignote à l'écran
9 (dérivation 3)
30 (dérivation 0)
• Appuyer sur la touche U jusqu'à ce que la taille de filtre souhaitée s'affiche :
- F1 : 600 litres 40 404 000
- F2 : 1 500 litres 40 430 000
- F3 : 3 000 litres 40 412 000
- F4 : 600 litres 40 404 001
- F5 : 1 500 litres 40 430 001
- F6 : 3 000 litres 40 412 001
- F7 : 600 litres 40 691 001 (magnésium)
- F8 : 3 000 litres 40 547 001 (charbon actif)
• Appuyer sur la touche U et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la valeur sélectionnée ne clignote plus.
• Relâcher la touche U :
®
La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
:
La robinetterie est maintenant installée et prête à fonctionner.
Remarque : Vous pouvez commander les différentes cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
Maintenance
Réinitialiser la capacité résiduelle du filtre après le remplacement de la cartouche de filtre, voir volet II, fig. [8].
Touche Réinitialisation – remplacement du filtre :
• Appuyer sur la touche  et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que rF clignote à l'écran.
• Relâcher la touche et réappuyer dessus jusqu'à ce que rF ne clignote plus.
• Relâcher la touche . La capacité résiduelle du filtre est réinitialisée et s’affiche de nouveau.
®
8
Attention !
Risque de détérioration !
Lors des travaux de maintenance sur l’installation, il convient en général de couper d’abord l’alimentation électrique ! Il est ensuite possible de débrancher les fiches de raccordement, voir volet II, fig. [8].
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
I. Cartouche, voir volet II, fig. [11]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de la
cartouche. Visser la bague filetée et la serrer jusqu’au blocage.
II. Tête, voir volet II, fig. [12]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage de la butée !
III. Mousseur (48 194), voir volet I. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
IV. Électrovanne (42 390), voir volet I. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
Consulter le tableau Pannes / Causes / Remèdes pour résoudre les problèmes.
Si EE clignote ou si le problème ne peut pas être résolu, couper l'alimentation électrique et s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans les instructions d'entretien ci-jointes.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente de risques.
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement d’eau
Pas d’écoulement de l’eau filtrée
L’écoulement de l’eau filtrée s’interrompt, E2 clignote au niveau de l’affichage
Pas d'eau filtrée, E3 s'affiche à l'écran
Pas d'eau filtrée, le croisillon Blue clignote en rouge, E4 s'affiche à l'écran
Pas d'eau filtrée, le croisillon Blue clignote en rouge, E6 s'affiche à l'écran
Le croisillon clignote en orange, E7 et E8 clignotent à l’écran
Les témoins ne clignotent pas/ clignotent en continu
Le témoin ne s’allume pas ou reste allumé dans le croisillon
®
®
• Alimentation en eau coupée
• Électrovanne défectueuse
• Pas de contact au niveau de la fiche de raccordement d’électrovanne
• Alimentation en eau interrompue - Établir l’alimentation en eau chaude au niveau
• Arrêt automatique de l’électrovanne si la durée de fonctionnement excède 4 minutes
• Robinetterie et unité de commande non connectées
• Câble ou fiche de raccordement défectueux
• Robinetterie et unité de commande non synchronisées
• La plage des valeurs ne concorde pas - Les synchroniser, voir chapitre Installation
• Aucune capacité de filtrage - Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
• La commande n’est pas détectée - Débrancher la fiche de raccordement de la prise
• Aucune connexion entre la robinetterie et l’unité de commande
- Ouvrir les robinets d’arrêt
- Remplacer l’électrovanne
- Brancher les fiches de raccordement
de la robinetterie
- Fermer puis rouvrir la poignée.
- Brancher la fiche de raccordement
- S’adresser au service après-vente GROHE
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
secteur, patienter 30 s et la rebrancher
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
9
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión). El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la categoría 2.
Información de seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de alimentación dañado. En caso de daños, el fabricante, su servicio de postventa o una persona cualificada correspon­dientemente deben sustituir la unidad de control.
• El funcionamiento del sistema de filtro es admisible
exclusivamente con agua fría de calidad alimentaria.
No mojar la unidad de control ni los enchufes directa ni
indirectamente durante la limpieza.
• La unidad de control debe estar conectada a una
alimentación de tensión permanente.
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra daños mecánicos, así como del calor y la radiación solar directa. No montar cerca de fuentes de calor ni llamas.
• La instalación de la grifería con el cartucho del filtro solo debe llevarse a cabo en recintos a prueba de heladas.
• Utilizar solamente repuestos y accesorios originales. El uso de piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía y del marcado CE.
Datos técnicos
Datos eléctricos:
• Alimentación de tensión: 100–240 V CA / 50/60 Hz
• Consumo de potencia: 9 W
• Potencia disipada en reposo: < 1,0 W
• Tipo de protección – Unidad de control: IP 68 – Conector de red: IP 40
Datos técnicos sanitarios:
• Presión de trabajo: – Mín. 0,1 MPa – Recomendada 0,2–0,5 MPa
• Presión de utilización – Grifería: máx. 0,8 MPa – Cartucho del filtro y cabezal del filtro: 0,2–0,8 MPa
• Presión de verificación de la grifería: 1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, se recomienda instalar un reductor de presión para cumplir los valores de emisión de ruidos.
Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente.
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa – Grifería (agua corriente): aprox. 13,2 l/min – Cartucho del filtro (agua GROHE Blue
• Temperatura ambiental: 4–32 °C
®
): aprox. 3,5 l/min
• Temperatura – Entrada del agua caliente: máx. 70 °C – Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
• Bypass ajustable, ajuste de fábrica: 2
• Capacidad del filtro en la posición Bypass 2 (Dureza de carbonatos 10–24 °KH): máx. 750 litros
• Acometida del agua: fría-azul
corresponde a máx. 12 meses
caliente-rojo
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software: A
• Clase de contaminación: 2
• Sobretensión transitoria nominal: 2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza: 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad se pueden solicitar en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica solo deberá realizarla un instalador electricista. Se deberán seguir las normas de IEC 60364-7-701 (equiv. VDE 0100 parte 701), así como todas las normas locales y nacionales.
Instalación
Respetar el croquis de la página desplegable I. Montar la grifería, véase la página desplegable II, la fig. [1] y
[2].
Atención: el cable no puede quedar aprisionado. Lavar a fondo el sistema de tuberías antes y después de
la instalación (tener en cuenta DIN EN 806). Montar la unidad de control, véase la fig. [3] y [4].
Atención: todavía no debe establecerse la alimentación de
tensión.
Conectar la grifería, véase la fig. [2], [5] a [7]. Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones. Establecer la alimentación de tensión a través del conector
de red, véase la fig. [8].
La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje.
10
®
Cuando la empuñadura Blue y se muestra la indicación E4 o E6 en el display, deben sincronizarse la grifería y la unidad de control como sigue, véase la fig. [8]:
parpadea en color rojo
• Pulsar las teclas  y mantenerlas pulsadas al mismo
tiempo hasta que SE parpadee en el display.
• Pulsar la tecla hasta que SE deje de parpadear.
• Dejar de pulsar la tecla , C- parpadea en el display.
• Pulsar las teclas U o repetidas veces hasta que H-
parpadee en el display.
• Pulsar la tecla hasta que H- deje de parpadear.
• Se iniciará la sincronización de la empuñadura Blue
se mostrará HC en el display y la empuñadura Blue iluminará en color rojo.
