Grohe 31 299, 33 249 User guide

31 299 33 249
Pure Starter Kit
®
GROHE Blue
GROHE Blue
.....1
.......1
D
D
.....2
.......4
GB
GB
.....3
.......7
F
F
.....4
.....10
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.759.231/ÄM 223066/06.12
I
I
NL
NL
S
S
DK
DK
.....5
.....13
.....6
.....16
.....7
.....19
.....8
.....22
®
Pure Starter Kit
N
N
FIN
FIN
PL
PL
UAE
UAE
.....9
.....25
.....10
.....28
.....11
.....31
.....12
.....34
GR
GR CZ
CZ
H
H P
P
.....13
.....37
.....14
.....40
.....15
.....43
.....16
.....46
TR
TR
SK
SK
SLO
SLO
HR
HR
.....17
.....49
.....18
.....52
.....19
.....55
.....20
.....58
BG
BG
EST
EST
LV
LV LT
LT
.....21
.....61
.....22
.....64
.....23
.....67
.....24
.....70
RO
RO CN
CN
RUS
UA
RUS
... 76
33 24931 299
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
max.
45mm
max.
60mm
2
6
7
3
Ø5
*19 017
4
13mm
1.
3.
2.
*19 017
13mm
8
1
9
m
m
9
5
2.
10
11
1.
1
9
m
m
II
D
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasser­bereitern) ist nicht möglich! Der Filterkopf ist mit einem DIN-DVGW bauartgeprüften Rückflussverhinderer ausgerüstet. Das Wasserfiltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2 eingestuft.
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Netzkabel vermeiden. Bei Beschädigung muss die Steuereinheit vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
• Das Filtersystem muss aus hygienischen Gründen vor der
ersten Benutzung gespült werden.
• Der Betrieb des Filtersystems ist ausschließlich mit
Kaltwasser in Lebensmittelqualität zulässig.
• Der Filterkopf muss nach Ablauf von 5 Jahren ausge-
tauscht werden.
• Bei der Reinigung Steuereinheit und Stecker nicht direkt
oder indirekt mit Wasser abspritzen.
• Die Steuereinheit muss an einer dauerhaften
Spannungsversorgung angeschlossen sein.
• Das Filtersystem muss am Einbauort vor mechanischen
Beschädigungen sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. Nicht in der Nähe von Hitzequellen oder offenem Feuer montieren.
• Die Installation der Armatur mit Filterkartusche darf nur in
frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die
Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung.
Technische Daten
Elektrische Daten:
• Spannungsversorgung: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 9 W
• Standby-Verlustleistung: < 1,0 W
• Schutzart – Steuereinheit: IP 68 – Netzstecker: IP 40
Sanitärtechnische Daten:
• Fließdruck: – min. 0,1 MPa – empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
• Betriebsdruck – Armatur: max. 0,8 MPa – Filterkartusche und Filterkopf: 0,2 – 0,8 MPa
• Prüfdruck der Armatur: 1,6 MPa
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 0,5 MPaein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck – Armatur (Leitungswasser): ca. 9 l/min
– Filterkartusche (GROHE Blue
®
Wasser): ca. 4,5 l/min
• Umgebungstemperatur: 4 – 32 °C
• Temperatur – Warmwassereingang: max. 70 °C – empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
• Einstellbarer Bypass, Werkseinstellung: 30 %
• Filterkapazität bei 40% Bypass (Karbonathärte 14 - 17 °KH): max. 600 Liter
• Wasseranschluss: kalt - blau
entspricht max. 12 Monate
warm - rot
Elektrische Prüfdaten
• Software-Klasse: A
• Verschmutzungsgrad: 2
• Bemessungs-Stoßspannung: 2500 V
• Temperatur der Kugeldruckprüfung: 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaussendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt.
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen­den Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die Vorschriften nach IEC 364-7-701 1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle natio­nalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Maßzeichnungen auf Klappseite I beachten.
Armatur montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2]. Achtung: Das Kabel darf nicht eingeklemmt werden.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Filterkartusche montieren, siehe Abb. [3] bis [5].
Der Filterkopf lässt sich zur Montage in der Wandhalterung um bis zu 90° nach vorne schwenken. Geeignete Schrauben und ggf. Dübel verwenden.
Steuereinheit montieren, siehe Abb. [6] und [7]. Achtung: Spannungsversorgung noch nicht herstellen.
Armatur anschließen, siehe Abb. [2], [8] bis [10]. Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen. Spannungsversorgung über Netzstecker herstellen, siehe
Abb. [11]. Die Anzeige im Display leuchtet auf und die Filterrestkapazität wird in Prozent angezeigt.
Bei Erstinbetriebnahme oder wenn die Steckverbindung getrennt wurde, müssen Armatur und Steuereinheit wie folgt miteinander synchronisiert werden:
1
- Die Anzeige im Griff der Armatur leuchtet rot
1. Warten, bis die Anzeige auf grün umschaltet.
2. Griff durch Drehung um 90° voll öffnen.
3. Warten bis grünes Licht kurz unterbrochen wird und der Wasserlauf startet.
4. Griff schließen, die Anzeige leuchtet blau.
Filterkartusche spülen, siehe Klappseite III, Abb. [12]. Griff öffnen und Spülknopf am Filterkopf drücken, um das Filtersystem zu spülen. Den Spülvorgang so lange durchführen bis das aus dem Schlauch austretende Wasser klar und blasenfrei ist (mindestens 2 Liter).
Bedienung / Inbetriebnahme
Hebel öffnen, um kaltes und warmes Leitungswasser zu
zapfen, siehe Klappseite III, Abb. [13]. Griff öffnen, um gefiltertes GROHE Blue
entnehmen. Steuereinheit, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Die Tasten dienen folgenden Funktionen: Filterwechsel-Reset
U Filtergrößenauswahl c Karbonathärteeinstellung
Anzeigen im Display, siehe Klappseite II, Abb. [11]. Im Ruhezustand wird die Filterrestkapazität in Prozent angezeigt.
Anzeige der Filterkapazität im Griff:
Blinksignal Bedeutung
 Mehr als 10% Filterkapazität   Weniger als 10% Filterkapazität
  
     
Filterkartusche bestellen Weniger als 1% Filterkapazität
Filterkartusche in Kürze wechseln Keine Filterkapazität
Filterkartusche sofort wechseln
Karbonathärte am Filterkopf einstellen, siehe Abb. [14]. Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger
erfragt werden. Der Filterkopf lässt sich zur Montage in der Wandhalterung um bis zu 90° nach vorne schwenken.
Karbonathärte an der Bypass-Einstellung des Filterkopfs auf lokale Verhältnisse einstellen, siehe Tabellenspalte A auf Klappseite IV. Der eingestellte Wert für die Wasserhärte muss zusätzlich in der Steuereinheit eingestellt werden, siehe Kapitel
Inbetriebnahme. Karbonathärte an der Steuereinheit einstellen, siehe
Tabellenspalte B auf Klappseite IV und Abb. [11]. Ta st e c Karbonathärteeinstellung:
• Taste c einmal betätigen: Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität zum aktuell eingestellten Wert für die Karbonathärte.
• Taste c weiter halten: Nach ca. 3 Sekunden fängt der aktuell eingestellte Wert für die Karbonathärte an zu blinken.
• Taste c innerhalb der nächsten 10 Sekunden loslassen: Der aktuell eingestellte Wert für die Karbonathärte blinkt.
®
Wasser zu
• Taste c tippen und benötigten Wert auswählen:
- C1: Karbonathärte 25 - 35 (Bypass 20%)
- C2: Karbonathärte 18 - 24 (Bypass 30%)
- Werkseinstellung: C3: Karbonathärte 14 - 17 (Bypass 40%)
- C4: Karbonathärte 12 - 13 (Bypass 50%)
- C5: Karbonathärte 10 - 11 (Bypass 60%)
- C6: Karbonathärte 7 - 9 (Bypass 70%)
• Taste c bei benötigtem Wert für 3 Sekunden halten: Die Anzeige des Wertes wechselt von Blinken auf Dauerleuchten und der Wert ist eingestellt.
Ta st e c loslassen: Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Literleistung der Kartusche variiert je nach eingestellter Wasserhärte und Größe der Kartusche, siehe Tabelle Klappseite IV.
®
Werkseitig ist die Steuereinheit der GROHE Blue auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.­Nr.: 40 404) eingestellt.
Bei Betrieb mit der 3.000 Liter Filterkartusche (Best.­Nr.: 40 412) oder 1.500 Liter Filterkartusche (Best.­Nr.: 40 430) muss die Steuereinheit umgestellt werden.
Armatur
Filtergröße einstellen, siehe Klappseite II, Abb. [11]. Ta st e U Filtergrößenauswahl:
• Taste U einmal betätigen: Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität zum aktuell eingestellten Wert für die Filtergröße.
• Taste U weiter halten: Nach ca. 3 Sekunden fängt der aktuell eingestellte Wert für die Filtergröße an zu blinken.
• Taste U innerhalb der nächsten 10 Sekunden loslassen: Der aktuell eingestellte Wert für die Filtergröße blinkt.
• Taste U betätigen und Filtergröße auswählen:
- F1: 600 Liter
- F2: 1.500 Liter
- F3: 3.000 Liter
• Taste U bei benötigtem Wert für 3 Sekunden halten: Die Anzeige des Wertes der Filtergröße wechselt von Blinken auf Dauerleuchten und die Filtergröße ist eingestellt.
Ta st e U loslassen: Die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
Die Armatur ist jetzt fertig installiert und betriebsbereit. Hinweis: Die unterschiedlichen Filterkartuschen können
unter www.grohe.com bestellt werden.
Wartung
Filterrestkapazität nach Wechsel der Filterkartusche zurücksetzen, siehe Klappseite II, Abb. [11].
Ta st e Filterwechsel-Reset: Die Filterrestkapazität wird angezeigt.
• Taste  betätigen: Die Anzeige im Display wechselt von der Filterrestkapazität auf rF.
• Taste  weiter halten: Nach ca. 3 Sekunden fängt rF an zu blinken.
• Taste  innerhalb der nächsten 10 Sekunden loslassen und wieder betätigen: rF blinkt zuerst und leuchtet dann dauerhaft.
• Taste  loslassen: Filterrestkapazität wird zurückgesetzt und die Filterrestkapazität wird wieder angezeigt.
2
Achtung! Beschädigungsgefahr!
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage ist generell erst die Spannungsversorgung zu unterbrechen! Danach können die Steckverbinder getrennt werden, siehe Klappseite II,
Abb. [7]. Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
I. Kartusche, siehe Klappseite III, Abb. [15]. Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der
Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten. Verschraubung einschrauben und fest anziehen. II. Oberteil, siehe Klappseite III, Abb. [16].
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Einbaulage des Anschlags beachten!
III. Mousseur (64 374), siehe Klappseite I. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Zur Beseitigung von Problemen, Tabelle Störung / Ursache / Abhilfe beachten.
Bei Problemen mit der Einstellung an einen Fachinstallateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Umwelt und Recycling
Verbrauchte Filterkartuschen werden durch GROHE unter der auf www.grohe.com für das jeweilige Land angegebenen Adresse zurückgenommen. Sie können aber auch gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen - Absperrventile öffnen
Gefiltertes Wasser fließt nicht
Anzeige im Griff leuchtet nicht, im Display blinkt E3
Griff blinkt Orange, im Display blinkt E8
Im Display blinkt E6 oder EE
Anzeige im Griff leuchtet rot
Kontrollleuchten blinken nicht/ständig
Anzeige im Griff leuchtet nicht oder dauerhaft
3
• Wasserzufuhr unterbrochen - Wasserversorgung zur Armatur herstellen
• Armatur und Steuereinheit nicht verbunden
• Kabel oder Steckverbinder defekt
• Keine Filterkapazität - Filterkartusche sofort wechseln
• Defekt in Steuereinheit - An den GROHE Kundendienst wenden
• Armatur und Steuereinheit haben keine Verbindung
• Steuerung wird nicht erkannt - Bei eingestecktem Netzstecker Steckverbindung
• Armatur und Steuereinheit haben keine Verbindung
- Steckverbinder miteinander verbinden
- An den GROHE Kundendienst wenden
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
lösen, 30 sec. warten und wieder zusammen­stecken
- Beide miteinander synchronisieren, siehe Kapitel
Installation
GBGB
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
• Thermally-controlled instantaneous heaters
• Hydraulically-controlled instantaneous heaters Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible. The filter head is fitted with a type-tested non-return valve.
The water filtrate is classified as Category 2 according to EN 1717.
Safety notes
Avoid danger due to damaged power cords. In the case of damage, the control unit must be replaced by the manufacturer or his customer service department or an equally qualified person.
• For hygiene reasons, the filter system must be flushed
before using for the first time.
• The filter system must always be operated with cold water of
foodstuff grade.
• The filter head must be replaced after 5 years.
• The control unit and plug must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
• The control unit must be connected to a permanent power
supply.
• At the installation location, the filter system must be
protected against mechanical damage, heat and direct sunlight. Do not install near heat sources or an open fire.
• Installation of the fitting with filter cartridge is only permitted
in frost-free rooms.
• Use only genuine replacement parts and accessories.
The use of other parts will result in voiding of the warranty and the CE identification.
Technical data
Electrical data:
• Voltage supply: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Power consumption: 9 W
• Standby power loss: < 1.0 W
• Type of protection – Control unit: IP 68 – Mains plug: IP 40
Sanitary data:
• Flow pressure: – min. 0.1 MPa – recommended 0.2 – 0.5 MPa
• Operating pressure – Fitting: max. 0.8 MPa – Filter cartridge and filter head: 0.2 – 0.8 MPa
• Test pressure of fitting: 1.6 MPa
If static pressures exceed 0.5 MPa, a pressure-reducing valve must be installed.
Avoid major pressure differences between hot and cold water supply.
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure – Fitting (tap water): approx. 9 l/min – Filter cartridge (GROHE Blue
®
water): approx. 4.5 l/min
• Ambient temperature: 4 – 32 °C
• Temperature – Hot water inlet: max. 70 °C – Recommended (energy saving): 60 °C
• Adjustable bypass, factory setting: 30%
• Filter capacity at 40% bypass (Carbonate hardness 14 - 17 °KH): max. 600 litres
• Water connection: cold - blue
corresponds to max. 12 months
hot - red
Electrical test data
• Software class: A
• Contamination class: 2
• Rated surge voltage: 2,500 V
• Temperature for ball impact test: 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test) was performed at the rated voltage and rated current.
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician. This work must be carried out in accordance with the regulations according to IEC 364-7-701-1984 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as well as all national and local regulations.
Installation
Refer to the dimensional drawings on fold-out page I.
Install fitting, see fold-out page II, Figs. [1] and [2]. Important: The cable must not be pinched.
Flush pipes thoroughly before and after installation (observe EN 806)!
Install filter cartridge, see Figs. [3] to [5].
The filter head can be swivelled forwards by up to 90° in the wall holder to install the cartridge. Use suitable screws and, if required, plugs.
Install control unit, see Figs. [6] and [7]. Important: Do not connect voltage supply yet.
Connect fitting, see Figs. [2], [8] to [10]. Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight. Connect voltage supply via mains plug, see Fig. [11].
The display illuminates and the remaining filter capacity is displayed in per cent.
During initial operation or if the plug-in connector has been disconnected, the fitting and the control unit must be synchronised as follows:
4
- The indicator in the handle of the fitting illuminates red
1. Wait until the display switches to green.
2. Fully open handle by turning through 90°.
3. Wait until the green light is briefly interrupted and the water begins to flow.
4. Close handle, display illuminates blue.
Flush filter cartridge, see fold-out page III, Fig. [12]. Open handle and press flush button on the filter head in order to flush the filter system. Continue flushing until the water emerging from the hose is clear and free of bubbles (at least 2 litres).
Operation / Commissioning
Open lever in order to draw hot and cold tap water, see fold-out page III, Fig. [13].
Open handle to draw off filtered GROHE Blue Control unit, see fold-out page II, Fig. [11].
The buttons perform the following functions: Filter replacement reset
U Filter size selection c Carbonate hardness adjustment
Display, see fold-out page II, Fig. [11]. In the inactive state, the remaining filter capacity is displayed in percent.
Display of filter capacity in handle:
Flashing signal Meaning
 Filter capacity of more than 10%   Filter capacity of less than 10%
  
     
Order filter cartridge Filter capacity of less than 1%
Change filter cartridge soon No filter capacity Change filter
cartridge immediately
Set carbonate hardness at filter head, see Fig. [14]. The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness.
The filter head can be swivelled forwards by up to 90° in the wall holder to install the cartridge.
Set carbonate hardness at bypass setting of filter head to local conditions, see table column A on fold-out page IV. The set value for water hardness must also be set in the control unit, see section Putting into service.
Setting carbonate hardness on control unit, see table column B on fold-out page IV and Fig. [11]. c button for carbonate hardness adjustment:
• Press the c button once: The display switches from the remaining filter capacity to the value currently set for the carbonate hardness.
• Keep the c button pressed: After approx. 3 seconds, the value currently set for the carbonate hardness starts to flash.
• Release the c button within the next 10 seconds: The value currently set for the carbonate hardness starts to flash.
®
water.
• Press the c button and select the required value:
- C1: carbonate hardness 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: carbonate hardness 18 - 24 (bypass 30%)
- Factory setting: C3: carbonate hardness 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: carbonate hardness 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: carbonate hardness 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: carbonate hardness 7 - 9 (bypass 70%)
• Press and hold the c button at the required value for 3 seconds: The display of the value switches from flashing to continuous illumination and the value is set.
Release the c button: The remaining filter capacity is displayed again:
The litre capacity of the cartridge varies according to the water hardness set and the size of the cartridge, see table on fold­out page IV.
The control unit of the GROHE Blue with the 600 litre filter cartridge (Prod no.: 40 404) at the factory.
For operation with the 3,000 litre filter cartridge (Prod. no.: 40 412), or 1,500 litre filter cartridge
®
fitting is set for operation
(Prod no.: 40 430) the control unit must be adapted. Setting filter size, see fold-out page II, Fig. [11].
U button for filter size selection:
• Press U button once. The display switches from the remaining filter capacity to the value currently set for the filter size.
• Keep the U button pressed: After approx. 3 seconds, the value currently set for the filter size starts to flash.