• En cuanto la empuñadura Blue abrir completamente la grifería girando la empuñadura Blue
• En cuanto la empuñadura Blue color verde, cerrar completamente la grifería girando la empuñadura Blue
• Confirmar el ajuste pulsando de forma prolongada la tecla , HC aparece.
®
, HC parpadea en el display.
®
se ilumine en color verde,
®
parpadee brevemente en
®
,
®
se
• Soltar la tecla . Se visualiza la capacidad restante del filtro.
Manejo / puesta en servicio
Abrir la palanca para hacer salir agua fría y caliente, véase la página desplegable II, la fig. [9].
Abrir la empuñadura Blue
®
filtrada.
Blue Unidad de control, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Las teclas tienen las siguientes funciones: Reset por sustitución de filtro
U Selección del tamaño del filtro Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicador, véase la página desplegable II, la fig. [8]. En estado de reposo se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje.
Indicador de la capacidad del filtro en la empuñadura Blue
Parpadeo Significado
 Más del 10 % de la capacidad del
  Menos del 10 % de la capacidad
  
     
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro, véase la fig. [10].
La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de agua responsable.
Regular la dureza de carbonatos en el ajuste del bypass del cabezal del filtro según las condiciones locales, véase la columna de la tabla A de la página desplegable III.
®
para que salga agua GROHE
filtro
del filtro Pedir un cartucho del filtro
Menos del 1 % de la capacidad del filtro Sustituir el cartucho del filtro en breve
Filtro sin capacidad filtrante Sustituir el cartucho del filtro
inmediatamente
Ajustar la dureza de carbonatos en la unidad de control,
véase la columna de la tabla B de la página desplegable III y la fig. [8]. Te cl a Ajuste de la dureza de carbonatos:
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta el valor ajustado previamente (p. ej., C3) parpadea en el display
• Pulsar la tecla y seleccionar el valor requerido:
- C4: Dureza de carbonatos
9 (Bypass 3)
- Ajuste de fábrica: C3: Dureza de carbonatos 10–24 (Bypass 2)
- C2: Dureza de carbonatos 25–29 (Bypass1)
- C1: Dureza de carbonatos
30 (Bypass 0)
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que el valor seleccionado deje de parpadear.
• Soltar la tecla .
®
Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
.
La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la página desplegable III.
®
La unidad de control de la grifería GROHE Blue de fábrica para el funcionamiento con el cartucho de filtro de 600 litros (n.º de pedido: 40 404 001).
Para su funcionamiento con otro cartucho del filtro, la unidad de control debe ajustarse correspondientemente.
Ajustar el tamaño del filtro, véase la página desplegable II, la fig. [8]. Te cl a U Selección del tamaño del filtro:
está ajustada
• Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor ajustado previamente (p. ej. F1) parpadee en el display
• Pulsar la tecla U hasta que aparezca el tamaño del filtro deseado:
- F1: 600 litros 40 404 000
- F2: 1500 litros 40 430 000
- F3: 3000 litros 40 412 000
- F4: 600 litros 40 404 001
- F5: 1500 litros 40 430 001
- F6: 3000 litros 40 412 001
- F7: 600 litros 40 691 001 (magnesio)
- F8: 3000 litros 40 547 001 (carbón activo)
®
• Pulsar la tecla U y mantenerla pulsada hasta que el valor
:
seleccionado deje de parpadear.
• Soltar la tecla U: Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La grifería está ahora instalada y lista para su funcionamiento.
Nota: Los distintos cartuchos del filtro pueden pedirse en www.grohe.com.
Mantenimiento
Resetear la capacidad restante del filtro tras sustituir el cartucho del filtro, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Te cl a Reset por sustitución de filtro:
• Pulsar la tecla y mantenerla pulsada hasta que rF parpadee en el display.
• Dejar de pulsar la tecla y volver a pulsarla hasta que rF deje de parpadear.
• Soltar la tecla . Se resetea y se visualiza la capacidad restante del filtro.
11
¡Atención!
¡Peligro de daños!
Antes de realizar trabajos de mantenimiento en la instalación debe interrumpirse siempre la alimentación de tensión. Posteriormente pueden separarse los conectores de enchufe, véase la página desplegable II, la fig. [8].
Comprobar, limpiar y, en caso necesario, sustituir todas las piezas. I. Cartucho, véase la página desplegable II, la fig. [11]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el cartucho, tener en cuenta el correcto asiento de las juntas. Enroscar la unión atornillada y apretarla con fuerza. II. Montura, véase la página desplegable II, la fig. [12]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Tener en cuenta la posición de montaje del tope. III. Mousseur (48 194), véase la página desplegable I. El montaje se efectúa en el orden inverso. IV. Electroválvula (42 390), véase la página desplegable I. El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo / Causa / Remedio.
Si parpadea EE o el problema no puede solucionarse, interrumpir la alimentación de tensión y consultar a un instalador especializado o enviar un correo electrónico a la línea de atención de servicio técnico GROHE a la dirección
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra en las instrucciones de conservación adjuntas.
Medio ambiente y reciclaje
Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin peligro con la basura residual.
Fallo Causa Remedio
El agua no sale • Alimentación de agua interrumpida
El agua filtrada no sale
Se interrumpe la salida de agua filtrada, en el display parpadea E2
No hay agua filtrada, E3 en el display
No hay agua filtrada, la empuñadura Blue parpadea en rojo, E4 en el display
No hay agua filtrada, la empuñadura Blue parpadea en rojo, E6 en el display
La empuñadura parpadea en naranja, en el display parpadea E7, E8
Las lámparas de control no parpadean o lo hacen constantemente
• Electroválvula defectuosa
• Conector de enchufe de la electroválvula sin contacto
• Alimentación de agua interrumpida - Establecer el suministro de agua a la grifería
• Desconexión de seguridad de la electroválvula debido a un tiempo de salida superior a 4 minutos
• La grifería y la unidad de control no están conectadas
• Cable o conectores de enchufe defectuosos
• La grifería y la unidad de control no están
®
sincronizadas
• El margen no coincide - Sincronizar, véase el capítulo Instalación
®
• Filtro sin capacidad filtrante - Sustituir el cartucho del filtro inmediatamente
• No se reconoce el mando - Separar la conexión de enchufe con el conector
- Abrir las válvulas de cierre
- Sustituir la electroválvula
- Enchufar los conectores
- Cerrar la empuñadura y volver a abrirla.
- Establecer la conexión de enchufe
- Ponerse en contacto con el servicio de postventa GROHE
- Sincronizarlas, véase el capítulo Instalación
de red enchufado, esperar 30 segundos y volver a conectarla
El indicador de la empuñadura no se ilumina o lo hace permanentemente
• No hay conexión entre la grifería y la unidad de control
- Sincronizar, véase el capítulo Instalación
12
I
Gamma di applicazioni
L'utilizzo è possibile con:
• accumulatori a pressione
• scaldabagni istantanei a regolazione termica
• scaldabagni istantanei a comando idraulico Non è consentito l’utilizzo con accumulatori senza pressione
(accumulatori di acqua calda a circuito aperto)! Il filtrato dell'acqua è classificato nella categoria 2
conformemente alla norma EN 1717.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso di danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita dal costruttore o dal relativo servizio di assistenza al cliente oppure da persona di pari qualifica.
• Il funzionamento del sistema filtrante è ammesso
esclusivamente con acqua fredda potabile.
• Durante la pulizia non bagnare direttamente o indirettamente
con acqua l'unità di comando e la spina.
• L’unità di comando deve essere correttamente collegata
all'alimentazione di tensione.
• Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere
protetto da danni meccanici nonché dal calore e dai raggi diretti del sole. Non montarlo nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme libere.
• L’installazione del rubinetto con la cartuccia filtro deve essere eseguita in ambienti antigelo.
• Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Dati elettrici:
• Alimentazione di tensione: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Potenza assorbita: 9 W
• Dissipazione in standby: < 1,0 W
• Tipo di protezione – Unità di comando: IP 68 – Connettore di rete: IP 40
Dati tecnico-sanitari
• Pressione idraulica:
- min. 0,1 MPa
- consigliata 0,2–0,5 MPa
• Pressione di esercizio – Rubinetto: max. 0,8 MPa – Cartuccia e testa filtro: 0,2–0,8 MPa
• Pressione di prova del rubinetto: 1,6 MPa
Per mantenere l’indice di rumorosità a pressioni statiche superiori a 0,5 MPa è necessario installare un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda!
• Portata con pressione idraulica a 0,3 MPa – Rubinetto (acqua di tubazione): ca. 13,2 l/min – Cartuccia filtro (GROHE Blue
• Temperatura ambiente: 4–32 °C
®
acqua): ca. 3,5l/min
• Temperatura – Entrata acqua calda: max. 70 °C – Consigliata (risparmio energetico): 60 °C
• Bypass regolabile, impostazione di fabbrica: 2
• Capacità filtro con bypass in posizione 2 (durezza dell'acqua 10–24 °KH): max. 750 litri
• Raccordo acqua: freddo–blu
corrispondente a max. 12 mesi
caldo–rosso
Dati elettrici di prova
• Categoria software: A
• Grado di inquinamento: 2
• Tensione impulsiva di taratura: 2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell: 100 °C
La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza alle interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la corrente di misurazione.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle normative UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato. In questo caso è necessario rispettare le disposizioni della norma IEC 60364-7-701 (corrispondenti a VDE 0100 parte
701) e tutte le disposizioni nazionali e locali.
Installazione
Rispettare lo schema con le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Montare il rubinetto, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2]. Attenzione: il cavo non deve incastrarsi.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio a fondo del sistema di tubazioni (osservare la norma DIN EN 806).
Montare l'unità di comando, vedere figg. [3] e [4]. Attenzione: non collegare ancora l’alimentazione di tensione.
Collegare il rubinetto, vedere figg. [2], [5]–[7]. Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e controllare
la tenuta dei raccordi. Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore
di rete, vedere fig. [8].
L'indicazione sul display si accende e la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale.
13
®
Se la manopola Blue viene visualizzato E4 o E6, il rubinetto e il refrigeratore­carbonatore devono essere sincronizzati tra loro come segue, vedere fig. [8]:
lampeggia in rosso e sul display
• Tenere premuti contemporaneamente i tasti e fino
a quando sul display non lampeggia SE.
• Premere il tasto finché SE non smette di lampeggiare.
• Rilasciare il tasto , C- lampeggia sul display.
• Premere il tasto U o finché sul display non viene
visualizzato H-
• Premere il tasto finché H- non smette di lampeggiare.
®
• La sincronizzazione della manopola Blue nell'indicazione sul display e la manopola Blue
in rosso.
• Non appena la manopola Blue
®
si illumina in verde, aprire
completamente il rubinetto ruotando la manopola Blue
®
• Non appena la manopola Blue in verde, chiudere il rubinetto ruotando la manopola Blue
sul display lampeggerà HC.
lampeggia brevemente
inizia, appare HC
®
si illumina
®
.
®
• Confermare l'impostazione premendo il tasto , viene visualizzato HC.
• Rilasciare il tasto . Viene visualizzata la capacità residua del filtro.
Funzionamento/Messa in esercizio
Aprire la leva per spillare acqua di tubazione fredda e calda, vedere il risvolto di copertina II, fig. [9].
Aprire la manopola Blue GROHE Blue
®
.
Unità di comando, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8]. I tasti servono alle seguenti funzioni:
Reset cambio filtro U Selezione misura filtro Regolazione della durezza dell'acqua
Display, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8]. In posizione di riposo la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale.
Indicazione della capacità del filtro sulla manopola Blue
Segnale lampeggiante Significato
 Più del 10% di capacità filtro   Meno del 10% di capacità filtro
  
     
Regolazione della durezza dell'acqua sulla testa del filtro, vedere fig. [10].
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale di approvvigionamento acque.
Regolare sul bypass la durezza dell'acqua della testa filtro secondo le condizioni locali, vedere colonna A della tabella sul risvolto di copertina III.
®
per estrarre l’acqua filtrata
Ordinare la cartuccia del filtro Meno dell'1% di capacità filtro
Sostituire a breve la cartuccia del filtro
Nessuna capacità filtro Sostituire subito la cartuccia del filtro
Regolare sull’unità di comando la durezza dell'acqua, vedere colonna B della tabella sul risvolto di copertina III e fig. [8]. Ta st o Regolazione della durezza dell’acqua:
• Tenere premuto il tasto fino a quando sul display non lampeggia il valore preimpostato (ad es. C3)
• Toccare il tasto e selezionare il valore necessario:
- C4: durezza dell'acqua
- Impostazione di fabbrica C3: durezza dell’acqua 10–24 (bypass 2)
- C2: durezza dell’acqua 25–29 (bypass 1)
- C1: durezza dell’acqua
• Tenere premuto il tasto  fino a quando il valore selezionato non lampeggia più.
• Rilasciare il tasto .
9 (bypass 3)
30 (bypass 0)
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere tabella sul risvolto di copertina III.
L'unità di comando del rubinetto GROHE Blue
,
di fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro
®
è impostata
da 600 litri (numero di ordine: 40 404 001). In caso di utilizzo con un’altra cartuccia filtro, è necessario
adeguare le impostazioni dell’unità di comando. Regolazione della misura di filtro, vedere il risvolto
di copertina II, fig. [8]. Ta st o U Selezione misura filtro:
• Tenere premuto il tasto U fino a quando sul display non viene visualizzato il valore preimpostato (ad es. F1)
• Toccare il tasto U fino a quando non viene visualizzata la misura del filtro desiderata:
- F1: 600 litri 40 404 000
- F2: 1.500 litri 40 430 000
- F3: 3.000 litri 40 412 000
- F4: 600 litri 40 404 001
- F5: 1.500 litri 40 430 001
- F6: 3.000 litri 40 412 001
- F7: 600 litri 40 691 001 (magnesio)
- F8: 3.000 litri 40 547 001 (carbone attivo)
• Tenere premuto il tasto U fino a quando il valore selezionato non lampeggia più sul display.
• Rilasciare il tasto U:
®
:
La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
Ora il rubinetto è installato e pronto per l'uso. Nota: le diverse cartucce del filtro possono essere ordinate
su www.grohe.com
Manutenzione
Ripristino della capacità residua del filtro dopo il cambio della cartuccia del filtro, vedere il risvolto di copertina II, fig. [8].
Ta st o Reset cambio filtro:
• Tenere premuto il tasto  fino a quando sul display non lampeggia rF.
• Rilasciare il tasto e premerlo nuovamente fino a quando rF non lampeggia più.
• Rilasciare il tasto . La capacità residua del filtro viene resettata e quindi visualizzata.
14
Attenzione!
Pericolo di danneggiamento!
Durante le operazioni di manutenzione dell’impianto di solito è necessario interrompere l'alimentazione di tensione. Poi si possono staccare i connettori a innesto, vedere risvolto di copertina II, fig. [8].
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi. I. Cartuccia, vedere il risvolto di copertina II, fig. [11].
Eseguire il montaggio in ordine inverso. Durante il montaggio della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene.
II. Testina, vedere il risvolto di copertina II, fig. [12]. Eseguire il montaggio in ordine inverso. Fare attenzione alla posizione di montaggio dell’arresto.
III. Mousseur (48 194), vedere il risvolto di copertina I. Eseguire il montaggio in ordine inverso.
IV. Valvola elettromagnetica (42 390), vedere risvolto di copertina I. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.
Assistenza
Per la risoluzione dei problemi osservare la tabella Guasto/ Causa/Rimedio.
Se sul display lampeggia EE o non è possibile risolvere il problema, staccare l'alimentazione elettrica e rivolgersi a un elettricista specializzato oppure contattare per e-mail l'assistenza Hotline GROHE all'indirizzo
TechnicalSupportHQ@grohe.com
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione del presente rubinetto sono riportate nelle istruzioni per la manutenzione ordinaria fornite in dotazione.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce dei filtri usate possono essere smaltite senza pericolo nei rifiuti domestici.
Guasto Causa Rimedio
L’acqua non scorre • Alimentazione acqua interrotta
L’acqua filtrata non scorre
L’acqua filtrata s'interrompe, sul display lampeggia E2
L’acqua non viene filtrata, sul display viene visualizzato E3
L’acqua non viene filtrata, la manopola
®
lampeggia in
Blue rosso, sul display viene visualizzato E4
L’acqua non viene filtrata, la manopola
®
lampeggia in
Blue rosso, sul display viene visualizzato E6
La manopola lampeggia in arancione, sul display lampeggia E7, E8
Le spie di controllo non lampeggiano/ lampeggiano costantemente
L'indicatore sulla manopola non si accende o resta acceso
• Valvola elettromagnetica difettosa
• Connettore della valvola elettromagnetica senza contatto
• Erogazione dell’acqua interrotta - Ripristinare l’alimentazione dell’acqua al rubinetto
• Disinserimento di sicurezza della valvola elettromagnetica per una durata superiore a 4 minuti
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono collegati
• Cavo o connettore guasto
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono sincronizzati
• Dominio di valore non corrispondente - Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
• Nessuna capacità del filtro - Sostituire subito la cartuccia del filtro
• Il comando non viene riconosciuto - Staccare il collegamento a spina con connettore
• Il rubinetto e l’unità di comando non hanno collegamento
- Aprire le valvole d’intercettazione
- Sostituire la valvola elettromagnetica
- Collegare il connettore
- Chiudere e riaprire la manopola
- Effettuare il collegamento a spina
- Rivolgersi al servizio assistenza tecnica GROHE
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
Installazione
di rete inserito, attendere 30 sec. e ripristinarlo
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
15
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• Boilers
• Thermostatische c.v.-combiketels
• C.V.-combiketels met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk! Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels. Bij beschadiging moet de besturingseenheid door de fabrikant of de klantenservice of door hiervoor geschoold personeel worden vervangen.
• Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan met
koud water dat geschikt is voor consumptie.
• Spoel tijdens het schoonmaken de besturingseenheid en de
stekker nooit direct of indirect met water af.
• De besturingseenheid moet op een ononderbroken
voedingsbron zijn aangesloten.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen
mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe zonnestraling worden beschermd. Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open vuur.
• Deze installatie van kraan met filterpatroon mag alleen in
een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
•Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. Bij het gebruik van andere onderdelen gelden de garantie en het CE-keurmerk niet meer.
Technische gegevens
Elektrische gegevens:
• Voeding: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Vermogensverbruik: 9 W
• Standby-verliesleiding: < 1,0 W
• Klassering – besturingseenheid: IP 68 – voedingsstekker: IP 40
Sanitairtechnische gegevens:
• Stromingsdruk: – min. 0,1 MPa – aanbevolen 0,2–0,5 MPa
• Werkdruk – kraan: max. 0,8 MPa – filterpatroon en filterkop: 0,2–0,8 MPa
• Testdruk van de kraan: 1,6 MPa
Om de geluidswaarden aan te houden, dient bij statische drukken boven 0,5 MPa een drukregelaar te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk – kraan (leidingwater): ca. 13,2 l/min
– filterpatroon (GROHE Blue
• Omgevingstemperatuur: 4–32 °C
®
water): ca. 3,5 l/min
• Temperatuur – warmwateringang: max. 70 °C – aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Instelbare bypass,instelling af fabriek: 2
• Filtercapaciteit bij bypass stand 2 (carbonaathardheid 10–24 °dH): max. 750 liter
• Wateraansluiting: koud – blauw
is geschikt voor max. 12 maanden
warm – rood
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse: A
• Verontreinigingsgraad: 2
• Bemeten stootspanning: 2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest: 100 °C
De test van de elektromagnetische compatibiliteit (storingstest) is met de bemeten spanning en de bemeten stroom uitgevoerd.
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de eisen van de desbetreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd! Hierbij moeten de voorschriften conform IEC 60364-7-701 (vgl. VDE 0100 deel 701) en alle nationale en plaatselijke voorschriften in acht worden genomen!
Installatie
Let op de maattekening op uitvouwbaar blad I.
Monteer de kraan, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2]. Waarschuwing: De kabel mag niet worden afgekneld.
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen (DIN EN 806 in acht nemen)!
Monteer de besturingseenheid, zie afb. [3] en [4]. Waarschuwing: Spanningstoevoer nog niet inschakelen.
Sluit de kraan aan, zie afb. [2], [5] tot [7]. Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages. Sluit de voeding aan via de voedingsstekker, zie afb. [8].
De weergave op het display licht op en de restcapaciteit van het filter wordt in procenten weergegeven.
16
®
Wanneer de Blue op het display wordt weergegeven, moeten kraan en besturingseenheid als volgt met elkaar worden gesynchroniseerd, zie afb. [8]:
-handgreep rood knippert en E4 of E6
• Druk de knoppen en gelijktijdig in en houd ze ingedrukt
tot SE in het display knippert.
• Houd de knop ingedrukt tot SE stopt met knipperen.
• Laat de knop los, C- knippert op het display.
• Druk de knop U of herhaaldelijk in tot H- op het display
knippert.
• Houd de knop ingedrukt tot H- stopt met knipperen.
• De synchronisatie van de Blue
HC wordt op het display weergegeven en de Blue brandt rood.
• Zodra de Blue volledig openen door de Blue
• Zodra de Blue u de kraan sluiten door de Blue HC knippert in het display.
• Bevestig de instelling door langer op de knop te drukken, HC verschijnt.
®
-handgreep groen brandt, moet u de kraan
®
-handgreep kort groen knippert,, moet
®
-handgreep wordt gestart,
®
-handgreep te draaien.
®
-handgreep te draaien,
®
-handgreep
• Knop  loslaten. De restcapaciteit van het filter wordt weergegeven.
Bediening/ ingebruikname
Open de greep om koud en warm leidingwater te tappen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [9].
Open de Blue af te tappen
Besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8]. De knoppen hebben de volgende functies:
Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging van
het filterpatroon U Filterformaat kiezen Instellen van de carbonaathardheid
Weergave, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8]. Wanneer het filter niet in gebruik is, wordt de restcapaciteit van het filter in procenten weergegeven.