• Release the U button within the next 10 seconds: The value currently set for the filter size starts to flash.
• Press the U button and select the filter size:
- F1: 600 litres
- F2: 1,500 litres
- F3: 3,000 litres
• Press and hold the U button at the required value for 3 seconds: The display of the value for the filter size switches from flashing to continuous illumination and the filter size is set.
Release the U button: The remaining filter capacity is displayed again:
The fitting is now fully installed and ready for operation.
Note: The various filter cartridges can be ordered at www.grohe.com.
Maintenance
Resetting filter capacity after changing filter cartridge, see
fold-out page II, Fig. [11]. button for filter replacement reset: The remaining filter capacity is displayed:
• Press  button The display switches from the remaining filter capacity to rF.
• Keep the  button pressed: After approx. 3 seconds, rF starts to flash.
• Release the  button within the next 10 seconds and press again: rF flashes first and then illuminates continuously.
• Release the  button: The remaining filter capacity is reset and then displayed again.
5
Warning Risk of damage:
Always disconnect the power supply before performing maintenance work on the system. The plug-in connectors can then be disconnected, see fold-out page II, Fig. [7].
Inspect and clean all components and replace if necessary.
I. Cartridge, see fold-out page III, Fig [15]. Assemble in reverse order. When installing the cartridge,
ensure that the seals are correctly seated. Replace screw coupling and tighten.
II. Headpart, see fold-out page III, Fig. [16]. Assemble in reverse order. Note the installation position of the
stop.
III. Mousseur (64 374), see fold-out page I. Assemble in reverse order.
Service
Note the Fault / Cause / Remedy table for information on eliminating problems.
In the event of problems with the settings, please consult a specialist installer or the GROHE Service Hotline via email under TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions.
Environment and recycling
Used filter cartridges can be returned to GROHE at the address for the relevant country, at www.grohe.com. However, the filter can also be disposed of hazard-free in domestic waste.
Fault Cause Remedy
Water not flowing • Water supply interrupted - Open shut-off valves
Filtered water not flowing
Display in handle does not illuminate, E3 flashes in display
Handle flashes orange, E8 flashes in the display
E6 or EE flashes in the display
Display in handle illuminates red
Indicator lamps do not flash/flash continuously
Display in handle does not illuminate or illuminates continuously
• Water supply interrupted - Establish water supply to fitting
• No connection between fitting and control unit
• Cable or connector faulty
• No filter capacity - Change filter cartridge immediately
• Conrol unit fault - Contact Grohe Service
• No connection between fitting and control unit
• Control not recognised - With mains plug connected, disconnect plug-in
• No connection between fitting and control unit
- Attach connectors
- Contact Grohe Service
- Synchronise with one another, see section
Installation
connector, wait 30 seconds and reconnect
- Synchronise with one another, see section
Installation
6
F
Domaine d’application
Utilisation possible avec
• accumulateurs sous pression
• chauffe-eau instantanés thermiques
• chauffe-eau instantanés hydrauliques Un fonctionnement avec des accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible! La tête de filtre est équipée d’un clapet anti-retour.
Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément à la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble secteur endommagé. En cas d’endommagement de l’unité de commande, la faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant des mêmes qualifications afin d’éviter tout risque de blessure.
• Pour des raisons sanitaires, le système de filtre doit être
rincé avant la première utilisation.
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• La tête de filtre doit être remplacée au bout de 5 ans.
• L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du nettoyage.
• L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
• Le système de filtre doit être protégé de tout dommage
mécanique, de la chaleur et des rayons directs du soleil à son emplacement de montage. Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
• Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques:
• Tension d’alimentation: 100 à 240 V CA, 50/60 Hz
• Puissance consommée: 9 W
• Perte de puissance en standby: < 1,0 W
• Type de protection – Unité de commande: IP 68 – Prise secteur: IP 40
Caractéristiques techniques sanitaires:
• Pression dynamique: – mini. 0,1 MPa – recommandée 0,2 à 0,5 MPa
• Pression de service – Robinetterie: maxi. 0,8 MPa – Cartouche de filtre et tête de filtre: 0,2 à 0,8 MPa
• Pression d’épreuve de la robinetterie: 1,6 MPa
Installer un réducteur de pression en cas de pressions statiques supérieures à 0,5 MPa. Eviter les différences importantes de pression entre les raccordements d’eau chaude et d’eau froide!
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa – Robinetterie (eau du robinet): env. 9 l/min – Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
®
): env. 4,5 l/min
• Température ambiante: 4 à 32 °C
• Température – Arrivée d’eau chaude: maxi. 70 °C – Recommandée (économie d’énergie): 60 °C
• Dérivation réglable, réglage d’usine: 30%
• Capacité du filtre pour dérivation 40% (dureté carbonatée 14 - 17 °KH): 600 litres maxi.
• Raccordement d’eau: froide - bleu
correspond à 12 mois maxi.
chaude - rouge
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel: A
• Degré de contamination: 2
• Tension de choc de référence: 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille: 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux directives européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par un électricien! La publication CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme NF C 0100 Section 701) ainsi que les réglementations nationales et locales doivent être respectées!
Installation
Tenir compte des cotes du schéma du volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2]. Attention: ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation (respecter la norme EN 806)!
Montage de la cartouche de filtre, voir fig. [3] à [5].
Pour le montage dans le support mural, la tête de filtre peut pivoter de 90° maxi vers l’avant. Utiliser des vis appropriées et des chevilles si nécessaire.
Montage de l’unité de commande, voir fig. [6] et [7]. Attention: ne pas brancher l’alimentation électrique à ce stade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [8] à [10]. Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements. Branchement de l’alimentation électrique via la prise secteur,
voir fig. [11]. Le témoin s’affiche à l’écran et la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Lors de la première mise en service ou si la fiche de raccordement a été débranchée, la robinetterie et l’unité de commande doivent être synchronisées comme suit:
7
- Le témoin situé dans la poignée de la robinetterie s’allume en rouge
1. Patienter jusqu’à ce que le témoin passe au vert.
2. Ouvrir complètement la poignée en la tournant de 90°.
3. Patienter jusqu’à ce que la lumière verte s’éteigne
brièvement et que l’eau commence à s’écouler.
4. Fermer la poignée, le témoin s’allume en bleu.
Rinçage de la cartouche de filtre, voir volet III, fig. [12]. Ouvrir la poignée et appuyer sur le bouton de rinçage sur la tête de filtre afin de rincer le système de filtre. Effectuer le rinçage tant que l’eau s’écoulant du flexible n’est pas claire et sans bulles (2 litres minimum).
Utilisation/Mise en service
Ouvrir le levier pour tirer de l’eau froide ou chaude, voir
volet III, fig. [13]. Ouvrir la poignée pour prélever de l’eau filtrée GROHE Blue Unité de commande, voir volet II, fig. [11].
Les touches servent aux fonctions suivantes: Réinitialisation – remplacement du filtre
U Sélection de la taille du filtre c Réglage de la dureté carbonatée
Affichages à l’écran, voir volet II, fig. [11]. En mode inactif, la capacité restante de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Affichage de la capacité du filtre dans la poignée:
Clignotement Signification
 Plus de 10% de capacité du filtre   Moins de 10% de capacité du filtre
  
     
Régler la dureté carbonatée sur la tête de filtre, voir fig. [14]. Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès de la compagnie des eaux compétente.
Pour le montage dans le support mural, la tête de filtre peut pivoter de 90° maxi vers l’avant.
Régler la dureté carbonatée au niveau du réglage de dérivation de la tête de filtre en fonction des conditions locales, voir la colonne A du tableau, volet IV. La valeur réglée pour la dureté de l’eau doit également être réglée sur l’unité de commande, voir chapitre Mise en service.
Régler la dureté carbonatée au niveau de l’unité de commande, voir colonne B du tableau, volet IV, fig. [11].
Touche c Réglage de la dureté carbonatée:
• Actionner une fois la touche c: L’affichage passe de la capacité restante du filtre à la valeur actuellement réglée pour la dureté carbonatée.
• Maintenir la touche c enfoncée: Au bout de 3 secondes, la valeur actuellement réglée pour la dureté carbonatée commence à clignoter.
• Relâcher la touche c dans les 10 secondes qui suivent: La valeur actuellement réglée pour la dureté carbonatée clignote.
Commander une cartouche de filtre Moins de 1% de capacité du filtre
Remplacer la cartouche de filtre sous peu
Aucune capacité de filtrage Remplacer immédiatement la cartouche de filtre
• Appuyer sur la touche c et sélectionner la valeur nécessaire:
- C1: dureté carbonatée 25 à 35 (dérivation 20%)
- C2: dureté carbonatée 18 à 24 (dérivation 30%)
- Réglage d’usine: C3: dureté carbonatée 14 à 17 (dérivation 40%)
- C4: dureté carbonatée 12 à 13 (dérivation 50%)
- C5: dureté carbonatée 10 à 11 (dérivation 60%)
- C6: dureté carbonatée 7 à 9 (dérivation 70%)
• Maintenir la touche c pendant 3 secondes pour la valeur requise: L’affichage de la valeur cesse de clignoter et reste allumé en continu, et la valeur est réglée.
Relâcher la touche c: La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
La capacité de la cartouche varie en fonction de la dureté de l’eau réglée et de la taille de la cartouche, voir tableau sur le volet IV.
®
.
L’unité de commande de la robinetterie GROHE Blue réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de filtre de 600 litres (réf: 40 404).
En cas de fonctionnement avec la cartouche de filtre de 3 000 litres (réf: 40 412) ou de 1 500 litres (réf: 40 430), l’unité de commande doit être réglée comme suit:
Réglage de la taille de filtre, voir volet II, fig. [11]. Touche U de sélection de la taille du filtre:
• Actionner une fois la touche U: L’affichage à l’écran passe de la capacité restante du filtre à la valeur actuellement réglée pour la taille du filtre.
• Maintenir la touche U enfoncée: Au bout de 3 secondes, la valeur actuellement réglée pour la taille du filtre commence à clignoter.
• Relâcher la touche U dans les 10 secondes qui suivent: La valeur actuellement réglée pour la taille du filtre clignote.
• Actionner la touche U et sélectionner la taille du filtre:
- F1: 600 litres
- F 2: 1 500 litres
- F 3: 3 000 litres
• Maintenir la touche U pendant 3 secondes pour la valeur requise: L’affichage de la valeur de la taille du filtre cesse de clignoter et reste allumé en continu, et la taille du filtre est réglée.
Relâcher la touche U: La capacité résiduelle du filtre est ensuite de nouveau affichée.
La robinetterie est maintenant installée et prête à fonctionner.
Remarque: vous pouvez commander les différentes cartouches de filtre sur le site www.grohe.com.
Maintenance
Réinitialiser la capacité restante du filtre après le remplacement de la cartouche de filtre, voir volet II, fig. [11].
Touche Réinitialisation – remplacement du filtre: La capacité résiduelle du filtre s’affiche.
• Actionner la touche : L’affichage passe de la capacité restante du filtre à rF.
• Maintenir la touche enfoncée: rF se met à clignoter au bout de 3 secondes env.
• Relâcher la touche dans les 10 secondes qui suivent et l’actionner de nouveau: rF clignote tout d’abord, puis reste allumé en continu.
• Relâcher la touche : La capacité résiduelle du filtre est réinitialisée et la capacité résiduelle du filtre s’affiche de nouveau.
®
est
8
Attention! Risque de détérioration!
Lors des travaux de maintenance sur l’installation, il convient en général de couper d’abord l’alimentation électrique! Il est ensuite possible de débrancher les fiches de raccordement, voir volet II, fig. [7].
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
I. Cartouche, voir volet III, fig. [15]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Contrôler le bon positionnement des joints lors du montage de la cartouche. Visser la bague filetée et serrer jusqu’au blocage.
II. Tête, voir volet III, fig. [16]. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage de la butée!
III. Mousseur (64 374), voir volet I. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
Consulter le tableau Pannes/Causes/Remèdes pour résoudre les problèmes.
En cas de problèmes de réglage, s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l’emballage.
Respect de l’environnement et recyclage
Les cartouches de filtre usagées GROHE sont reprises à l’adresse indiquée sur le site www.grohe.com pour votre pays. Elles peuvent également être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente de risques.
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement d’eau • Alimentation en eau coupée - Ouvrir les robinets d’arrêt
Pas d’écoulement de l’eau filtrée
Le témoin dans ma poignée ne s’allume pas, E3 clignote à l’affich age
La poignée clignote en orange, E8 clignote à l’affichage
E6 ou EE clignote à l’affichage
Le témoin s’allume en rouge dans la poignée
Les témoins ne clignotent pas/clignotent en continu
Le témoin ne s’allume pas ou reste allumé dans la poignée
9
• Alimentation en eau coupée - Etablir l’alimentation en eau chaude au niveau
• Aucune connexion entre la robinetterie et l’unité de commande
• Câble ou fiche de raccordement défectueux
• Aucune capacité de filtrage - Remplacer immédiatement la cartouche de
• Défaut au niveau de l’unité de commande - S’adresser au service après-vente GROHE
• Aucune connexion entre la robinetterie et l’unité de commande
• La commande n’est pas détectée - Débrancher la fiche de raccordement si la prise
• Aucune connexion entre la robinetterie et l’unité de commande
de la robinetterie
- Connecter les fiches de raccordement
- S’adresser au service après-vente GROHE
filtre
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
secteur est branchée, patienter 30 sec. et la rebrancher
- Les synchroniser, voir chapitre Installation
E
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión). El cabezal del filtro dispone de una válvula antirretorno.
El agua filtrada está clasificada según EN 1717 en la categoría 2.
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados de un cable de alimentación dañado. En caso de daños debe hacerse que el fabricante, su servicio de postventa o una persona cualificada correspondientemente sustituya la unidad de control.
• El sistema de filtro debe lavarse antes del primer uso por
motivos de higiene.
• El servicio del sistema de filtro es admisible exclusivamente
con agua fría de calidad alimentaria.
• El cabezal del filtro debe sustituirse una vez
transcurridos 5 años.
No mojar la unidad de control ni los conectores de enchufe
directa ni indirectamente al proceder a la limpieza.
• ¡La unidad de control debe estar conectada a una
alimentación de tensión permanente!
• El sistema de filtro debe estar protegido en el lugar de
montaje contra los daños mecánicos y del calor y la radiación solar directa. No montar cerca de fuentes de calor ni llamas.
• La instalación de la grifería con el cartucho del filtro solo debe llevarse a cabo en recintos protegidos contra las heladas.
• Utilizar solamente repuestos y accesorios originales. El uso de piezas no originales conlleva la nulidad de la garantía y del marcado CE.
Datos técnicos
Datos eléctricos:
• Alimentación de tensión: 100 - 240 V CA / 50/60 Hz
• Consumo de potencia: 9 W
• Potencia disipada en reposo: < 1,0 W
• Tipo de protección – Unidad de control: IP 68 – Conector de red: IP 40
Datos técnicos sanitarios:
• Presión de trabajo: – mín. 0,1 MPa – recomendada 0,2 – 0,5 MPa
• Presión de utilización – Grifería: máx. 0,8 MPa – Cartucho del filtro
y cabezal del filtro: 0,2 – 0,8 MPa
• Presión de verificación de la grifería: 1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, hay que instalar un reductor de presión.
¡Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa – Grifería (agua corriente): aprox. 9 l/min. – Cartucho del filtro (agua GROHE Blue
®
): aprox. 4,5 l/min
• Temperatura ambiental: 4 – 32 °C
• Temperatura – Entrada del agua caliente: máx. 70 °C – Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
• Bypass ajustable, ajuste de fábrica: 30%
• Capacidad del filtro con bypass 40% (dureza de carbonatos 14 - 17 °KH): máx. 600 litros
• Acometida del agua: fría - azul
corresponde a máx. 12 meses
caliente - rojo
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software: A
• Clase de contaminación: 2
• Sobretensión transitoria: 2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza: 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica sólo deberá realizarla un instalador electricista! ¡Se deberán seguir las normas IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE 0100 - 701) así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
Respetar los croquis de la página desplegable I.
Montar la grifería, véase la página desplegable II, fig. [1] y [2]. ¡Atención! No debe pillarse el cable.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montar el cartucho del filtro, véase la fig. [3] a [5].
El cabezal del filtro puede bascularse para el montaje en el soporte de pared hasta 90° hacia delante. Utilizar tornillos y en su caso tacos adecuados.
Montar la unidad de control, véase la fig. [6] y [7]. ¡Atención! Todavía no debe establecerse la alimentación
de tensión.
Conectar la grifería, véase la fig. [2], [8] a [10]. Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones. Establecer la alimentación de tensión a través del
conector de red, véase la fig. [11].
La indicación del display se ilumina y se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje.
Para la primera puesta en servicio o si se ha separado la conexión de enchufe, deben sincronizarse la grifería y la unidad de control como sigue:
10
- El indicador de la empuñadura de la grifería se ilumina en rojo.
1. Esperar a que el indicador cambie a verde.
2. Abrir la empuñadura completamente girándola 90°.
3. Esperar a que la luz verde deje de iluminarse brevemente y se inicie la descarga de agua.
4. Cerrar la empuñadura, el indicador se ilumina en azul.
Lavar el cartucho del filtro, véase la página desplegable III, fig. [12]. Abrir la empuñadura y pulsar el botón de lavado en el cabezal del filtro para lavar el sistema del filtro. Realizar el lavado hasta que por el tubo flexible salga el agua clara y sin burbujas (al menos 2 litros).
Manejo / puesta en servicio
Abrir la palanca para hacer salir agua fría y caliente, véase la
página desplegable III, fig. [13]. Abrir la empuñadura para que salga agua GROHE Blue
filtrada. Unidad de control, véase la página desplegable II, fig. [11].
Las teclas tienen las siguientes funciones: Reset por sustitución de filtro
U Selección del tamaño del filtro c Ajuste de la dureza de carbonatos
Indicaciones del display, véase la página desplegable II, fig. [11]. En estado de reposo se visualiza la capacidad restante del filtro en porcentaje.