Weergave van de filtercapaciteit in Blue
Knippersignaal Betekenis
 Meer dan 10% filtercapaciteit   Minder dan 10% filtercapaciteit
  
     
Stel de carbonaathardheid in op de filterkop, zie afb. [10]. Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de
carbonaathardheid van het water. Pas de carbonaathardheid op de bypassinstelling van de
filterkop aan lokale waarden aan, zie tabelkolom A op uitvouwbaar blad III.
®
-handgreep om gefilterd GROHE Blue® -water
®
-handgreep:
Filterpatroon bestellen Minder dan 1% filtercapaciteit
Filterpatroon binnenkort vervangen Geen filtercapaciteit
Filterpatroon onmiddellijk vervangen
Stel de carbonaathardheid in op de besturingseenheid, zie tabelkolom B op uitvouwbaar blad III en afb. [8]. Knop instellen van de carbonaathardheid:
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot de vooraf ingestelde waarde (bv. C3) in het display knippert
• Druk de knop  in en kies de juiste waarde:
- C4: Carbonaathardheid
- Fabrieksinstelling:
C3: Carbonaathardheid 10–24 (bypass 2)
9 (bypass 3)
- C2: Carbonaathardheid 25–29 (bypass 1)
- C1: Carbonaathardheid
• Druk de knop in en houd deze ingedrukt tot de geselecteerde waarde niet meer knippert.
• Laat de knop los. De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
Het litervermogen van de patroon hangt af van de ingestelde hardheid van het water en het formaat van de patroon, zie tabel uitvouwbaar blad III.
Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 404 001) ingesteld.
Bij gebruik van andere filterpatronen moet het besturingssysteem daarop worden afgestemd.
Filterformaat instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8]. Knop U filterformaat kiezen:
• Druk de knop U in en houd deze ingedrukt tot de vooraf ingestelde waarde (bv. F1) in het display knippert
30 (bypass 0)
®
• Knop U indrukken tot het gewenste filterformaat verschijnt:
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1500 liter 40 430 000
- F3: 3000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1500 liter 40 430 001
- F6: 3000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3000 liter 40 547 001 (actieve kool)
• Knop U indrukken en ingedrukt houden tot de geselecteerde waarde niet meer knippert.
• Laat knop U los: De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
De kraan is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik.
Aanwijzing: De verschillende filterpatronen kunnen via www.grohe.com worden besteld.
Onderhoud
De restcapaciteit van het filter na vervanging van het filterpatroon terugzetten, zie uitvouwbaar blad II, afb. [8].
Knop Filtervervanging-reset:
• Druk de knop  in en houd deze ingedrukt tot rF in het display knippert.
• Knop  loslaten, en opnieuw indrukken tot rF niet meer knippert.
• Knop  loslaten. Restcapaciteit van het filter wordt teruggezet en weergegeven.
17
Attentie!
Gevaar voor schade!
Schakel bij onderhoudswerkzaamheden aan het systeem altijd eerst de voedingsspanning uit! Daarna kunnen de stekkeraansluitingen worden losgekoppeld, zie
uitvouwbaar blad II, afb. [8]. Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
I. Patroon, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11]. Montage in omgekeerde volgorde. Controleer bij het inbouwen
van het patroon of de pakkingen goed zitten. Schroef de schroefverbinding vast en haal deze stevig aan.
II. Bovendeel, zie uitvouwbaar blad II, afb. [12]. Montage in omgekeerde volgorde. Let op de inbouwpositie
van de aanslag!
III. Mousseur (48 194), zie uitvouwbaar blad I. Montage in omgekeerde volgorde.
IV. Magneetventiel (42 390), zie uitvouwbaar blad I. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Service
Kijk voor het verhelpen van problemen in de lijst Storing/ Oorzaak/Oplossing.
Als EE knippert of als het probleem niet kan worden opgelost, onderbreek dan de voeding en neem contact op met een elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Onderhoud
De aanwijzingen voor het onderhoud van deze kraan vindt u in de bijgaande onderhoudinstructies.
Milieu en recycling
Verbruikte filterpatronen kunnen zonder risico via het huisvuil worden afgevoerd.
Storing Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken
Gefilterd water stroomt niet
Gefilterd water wordt onderbroken; op het display knippert E2
Geen gefilterd water, E3 in display
Geen gefilterd water,
®
-handgreep
Blue knippert rood, E4 in display
Geen gefilterd water,
®
-handgreep
Blue knippert rood, E6 in display
Handgreep knippert oranje; in het display knippert E7, E8
Controlelampjes knipperen niet/ constant
• Magneetventiel defect
• Stekkeraansluiting magneetventiel maakt geen contact
• Watertoevoer onderbroken - Herstel de watertoevoer naar de kraan
• Veiligheidsuitschakeling van het magneetventiel bij looptijd van langer dan 4 minuten
• De kraan is niet met de besturingseenheid verbonden
• Kabel of stekkeraansluiting defect
• De kraan is niet met de besturingseenheid gesynchroniseerd
• Waardebereiken komen niet overeen - Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
• Geen filtercapaciteit - Filterpatroon meteen vervangen
• Besturing wordt niet gedetecteerd - Haal de stekker uit het stopcontact, wacht 30 sec.
- Open de afsluitkleppen
- Magneetventiel vervangen
- Stekkeraansluiting in elkaar steken
- Sluit de greep en open deze weer
- Stekkeraansluiting tot stand brengen
- Neem contact op met de GROHE-klantenservice
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installatie
Installatie
en steek de stekker weer in
Indicator in handgreep brandt niet of voortdurend.
• Kraan en besturingseenheid zijn niet verbonden
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installatie
18
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
• Termiskt styrda vattenvärmare
• Hydrauliskt styrda vattenvärmare Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare)
är inte möjlig! Vattenfiltratet är klassificerat till kategori 2 enligt EN 1717.
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade elkablar. Om styrenheten är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknande kvalificerad person.
• Drift av filtersystemet är endast tillåten med kallt dricksvatten.
• Styrenheten och kontakten får inte direkt eller indirekt spru-
tas av med vatten vid rengöring.
• Styrenheten måste vara ansluten till en permanent
spänningsförsörjning.
• Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt
mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen. Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld.
• Installationen av blandare med filterpatron får endast
genomföras i frostfria utrymmen.
Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Användningen av andra delar medför att garantin samt CE-märkningen inte längre gäller.
Tekniska data
Elektriska data:
• Spänningsförsörjning: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Effektupptagning: 9 W
• Standby-förlusteffekt: < 1,0 W
• Skyddsklass – styrenhet: IP 68 – elkontakt: IP 40
Sanitärtekniska data:
• Flödestryck: – min. 0,1 MPa – rekommenderat 0,2–0,5 MPa
• Drifttryck – armatur: max. 0,8 MPa – filterpatron och filterhuvud: 0,2–0,8 MPa
• Armaturens kontrolltryck: 1,6 MPa
En reduceringsventil enligt ska installeras om vilotrycket överstiger 0,5 MPa.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 0,3 MPa flödestryck – armatur (kranvatten): ca. 13,2 l/min
– filterpatron (GROHE Blue
• Omgivningstemperatur: 4–32 °C
®
vatten): ca 3,5 l/min
• Temperatur – varmvattentillopp: max. 70 °C – rekommenderat (energibesparing): 60 °C
• Inställbar bypass, fabriksinställning: 2
• Filterkapacitet vid bypass läge 2 (Karbonathårdhet 10–24 °KH): max. 750 liter
• Vattenanslutning: kallt – blått
motsvarar max. 12 månader
varmt – rött
Elektriska testdata
• Software-klass: A
• Föroreningsgrad: 2
• Mätspänning: 2 500 V
• Temperatur för kultryckskontroll: 100 °C
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll) genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Godkännande och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för aktuella EU-riktlinjer.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en fackkunnig elinstallatör! Observera föreskrifterna enligt IEC 60364-7-701 (motsv. VDE 0100 Teil 701) och alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Observera måttskissen på utvikningssida I.