Indicador de la capacidad del filtro de la empuñadura:
Parpadeo Significado
 Más del 10% de la capacidad del
  Menos del 10% de la capacidad del
  
filtro
filtro Pedir un cartucho del filtro
Menos del 1% de la capacidad del filtro Sustituir el cartucho del filtro en breve
     
Filtro sin capacidad filtrante Sustituir el cartucho del filtro
inmediatamente
Ajustar la dureza de carbonatos en el cabezal del filtro, véase
la fig. [14]. La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de
agua responsable. El cabezal del filtro puede bascularse para el montaje en el soporte de pared hasta 90° hacia delante. Regular la dureza de carbonatos en el ajuste del bypass del cabezal del filtro según las condiciones locales, véase la columna de la tabla A de la página desplegable IV. El valor ajustado para la dureza del agua debe ajustarse adicionalmente en la unidad de control, véase el apartado
Puesta en servicio. Ajustar la dureza de carbonatos en la unidad de control,véase
la columna de la tabla B de la página desplegable IV y la fig. [11]. Te cl a c Ajuste de la dureza de carbonatos:
• Pulsar la tecla c una vez: La indicación del display cambia de la capacidad restante del filtro al valor actualmente ajustado para la dureza de carbonatos.
• Mantener la tecla c pulsada:
®
Después de aprox. 3 segundos empieza a parpadear el valor ajustado actualmente para la dureza de carbonatos.
• Soltar la tecla c en un plazo de 10 segundos: El valor ajustado actualmente para la dureza de carbonatos parpadea.
• Pulsar la tecla c y seleccionar el valor requerido:
- C1: Dureza de carbonatos 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: Dureza de carbonatos 18 - 24 (bypass 30%)
- Ajuste de fábrica: C3: Dureza de carbonatos 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: Dureza de carbonatos 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: Dureza de carbonatos 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: Dureza de carbonatos 7 - 9 (bypass 70%)
• Mantener la tecla c pulsada durante 3 segundos con el valor requerido: La indicación del valor cambia de parpadeante a iluminada permanentemente y el valor queda ajustado.
Soltar la tecla c: Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
La capacidad en litros del cartucho varía según la dureza del agua ajustada y el tamaño del cartucho, véase la tabla de la página desplegable IV.
La unidad de control de la grifería GROHE Blue de fábrica para el servicio con el cartucho de filtro de 600 litros (núm. de pedido: 40 404).
Para el servicio con el cartucho del filtro de 3.000 litros (núm. de pedido: 40 412) o de 1.500 litros (núm. de pedido: 40 430) debe modificarse el ajuste de la unidad de control.
Ajustar el tamaño del filtro, véase la página desplegable II, fig. [11].
Te cl a U Selección del tamaño del filtro:
• Pulsar la tecla U una vez: La indicación del display cambia de la capacidad restante del filtro al valor actualmente ajustado para el tamaño del filtro.
• Mantener la tecla U pulsada: Después de aprox. 3 segundos empieza a parpadear el valor ajustado actualmente para el tamaño del filtro.
• Soltar la tecla U en un plazo de 10 segundos: El valor ajustado actualmente para el tamaño del filtro parpadea.
• Pulsar la tecla U y seleccionar el tamaño del filtro:
- F1: 600 litros
- F2: 1.500 litros
- F3: 3.000 litros
• Mantener la tecla U pulsada durante 3 segundos con el valor requerido: La indicación del valor del tamaño del filtro cambia de parpadeante a iluminada permanentemente y el tamaño del filtro queda ajustado.
Soltar la tecla U: Se visualiza de nuevo la capacidad restante del filtro.
®
está ajustada
La grifería está ahora instalada y lista para el servicio.
Nota: Los distintos cartuchos del filtro pueden pedirse en www.grohe.com.
Mantenimiento
Resetear la capacidad restante del filtro tras sustituir el cartucho del filtro, véase la página desplegable II, fig. [11].
Te cl a Reset por sustitución de filtro: Se visualiza la capacidad restante del filtro.
• Pulsar la tecla : La indicación del display cambia de la capacidad restante del filtro a rF.
• Mantener la tecla  pulsada: Después de aprox. 3 segundos, rF empieza a parpadear.
11
• Soltar la tecla en un plazo de 10 segundos y volver a pulsarla: rF parpadea y después se ilumina de forma permanente.
• Soltar la tecla : Se resetea la capacidad restante del filtro y se visualiza la capacidad restante del filtro de nuevo.
¡Atención! ¡Peligro de daños!
¡Para realizar trabajos de mantenimiento en la instalación debe interrumpirse por norma general la alimentación de tensión! Posteriormente pueden separarse los conectores de enchufe, véase la página desplegable II, fig. [7].
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.
I. Cartucho, véase la página desplegable III, fig. [15]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el
cartucho tener en cuenta el correcto asiento de las juntas. Enroscar la unión atornillada y apretarla fuertemente.
II. Montura, véase la página desplegable III, fig. [16]. El montaje se efectúa en el orden inverso. ¡Tener en cuenta la
posición de montaje del tope!
III. Mousseur (64 374), véase la página desplegable I. El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla Fallo / Causa / Remedio.
Si hubiera problemas con el ajuste, habrá que dirigirse a un instalador especializado o enviar un e-mail a la dirección TechnicalSupport-HQ@grohe.com para ponerse en contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Medio ambiente y reciclado
Los cartuchos del filtro usados son recogidos por GROHE en la dirección indicada en www.grohe.com para el país correspondiente. No obstante, también pueden desecharse sin peligro con la basura doméstica.
Fallo Causa Remedio
El agua no sale • Alimentación de agua interrumpida - Abrir las válvulas de cierre
El agua filtrada no sale • Alimentación de agua interrumpida - Establecer el suministro de agua a la grifería
El indicador de la empuñadura no se ilumina, en el display parpadea E3
La empuñadura parpadea en naranja, en el display parpadea E8
En el display parpadea E6 o EE
El indicador de la empuñadura se ilumina en rojo
Las lámparas de control no parpadean o lo hacen constantemente
El indicador de la empuñadura no se ilumina o lo hace permanentemente
• La grifería y la unidad de control no están conectadas
• Cable o conectores de enchufe defectuosos
• Filtro sin capacidad filtrante - Sustituir el cartucho del filtro inmediatamente
• Unidad de control defectuosa - Ponerse en contacto con el servicio de
• No hay conexión entre la grifería y la unidad de control
• No se reconoce el control - Separar la conexión de enchufe con el conector
• No hay conexión entre la grifería y la unidad de control
- Enchufar los conectores de enchufe
- Ponerse en contacto con el servicio de postventa de GROHE
postventa de GROHE
- Sincronizar, véase el apartado Instalación
de red enchufado, esperar 30 segundos y volver a conectarla
- Sincronizar, véase el apartado Instalación
12
I
Gamma di applicazioni
Il funzionamento è possibile con:
• Accumulatori a pressione
• Scaldabagni istantanei a regolazione termica
• Scaldabagni istantanei a regolazione idraulica Non si possono utilizzare accumulatori di acqua calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). La testa del filtro è dotata di un dispositivo antiriflusso sottoposto a controllo. Il fliltrato dell'acqua è classificato nella categoria 2 conformemente alla norma EN 1717.
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto al cavo di rete. In caso di danni, l’unità di comando dovrà essere sostituita dal costruttore o dal relativo Servizio di Assistenza oppure da persona di pari qualifica.
• Per motivi igienici, il sistema filtrante deve essere lavato
prima del primo utilizzo.
• Il funzionamento del sistema filtrante è ammesso
esclusivamente con acqua fredda potabile.
• La testa del filtro deve essere sostituita dopo 5 anni.
• Durante la pulizia non bagnare direttamente o
indirettamente con acqua l'unità di comando e la spina.
• L’unità di comando deve essere collegata in modo durevole
all'alimentazione di tensione.
• Sul luogo di montaggio, il sistema filtrante deve essere
protetto da danni meccanici, nonché dal calore e dai raggi diretti del sole. Non montarli nelle vicinanze di fonti di calore o di fiamme accese.
• L’installazione del rubinetto con la cartuccia filtro deve essere solo eseguita in ambienti al riparo dal gelo.
• Impiegare solo pezzi di ricambio e accessori originali. L'utilizzo di altre parti comporta il decadimento della garanzia e del marchio CE.
Dati tecnici
Dati elettrici:
• Alimentazione di tensione: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Potenza assorbita: 9 W
• Dissipazione in standby: < 1,0 W
• Tipo di protezione – Unità di comando: IP 68 – Connettore di rete: IP 40
Dati tecnico-sanitari:
• Pressione idraulica: – min. 0,1 MPa – consigliata 0,2 – 0,5 MPa
• Pressione di esercizio – Rubinetto: max. 0,8 MPa – Cartuccia e testa filtro: 0,2 – 0,8 MPa
• Pressione di prova del rubinetto: 1,6 MPa
Per pressioni statiche superiori a 0,5 MPa si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda.
• Portata a 0,3 MPa di pressione idraulica – Rubinetto (acqua di tubazione): ca. 9 l/min – Cartuccia filtro (GROHE Blue
• Temperatura ambiente: 4 – 32 °C
®
acqua): ca. 4,5 l/min
• Temperatura – Entrata acqua calda max. 70 °C – Consigliato (risparmio energetico): 60 °C
• Bypass regolabile, impostazione di fabbrica: 30%
• Capacità filtro con bypass al 40% (durezza dell'acqua 14 - 17 °KH): max. 600 litri
• Raccordo acqua freddo - blu
corrisponde a max. 12 mesi
caldo - rosso
Dati elettrici di prova
• Classe del software: A
• Grado di inquinamento: 2
• Tensione impulsiva di taratura: 2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell 100 °C
La prova per la compatibilità elettromagnetica (propagazione disturbi) è stata eseguita con tensione e con corrente di taratura.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle direttive UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato! Durante l’allacciamento osservare le norme IEC 364-7-701 1984 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme nazionali e locali in materia.
Installazione
Rispettare le quote di installazione riportate sul risvolto di copertina I.
Montare il rubinetto, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2].
Attenzione: Il cavo non deve incastrarsi. Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio
profondo del sistema delle tubature (osservare quanto previsto dalla normativa EN 806)
Montare la cartuccia del filtro, vedere figg. da [3] a [5].
La testa filtro può ruotare in avanti fino a 90° per permettere il montaggio della staffa a parete. Utilizzare le viti ed eventualmente i tasselli idonei.
Montare l'unità di comando, vedere figg. [6] e [7]. Attenzione: non collegare ancora l’alimentazione di tensione.
Collegare il rubinetto, vedere figg. [2], [8] - [10]. Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi. Inserire l’alimentazione di tensione mediante il connettore
di rete, vedere fig. [11].
L'indicazione sul display si accende e la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale.
Nel primo utilizzo o se il collegamento a spina è stato staccato, il rubinetto e l’unità di comando devono essere sincronizzati tra loro come segue:
13
- L’indicatore nella manopola del rubinetto si accende di rosso
1. Attendere finché l’indicatore non diventi verde.
2. Aprire completamente la manopola ruotandola di 90°.
3. Attendere finché la luce verde non s’interrompa brevemente e il flusso d'acqua non parta.
4. Chiudere la manopola, la luce dell’ indicatore diventa blu.
Sciacquare la cartuccia del filtro, vedere il risvolto di copertina III, fig. [12]. Aprire la manopola e premere il pomello di sciacquo sulla testa del fitro per lavare il sistema di filtraggio. Eseguire l'operazione di lavaggio finché l'acqua in uscita dal tubo flessibile non sia chiara e senza bolle (min. 2 litro).
Funzionamento / messa in esercizio
Aprire la leva per spillare acqua di tubazione fredda e calda, vedere risvolto di copertina III, fig. [13].
Aprire la manopola per estrarre l’acqua filtrata GROHE Blue Unità di comando, vedere risvolto di copertina II, fig. [11].
I tasti servono alle seguenti funzioni: Reset cambio filitro
U Selezione misura filtro c Regolazione della durezza dell'acqua
Indicazione nel display, vedere risvolto di copertina II, fig. [11]. In posizione di riposo la capacità residua del filtro viene indicata in percentuale.
Indicazione della capacità del filtro sulla manopola:
Segnale lampeggiante Significato
 Più del 10% di capacità filtro   Meno del 10% di capacità filtro
  
     
Regolare la durezza dell'acqua sul corpo del filtro, vedere fig. [14].
La durezza dell'acqua può essere richiesta presso l'ente locale di approvvigionamento acque. La testa filtro può ruotare in avanti fino a 90° per permettere il montaggio della staffa a parete. Regolare sul bypass la durezza dell'acqua della testa filtro secondo le condizioni locali, vedere colonna A della tabella sul risvolto di copertina IV. Il valore di durezza dell’acqua impostato deve essere anche regolato nell’unità di comando, vedere capitolo Messa in
esercizio. Regolare la durezza dell'acqua sull'unità di comando, vedere
colonna B della tabella sul risvolto di copertina IV e fig. [11]. Ta st o c regolazione della durezza dell'acqua:
• Premere una volta il tasto c: L'indicazione nel display passa dalla capacità residua del filtro al valore attualmente impostato per la durezza dell'acqua.
• Tenere premuto il tasto c: Dopo ca. 3 secondi il valore attualmente impostato per la durezza dell'acqua inizia a lampeggiare.
• Rilasciare il tasto c entro i successivi 10 secondi: Il valore attualmente impostato per la durezza dell'acqua lampeggia.
Ordinare la cartuccia del filtro Meno dell'1% di capacità filtro
Sostituire entro breve la cartuccia del filtro
Nessuna capacità filtro. Sostituire subito la cartuccia del filtro
• Premere il tasto c e selezionare il valore necessario:
- C1: durezza dell’acqua 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: durezza dell’acqua 18 - 24 (bypass 30%)
- Impostazione di fabbrica: C3: durezza dell’acqua 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: durezza dell’acqua 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: durezza dell’acqua 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: durezza dell’acqua 7 - 9 (bypass 70%)
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto c sul valore necessario: L'indicatore del valore passa dal lampeggio alla luce fissa e il valore è impostato.
Rilasciare il tasto c: La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
La portata in litri della cartuccia varia a seconda della durezza dell'acqua impostata e della misura della cartuccia, vedere tabella sul risvolto di copertina IV.
L'unità di comando del rubinetto GROHE Blue
®
.
fabbrica per un funzionamento con la cartuccia filtro da 600 litri (Numero di ordine: 40 404).
Per un funzionamento con la cartuccia filtro da 3.000 litri (Numero di ordine: 40 412) oppure da 1.500 litri (numero
®
è impostata di
d'ordine 40 430) l'unità di comando deve essere adattata. Regolazione della grandezza del filtro, vedere risvolto di
copertina II, fig. [11]. Ta st o U Selezione misura filtro:
• Premere una volta il tasto U: L'indicazione nel display passa della capacità residua del filtro al valore attualmente impostato per la misura di filtro.
• Tenere premuto il tasto U: Dopo ca. 3 secondi il valore attualmente impostato per la misura del filtro inizia a lampeggiare.
• Rilasciare il tasto U entro i successivi 10 secondi: Il valore attualmente impostato per la misura del filtro lampeggia.
• Premere il tasto U e selezionare ila misura del filtro:
- F1: 600 litri
- F2: 1.500 litri
- F3: 3.000 litri
• Tenere premuto per 3 secondi il tasto U sul valore necessario: L'indicatore del valore della misura del filtro passa dal lampeggio alla luce fissa e la misura del filtro è impostata.
Rilasciare il tasto U: La capacità residua del filtro viene nuovamente visualizzata.
Ora il rubinetto è installato e pronto per l'uso. Nota: Le diverse cartucce del filtro possono essere ordinate
su www.groheblue.grohe.com.
Manutenzione
Ripristinare la capacità residua del filtro dopo il cambio della cartuccia del filtro, vedere risvolto di copertina II, fig. [11].
Ta st o Reset cambio filitro: La capacità residua del filtro viene visualizzata.
• Premere il tasto : L'indicazione nel display passa della capacità residua del filtro a rF.
• Tenere premuto il tasto : Dopo ca. 3 secondi rF inizia a lampeggiare:
• Rilasciare il tasto entro i successivi 10 secondi e poi premerlo nuovamente: rF prima lampeggia e poi resta acceso.
• Rilasciare il tasto : La capacità residua del filtro viene resettata e nuovamente visualizzata.
14
Attenzione! Pericolo di danneggiamento
Durante le operazioni di manutenzione dell’impianto di solito è necessario interrompere l'alimentazione di tensione. Poi si possono staccare i connettori a innesto,
vedere risvolto di copertina II, fig. [7]. Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
I. Cartuccia, vedere risvolto di copertina III, fig. [15]. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Durante il montaggio
della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene. II. Testina, vedere risvolto di copertina III, fig. [16].
Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Fare attenzione alla posizione di montaggio dell’arresto.
III. Mousseur (64 374), vedere risvolto di copertina I. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.
Service
Per la risoluzione dei problemi osservare la tabella Guasto / Causa / Rimedio.
In caso di problemi nella regolazione rivolgersi a un tecnico installatore oppure contattare per e-mail la hotline GROHE all’indirizzo TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
Ambiente e riciclaggio
Le cartucce filtro usate vengono ritirate da GROHE all’indirizzo indicato per ogni paese su www.grohe.com. È anche possibile smaltirle senza pericolo nei rifiuti domestici.
Guasto Causa Rimedio
L’acqua non scorre • Alimentazione acqua interrotta - Aprire le valvole d’intercettazione
L’acqua filtrata non scorre
L'indicatore sulla manopola rosso non si accende, sul display lampeggia E3
La manopola lampeggia color arancione, sul display lampeggia E8
Sul display lampeggia E6 o EE
L'indicatore sulla manopola rosso si accende
Le spie di controllo non lampeggiano/ lampeggiano costantemente
L'indicatore sulla manopola rosso non si accende o resta acceso
15
• Alimentazione acqua interrotta - Ripristinare l’alimentazione dell’acqua al rubinetto
• Il rubinetto e l'unità di comando non sono collegati
• Cavo o connettore guasto
• Nessuna capacità del filtro - Sostituire subito la cartuccia del filtro
• Guasto nell'unità di comando - Rivolgersi al Servizio assistenza tecnica GROHE
• Il rubinetto e l’unità di comando non hanno collegamento
• Il comando non viene riconosciuto - Staccare il collegamento a spina con il connettore
• Il rubinetto e l’unità di comando non hanno collegamento
- Collegare tra loro i connettori
- Rivolgersi al Servizio assistenza tecnica GROHE
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
di rete inserito, attendere 30 sec. e riattaccarlo
- Sincronizzarli tra di loro, vedere capitolo
Installazione
NL
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• boilers
• thermostatische c.v.-combiketels
• c.v.-ketels met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is niet mogelijk. De filterkop is voorzien een geteste terugslagklep.