Montera blandaren, se utvikningssida II, fig. [1] och [2]. Observera: Kabeln får inte klämmas fast.
Spola noggrant igenom rörledningarna före och efter installationen (observera DIN 1988/DIN EN 806)!
Montera styrenheten, se fig. [3] och [4]. Observera: Anslut spänningsförsörjningen inte ännu.
Anslut blandaren, se fig. [2], [5] till [7]. Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och
kontrollera att anslutningarna är täta. Ansluta spänningsförsörjningen via elkontakten, se fig. [8].
Indikeringen på displayen lyser upp och filtrets restkapacitet visas i procent.
19
®
När Blue i displayen, måste armaturen och styrenheten synkroniseras enligt följande, se fig. [8]:
• Tryck knapparna  och  samtidigt och håll dem tryckta tills
-greppet blinkar rött och E4 eller E6 visas
SE blinkar i displayen.
• Tryck knappen  tills SE slutar blinka.
• Släpp knappen  , C- blinkar i displayen.
• Tryck knappen U eller  ofta tills H- blinkar i displayen.
• Tryck knappen  tills H- slutar blinka.
®
-greppsynkroniseringen startar, HC visas i displayen
• Blue
• När Blue
• När Blue
• Bekräfta inställningen genom att trycka långt på knappen ,
®
och Blue
att vrida Blue
genom att vrida Blue
-greppet lyser rött.
®
-greppet lyser grönt, öppna armaturen helt genom
®
-greppet.
®
-greppet blinkar grönt kort, stäng armaturen
®
-greppet, HC blinkar i displayen.
HC visas.
• Släpp knappen  . Filtrets restkapacitet visas.
Betjäning/idrifttagning
Öppna spaken för att tappa kallt och varmt kranvatten, se utvikningssida II, fig. [9].
Öppna Blue vatten.
Styrenhet, se utvikningssida II, fig. [8]. Knapparna har följande funktioner:
Filterbyte-reset U Välja filterstorlek Karbonathårdhetens inställning
Indikering, se utvikningssida II, fig. [8]. I viloläget visas filtrets restkapacitet i procent.
Indikering för filterkapacitet i Blue
Blinksignal Betydelse
 Mer än 10% filterkapacitet   Mindre än 10% filterkapacitet
  
     
Ställa in karbonathårdheten på filterhuvudet, se fig. [10]. Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om
karbonathårdheten. Ställ in karbonathårdheten på filterhuvudets bypassinställning
så att den passar den lokala situationen, se tabellkolumn A på utvikningssida III.
®
-greppet för att tappa av filtrerat GROHE Blue
®
-grepp:
Beställ filterpatron Mindre än 1% filterkapacitet
Byt filterpatron inom kort Ingen filterkapacitet
Byt filterpatronen omedelbart
Ställa in karbonathårdheten på styrenheten, se tabellkolumn B på utvikningssida IV och fig. [8].
Knapp karbonathårdhetens inställning:
• Tryck knappen och håll den tryckt tills förinställt värde blinkar i displayen (t.ex. C3)
• Tryck knappen och välj nödvändigt värde:
- C4: Karbonathårdhet
- Fabriksinställning: C3: Karbonathårdhet 10–24 (bypass 2)
- C2: Karbonathårdhet 25–29 (bypass 1)
- C1: Karbonathårdhet
• Tryck knappen och håll den tryckt tills valt värde inte blinkar.
• Släpp knappen. Filtrets restkapacitet visas igen.
Patronens litereffekt varierar beroende på den inställda vattenhårdheten och patronens storlek, se tabell på
9 (bypass 3)
30 (bypass 0)
utvikningssida III.
®
I produktionen har styrenheten för GROHE Blue in för drift med en 600 liters filterpatron (best.-nr: 40 404 001).
Styrenheten måste ställas om vid användning av annan filterpatron.
Ställa in filterstorleken, se utvikningssida II, fig. [8]. Välja filterstorlek med knappen U:
• Tryck knappen U och håll den tryckt tills förinställt värde (t.ex. F1) blinkar i displayen
®
• Klicka på knappen U tills önskad filterstorlek visas:
blandaren ställts
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1 500 liter 40 430 000
- F3: 3 000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1 500 liter 40 430 001
- F6: 3 000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3 000 liter 40 547 001 (aktivt kol)
• Tryck knappen U och håll den tryckt tills valt värde inte blinkar.
• Släpp knappen U: Filtrets restkapacitet visas igen.
Armaturen är nu installerad och klar för användning.
Anvisning: De olika filterpatronerna kan beställas på www.grohe.com.
Underhåll
Återställa filtrets restkapacitet efter byte av filterpatronen,
se utvikningssida II, fig. [8]. Filterbyte-reset med knappen :
• Tryck knappen  och håll den tryckt tills rF blinkar. i displayen
• Släpp knappen  och tryck igen tills rF inte blinkar.
• Släpp knappen . Filtrets restkapacitet återställs och visas.
20
OBS!
Skaderisk!
Vid underhållsarbeten på anläggningen måste alltid först spänningsförsörjningen kopplas från! Sedan kan stickförbindningarna lossas, se utvikningssida II, fig. [8].
Kontrollera och rengör alla delar och byt dem vid behov.
I. Patron, se utvikningssida II, fig. [11]. Monteringen sker i omvänd ordning. Kontrollera att tätningarna
sitter rätt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt skruvförbandet.
II. Överdel, se utvikningssida II, fig. [12]. Monteringen sker i omvänd ordning. Beakta anslagets
monteringsläge!
III. Mousseur (48 194), se utvikningssida I. Monteringen sker i omvänd ordning.
IV. Magnetventil (42 390), se utvikningssida I. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Service
Beakta tabellen Störning / Orsak / Åtgärd, för att åtgärda problem.
När EE blinkar eller problemet inte går att åtgärda, koppla från spänningsförsörjningen och kontakta en utbildad elinstallatör eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på
TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservdelar
se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen.
Miljö och återvinning
Förbrukade filterpatroner kan avfallshanteras som brännbart avfall utan risk.
Störning Orsak Åtgärd
Vattnet rinner inte ut • Avbrott i vattentillförseln
Filtrerat vatten rinner inte ut
Filtrerat vatten avbryts, E2 blinkar på displayen
Filtrerat vatten saknas, E3 i displayen
Filtrerat vatten saknas,
®
-greppet blinkar
Blue rött, E4 i displayen
Filtrerat vatten saknas,
®
-greppet blinkar
Blue rött, E6 i displayen
Greppet blinkar orange, E7 blinkar i displayen
Kontrollampan blinkar inte/permanent
Indikeringen i greppet lyser inte eller permanent
• Magnetventilen defekt
• Magnetventil-stickförbindningen utan kontakt
• Avbrott i vattentillförseln - Anslut vattenförsörjningen till armaturen
• Säkerhetsfrånkoppling magnetventil vid en flödestid över 4 minuter
• Armaturen och styrenheten är inte anslutna till varandra
• Kabeln eller stickförbindningarna defekta
• Armaturen och styrenheten är inte synkroniserade
• Värdena stämmer inte överens - Synkronisera båda, se kapitel Installation
• Ingen filterkapacitet - Byt filterpatronen omedelbart
• Styrningen identifieras inte - Lossa kontaktanslutningen vid ansluten elkontakt,
• Armaturen och styrenheten är inte anslutna till varandra
- Öppna avstängningsventilerna
- Byt ut magnetventilen
- Anslut stickförbindningen
- Stäng greppet och öppna igen
- Anslut kontakten
- Kontakta GROHE kundservice
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
vänta i 30 sek. och anslut igen
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
21
DK
Anvendelsesområde
Brug er mulig med:
• Trykbeholdere
• Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
• Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere
(åbne vandvarmere) er ikke mulig! Vandfiltratet er klassificeret til kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhedsinformationer
Undgå skader som følge af beskadigede netkabler. For at undgå beskadigelser, skal styreenheden udskiftes enten af fabrikanten, dennes kundeservice eller en hertil uddannet person.