Het waterfiltraat is conform EN 1717 ingedeeld in klasse 2.
Informatie m.b.t. de veiligheid
Voorkom gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels. Bij beschadiging moet de besturingseenheid door de fabrikant of de klantenservice of door hiervoor geschoold personeel worden vervangen.
• Het filtersysteem moet om hygiënische redenen vóór het
eerste gebruik worden gespoeld.
• Gebruik van het filtersysteem is uitsluitend toegestaan met
koud water dat geschikt is voor consumptie.
• De filterkop moet na een periode van 5 jaar worden
vervangen.
• Spoel tijdens het schoonmaken de besturingseenheid en de
stekker nooit direct of indirect met water af.
• De besturingseenheid moet op een ononderbroken
voedingsbron zijn aangesloten.
• Het filtersysteem moet op de montageplaats tegen
mechanische beschadigingen en tegen warmte en directe zonnestraling worden beschermd. Niet monteren in de nabijheid van warmtebronnen of open vuur.
• Deze installatie van kraan met filterpatroon mag alleen in
een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires. Bij het gebruik van andere onderdelen gelden de garantie en het CE-keurmerk niet meer.
Technische gegevens
Elektrische gegevens:
• Voeding: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Vermogensverbruik: 9 W
• Standby-verliesleiding: < 1,0 W
• Klassering – besturingseenheid: IP 68 – voedingsstekker: IP 40
Sanitairtechnische gegevens:
• Stromingsdruk: – min. 0,1 MPa – aanbevolen 0,2 – 0,5 MPa
• Werkdruk – kraan: max. 0,8 MPa – filterpatroon en filterkop: 0,2 – 0,8 MPa
• Testdruk van de kraan: 1,6 MPa
Bij statische drukken boven 0,5 MPa dient een drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk – kraan (leidingwater): ca. 9 l/min – filterpatroon (GROHE Blue
• Omgevingstemperatuur: 4 – 32 °C
®
water): ca. 4,5 l/min
• Temperatuur – Warmwateringang: max. 70 °C – aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Instelbare bypass, instelling af fabriek: 30%
• Filtercapaciteit bij 40% bypass (carbonaathardheid 14 - 17 °dH): max. 600 liter
• Wateraansluiting koud - blauw
komt overeen met max. 12 maanden
warm - rood
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse: A
• Verontreinigingsgraad: 2
• Bemeten stootspanning: 2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest: 100 °C
De test van de elektromagnetische verdraagbaarheid (storingstest) werd uitgevoerd met de bemeten spanning en de bemeten stroom.
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de betreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij moeten de voorschriften volgens IEC 364-7-701 1984 (overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle nationale en lokale voorschriften in acht worden genomen.
Installeren
Neem de maatschetsen op uitvouwbaar blad I in acht.
Monteer de kraan, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2]. Waarschuwing: De kabel mag niet worden afgekneld.
Spoel de leidingen vóór en na het installeren grondig (neem EN 806 in acht)!
Monteer het filterpatroon, zie afb. [3] tot [5].
De filterkop kan voor de montage in de wandhouder max. 90° naar voren worden gedraaid. Gebruik geschikte schroeven en evt. pluggen.
Monteer de besturingseenheid, zie afb. [6] en [7]. Waarschuwing: Schakel de spanningstoevoer nog niet in.
Sluit de kraan aan, zie afb. [2], [8] tot [10]. Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages. Sluit de spanningstoevoer aan via de voedingsstekker,
zie afb. [11]. De weergave op het display licht op en de restcapaciteit van het filter wordt in procenten weergegeven.
Bij het eerste gebruik of als de stekkeraansluiting werd verbroken moeten de kraan en de besturingseenheid als volgt met elkaar worden gesynchroniseerd:
16
- Het lampje in de greep van de kraan licht rood op.
1. Wacht tot de indicator groen wordt.
2. Open de greep helemaal door deze 90° te draaien.
3. Wacht tot het groene lampje kort uitgaat en het water begint te stromen.
4. Draai de greep dicht, de indicator brandt blauw.
Filterpatroon spoelen, zie uitvouwbaar blad III, afb. [12]. Open de greep en druk op de spoelknop op de filterkop om het filtersysteem te spoelen. Blijf spoelen tot het uit de slang stromende water helder is en geen bellen bevat (minstens 2 liter).
Bediening/ in gebruik nemen
Open hendel om koud en warm leidingwater te tappen, zie
uitvouwbaar blad III, afb. [13].
Open de greep om gefilterd GROHE Blue Besturingseenheid, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
De knoppen hebben de volgende functies: Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging van
het filterpatroon U Filterformaat kiezen c Instellen van de carbonaathardheid
Weergaven op het display, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11]. Wanneer het filter niet in gebruik is, wordt de restcapaciteit van het filter in procenten weergegeven.
Indicator van de filtercapaciteit in de greep:
knippersignaal betekenis
 Meer dan 10% filtercapaciteit   Minder dan 10% filtercapaciteit
  
     
Filterpatroon bestellen Minder dan 1% filtercapaciteit
Filterpatroon binnenkort vervangen Geen filtercapaciteit Filterpatroon
onmiddellijk vervangen
Stel de carbonaathardheid in op de filterkop, zie afb. [14].
Uw waterbedrijf kan informatie verschaffen over de carbonaathardheid van het water. De filterkop kan voor de montage in de wandhouder max. 90° naar voren worden gedraaid. Pas de carbonaathardheid op de bypassinstelling van de filterkop aan lokale waarden aan, zie tabelkolom A op uitvouwbaar blad IV. De ingestelde waarde voor de waterhardheid moet bovendien in de besturingseenheid worden ingesteld, zie hoofdstuk
Ingebruikname. Stel de carbonaathardheid in op de besturingseenheid,
zie tabelkolom B op uitvouwbaar blad IV en afb. [11]. Knop c instellen van de carbonaathardheid:
• Druk de knop c één keer in:
De weergave op het display verspringt van de restcapaciteit van het filter naar de waarde die momenteel voor carbonaathardheid is ingesteld.
• Houd de knop c ingedrukt:
Na ca. 3 seconden begint de waarde die momenteel voor carbonaathardheid is ingesteld te knipperen.
• Laat de knop c binnen 10 seconden los:
De waarde die momenteel voor carbonaathardheid is ingesteld, knippert.
®
-water af te tappen
• Druk de knop c in en kies de juiste waarde:
- C1: carbonaathardheid 25 – 35 (bypass 20%)
- C2: carbonaathardheid 18 – 24 (bypass 30%)
- Fabrieksinstelling: C3: carbonaathardheid 14 – 17 (bypass 40%)
- C4: carbonaathardheid 12 – 13 (bypass 50%)
- C5: carbonaathardheid 10 – 11 (bypass 60%)
- C6: carbonaathardheid 7 – 9 (bypass 70%)
• Houd de knop c bij de juiste waarde 3 seconden ingedrukt. De weergave van de waarde knippert niet meer, maar brandt nu ononderbroken. De waarde is nu ingesteld.
Laat de knop c los: De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
Het litervermogen van het filter hangt af van de ingestelde hardheid van het water en het formaat van het filter, zie tabel uitvouwbaar blad IV.
Af fabriek is de besturingseenheid van de GROHE Blue kraan voor het gebruik met een 600 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 404) ingesteld.
Indien u een 3000 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 412) of een 1500 liter filterpatroon (bestelnr.: 40 430) gebruikt, moet de besturingseenheid worden omgesteld.
®
Stel het filterformaat in, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11]. Knop U filterformaat kiezen:
• Druk de knop U één keer in: De weergave op het display verspringt van de restcapaciteit van het filter naar de waarde die momenteel voor filterformaat is ingesteld.
• Houd knop U ingedrukt: Na ca. 3 seconden begint de waarde die momenteel voor filterformaat is ingesteld te knipperen.
• Laat knop U binnen 10 seconden los: De waarde die momenteel voor filterformaat is ingesteld, knippert.
• Druk knop U in en kies het filterformaat:
- F1: 600 liter
- F2: 1500 liter
- F3: 3000 liter
• Houd knop U bij de juiste waarde 3 seconden ingedrukt: De weergave van de waarde van het filterformaat knippert niet meer, maar brandt nu ononderbroken. Het filterformaat is nu ingesteld.
Laat knop U los: De restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
De kraan is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik.
Aanwijzing: De verschillende filterpatronen kunnen via www.grohe.com worden besteld.
Onderhoud
De restcapaciteit van het filter na vervanging van het filterpatroon terugzetten, zie uitvouwbaar blad II, afb. [11].
Knop Restcapaciteit van het filter terugzetten na vervanging van het filterpatroon: De restcapaciteit van het filter wordt weergegeven.
• Knop  indrukken: De weergave op het display verspringt van de restcapaciteit van het filter naar rF.
• Houd de knop ingedrukt: Na ca. 3 seconden begint rF te knipperen.
• Knop  binnen 10 seconden loslaten en opnieuw indrukken: rF knippert en begint vervolgens permanent te branden.
• Knop  loslaten: Restcapaciteit van het filter wordt teruggezet en de restcapaciteit van het filter wordt weer weergegeven.
17
Attentie! Gevaar voor schade!
Schakel bij onderhoudswerkzaamheden aan het systeem altijd eerst de voedingsspanning uit! Daarna kunnen de stekkeraansluitingen worden losgekoppeld, zie
uitvouwbaar blad II, afb. [7]. Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
I. Patroon, zie uitvouwbaar blad III, afb. [15]. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Controleer bij het inbouwen van het patroon of de afdichtingen goed zitten. Schroef de schroefverbinding vast en haal deze stevig aan. II. Bovendeel, zie uitvouwbaar blad III, afb. [16].
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd. Let op de inbouwpositie van de aanslag!
III. Mousseur (64 374), zie uitvouwbaar blad I. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Service
Kijk voor het verhelpen van problemen in de lijst Storing / Oorzaak / Oplossing.
Neem bij problemen met de instelling contact op met een elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Milieu en recycling
Gebruikte filterpatronen worden door GROHE teruggenomen via de op www.grohe.com voor elk land aangegeven adressen. De patronen kunnen echter ook zonder gevaar bij het restafval worden aangeboden.
Storing Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken - Open de afsluitkleppen
Gefilterd water stroomt niet
Indicator in greep brandt niet, op het display knippert E3
Greep knippert oranje; op het display knippert E8
Op het display knippert E6 of EE
Indicator in greep brandt rood.
Controlelampjes knipperen niet/ constant
Indicator in greep brandt niet of voortdurend.
• Watertoevoer onderbroken - Herstel de watertoevoer naar de kraan.
• De kraan is niet met de besturingseenheid verbonden
• Kabel of stekkeraansluiting defect
• Geen filtercapaciteit - Filterpatroon meteen vervangen
• Defect in de besturingseenheid - Neem contact op met de GROHE-klantenservice
• Kraan en besturingseenheid zijn niet verbonden
• Besturing wordt niet gedetecteerd - Haal de stekker uit het stopcontact, wacht 30 sec.
• Kraan en besturingseenheid zijn niet verbonden
- Stekkeraansluitingen met elkaar verbinden
- Neem contact op met de GROHE-klantenservice
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installeren
en steek de stekker weer in.
- Synchroniseer ze met elkaar, zie hoofdstuk
Installeren
18
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
• Termiskt styrda vattenvärmare
• Hydrauliskt styrda vattenvärmare Drift med trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare) är inte möjlig! Filterhuvudet är utrustat med en typkontrollerad backflödesspärr. Vattenfiltratet är klassificerat till kategori 2 enligt EN 1717.
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade elkablar. Om styrenheten är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknande kvalificerad person.
• Filtersystemet måste spolas före den första användningen
av hygieniska skäl.
• Drift av filtersystemet är endast tillåten med kallt
dricksvatten.
• Filterhuvudet måste bytas ut efter 5 år.
• Styrenheten och kontakten får inte direkt eller indirekt
sprutas av med vatten vid rengöring.
• Styrenheten måste vara ansluten till en permanent
spänningsförsörjning.
• Filtersystemet måste skyddas mot mekaniska skador samt
mot värme och direkt solsken på monteringsplatsen. Montera inte i närheten av värmekällor eller öppen eld.
• Installationen av blandare med filterpatron får endast
genomföras i frostfria utrymmen.
Använd endast original reservdelar och tillbehör.
Användningen av andra delar medför att garantin samt CE-märkningen inte längre gäller.
Tekniska data
Elektriska data:
• Spänningsförsörjning: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Effektupptagning: 9 W
• Standby-förlusteffekt: < 1,0 W
• Skyddstyp – styrenhet: IP 68 – elkontakt: IP 40
Sanitärtekniska data:
• Flödestryck: – min. 0,1 MPa – rekommenderat 0,2–0,5 MPa
• Drifttryck – blandare: max. 0,8 MPa – filterpatron och filterhuvud: 0,2–0,8 MPa
• Kontrolltryck blandare: 1,6 MPa
En tryckreducerare ska installeras om vilotrycket överstiger 0,5 MPa.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 0,3 MPa flödestryck – blandare (kranvatten): ca 9 l/min – filterpatron (GROHE Blue
®
vatten): ca 4,5 l/min
• Omgivningstemperatur: 4–32 °C
• Temperatur – varmvattentillopp: max. 70 °C – rekommenderat (energibesparing): 60 °C
• Inställbar bypass, fabriksinställning: 30%
• Filterkapacitet vid 40% bypass (karbonathårdhet 14–17 °KH): max. 600 liter
• Vattenanslutning: kallt – blått
motsvarar max. 12 månader
varmt – rött
Elektriska kontrolldata
• Software-klass: A
• Föroreningsgrad: 2
• Mätspänning: 2500 V
• Temperatur för kultryckskontroll: 100 °C
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll) genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Tillstånd och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella EU-riktlinjerna.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt IEC 364-7-7011984 (motsv. VDE 0100 del 701) samt alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Beakta måttskisserna på utvikningssida I.
Montera blandaren, se utvikningssida II, fig. [1] och [2]. Observera: Kabeln får inte klämmas fast.
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter installationen (beakta EN 806)!
Montera filterpatronen, se fig. [3] till [5].
Filterhuvudet kan vridas framåt upp till 90° för montering i vägghållaren. Använd lämpliga skruvar och pluggar vid behov.
Montera styrenheten, se fig. [6] och [7]. Observera: Anslut inte spänningsförsörjningen ännu.
Anslut blandaren, se fig. [2], [8] till [10]. Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln, och kontrollera
anslutningarnas täthet. Anslut spänningsförsörjningen via elkontakten, se fig. [11].
Indikeringen på displayen lyser upp och filtrets restkapacitet visas i procent.
Vid den första idrifttagningen eller om kontaktanslutningen har lossats måste blandaren och styrenheten synkroniseras enligt följande:
19
- Indikeringen i blandarens grepp lyser rött.
1. Vänta tills indikeringen växlar till grönt.
2. Öppna greppet helt genom att vrida 90°.
3. Vänta tills det gröna ljuset avbryts en kort stund och vattenflödet startar.
4. Stäng greppet, indikeringen lyser blått.
Spola filterpatronen, se utvikningssida III, fig. [12]. Öppna greppet och tryck på spolknappen på filterhuvudet, för att spola filtersystemet. Fortsätt spolningen tills vattnet som kommer ut ur slangen är rent och utan luftbubblor (minst 2 liter).
Betjäning/idrifttagning
Öppna spaken, för att tappa kallt och varmt kranvatten, se utvikningssida III, fig. [13].
Öppna greppet, för att tappa av filtrerat GROHE Blue Styrenhet, se utvikningssida II, fig. [11].
Knapparna har följande funktioner: Filterbyte-reset
U Välja filterstorlek c Ställa in karbonathårdhet
Indikeringar på displayen, se utvikningssida II, fig. [11]. I viloläget visas filtrets restkapacitet i procent.
Indikering för filterkapacitet i grepp:
Blinksignal Betydelse
 Mer än 10% filterkapacitet   Mindre än 10% filterkapacitet
Beställ filterpatron
  
     
Mindre än 1% filterkapacitet Byt filterpatron inom kort
Ingen filterkapacitet Byt filterpatronen omedelbart
Ställ in karbonathårdheten på filterhuvudet, se fig. [14]. Den lokala vattenleverantören kan svara på frågor om
karbonathårdheten. Filterhuvudet kan vridas framåt upp till 90° för montering i vägghållaren. Ställ in karbonathårdheten på filterhuvudets bypassinställning så att den passar den lokala situationen, se tabellkolumn A på utvikningssida IV. Det inställda värdet för hårdheten måste dessutom ställas in i styrenheten, se kapitel Idrifttagning.
Ställ in karbonathårdheten på styrenheten, se tabellkolumn B på utvikningssida IV och fig. [11]. Ställa in karbonathårdhet med knappen c:
• Tryck en gång på knappen c: Indikeringen på displayen växlar från filtrets restkapacitet till det för tillfället inställda värdet för karbonathårdheten.
• Håll knappen c tryckt: Efter ca 3 sekunder börjar det för tillfället inställda värdet för karbonathårdheten blinka.
• Släpp knappen c inom 10 sekunder: Det för tillfället inställda värdet för karbonathårdheten blinkar.
®
vatten.
• Tryck på knappen c och välj nödvändigt värde:
- C1: Karbonathårdhet 25–35 (bypass 20%)
- C2: Karbonathårdhet 18–24 (bypass 30%)
- Fabriksinställning: C3: Karbonathårdhet 14–17 (bypass 40%)
- C4: Karbonathårdhet 12–13 (bypass 50%)
- C5: Karbonathårdhet 10–11 (bypass 60%)
- C6: Karbonathårdhet 7–9 (bypass 70%)
• Håll knappen c tryckt i 3 sekunder för det nödvändiga värdet: Indikeringen av värdet växlar från att blinka till att lysa permanent och värdet är inställt.