• Filtersystemet må kun drives med koldt vand af drikkekvalitet.
• Styreenheden og stikket må ikke tilsprøjtes direkte eller indi-
rekte med vand under rengøringen.
• Styreenheden skal være tilsluttet en permanent
spændingsforsyning.
• Filtersystemet skal beskyttes mod mekaniske skader samt
mod varme og direkte sollys ved opstillingsstedet. Må ikke monteres i nærheden af varmekilder eller åben ild.
• Armaturets installation med filterpatronen må kun ske
i frostfrie rum.
• Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele.
Anvendes der andre dele bortfalder garantiansvaret og CE-tegnet.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spændingsforsyning: 100–240 V AC / 50 / 60 Hz
• Effektforbrug: 9 W
• Tabseffekt i standby: < 1,0 W
• Beskyttelsesart – Styreenhed: IP 68 – Stik: IP 40
Sanitærtekniske data:
• Strømningstryk: – min. 0,1MPa – anbefalet 0,2–0,5MPa
• Driftstryk – Armatur: max. 0,8 MPa – Filterpatron og filterhoved: 0,2–0,8 MPa
• Testtryk for armaturet: 1,6 MPa
For at undgå, at støjgrænsen overskrides, monteres en trykregulerende ventil, hvis hviletrykket overstiger 0,5 MPa.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen bør undgås!
• Gennemstrømning ved 0,3MPa strømningstryk – Armatur (ledningsvand): ca. 13,2 l/min.
– Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur: 4–32 °C
®
vand): ca. 3,5 l/min
• Temperatur – Varmtvandsindgang: maks. 70 °C – Anbefalet (energibesparelse): 60 °C
• Indstilleligt bypass, fabriksindstilling: 2
• Filterkapacitet ved bypass-indstilling 2 (karbonathårdhed 10–24 °KH): maks. 750 liter
• Vandtilslutning: koldt – blå
svarer til maks. 12 måneder
varmt – rød
Elektriske testdata
• Software-klasse: A
• Forureningsgrad: 2
• Dimensioneret stødspænding: 2.500 V
• Temperatur på kugletrykprøvning: 100 °C
Den elektromagnetiske kompatibilitetstest (emissionstest) er gennemført med mærkespænding og mærkestrøm.
Godkendelse og overensstemmelse
Dette produkt opfylder alle krav i de respektive EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Tyskland
Elinstallation
Den elektriske installation må kun foretages af en autoriseret elinstallatør! Dette arbejde skal udføres i overensstemmelse med forskrifterne efter IEC 60364-7-701 (svarende til VDE 0100 del 701) samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I.
Monter armaturer, se foldeside II, ill. [1] og [2]. Vigtigt: Kablet må ikke komme i klemme.
Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen (overhold DIN EN 806)!
Monter styreenheden, se ill. [3] og [4]. Vigtigt: Opret dog endnu ikke spændingsforsyningen.
Tilslut armaturet, se ill. [2], [5] til [7]. Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen og kontrollér,
om tilslutningerne er tætte. Etabler strømtilførsel via netstik, se ill. [8].
Displayet lyser, og filterets resterende kapacitet vises i procent.
22
®
Hvis Blue
-grebet blinker rødt, og displayet viser E4 eller
E6, skal armatur og styreenheden synkroniseres, se ill. [8]:
• Tryk på tasterne og samtidigt, og hold dem nede, til SE
blinker på displayet.
• Tryk på tasten , indtil SE holder op med at blinke.
• Tasten  slippes, og C- blinker på displayet.
• Tryk på tasten U eller flere gange, indtil H- blinker
på displayet.
• Tryk på tasten , indtil H- holder op med at blinke
• Synkroniseringen af Blue på displayet, og Blue
• Når Blue
• Så snart Blue
• Bekræft indstillingen ved at trykke længere på tasten ;
®
ved at dreje Blue
der for armaturet ved at dreje Blue på displayet.
-grebet lyser grønt, åbnes der helt for armaturet
®
-grebet kortvarigt blinker grønt, lukkes
HC vises på displayet.
®
-grebet startes, HC vises
®
-grebet lyser rødt.
®
-grebet helt mod højre.
®
-grebet, og HC blinker
• Slip tasten . Den resterende filterkapacitet vises.
Betjening / ibrugtagning
Åbn grebet, og tap koldt og varmt ledningsvand, se foldeside II, ill. [9].
®
-grebet åbnes for at tappe filtreret GROHE Blue® -vand.
Blue Styreenhed, se foldeside II, ill. [8].
Tasterne anvendes til de følgende funktioner: Reset ved filterudskiftning
U Vælg filterstørrelse Indstilling af karbonathårdhed
Visning, se foldeside II, ill. [8]. I standby vises filterets resterende kapacitet i procent.
Angivelse af Blue
Blinksignal Betydning
 Mere end 10% filterkapacitet   Mindre end 10% filterkapacitet
  
     
Indstil karbonathårdheden på filterhovedet, se ill. [10]. Oplysninger om karbonathårdheden fås hos det lokale
vandforsyningsselskab. Indstil carbonathårdheden på filterhovedets bypass-indstilling
til lokale forhold, se tabelkolonne A på foldesiden III.
®
-grebets filterkapacitet:
Bestil filterpatron Mindre end 1% filterkapacitet
Filterpatronen skal snart udskiftes Ingen filterkapacitet
udskiftfilterpatronen med det
samme
Indstilling af karbonathårdhed på styreenheden,
se tabelkolonne B på foldeside III og ill. [8]. Tast Indstilling af karbonathårdhed:
• Tryk på , og hold den nede, til den forhåndsindstillede værdi (f.eks. C3) blinker på displayet.
• Tryk kort på , og vælg den ønskede værdi:
- C4: Karbonathårdhed
- Fabriksindstilling: C3: Karbonathårdhed 10–24 (bypass 2)
- C2: Karbonathårdhed 25–29 (bypass 1)
- C1: Karbonathårdhed
• Tryk på  , og hold den nede, til den valgte værdi ikke længere blinker.
• Slip .
9(bypass 3)
30 (bypass 0)
Den resterende filterkapacitet vises igen.
Filterpatronens literydelse varierer efter den indstillede vandhårdhed og patronens størrelse, se tabellen på foldeside III.
®
Fra fabrikken er styreenheden på GROHE Blue indstillet til drift med en 600 liters filterpatron (bestillingsnummer: 40 404 001).
Hvis der benyttes en anden filterpatron, skal køler­karbonatoren indstilles til det.
Indstilling af filterstørrelse, se foldeside II, ill. [8]. Tast U Valg af filterstørrelse:
• Tryk på tasten U, og hold den nede, til den valgte værdi (f.eks. F1) blinker på displayet
armaturet
• Tryk på tasten U, indtil den ønskede filterstørrelse vises.