Släpp knappen c: Filtrets restkapacitet visas igen.
Patronens litereffekt varierar beroende på den inställda vattenhårdheten och patronens storlek, se tabell på utvikningssida IV.
I produktionen har styrenheten för GROHE Blue ställts in för drift med en 600 liters filterpatron (best.-nr: 40 404).
Vid drift med en 3000 liters filterpatron (best.-nr: 40 412) eller 1500 liters filterpatron (best.-nr: 40 430) måste styrenheten ställas om.
®
blandaren
Ställ in filterstorleken, se utvikningssida II, fig. [11]. Välja filterstorlek med knappen U:
• Tryck en gång på knappen U: Indikeringen på displayen växlar från filtrets restkapacitet till det för tillfället inställda värdet för filterstorleken.
• Håll knappen U tryckt: Efter ca 3 sekunder börjar det för tillfället inställda värdet för filterstorleken blinka.
• Släpp knappen U inom 10 sekunder: Det för tillfället inställda värdet för filterstorleken blinkar.
• Tryck på knappen U och välj filterstorleken:
- F1: 600 liter
- F2: 1500 liter
- F3: 3000 liter
• Håll knappen U tryckt i 3 sekunder för det nödvändiga värdet: Indikeringen av filterstorlekens värde växlar från att blinka till att lysa permanent och filterstorleken är inställd.
Släpp knappen U: Filtrets restkapacitet visas igen.
Blandaren är nu installerad och klar för användning.
Anvisning: De olika filterpatronerna kan beställas på www.grohe.com.
Underhåll
Återställ filtrets restkapacitet efter byte av filterpatronen,
se utvikningssida II, fig. [11]. Filterbyte-reset med knappen :
Filtrets restkapacitet visas.
• Tryck på knappen : Indikeringen på displayen växlar från filtrets restkapacitet till rF.
• Håll knappen  tryckt: Efter ca 3 sekunder börjar rF blinka.
• Släpp knappen  inom 10 sekunder och tryck den igen: rF blinkar först och lyser sedan permanent.
• Släpp knappen : Filtrets restkapacitet återställs och filtrets restkapacitet visas igen.
20
OBS! Skaderisk!
Vid underhållsarbeten på anläggningen måste alltid först spänningsförsörjningen kopplas från! Sedan kan stickförbindningarna lossas, se utvikningssida II, fig. [7].
Kontrollera och rengör alla delar, byt vid behov.
I. Patron, se utvikningssida III, fig. [15]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att
tätningarna sitter rätt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt skruvförbandet.
II. Överdel, se utvikningssida III, fig. [16]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Beakta anslagets
monteringsläge!
III. Mousseur (64 374), se utvikningssida I. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Service
Beakta tabellen Störning / Orsak / Åtgärd, för att åtgärda problem.
Vid problem med inställningen: Kontakta kundservice eller skicka ett epostmeddelande till GROHE servicehotline på
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Reservdelar
se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen.
Miljö och återvinning
Förbrukade filterpatroner kan lämnas tillbaka till GROHE på den angivna adressen för motsvarande land på www.grohe.com. De kan även kastas i hushållsavfallet utan risk för miljön.
Störning Orsak Åtgärd
Vattnet rinner inte ut • Avbrott i vattentillförseln - Öppna avstängningsventilerna
Filtrerat vatten rinner inte ut
Indikeringen i greppet lyser inte, E3 blinkar på displayen
Greppet blinkar orange, E8 blinkar på displayen
E6 eller EE blinkar på displayen
Indikeringen i greppet lyser rött
Kontrollampan blinkar inte/permanent
Indikeringen i greppet lyser inte eller permanent
21
• Avbrott i vattentillförseln - Anslut vattenförsörjningen till blandaren
• Blandaren och styrenheten är inte anslutna till varandra
• Kabeln eller stickförbindningarna defekta
• Ingen filterkapacitet - Byt filterpatronen omedelbart
• Defekt i styrenheten - Kontakta GROHE kundservice
• Blandaren och styrenheten är inte anslutna till varandra
• Styrningen identifieras inte - Lossa kontaktanslutningen vid ansluten elkontakt,
• Blandaren och styrenheten är inte anslutna till varandra
- Anslut stickförbindningarna till varandra
- Kontakta GROHE kundservice
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
vänta i 30 sek. och anslut igen
- Synkronisera båda, se kapitel Installation
DK
Anvendelsesområde
Driften er mulig med:
• Trykbeholdere
• Termisk styrede gennemstrømningsvandvarmere
• Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig! Filterhovedet er udstyret med en konstruktionsafprøvet kontraventil. Vandfiltratet er klassificeret til kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhedsinformationer
Undgå skader som følge af beskadigede netkabler. For at undgå beskadigelser, skal styreenheden udskiftes enten af fabrikanten, dennes kundeservice eller en hertil uddannet person.
• Filtersystemet skal skylles gennem før første anvendelse af
hensyn til hygiejnen.
• Filtersystemet må kun drives med koldt vand af
drikkekvalitet.
• Filterhovedet skal udskiftes efter 5 år.
• Styreenheden og stikket må ikke tilsprøjtes direkte eller
indirekte med vand under rengøringen.
• Styreenheden skal være tilsluttet en permanent
spændingsforsyning.
• Filtersystemet skal beskyttes mod mekaniske skader samt
mod varme og direkte sollys ved opstillingstedet. Må ikke monteres i nærheden af varme kilder eller åben ild.
• Armaturets installation med filterpatronen må kun ske
i frostfrie rum.
Der må kun anvendes originale reservedele og tilbehør.
Anvendes der andre dele bortfalder garantiansvaret og CE-tegnet.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spændingsforsyning: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Ydelse: 9 W
• Standby tabseffekt: < 1,0 W
• Beskyttelsesart – Styreenhed: IP 68 – Stik: IP 40
Sanitærtekniske data:
• Tilgangstryk: – min. 0,1 MPa – anbefalet 0,2 – 0,5 MPa
• Driftstryk – Armatur: maks. 0,8 MPa – Filterpatron og filterhoved: 0,2 – 0,8 MPa
• Armaturets kontroltryk: 1,6 MPa
Ved hviletryk over 0,5 MPa skal der monteres en reduktionsventil.
Større trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen bør undgås!
• Gennemløb ved 0,3 MPa tilgangstryk – Armatur (postevand): ca. 9 l/min. – Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur: 4 – 32 °C
• Temperatur – Varmtvandsindgang: maks. 70 °C – anbefalet (energibesparelse): 60 °C
• Instilleligt bypass, fabriksindstilling: 30%
®
vand): ca. 4,5 l/min.
• Filterkapacitet ved 40% bypass (Carbonathårdhed 14 - 17 °KH): Maks. 600 liter
• Vandtilslutning: koldt - blå
svarer til maks. 12 måneder
Varmt - rød
Elektriske prøvningsdata
• Software-klasse: A
• Forureningsgrad: 2
• Dimensioneret stødspænding: 2500 V
• Temperatur på kugletrykprøvning: 100 °C
Den elektromagnetiske tolerance (kontrol af emissioner) blev kontrolleret med den tilladte spænding og mærkestrøm.
Godkendelse og overensstemmelse
Dette produkt opfylder alle krav i de pågældende EU-direktiver.
Overensstemmelseserklæringerne kan rekvireres på følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Tyskland
El-installation
El-installationen må kun foretages af en autoriseret elinstallatør! Følg forskrifterne iht. IEC 364-7-701 1984 (svarer til VDE 0100 del 701) samt alle nationale og lokale forskrifter!
Installation
Vær opmærksom på måltegningerne på foldeside I. Monter armaturet, se foldeside II, ill. [1] og [2].
Bemærk: Kablet må ikke komme i klemme. Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen
(overhold EN 806)! Monter filterpatronen, se ill. [3] til [5].
Filterhovedet kan vippes op til 90° fremefter til monteringen i vægholderen. Anvend egnede skruer og evt. også dyvler.
Monter styreenheden, se ill. [6] og [7]. Bemærk: Opret dog endnu ikke spændingsforsyningen.
Tilslut armaturet, se ill. [2], [8] til [10]. Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og kontroller om
tilslutningerne er tætte. Opret spændingsforsyningen med stikket, se ill. [11].
Displayet lyser, og filterets resterende kapacitet vises i procent.
Ved første ibrugtagning eller når stikket blev trukket ud, skal armaturet og styreenheden synkroniseres med hinanden på følgende måde:
- Visningen i armaturets greb lyser rødt.
1. Vent, indtil displayet skifter til grøn.
2. Drej grebet 90° op.
3. Vent, indtil det grønne lys afbrydes, og vandudløbet starter.
4. Drej grebet til, displayet lyser blåt.
Skyl filterpatronen, se foldeside III, ill. [12]. Drej op for grebet, og tryk på skylleknappen på filterhovedet for at skylle filtersystemet igennem. Fortsæt skylningen, indtil vandet, der kommer ud af slangen, er klart og uden bobler (mindst 2 liter).
22
Betjening / ibrugtagning
Åbn grebet for at aftappe koldt og varmt vand, se foldeside III,
ill. [13]. Åbn grebet, for at få filtreret GROHE Blue Styreenhed, se foldeside II, ill. [11].
Tasterne anvendes til de følgende funktioner: Filterveksel reset
U Vælg filterstørrelse c Indstil carbonathårdheden
Billeder på displayet, se foldeside II, ill. [11]. I standby vises filterets resterende kapacitet i procent.
Indikering af filterkapaciteten i grebet:
Blinksignal Betydning
 Mere end 10% filterkapacitet   Mindre end 10% filterkapacitet
  
     
Bestil en filterpatron Mindre end 1% filterkapacitet
Udskiftfilterpatronen snart Ingen filterkapacitet
udskiftfilterpatronen med det
samme
Indstil carbonathårdheden på filterhovedet, se ill. [14].
Oplysninger om carbonathårdheden fås hos det lokale vandforsyningsselskab. Filterhovedet kan vippes op til 90° fremefter til monteringen i vægholderen.
Indstil carbonathårdheden på filterhovedets bypass-indstilling til lokale forhold, se tabellens spalte A på foldesiden IV. Den indstillede værdi for vandets hårdhed skal også indstilles i styreenheden, se kapitel Ibrugtagning.
Indstil carbonethårdheden på styreenheden, se spalten B i tabellen på foldeside IV og ill. [11]. Tast c indstil carbonathårdheden:
• Tryk én gang på tasten c: Displayets billede skifter fra den resterende filterkapacitet til den netop indstillede værdi for carbonathårdheden.
• Tryk tasten c stadig ind: Efter ca. 3 sekunder blinker den indstillede værdi for carbonathårdheden.
• Slip tasten c inden for de næste 10 sekunder: Den netop indstillede værdi for carbonathårdheden blinker.
• Tryk hurtigt på tasten c, og vælg den ønskede værdi:
- C1: Carbonathårdhed 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: Carbonathårdhed 18 - 24 (bypass 30%)
- Fabriksindstilling: C3: Carbonathårdhed 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: Carbonathårdhed 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: Carbonathårdhed 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: Carbonathårdhed 7 - 9 (bypass 70%)
®
vand.
• Hold tasten c trykket ind i 3 sekunder ved den ønskede værdi: Displayværdien skifter fra blink til vedvarende visning, og værdien er indstillet.
Slip tasten c: Den resterende filterkapacitet vises igen.
Patronens literydelse afhænger af den indstillede vandhårdhed samt af patronens størrelse, se tabellen på foldeside IV.
Fra fabrikken er styreenheden på GROHE Blue indstillet til drift med en 600 liters filterpatron (bestillingsnummer: 40 404).
Ved drift med en 3000 liters filterpatron (bestillingsnummer: 40 412) eller en 1500 liters filterpatron
®
armaturet
(bestillingsnummer: 40 430) skal styreenheden omstilles. Indstil filterets størrelse, se foldeside II, ill. [11].
Tast U Vælg filterstørrelse:
• Tryk én gang på tasten U: Displayets billede skifter fra den resterende filterkapacitet til den netop indstillede værdi for filterstørrelsen.
• Tryk tasten U stadig ind: Efter ca. 3 sekunder blinker den indstillede værdi for filterstørrelsen.
• Slip tasten U inden for de næste 10 sekunder: Den netop indstillede værdi for filterstørrelsen blinker.
• Tryk på tasten U, og vælg filterstørrelsen:
- F1: 600 liter
- F2: 1500 liter
- F3: 3000 liter
• Hold tasten U trykket ind i 3 sekunder ved den ønskede værdi: Displayværdien for filterstørrelsen skifter fra blink til vedvarende visning, og filterstørrelsen er indstillet.
Slip tasten U: Den resterende filterkapacitet vises igen.
Armaturet er så installeret og klar til brug.
Bemærk: De forskellige filterpatroner kan bestilles under www.grohe.com.
Vedligeholdelse
Nulstil filterets resterende kapacitet, når filterpatronen er blevet udskiftet, se foldeside II, ill. [11].
Tast Filterveksel reset: Den resterende filterkapacitet vises.
• Tryk på tasten : Displayets billede skifter fra den resterende filterkapacitet til rF.
• Tryk tasten  stadig ind: Efter ca. 3 sekunder begynder rF at blinke.
• Slip tasten  inden for de næste 10 sekunder, og tryk på den igen: rF blinker først og lyser så permanent.
• Slip tasten : Filterets resterende kapacitet nulstilles, og filterets resterende kapacitet vises så igen.
23
Vigtigt! Risiko for skader!
I forbindelse med vedligeholdelsesarbejder på anlægget skal spændingsforsyningen altid afbrydes! Derefter kan stikket trækkes ud, se foldeside II, ill. [7].
Kontroller alle dele, rens dem, udskift dem evt.
I. Patron, se foldeside III, ill. [15]. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Sørg for, at
pakningerne sættes korrekt i ved monteringen af patronen. Skru forskruningen i, og spænd den.
II. Overdel, se foldeside III, ill. [16]. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge. Vær
opmærksom på anslagets monteringsposition!
III. Mousseur 64 374), se foldeside I. Monteringen foretages i omvendt rækkefølge.
Service
Afhjælpning af problemer, se tabellen fejl/årsag/afhjælpning.
Opstår der problemer under indstillingen, kontakt da en installatør eller kontakt GROHE hotlinen under
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Reservedele
se foldeside I (* = specialtilbehør).
Pleje
Anvisningerne vedrørende pleje af dette armatur er anført i den vedlagte vedligeholdelsesvejledning.
Miljø og genbrug
Brugte filterpatroner kan indsendes til GROHE på den lokale adresse, der er angivet på www.grohe.com. Den kan dog også smides ud med det almindelige affald.
Fejl Årsag Afhjælpning
Vandet løber ikke • Vandtilførslen er afbrudt - Åbn for spærreventilerne
Filtreret vand løber ikke
Billedet i grebet lyser ikke, i displayet blinker E3
Grebet blinker orange, E8 blinker på displayet
E6 eller EE blinker på displayet
Displayet i grebet lyser rødt
Komtrollamperne blinker ikke/konstant
Displayet i grebet lyser ikke eller lyser permanent
• Vandtilførslen er afbrudt - Opret vandforsyningen på armaturet
• Armaturet og styreenheden er ikke forbundet
• Kabel eller stik er defekt
• Ingen filterkapacitet - Udskift filterpatronen med det samme
• Defekt i styreenheden - Kontakt GROHE kundeservice
• Armaturet og styreenheden har ingen forbindelse
• Styringen registreres ikke - Er stikket sat i, træk stikket ud, vent 30 sek.
• Armaturet og styreenheden har ingen forbindelse
- Forbind stikkene med hinanden
- Kontakt GROHE kundeservice
- Synkroniser delene med hinanden, se kapitel
Installation
og saml så igen
- Synkroniser delene med hinanden, se kapitel
Installation
24
N
Bruksområde
Kan brukes med:
• trykkmagasiner
• termisk styrte varmtvannsberedere
• hydraulisk styrte varmtvannsberedere Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere) er ikke mulig! Filterhodet er utstyrt med en typegodkjent tilbakeslagsventil.
Vannfiltratet er klassifisert i kategori 2 iht. EN 1717.
Sikkerhetsinformasjon
Skadede strømkabler representerer fare og må unngås. Ved skade må styreenheten skiftes ut av produsenten, produsentens kundeservice eller av tilsvarende kvalifisert fagpersonell.
• Filtersystemet må av hygieniske grunner spyles før første
gangs bruk.
• Drift av filtersystemet er utelukkende tillatt med kaldt
drikkevann.
• Filterhodet må skiftes ut etter 5 år.
• Styreenheten og støpselet må ikke utsettes for direkte eller
indirekte vannsprut i forbindelse med rengjøring.
• Styreenheten må være koblet til en permanent
spenningstilførsel.
• Filtersystemet må være beskyttet mot mekaniske skader,
varme og direkte sollys på monteringsstedet. Den må ikke monteres i nærheten av varmekilder eller åpen ild.
• Armatur med filterpatron må kun installeres i frostsikre rom.
Bruk kun originale reservedeler og tilbehør fra Grohe.
Bruk av andre deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig.
Tekniske data
Elektriske data:
• Spenningsforsyning: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Effektopptak: 9 W
• Effektforbruk i beredskapstilstand: <1,0 W
• Beskyttelse – Styreenhet: IP 68 – Nettstøpsel: IP 40
Sanitærtekniske data:
• Dynamisk trykk: – min. 0,1 MPa – anbefalt 0,2 – 0,5 MPa
• Driftstrykk: – Armatur: maks. 0,8 MPa – Filterpatron og filterhode: 0,2 – 0,8 MPa
• Kontrolltrykk for armaturen: 1,6 MPa
Ved statisk trykk over 0,5 MPa monteres en trykkreduksjonsventil. Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblingen!
• Gjennomstrømning ved 0,3 MPa dynamisk trykk – armatur (drikkevann): ca. 9 l/min – Filterpatron (GROHE Blue
• Omgivelsestemperatur: 4 – 32 °C
• Temperatur – varmtvannsinngang: maks. 70 °C – anbefalt (energisparing): 60 °C
• Innstillbar bypass, innstilling fra fabrikk: 30%
®
vann): ca. 4,5 l/min
• Filterkapasitet ved 40% bypass (karbonathardhet 14 - 17 °KH): maks. 600 liter
• Vanntilkobling kaldt - blå
tilsvarer maks. 12 måneder
varmt - rød
Elektriske kontrolldata
• Programvareklasse: A
• Forurensningsklasse: 2
• Tillatt støtspenning: 2500 V
• Temperatur ved kuletrykkontroll 100 °C
Kontrollen med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (støyutslippskontroll) er utført med merkespenning og merkestrøm.
Godkjenning og samsvar
Dette produktet er i samsvar med kravene i de respektive EU-retningslinjene.
Samsvarserklæringen kan bestilles fra følgende adresse:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallasjon
Elektroinstallasjon må kun utføres av godkjent elektroinstallatør. Overhold forskriftene i henhold til IEC 364-7-701-1984 (tilsv. VDE 0100 Teil 701) samt alle nasjonale og lokale forskrifter!
Installasjon
Se målskissene på utbrettside I.
Montere armaturen, se utbrettside II, bilde [1] og [2]. Merk: Ledningen må ikke komme i klem.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installasjonen (se EN 806)!
Monter filterpatronen, se bilde [3] til [5].
Filterhodet kan dreies opptil 90° forover for montering i veggholderen. Bruk egnede skruer og eventuelt plugger.
Monter styreenheten, se bilde [6] og [7]. Merk: Spenningsforsyningen skal ikke opprettes ennå.
Koble til armaturen, se bilde [2] og [8] til [10]. Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller at
koblingene er tette. Opprett spenningsforsyningen via nettstøpselet, se bilde [11].
Visningen på displayet lyser, og filterets restkapasitet vises i prosent.
Ved første gangs bruk og etter frakobling av støpselforbindelsen må armaturen og styreenheten F) synkroniseres til hverandre på følgende måte:
- Visningen på grepet til armaturen lyser rødt.
1. Vent til visningen skifter til grønt.
2. Åpne grepet helt ved å dreie 90°.
3. Vent til det grønne lyset slukkes og vannet begynner
å renne.
4. Steng grepet, displayet lyser blått.
25
Spyl filterpatronen, se utbrettside III, bilde [12]. Åpne grepet og trykk på spyleknappen på filterhodet for å spyle filtersystemet. Fortsett spylingen helt til vannet som renner ut av slangen, er klart og uten bobler (minst 2 liter).
Betjening / igangsetting
Åpne grepet for å tappe kaldt og varmt vann, se utbrettside III,
bilde [13].
Åpne grepet for å tappe filtrert GROHE Blue Styreenhet, se Utbrettside II, Bilde [11].
Knappene har disse funksjonene: filterskift-nullstilling
U velge filterstørrelse c stille inn karbonathardheten
Visninger på displayet, se utbrettside II, bilde [11]. I hviletilstand vises filterets restkapasitet i prosent.
Visning av filterkapasiteten på håndgrepet:
Blinksignal Betydning
 Filterkapasitet over 10%   Filterkapasitet under 10%
Bestill filterpatron
  
     
Filterkapasitet under 1% Skift filterpatron om kort tid
Ingen filterkapasitet Skift filterpatron omgående
Still inn karbonathardheten på filterhodet, se bilde [14]. Kontakt lokalt vannverk for informasjon om karbonathardhet.
Filterhodet kan dreies opptil 90° forover for montering i veggholderen. Still inn karbonathardheten etter lokale forhold på bypassinnstillingen tikl filterhodet, se kolonne A i tabellen på utbrettside IV. Den innstilte verdien for vannhardheten må også stilles inn i styreenheten, se kapitlet Ta produktet i bruk.
Still inn vannhardheten på styreenheten, se tabellenkolonne B på utbrettside IV og bilde [11] Knapp c stiller inn karbonathardheten
• Trykk én gang på knappen c: Visningen på displayet skifter fra filterets restkapasitet til den innstilte verdien for karbonathardheten.
• Fortsett å trykke på knappen c: Etter 3 sekunder begynner den innstilte verdien for karbonathardheten å blinke.
• Slipp knappen c innen 10 sekunder: Den gjeldende innstilte verdien for karbonathardheten blinker.
• Trykk kort på knappen c, og velg nødvendig verdi:
- C1: karbonathardhet 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: karbonathardhet 18 - 24 (bypass 30%)
- Innstilling fra fabrikk: C3: karbonathardhet 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: karbonathardhet 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: karbonathardhet 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: karbonathardhet 7 - 9 (bypass 70%)
®
-vann.
• Hold knappen c i 3 sekunder ved den nødvendige verdien: Visningen av verdien skifter fra blinking til kontinuerlig lys, og verdien er stilt inn.
Slipp knappen c: Filterets restkapasitet vises igjen.
Patronens kapasitet i liter varierer avhengig av innstilt vannhardhet og av patronens størrelse, se tabellen på utbrettside IV.
Fra fabrikk er styreenheten til GROHE Blue inn på drift med 600 liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 404).
Ved drift med 3000-liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 412) eller 1.500-liters filterpatron (bestillingsnr.: 40 430) må styreenheten omstilles.
®
-armaturen stilt
Innstille filterstørrelse, siehe Utbrettside II, Bilde [11]. Knapp U for valg av filterstørrelse:
• Trykk én gang på knappen U: Visningen på displayet skifter fra filterets restkapasitet til den innstilte verdien for filterstørrelsen.
• Fortsett å trykke på knappen U: Etter 3 sekunder begynner den innstilte verdien for filterstørrelsen å blinke.
• Slipp knappen U innen 10 sekunder: Den gjeldende innstilte verdien for filterstørrelsen blinker.
• Trykk på knappen U, og velg filterstørrelse:
- F1: 600 liter
- F2: 1 500 liter
- F3: 3 000 liter
• Hold knappen U i 3 sekunder ved den nødvendige verdien: Visningen av verdien for filterstørrelsen skifter fra blinking til kontinuerlig lys, og filterstørrelsen er stilt inn.
Slipp knappen U: Filterets restkapasitet vises igjen.
Armaturen er nå ferdig installert og driftsklar.
Merk: De forskjellige filterpatronene kan bestilles www.grohe.com.
Vedlikehold
Nullstill filterets restkapasitet etter skifte av filterpatron,
se utbrettside II bilde [11]. Knappen for nullstilling av visning for filterskift: Filterets restkapasitet vises.
• Trykk gang på knappen : Visningen på displayet skifter fra filterets restkapasitet til rF.
• Fortsett å trykke på knappen : Etter 3 sekunder begynner rF å blinke.
• Slipp knappen  og trykk på den igjen innen 10 sekunder: rF blinker, og begynner deretter å lyse kontinuerlig.
• Slipp knappen : Filterets restkapasitet nullstilles, og restkapasiteten vises igjen.
26
OBS! Fare for skader!
Spenningsforsyningen må alltid kobles fra før vedlikeholdsarbeider på anlegget! Deretter kan støpselforbindelsen kobles fra, se utbrettside II, bilde [7].
Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut.
I. Patron, se utbrettside III, bilde [15]. Monter i motsatt rekkefølge. Kontroller at tetningene sitter
riktig når patronen monteres. Skru på skruforbindelsen, og stram.
II. Overdel, se utbrettside III, bilde [16]. Monter i motsatt rekkefølge. Pass på monteringsstillingen til
stopperen!
III. Mousseur (64 374), se utbrettside I. Monter i motsatt rekkefølge.
Service
Se tabellen Feil / Årsak / Tiltak hvis det skulle oppstå problemer.
Kontakt en godkjent installatør eller send en e-post til GROHEs kundetjeneste TechnicalSupport-HQ@grohe.com ved problemer med innstillingen.
Reservedeler
se utbrettside I (* = spesielt tilbehør).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte pleieveiledning.
Miljø og resirkulering
GROHE tar imot brukte filterpatroner på adressene som er oppført for de forskjellige landene på www.grohe.com. De kan også uten fare kastes sammen med husholdningsavfall.
Feil Årsak Tiltak
Vannet renner ikke • Vanntilførselen er brutt - Åpne stengeventilene
Filtrert vann renner ikke
Visningen på grepet lyser ikke, det blinker E3 på displayet
Oransje blinking på grepet, E8 blinker på displayet
Det blinker E6 eller EE på displayet
Visningen på grepet lyser rødt
Kontrollamper blinker ikke / blinker kontinuerlig
Visningen på grepet lyser ikke eller lyser kontinuerlig
27
• Vanntilførselen er brutt - Opprett vannforsyningen til armaturen
• Armatur og styreenhet er ikke sammenkoblet
• Ledning eller støpselforbindelse er defekt
• Ingen filterkapasitet: - Skift filterpatron umiddelbart
• Defekt i styreenhet - Kontakt GROHEs kundeservice
• Ingen forbindelse mellom armatur og styreenhet
• Styringen registreres ikke - Løsne støpselforbindelsen når nettstøpselet
• Ingen forbindelse mellom armatur og styreenhet
- Koble sammen støpselforbindelsene
- Kontakt GROHEs kundeservice
- Synkroniser dem med hverandre, se kapitlet
Installasjon
er satt inn, vent 30 sekunder og koble den sammen igjen
- Synkroniser dem med hverandre, se kapitlet
Installasjon
FIN
Käyttöalue
Käyttö on mahdollista
• painevaraajien kanssa
• termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa
• hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa. Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien
lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista! Suodatinpää on varustettu tyyppihyväksytyllä
takaiskuventtiilillä. Vesisuodate on luokiteltu EN 1717 mukaan kategoriaan 2.
Turvallisuusohjeet
Vioittunut verkkojohto aiheuttaa vaaraa. Jos ohjausyksikkö on vaurioitunut, siinä tapauksessa valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoasentajan tai muun pätevän henkilön tulee vaihtaa se uuteen.
• Suodatinjärjestelmä täytyy hygieniasyistä huuhdella ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
• Suodatinjärjestelmää saa käyttää yksinomaan kylmällä
käyttövesilaatuisella vedellä.
• Suodatinpää täytyy vaihtaa 5 vuoden välein.
• Puhdistuksen yhteydessä ohjausyksikön ja pistokkeen
päälle ei saa ruiskuttaa suoraan tai epäsuoraan vettä.
• Ohjausyksikön täytyy olla kytkettynä jatkuvaan
virransyöttöön.
• Suodatinjärjestelmä täytyy suojata asennuspaikalla
mekaanisilta vaurioilta, kuumuudelta ja suoralta auringonpaisteelta. Älä asenna lämmönlähteiden tai avotulen lähelle.
• Hanan ja suodatinpanoksen saa asentaa vain pakkaselta
suojattuihin tiloihin.
•Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita.
Muiden osien käyttö aiheuttaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän raukeamisen.
Tekniset tiedot
Sähkötiedot:
• Virransyöttö: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Ottoteho: 9 W
• Valmiustilan hukkateho: < 1,0 W
• Kotelointiluokka – Ohjausyksikkö: IP 68 – Verkkopistoke: IP 40
Saniteettitekniset tiedot:
• Virtauspaine: – min. 0,1 MPa – suositus 0,2 – 0,5 MPa
• Käyttöpaine – Hana: maks. 0,8 MPa – Suodatinpanos ja suodatinpää: 0,2 – 0,8 MPa)
• Hanan koepaine: 1,6 MPa
Asenna paineenalennusventtiili lepopaineiden ylittäessä 0,5 MPa.
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä on vältettävä!
• Läpivirtaus virtauspaineen ollessa 0,3 MPa – Hana (vesijohtovesi): n. 9 l/min – Suodatinpanos (GROHE Blue
• Ympäristön lämpötila: 4 – 32 °C
• Lämpötila – Lämpimän veden tulossa: maks. 70 °C – Suositus (energian säästämiseksi): 60 °C
®
-vesi): n. 4,5 l/min
• Säädettävä ohivirtaus, tehdasasetus: 30%
• Suodatuskapasiteetti kun 40% ohivirtaus (Karbonaattikovuus 14 - 17 °KH): maks. 600 litraa
• Vesiliitäntä: kylmä - sininen
vastaa maks. 12 kk
lämmin - punainen
Sähköiset tarkastustiedot
• Ohjelmistoluokka: A
• Likaantumisaste: 2
• Nimellinen syöksyjännite: 2500 V
• Brinellin kovuuskokeen lämpötila: 100 °C
Sähkömagneettisen mukautuvuuden tarkastus (häiriösäteilyn tarkastus) on tehty nimellisjännitteellä ja nimellisvirralla.
Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus
Tämä tuote vastaa asianomaisten EU-direktiivien vaatimuksia.
Vaatimustenmukaisuusvakuutukset voit tilata seuraavasta osoitteesta:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Sähköasennukset
Sähköasennukset saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sähköasentaja! Tällöin on noudatettava IEC 364-7-701 1984:n (vast. VDE 0100 osa 701) mukaisia määräyksiä sekä kaikkia maakohtaisia ja paikallisia määräyksiä!
Asennus
Huomaa kääntöpuolen sivulla I olevat mittapiirrokset.
Asenna hana, katso kääntöpuolen sivu II, kuva [1] ja [2]. Huomio: Johtoa ei saa jättää puristuksiin.
Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen asennuksen (EN 806 huomioitava)!
Asenna suodatinpanos, katso kuva [3] - [5].
Suodatinpäätä voidaan kääntää asennusta varten seinäpitimessä enintään 90° eteenpäin. Käytä sopivia ruuveja ja tarvittaessa ruuvitulppia.
Asenna ohjausyksikkö, katso kuva [6] ja [7]. Huomio:Älä vielä tee liitäntää sähkönsyöttöön.
Kytke hana paikalleen, katso kuva [2], [8] - [10]. Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta liitäntöjen
tiiviys. Liitä virransyöttö järjestelmään verkkopistokkeella, katso
kuva [11]. Näytön ilmoitus syttyy ja näyttää suodattimen jäännöskapasiteetin prosentteina.
Ensimmäisen käyttöönottokerran yhteydessä tai jos pistoliitos on irrotettu, hana ja ohjausyksikkö täytyy synkronoida keskenään seuraavasti:
- Kahvan näyttö palaa punaisena.
1. Odota, kunnes näyttö vaihtuu vihreäksi.
2. Avaa kahva kokonaan kääntämällä 90° verran.
3. Odota, kunnes vihreä valo sammuu hetkeksi ja vedentulo
alkaa.
4. Sulje kahva, näyttö palaa sinisenä.
28
Huuhtele suodatinpanos, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [12]. Avaa kahva ja paina huuhtelunuppia suodatinpäästä, jotta saat huuhdeltua suodatinjärjestelmän. Jatka huuhtelua niin kauan, kunnes letkusta virtaava vesi on kirkasta ja kuplatonta (vähintään 2 litraa).
Käyttö / käyttöönotto
Avaa vipu, kun haluat ottaa hanasta kylmää ja lämmintä vesijohtovettä, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [13].
Avaa kahva, kun haluat hanasta suodatettua GROHE Blue
-vettä. Ohjausyksikkö, katso kääntöpuolen sivu II, kuva [11].
Näppäimiä käytetään seuraaviin toimintoihin: Suodatinvaihdon nollaus
U Suodatinkoon valinta c Karbonaattikovuuden säätö
Näytön ilmoitukset, katso kääntöpuolen sivu II, kuva [11]. Lepotilassa suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan prosentteina.
Suodatuskapasiteetin näyttö kahvassa:
Vilkkusignaali Merkitys
 Yli 10% suodatuskapasiteetti   Alle 10% suodatuskapasiteetti
Tilaa suodatinpanos
  
     
Alle 1% suodatuskapasiteetti Vaihda suodatinpanos pian
Suodatuskapasiteetti lopussa Vaihda suodatinpanos välittömästi
Säädä karbonaattikovuus suodatinpäästä, katso kuva [14]. Karbonaattikovuuden voit kysyä paikalliselta vesilaitokselta.
Suodatinpäätä voidaan kääntää asennusta varten seinäpitimessä enintään 90° eteenpäin. Säädä karbonaattikovuus suodatinpään ohivirtaussäätimestä paikallisille olosuhteille, katso taulukon sarake A kääntöpuolen sivulla IV. Veden kovuudelle säädetty arvo täytyy säätää lisäksi ohjausyksiköstä, katso luku Käyttöönotto.
Säädä karbonaattikovuus ohjausyksiköstä, katso taulukon sarake B kääntöpuolen sivulla IV ja kuva [11]. Näppäin c karbonaattikovuuden säätöön:
• Paina näppäintä c yhden kerran: Näytössä olevan suodattimen jäännöskapasiteetin ilmoituksen tilalle vaihtuu nykyisin asetettu karbonaattikovuuden arvo.
• Paina näppäintä c edelleenkin: Noin 3 sekunnin kuluttua nykyisin asetetettuna oleva karbonaattikovuuden arvo alkaa vilkkua.
• Päästä näppäimestä c irti seuraavien 10 sekunnin sisällä: Nykyisin asetettuna oleva karbonaattikovuuden arvo vilkkuu.
• Näppäile näppäintä c ja valitse haluamasi arvo:
- C1: Karbonaattikovuus 25 - 35 (ohivirtaus 20%)
- C2: Karbonaattikovuus 18 - 24 (ohivirtaus 30%)
- Tehdasasetus: C3: Karbonaattikovuus 14 - 17 (ohivirtaus 40%)
- C4: Karbonaattikovuus 12 - 13 (ohivirtaus 50%)
- C5: Karbonaattikovuus 10 - 11 (ohivirtaus 60%)
- C6: Karbonaattikovuus 7 - 9 (ohivirtaus 70%)
®
• Pidä näppäintä c tarvittavan arvon kohdalla painettuna 3 sekuntia: Näytössä ilmoitetun arvon vilkunta vaihtuu jatkuvaksi palamiseksi ja näin arvo on säädetty.
Vapauta näppäin c: Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan jälleen näytössä.
Panoksen litrateho vaihtelee kulloinkin asetetun veden kovuuden ja panoksen koon mukaan, katso taulukko kääntöpuolen sivulla IV.
®
GROHE Blue tehtaalla 600 litran suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 404)
-hanan ohjausyksikkö on säädetty
kanssa käytettäväksi. Jos sitä käytetään 3000 litran suodatinpanoksen
(tilausnumero: 40 412) tai 1500 litran suodatinpanoksen (tilausnumero: 40 430) kanssa, ohjausyksikön säätöjä täytyy muuttaa seuraavasti:
Säädä suodatinkoko, katso kääntöpuolen sivu II, kuva [11]. Suodatinkoon valintanäppäin U:
• Paina näppäintä U yhden kerran: Näytössä olevan suodattimen jäännöskapasiteetin ilmoituksen tilalle vaihtuu nykyisin asetetun suodatinkoon arvo.