- F1: 600 liter 40 404 000
- F2: 1.500 liter 40 430 000
- F3: 3.000 liter 40 412 000
- F4: 600 liter 40 404 001
- F5: 1.500 liter 40 430 001
- F6: 3.000 liter 40 412 001
- F7: 600 liter 40 691 001 (magnesium)
- F8: 3.000 liter 40 547 001 (aktivt kul)
• Tryk på tasten U, og hold den nede, til den valgte værdi ikke længere blinker.
• Slip tasten U: Den resterende filterkapacitet vises igen.
Armaturet er så installeret og klar til brug. Bemærk: De forskellige filterpatroner kan bestilles
www.grohe.com.
Vedligeholdelse
Nulstil filterets resterende kapacitet, når filterpatronen er udskiftet, se foldeside II, ill. [8].
Tast Reset ved filterudskiftning:
• Tryk på tasten , og hold den nede, indtil rF blinker på displayet
• Slip tasten og tryk igen, indtil rF ikke længere blinker.
• Slip tasten . Resterende filterkapacitet tilbagestilles og vises.
23
Vigtigt!
Risiko for skader!
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejder på anlægget skal spændingsforsyningen altid afbrydes! Derefter kan stikket trækkes ud, se foldeside II, Abb. [8].
Alle dele testes og renses og kan eventuelt udskiftes.
I. Patron, se foldeside II, ill. [11]. Monteres i omvendt rækkefølge. Sørg for, at pakningerne
sidder korrekt, når patronen monteres. Sæt skrueforbindelsen i, og tilspænd den.
II. Overdel, se foldeside II, ill. [12]. Monteres i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom
på anslagets monteringsposition!
III. Mousseur (48 194), se foldeside I. Monteres i omvendt rækkefølge.
IV. Magnetventil (42 390), se foldeside I. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Service
Afhjælpning af problemer, se tabellen fejl / årsag / afhjælpning. Hvis EE blinker, eller problemet ikke kan løses, skal
spændingsforsyningen afbrydes og en autoriseret installatør kontaktes, eller kontakt GROHE service hotline pr. e-mail på adressen TechnicalSupportHQ@grohe.com.
Reservedele
se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisninger på pleje af dette armatur kan findes i den medfølgende plejevejledning.
Miljø og genbrug
Brugte filterpatroner kan uden risiko smides ud med det almindelige affald.
Fejl Årsag Afhjælpning
Vandet løber ikke • Vandtilførslen er afbrudt
Filtreret vand løber ikke
Filtreret vand afbrydes, E2 blinker på displayet
Intet filtreret vand, displayet viser E3
Intet filtreret vand,
®
-grebet blinker
Blue rødt, displayet viser E4
Intet filtreret vand,
®
Blue
-grebet blinker
rødt, displayet viser E6
Grebet blinker orange, på displayet blinker E7, E8
Komtrollamperne blinker ikke / konstant
Displayet i grebet lyser ikke eller lyser permanent
• Magnetventilen er defekt
• Magnetventilens stikforbindelse har ikke kontakt
• Vandtilførslen er afbrudt - Opret vandforsyningen på armaturet
• Magnetventilens kobles fra af hensyn til sikkerheden ved en tid på mere end4minutter
• Armaturet og styreenheden er ikke forbundet
• Kabel eller stik er defekt
• Armatur og styreenhed er ikke synkroniseret
• Værdiområdet er forkert - Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
• Ingen filterkapacitet - Udskift straks filterpatronen
• Styringen registreres ikke - Afbryd stikforbindelsen, hvis netstikket sidder i,
• Armaturet og styreenheden har ingen forbindelse
- Åbn for spærreventilerne
- Udskift magnetventilen
- Sæt stikforbindelsen sammen
- Drej grebet til, og åbn det igen.
- Genetabler stikforbindelsen
- Kontakt GROHE kundeservice
- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
Installation
Installation
vent 30 sek., og sæt stikket i igen
- Synkroniser armatur og køler, se kapitlet
Installation
24
N
Bruksområde
Kan brukes med:
• Trykkmagasiner
• Termisk styrte varmtvannsberedere
• Hydraulisk styrte varmtvannsberedere Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! Vannfiltratet er klassifisert i kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhetsinformasjon
Skadede strømkabler representerer fare og må unngås. Ved skade må styreenheten skiftes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert fagpersonell.
• Det er utelukkende tillatt å bruke filtersystemet med kaldt
vann med næringsmiddelkvalitet.
• Styreenheten og støpselet må ikke utsettes for direkte eller
indirekte vannsprut i forbindelse med rengjøring.
• Styreenheten må være koblet til en permanent
spenningstilførsel.
• Filtersystemet må beskyttes mot mekaniske skader
og mot varme og direkte sollys på installasjonsstedet. Ikke monter enhetene i nærheten av varmekilder eller åpen ild
• Installasjon av armatur med filterpatron skal bare skje
i frostrikre rom.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av
andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spenningsforsyning: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• effektopptak: 9 W
• Standby-tapseffekt: < 1,0 W
• Kapslingsgrad – Styreenhet: IP 68 – Nettstøpsel: IP 40
Sanitærtekniske data:
• Dynamisk trykk: – min 0,1 MPa – anbefalt 0,2–0,5 MPa
• Driftstrykk: – Armatur: maks. 0,8 MPa – Filterpatron og filterhode: 0,2–0,8 MPa
• Kontrolltrykk for armaturen: 1,6 MPa
For å overholde støyverdiene må en reduksjonsventil monteres ved statiske trykk over 0,5 MPa.
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt­og varmtvannstilkoblingen!
• Gjennomstrømning ved 0,3 Mpa dynamisk trykk: – armatur (drikkevann): ca. 13,2 l/min
– Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur: 4–32 °C
®
vann): ca. 3,5 l/min
• Temperatur – Varmtvannsinngang: maks. 70 °C – Anbefalt (energisparing): 60 °C
• Innstillbar bypass, fabrikkinnstilling: 2
• Filterkapasitet ved bypass i stilling 2 (Karbonathardhet 10–24 °KH): maks. 750 liter
• Vanntilkobling: Kaldt–blå
tilsvarer maks. 12 måneder
varmt–rød
Elektriske kontrolldata
• Programvareklasse: A
• Forurensningsklasse: 2
• Tillatt støtspenning: 2500 V
• Temperatur til kuletrykkontrollen: 100 °C
Kontrollen med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (støyutslippskontroll) er utført med merkespenning og merkestrøm.
Godkjenning og samsvar
Dette produktet er i samsvar med kravene i de respektive EU-direktivene.
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallering
Elektroinstallering må kun utføres av godkjent elektroinstallatør. Forskriftene i henhold til IEC 60364-7-701 (tilsv. VDE 0100 del 701) samt alle nasjonale og lokale forskrifter må overholdes!
Installasjon
Se målsatt tegning på utbrettside I. Montere armatur, se utbrettside II, fig. [1] og [2].
OBS! Kabelen må ikke komme i klem.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installeringen (følg DIN EN 806)!
Monter styreenheten, se fig. [3] og [4]. OBS! Spenningsforsyningen skal ikke opprettes ennå.
Koble til armaturen, se fig. [2], [5] til [7]. Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller
at koblingene er tette. Opprett spenningsforsyningen med nettsøpslet, se fig. [8].
Visningen på displayet lyser, og filterets restkapasitet vises i prosent.
25
Loading...
+ 64 hidden pages