• Paina näppäintä U edelleenkin: Noin 3 sekunnin kuluttua suodatinkoon nykyisin asetettuna oleva arvo alkaa vilkkua.
• Päästä näppäimestä U irti seuraavien 10 sekunnin sisällä: Nykyisin asetettuna oleva suodatinkoon arvo vilkkuu.
• Paina näppäintä U ja valitse suodatinkoko:
- F1: 600 litraa
- F2: 1500 litraa
- F3: 3000 litraa
• Pidä näppäintä U tarvittavan arvon kohdalla painettuna 3 se- kuntia: Suodatinkoon arvon näytön vilkunta vaihtuu jatkuvaksi palamiseksi ja näin suodatinkoko on säädetty.
Vapauta näppäin U: Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan jälleen näytössä.
Sen jälkeen asennus on saatu valmiiksi ja hana on käyttövalmis.
Ohje: Eri suodatinpanokset voidaan tilata osoitteesta www.grohe.com.
Huolto
Palauta suodattimen jäännöskapasiteetti suodatinpanoksen vaihdon jälkeen alkutilaan, katso
kääntöpuolen sivu II, kuva [11]. Suodatinvaihdon nollausnäppäin :
Suodattimen jäännöskapasiteetti ilmoitetaan näytössä.
• Paina näppäintä : Näytössä olevan suodattimen jäännöskapasiteetin ilmoituksen tilalle vaihtuu tunnus rF.
• Paina näppäintä  edelleenkin: Noin 3 sekunnin kuluttua rF alkaa vilkkua.
• Päästä näppäimestä  irti seuraavien 10 sekunnin sisällä ja paina sitä sitten uudelleen: rF vilkkuu ensin ja alkaa palamaan sitten jatkuvasti.
• Vapauta näppäin : Suodattimen jäännöskapasiteetti palautetaan alkutilaan ja näytössä ilmoitetaan jälleen suodattimen jäännöskapasiteetti.
29
Huomio! Vaurioitumisvaara!
Laitteiston huoltotöissä on aina ensimmäiseksi katkaistava virransyöttö! Sen jälkeen pistoliittimet voidaan irrottaa, katso kääntöpuolen sivu II, kuva [7].
Tarkasta ja puhdista kaikki osat, vaihda tarvittaessa uusiin.
I. Säätöosa, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [15]. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Kun asennat
säätöosan, huolehdi siitä, että tiivisteet ovat kunnolla paikoillaan. Ruuvaa ja kiristä kierreliitos paikalleen.
II. Sulku, katso kääntöpuolen sivu III, kuva [16]. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa
rajoittimen asennusasento!
III. Poresuutin (64 374), katso kääntöpuolen sivu I. Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Huolto
Ongelmien poistamiseksi noudata taulukon Häiriö / syy / korjaus ohjeita.
Jos säätötöissä ilmenee ongelmia, käänny ammattiasentajan puoleen tai ota sähköpostitse yhteyttä GROHE-tehtaan Service Hotlinen osoitteeseen TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Varaosat
katso kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).
Hoito
Tämän laitteen hoitoa koskevat ohjeet on annettu mukana olevassa hoito-oppaassa.
Ympäristö ja jätteiden kierrätys
Käytöstä poistetut suodatinosat voidaan palauttaa GROHE:lle sivustolla www.grohe.com kyseiselle maalle ilmoitettuun osoitteeseen. Ne voidaan kuitenkin hävittää vaarattomasti myös talousjätteiden mukana.
Häiriö Syy Korjaus
Vesi ei virtaa • Vedentulo katkennut - Avaa sulkuventtiilit
Suodatettu vesi ei virtaa
Kahvassa oleva näyttö ei pala, näytössä vilkkuu E3
Kahva vilkkuu oranssina, näytössä vilkkuu E8
Näytössä vilkkuu E6 tai EE
Kahvassa oleva näyttö palaa punaisena
Merkkivalot eivät vilku / vilkkuvat jatkuvasti
Kahvassa oleva näyttö ei pala tai palaa jatkuvasti
• Vedentulo katkennut - Tee vedensyöttöyhteys hanaan
• Hana ja ohjausyksikkö eivät ole yhteydessä toisiinsa
• Johto tai pistoliitos viallinen
• Ei suodatuskapasiteettia - Vaihda suodatinpanos välittömästi
• Ohjausyksikkö epäkunnossa - Käänny GROHE-huoltopalvelun puoleen
• Hanalla ja ohjausyksiköllä ei ole yhteyttä - Synkronoi molemmat keskenään, katso luku
• Ohjausjärjestelmää ei ole tunnistettu - Kun verkkopistoke on paikalleenkytkettynä, avaa
• Hanalla ja ohjausyksiköllä ei ole yhteyttä - Synkronoi molemmat keskenään, katso luku
- Yhdistä pistoliitokset toisiinsa
- Käänny GROHE-huoltopalvelun puoleen
Asennus
pistoliitos, odota 30 sekuntia ja liitä taas yhteen
Asennus
30
PL
Zakres stosowania
Można używać z:
• Podgrzewaczami ciśnieniowymi
• Sterowanymi termicznie podgrzewaczami przepływowymi
• Sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami przepływowymi Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody
(pracującymi w systemie otwartym) nie jest możliwe! Głowica filtracyjna wyposażona jest w zawór zwrotny
o sprawdzonej konstrukcji. Przefiltrowana woda została, zgodnie z normą EN 1717,
zaliczona do kategorii 2.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy unikać niebezpieczeństw związanych z uszkodzonym przewodem zasilającym. Uszkodzony zespół sterujący powinien być wymieniony przez producenta, jego dział obsługi klienta lub odpowiednio przeszkoloną osobę.
• Ze względów higienicznych system filtracyjny należy
przepłukać przed pierwszym użyciem.
• Eksploatacja systemu filtracyjnego jest dozwolona wyłącznie przy użyciu zimnej wody pitnej.
• Głowica filtracyjna powinna być wymieniona po upływie 5 lat.
• Podczas czyszczenia zespół sterujący i wtyczka nie mogą bezpośrednio lub pośrednio stykać się z wodą.
• Zespół sterujący powinien być trwale podłączony do instalacji elektrycznej!
• System filtracyjny należy zabezpieczyć w miejscu zamontowania przed uszkodzeniem mechanicznym oraz przed ciepłem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Nie wolno ich zamontować w pobliżu źródeł ciepła lub otwartego ognia.
• Armaturę z wkładem filtra można zamontować tylko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów. Korzystanie z innych części spowoduje utratę gwarancji i oznaczenia CE.
Dane techniczne
Dane elektryczne:
• Napięcie zasilające: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Pobór mocy: 9 W
• Wydatek energii na podtrzymanie: < 1,0 W
• Stopień ochrony – zespół sterujący: IP 68 – wtyczka: IP 40
Dane techniczno-sanitarne:
• Ciśnienie przepływu: – min. 0,1 MPa – zalecane 0,2–0,5 MPa
• Ciśnienie robocze – armatura: maks. 0,8 MPa – wkład filtra i głowica filtracyjna: 0,2–0,8 MPa
• Ciśnienie kontrolne armatury: 1,6 MPa
Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 0,5 MPa, należy wmontować reduktor ciśnienia. Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą!
• Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 0,3 MPa – armatura (woda wodociągowa): ok. 9 l/min – wkład filtra (GROHE Blue
31
®
woda): ok. 4,5 l/min
• Temperatura otoczenia: 4–32 °C
• Temperatura – na doprowadzeniu ciepłej wody: maks. 70 °C – zalecana (energooszczędna): 60 °C
• Możliwość regulacji obejścia, nastawa fabryczna: 30%
• Wydajność filtra przy obejściu 40% (twardość węglanowa 14–17 °KH): maks. 600 litrów
•Podłączenie wody zimna – niebieski
odpowiada maks. 12 miesiącom
ciepła – czerwony
Elektryczne dane kontrolne
• Klasa oprogramowania: A
• Stopień zabrudzenia: 2
• Pomiarowe napięcie udarowe: 2500 V
• Temperatura pomiaru twardości kulkowej: 100 °C
Pomiar kompatybilności elektromagnetycznej (pomiar emisji zakłóceń) został przeprowadzony przy napięciu i prądzie pomiarowym.
Atesty i zgodność z normami
Wyrób odpowiada wymaganiom zawartym w odpowiednich dyrektywach UE.
Wyjaśnienia dotyczące zgodności można uzyskać pod następującym adresem:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalacja elektryczna
Instalacja elektryczna może zostać wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektromontera! Należy przy tym uwzględnić przepisy wg normy IEC 364-7-701-1984 (odp. VDE 0100 część 701), jak również wszystkie przepisy krajowe i lokalne!
Instalacja
Przestrzegać wymiarów podanych na stronie rozkładanej I.
Montaż armatury, zob. strona rozkładana II, rys. [1] i [2]. Uwaga: Zwrócić uwagę, aby nie zakleszczyć przewodu
elektrycznego.
Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać przewody rurowe (przestrzegać EN 806)!
Zamontować wkład filtra, zob. rys. [3] do [5].
Podczas montażu głowicę filtracyjną można obrócić w uchwycie ściennym o maksymalnie 90° do przodu. Użyć odpowiednich śrub lub kołków rozporowych.
Zamontowanie zespołu sterującego, zob. rys. [6] i [7]. Uwaga: Jeszcze nie doprowadzać napięcia zasilającego.
Podłączenie armatury, zob. rys. [2], [8] do [10]. Odkręcić zawory doprowadzenia zimnej i ciepłej wody
oraz sprawdzić szczelność połączeń. Doprowadzić napięcie, wkładając wtyczkę do gniazda, zob.
rys. [11]. Świeci się wskazanie na wyświetlaczu i wskazywana jest pozostała wydajność filtra w procentach.
Podczas pierwszego uruchomienia lub po rozłączeniu złącza wtykowego należy zsynchronizować ze sobą armaturę i zespół sterujący w sposób opisany poniżej:
- Wskaźnik w uchwycie armatury świeci w kolorze czerwonym.
1. Odczekać, aż wskaźnik zacznie świecić na zielono.
2. Uchwyt obrócić o 90°, aby ustawić go w położeniu całkowitego otwarcia.
3. Odczekać, aż zielone światełko zostanie na krótko przerwane i zacznie wypływać woda.
4. Ustawić uchwyt w położeniu zamknięcia; wskaźnik świeci na niebiesko.
Płukanie wkładu filtra, zob. strona rozkładana III, rys. [12]. Ustawić uchwyt w położeniu otwarcia i nacisnąć przycisk płukania na głowicy filtracyjnej, aby przepłukać system filtracyjny. Proces płukania przeprowadzać tak długo, aż z przewodu giętkiego zacznie wypływać przezroczysta woda bez pęcherzyków (min. 2 litry).
Obsługa i uruchamianie
Ustawienie dźwigni w położeniu otwarcia umożliwia pobieranie zimnej i ciepłej wody wodociągowej, zob. strona rozkładana III, rys. [13].
Ustawić uchwyt w położeniu otwarcia, aby pobrać przefiltrowaną wodę GROHE Blue
Zespół sterujący, zob. strona rozkładana II, rys. [11]. Funkcje przycisków:
resetowanie zmiany filtra U wybór wielkości filtra c ustawianie twardości węglanowej
Wskazania na wyświetlaczu, zob. strona rozkładana II, rys. [11]. W stanie nieaktywnym wskazywana jest pozostała wydajność filtra w procentach.
Wskaźnik wydajności filtra w uchwycie:
Sygnał migający Znaczenie
 Ponad 10% wydajności filtra   Poniżej 10% wydajności filtra,
  
     
Ustawianie twardości węglanowej na głowicy filtracyjnej, zob. rys. [14].
Informacji dotyczących twardości węglanowej udziela odpowiedni zakład wodociągowy. Podczas montażu głowicę filtracyjną można obrócić w uchwycie ściennym o maksymalnie 90° do przodu. Twardość węglanową ustawić na obejściu głowicy filtracyjnej odpowiednio do warunków lokalnych, zob. kolumna A tabeli na stronie rozkładanej IV. Ustawioną wartość twardości wody należy dodatkowo ustawić w zespole sterującym, zob. rozdz. Uruchamianie.
Ustawianie twardości węglanowej na zespole sterującym, zob. kolumna B tabeli na stronie rozkładanej IV i rys. [11]. Przycisk c ustawiania twardości węglanowej:
• Nacisnąć raz przycisk c: Wskazanie pozostałej wydajności filtra zmienia się na wyświetlaczu na wskazanie aktualnie ustawionej wartości twardości węglanowej.
• Nadal naciskać przycisk c: Po ok. 3 sekundach zaczyna migać aktualnie ustawiona wartość twardości węglanowej.
• Zwolnić przycisk c w ciągu następnych 10 sekund: Miga aktualnie ustawiona wartość twardości węglanowej.
®
.
zamówić wkład filtra Poniżej 1% wydajności filtra,
wkrótce wymienić wkład filtra Wyczerpana wydajność filtra,
wkład filtra wymienić natychmiast
• Dotknąć przycisku c i wybrać odpowiednią wartość:
- C1: twardość węglanowa 25–35 (obejście 20%)
- C2: twardość węglanowa 18–24 (obejście 30%)
- Nastawa fabryczna: C3: twardość węglanowa 14–17 (obejście 40%)
- C4: twardość węglanowa 12–13 (obejście 50%)
- C5: twardość węglanowa 10–11 (obejście 60%)
- C6: twardość węglanowa 7–9 (obejście 70%)
• Przy odpowiedniej wartości przytrzymać przycisk c przez 3 sekundy: Wskazanie wartości zmienia się z migania na stałe świecenie; wartość została ustawiona.
Zwolnić przycisk c: Ponownie wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Wydajność wkładu w litrach zmienia się w zależności od ustawionej twardości wody i wielkości wkładu, zob. tabela na stronie rozkładanej IV.
Fabrycznie zespół sterujący armatury GROHE Blue wyregulowany do eksploatacji z wkładem filtra o wydajności 600 litrów (nr katalog.: 40 404).
Podczas eksploatacji z wkładem filtra na 3000 litrów (nr katalog.: 40 412) lub wkładem na 1500 litrów (nr katalog.: 40 430) należy zmienić ustawienie zespołu sterującego.
®
został
Ustawianie wielkości filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [11]. Przycisk U wyboru wielkości filtra:
• Nacisnąć raz przycisk U: Wskazanie pozostałej wydajności filtra zmienia się na wyświetlaczu na wskazanie aktualnie ustawionej wartości wielkości filtra.
• Nadal naciskać przycisk U: Po ok. 3 sekundach zaczyna migać aktualnie ustawiona wartość wielkości filtra.
• Zwolnić przycisk U w ciągu następnych 10 sekund: Miga aktualnie ustawiona wartość wielkości filtra.
• Przyciskiem U wybrać wielkość filtra:
- F1: 600 litrów
- F2: 1500 litrów
- F3: 3000 litrów
• Przy odpowiedniej wartości przytrzymać przycisk U przez 3 sekundy: Wskazanie wartości wielkości filtra zmienia się z migania na stałe świecenie; wielkość filtra została ustawiona.
Zwolnić przycisk U: Ponownie wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
Armatura jest teraz zamontowana i przygotowana do pracy. Uwaga: Różne wkłady filtrów można zamówić na stronie
internetowej www.grohe.com
Konserwacja
Resetowanie pozostałej wydajności filtra po wymianie wkładu filtra, zob. strona rozkładana II, rys. [11].
Przycisk resetowania po wymianie filtra: Wyświetlana jest pozostała wydajność filtra.
• Nacisnąć raz przycisk : Na wyświetlaczu wskazanie pozostałej wydajności filtra zmienia się na wskazanie rF.
• Nadal naciskać przycisk : Po ok. 3 sekundach zaczyna migać wskazanie rF.
• W ciągu następnych 10 sekund zwolnić przycisk i ponownie nacisnąć: Wskazanie rF najpierw miga, a następnie świeci ciągle.
• Zwolnić przycisk : Nastąpi zresetowanie pozostałej wydajności filtra i będzie ona ponownie wyświetlana.
32
Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem konserwacji instalacji należy najpierw odłączyć napięcie zasilające! Następnie można rozłączyć złącza wtykowe, zob. strona rozkładana II, rys. [7].
Sprawd zić wszystkie części, oczyścić i ewent. wymienić.
I. Głowica, zob. strona rozkładana III, rys. [15]. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Podczas montażu
głowicy zwrócić uwagę na prawidłowe osadzenie uszczelek. Nakręcić i dokręcić złącze gwintowe.
II. Głowica, zob. strona rozkładana III, rys. [16]. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Uważać na
położenie montażowe ogranicznika!
III. Perlator (64 374), zob. strona rozkładana I. Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
Serwis
Podczas usuwania usterek postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w tabeli Usterka / Przyczyna / Środek zaradczy.
W razie problemów z ustawianiem należy zwrócić się do wykwalifikowanego instalatora lub wysłać e-mail do infolinii serwisowej firmy GROHE: TechnicalSupport-
HQ@grohe.com
Części zamienne
zob. strona rozkładana I (* = akcesoria).
Pielęgnacja
Wskazówki dotyczące pielęgnacji armatury zamieszczono wzałączonej instrukcji pielęgnacji.
Ochrona środowiska i recykling
Zużyte wkłady filtrów są odbierane przez firmę GROHE; adresy dla poszczególnych krajów podano na stronie internetowej www.grohe.com. Wkłady filtrów nie stanowią zagrożenia dla środowiska i mogą być utylizowane także z odpadami komunalnymi.
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Woda nie wypływa • Przerwany dopływ wody - Otworzyć zawory odcinające
Filtrowana woda nie wypływa
Wskazanie w uchwycie nie świeci, na wyświetlaczu miga wskazanie E3
Wskaźnik w uchwycie miga na pomarańczowo, na wyświetlaczu miga wskazanie E8
Na wyświetlaczu miga wskazanie E6 lub EE
Wskaźnik w uchwycie świeci na czerwono
Lampki kontrolne nie migają lub migają stale
Wskazanie w uchwycie nie świeci lub świeci stale
33
• Przerwany dopływ wody - Doprowadzić wodę do armatury
• Armatura i zespół sterujący nie są połączone
• Uszkodzony przewód lub połączenie wtykowe
• Wyczerpana wydajność filtra - Natychmiast wymienić wkład filtra
• Usterka zespołu sterującego - Skontaktować się z działem obsługi klienta
• Armatura i zespół sterujący nie są połączone
•Układ sterowania nierozpoznany - Przy podłączonej wtyczce rozłączyć złącze
• Armatura i zespół sterujący nie są połączone
-Połączyć ze sobą połączenie wtykowe
-Skontaktować się z działem obsługi klienta firmy GROHE
firmy GROHE
- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia, zob. rozdz. Instalacja
wtykowe, odczekać 30 sekund i ponownie połączyć
- Zsynchronizować ze sobą oba urządzenia, zob. rozdz. Instalacja
UAE
34
353637
GR
Πεδίο εφαρµογής
Η λειτουργία είναι δυνατή µε:
θερµοσίφωνες αποθήκευσης σε ατµοσφαιρική πίεση
θερµικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες νερού
υδραυλικά ελεγχόµενους ταχυθερµοσίφωνες
Η λειτουργία µε αποσυµπιεσµένους θερµοσίφωνες αποθήκευσης (ανοιχτές συσκευές ετοιµασίας ζεστού νερού)
δεν είναι δυνατή!
Η κεφαλή φίλτρου είναι εξοπλισµένη µε µια ελεγµένη βαλβίδα ανεπίστροφης ροής.
Το φιλτραρισµένο νερό κατατάσσεται στην κατηγορία 2 κατά EN 1717.
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρµένα ηλεκτρικά καλώδια. Εάν η µονάδα ελέγχου υποστεί ζηµιές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών αυτού ή αντίστοιχα από ένα εξουσιοδοτηµένο πρόσωπο.
• Για λόγους υγείας θα πρέπει το σύστηµα φιλτραρίσµατος να
πλυθεί πριν από την πρώτη χρήση.
Το σύστηµα φίλτρου επιτρέπεται να λειτουργεί αποκλειστικά και µόνο µε κρύο νερό σε πόσιµη ποιότητα.
• Η κεφαλή φίλτρου θα πρέπει να αντικατασταθεί µετά από 5 χρόνια.
• Στον καθαρισµό, η µονάδα ελέγχου και τα φις δεν πρέπει να έρθουν άµεσα ή έµµεσα σε επαφή µε νερό.
Η µονάδα ελέγχου θα πρέπει να είναι µόνιµα συνδεδεµένη µε την τροφοδοσία τάσης.
Το σύστηµα φίλτρου θα πρέπει να προστατεύεται στο
σηµείο τοποθέτησης από µηχανικές φθορές, από τις υψηλές θερµοκρασίες και την άµεση ηλιακή ακτινοβολία. Να µην τοποθετείται κοντά σε πηγές θερµότητας ή ανοικτή φλόγα.
• Η εγκατάσταση των εξαρτηµάτων µε φυσίγγιο φίλτρου επιτρέπεται να γίνεται µ όνο σε χώρους που προστατεύονται από τον παγετό.
Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα εξαρτήµατα. Η χρήση άλλων εξαρτηµάτων συνεπάγεται την ακύρωση της εγγύησης και του σήµατος CE.
Παροχή µε πίεση ροής 0,3 MPa – Εξαρτήµατα (νερό από το δίκτυο): περ. 9 l/min – Φυσίγγιο φίλτρου (GROHE Blue
Θερµοκρασία περιβάλλοντος: 4 – 32 °C
ΘερµοκρασίαΕίσοδος ζεστού νερούέγ. 70 °CΣυνιστώµενη (εξοικονόµηση ενέργειας): 60 °C
Ρυθµιζόµενη παράκαµψη, εργοστασιακή ρύθµιση: 30%
Χωρητικότητα φίλτρου σε παράκαµψη 40% (σκληρότητα ανθρακ. αλάτων 14 - 17 °KH): µέγ. 600 λίτρα
Σύνδεση νερού: κρύο - µπλε
®
νερό): περ. 4,5 l/min
Ηλεκτρικά στοιχεία ελέγχου
Κατηγορία λογισµικού:A
Βαθµός ρύπανσης:2
Τάση µέτρησης: 2500 V
Θερµοκρασία ελέγχου πίεσης: 100 °C
Ο έλεγχος της ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας (έλεγχος εκποµπής παρεµβολών) πραγµατοποιήθηκε µε την τάση µέτρησης και το ρεύµα µέτρησης.
Έγκριση και συµβατότητα
Αυτό το προϊόν πληροί τις προδιαγραφές των αντίστοιχων οδηγιών της ΕΕ.
Τα πιστοποιητικά συµβατότητας µπορείτε να τα προµηθευθείτε από την εξής διεύθυνση:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Ηλεκτρική εγκατάσταση
Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτρέπεται να γίνει µ όνο από ειδικευµένο ηλεκτρολόγο. Θα πρέπει να τηρηθούν οι προδιαγραφές κατά IEC 364-7-701 1984 (αντιστ. VDE 0100 Μέρος 701) καθώς και όλες οι τοπικές και εθνικές διατάξεις!
Εγκατάσταση
Τεχνικά στοιχεία
Ηλεκτρικά στοιχεία:
Τροφοδοσία τάσης: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
Λήψη ισχύος: 9 W
Απώλεια ισχύος σε αναµονή: < 1,0 W
Βαθµός ΠροστασίαςΜονάδα ελέγχου:IP 68 – Φις:IP 40
Υγειονοµικά-τεχνικά στοιχεία:
Πίεση ροής: – ελάχιστη 0,1 MPa – συνιστώµενη 0,2 – 0,5 MPa
Πίεση λειτουργίαςΕξαρτήµαταέγ. 0,8 MPaΦυσίγγιο φίλτρου και
κεφαλή φίλτρου: 0,2 – 0,8 MPa
Πίεση ελέγχου των εξαρτηµάτων: 1,6 MPa
Σε πιέσεις ηρεµίας µεγαλύτερες από 0,5 MPa θα πρέπει να τοποθετηθεί µια βαλβίδα µείωσης της πίεσης.
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ των παροχών ζεστού και κρύου νερού!
Προσέξτε το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I. Τοπο θέτηση εξαρτηµάτων, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II,
εικ. [1] και [2].
Προσοχή: Το καλώδιο δεν πρέπει να πιαστεί. Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µ ετά την
εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές ΕΝ 806)! Τοπο θέτηση φυσιγγίου φίλτρου, βλέπε εικ. [3] έως [5].
Η κεφαλή του φίλτρου µπορεί να περιστραφεί κατά 90° προς τα εµπρός για την τοποθέτηση στο στήριγµα τοίχου. Χρησιµοποιήστε κατάλληλες βίδες και ενδεχοµένως βύσµατα.
Τοπο θέτηση µονάδας ελέγχου, βλέπε εικ. [6] και [7]. Προσοχή: Μην αποκαθιστάτε ακόµα την τροφοδοσία τάσης.
Σύνδεση εξαρτηµάτων, βλέπε εικ. [2], [8] έως [10]. Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων! Αποκατάσταση τροφοδοσίας τάσης από το φις, βλέπε εικ.[11].
Η ένδειξη στην οθόνη ανάβει και εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό.
αντιστοιχεί σε 12 µήνες
ζεστό - κόκκινο
Στην πρώτη έναρξη λειτουργίας ή εάν έχει γίνει αποσύνδεση θα πρέπει να συγχρονιστούν µεταξύ τους τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου:
- Η ένδειξη στη λαβή των εξαρτηµάτων ανάβει µε κόκκινο χρώµα
1. Περιµένετε µέχρι η ένδειξη να ανάψει µε πράσινο χρώµα.
2. Ανοίξτε τελείως τη λαβή γυρίζοντας κατά 90°.
3. Περιµένετε µέχρι το πράσινο φως να διακοπεί για λίγο και
να ξεκινήσει η ροή νερού.
4. Κλείστε τη λαβή, µέχρι η ένδειξη να ανάψει µε µπλε χρώµα.
Πλύσιµο φυσιγγίου φίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα III, εικ. [12]. Ανοίξτε τη λαβή και πιέστε το πλήκτρο πλύσης στην κεφαλή φίλτρου για να πλύνετε το σύστηµα φίλτρου. Συνεχίστε τη δια­δικασία πλύσης µέχρι το νερό που βγαίνει από το σπιράλ (J) να είναι διαυγές και χωρίς φυσαλίδες αέρα (τουλάχ.2λίτρα).
Χειρισµός/ Θέση σε λειτουργία
Ανοίξτε το µοχλό για να πάρετε κρύο και ζεστό νερό από το
δίκτυο, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ, εικ. [13]. Ανοίξτε τη λαβή για να αφαιρέσετε το νερό που έχει
φιλτραριστεί µε το GROHE Blue Μονάδα ελέγχου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [11].
Τα πλήκτρα έχουν τις παρακάτω λειτουργίες: Επαναφορά αλλαγής φίλτρου
U Επιλογή µεγέθους φίλτρου c Ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων
Ενδείξεις στην οθόνη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [11]. Στην κατάσταση ηρεµίας εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου σε ποσοστό επί τοις εκατό.
Ένδειξη χωρητικότητας φίλτρου στη λαβή:
Αναλάµπον σήµαΣηµασία
 Χωρητικότητα φίλτρου πάνω
  Χωρητικότητα φίλτρου κάτω από 10%
  
     
Ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων στην κεφαλή φίλτρου, βλέπε εικ. [14].
Μπορείτε να ενηµερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων από την εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας. Η κεφαλή του φίλτρου µπορεί να περιστραφεί κατά 90° προς τα εµπρός για την τοποθέτηση στο στήριγµα τοίχου. Προσαρµόστε τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων στις τοπικές συνθήκες, ρυθµίζοντας την παράκαµψη της κεφαλής φίλτρου, βλέπε στήλη πίνακα Α στην αναδιπλούµενη σελίδα IV. Η τιµή της σκληρότητας νερού θα πρέπει επιπλέον να ρυθµιστεί και στη µονάδα ελέγχου, βλέπε κεφάλαιο Θέση σε λειτουργία.
Ρύθµιση σκληρότητας ανθρακικών αλάτων στη µονάδα ελέγχου, βλέπε στήλη πίνακα Β στην αναδιπλούµενη σελίδα IV
και στην εικ. [11]. Πλήκτρο c ρύθµισης σκληρότητας ανθρακικών αλάτων:
• Πιέστε το πλήκτρο c µία φορά: Η ένδειξη στην οθόνη αλλάζει από την υπολειπόµενη χωρητικότητα φίλτρου στην τρέχουσα τιµή της σκληρότητας ανθρακικών αλάτων.
Συνεχίστε να κρατάτε πιεσµένο το πλήκτρο c:
®
.
από 10%
Παραγγελία φυσιγγίου φίλτρου Χωρητικότητα φίλτρου κάτω από 1%
Αντικατάσταση φυσιγγίου φίλτρου σύντοµα
Ανεπαρκής χωρητικότητα φίλτρου Άµεση αντικατάσταση φυσιγγίου φίλτρου
Μετά από 3 δευτερόλεπτα περίπου αρχίζει να αναβοσβήνει η επιλεγµένη τιµή για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων.
• Αφήστε το πλήκτρο c µέσα στα επόµενα 10 δευτερόλεπτα: Η επιλεγµένη τιµή για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων αναβοσβήνει.
Αγγίξτε το πλήκτρο c και επιλέξτε την τιµή που θέλετε:
- C1: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 25 - 35 (παράκαµψη 20%)
- C2: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 18 - 24 (παράκαµψη 30%)
- Εργοστασιακή ρύθµιση: C3: Σκληρότητα ανθρ. αλάτων 14 - 17 (παράκαµψη 40%)
- C4: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 12 - 13 (παράκαµψη 50%)
- C5: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 10 - 11 (παράκαµψη 60%)
- C6: Σκληρότητα ανθρακικών αλάτων 7 - 9 (παράκαµψη 70%)
Κρατήστε πιεσµένο το πλήκτρο c για 3 δευτερόλεπτα στην
τιµή που θέλετε: Η ένδειξη της τιµής δεν αναβοσβήνει πλέον αλλά µένει µόνιµα αναµµένη και η τιµή είναι επιλεγµένη.
Αφήστε το πλήκτρο c: Η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου εµφανίζεται πάλι.
Η απόδοση του φυσιγγίου σε λίτρα διαµορφώνεται ανάλογα µετην επιλεγµένη σκληρότητα νερού και το µέγεθος του φυσιγγίου, βλέπε πίνακα στην αναδιπλούµενη σελίδα IV.
Η µονάδα ελέγχου GROHE Blue εργοστάσιο για λειτουργία µε το φυσίγγιο φίλτρου των 600 λίτρων (Αρ. παραγγελίας: 40 404).
Στη λειτουργία µε το φυσίγγιο φίλτρου των 3.000 λίτρων (Αρ. πα­ραγγελίας: 40 412) ή το φυσίγγιο φίλτρου των 1.500 λίτρων
(Αρ. παραγγελίας: 40 430) θα πρέπει να προσαρµοστεί η
®
έχει ρυθµιστεί από το
µονάδα ελέγχου.
Ρύθµιση µεγέθους φίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα II, εικ. [11].
Πλήκτρο U Επιλογή µεγέθους φίλτρου:
• Πιέστε το πλήκτρο U µία φορά: Η ένδειξη στην οθόνη αλλάζει από την υπολειπόµενη χωρητικότητα φίλτρου στην τρέχουσα τιµή του µεγέθους φίλτρου.
• Συνεχίστε να κρατάτε πιεσµένο το πλήκτρο U: Μετά από 3 δευτερόλεπτα περίπου αρχίζει να αναβοσβήνει η επιλεγµένη τιµή για το µέγεθος φίλτρου.
• Αφήστε το πλήκτρο U µέσα στα επόµενα 10 δευτερόλεπτα: Η επιλεγµένη τιµή για το µέγεθος φίλτρου αναβοσβήνει.
Πιέστε το πλήκτρο U και επιλέξτε το µέγεθος φίλτρου:
- F1: 600 λίτρα
- F2: 1.500 λίτρα
- F3: 3.000 λίτρα
Κρατήστε πιεσµένο το πλήκτρο U για 3 δευτερόλεπτα στην
τιµή που θέλετε: Η ένδειξη της τιµής µεγέθους φίλτρου δεν αναβοσβήνει πλέον αλλά µένει µόνιµα αναµµένη και το µέγεθος φίλτρου είναι επιλεγµένο.
Αφήστε το πλήκτρο U: Η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου εµφανίζεται πάλι.
Τώρα έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση και τα εξαρτήµατα βρίσκονται σε ετοιµότητα λειτουργίας.
Παρατήρηση: Μπορείτε να παραγγείλετε τα διάφορα φυσίγγια φίλτρων από το www.grohe.com.
Συντήρηση
Επαναφορά υπολειπόµενης χωρητικότητας φίλτρου µετά την αλλαγή του φυσιγγίου φίλτρου, βλέπε αναδιπλούµενη
σελίδα II, εικ. [11]. Πλήκτρο Επαναφορά αλλαγής φίλτρου:
Η υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου εµφανίζεται.
• Πιέστε το πλήκτρο : Η ένδειξη στην οθόνη αλλάζει από την υπολειπόµενη χωρητικότητα του φίλτρου σε rF.
38
Συνεχίστε να πιέζετε το πλήκτρο :
Μετά από 3 δευτερόλεπτα περίπου αρχίζει να αναβοσβήνει το rF.
• Αφήστε το πλήκτρο µέσα στα επόµενα 10 δευτερόλεπτα
και µετά πιέστε το πάλι: Το rF αναβοσβήνει στην αρχή και
µετά ανάβει µόνιµα.
Αφήστε το πλήκτρο :
Γίνεται επαναφορά της υπολειπόµενης χωρητικότητας φίλτρου και εµφανίζεται η υπολειπόµενη χωρητικότητα φίλτρου.
Προσοχή! Κίνδυνος φθορών!
Στις εργασίες συντήρησης της εγκατάστασης θα πρέπει πρώτα να διακόπτεται η τροφοδοσία τάσης! Μετά µπορείτε να απο­συνδέσετε τους ακροδέκτες, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ,
εικ. [7]. Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα και, αν χρειάζεται,
αντικαταστήστε τα.
I. Μηχανισµός, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα III, εικ. [15]. Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Στην τοποθέτηση του µηχανισµού φροντίστε για την καλή θέση των µονώσεων. Βιδώστε το βιδωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά.
II. Επάνω εξάρτηµα, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙΙ, εικ. [16]. Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Προσέξτε τη θέση συναρµολόγησης του τερµατισµού!
III. Φίλτρο (64 374), βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Σέρβις
Για την αποκατάσταση των προβληµάτων ανατρέξτε στον πίνακα Βλάβη / Αιτία / Αντιµετώπιση.
Εάν αντιµετωπίζετε προβλήµατα µε τη ρύθµιση απευθυνθείτε σε έναν ειδικευµένο τεχνίτη εγκατάστασης ή επικοινωνήστε µέσω email µε τη γραµµή υποστήριξης της GROHE στο
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Ανταλλακτικά
Βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα Ι (* = προαιρετικός εξοπλισµός).
Περιποίηση
Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε από τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης.
Περιβάλλον και ανακύκλωση
Τα χρησιµοποιηµένα φυσίγγια φίλτρων µπορούν να επιστραφούν στην GROHE, στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο www.grohe.com για τις αντίστοιχες χώρες. Ωστόσο µπορείτε να τις απορρίψετε και µε τα οικιακά απορρίµµατα.
Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση
Το νερό δεν ρέει Η παροχή νερού έχει διακοπεί.-Ανοίξτε τις βαλβίδες αποκλεισµού
Το φιλτραρισµένο νερό δεν ρέει
Η ένδειξη στη λαβή δεν ανάβει, στην οθόνη ανάβει το Ε3
Η λαβή αναβοσβήνει µε πορτοκαλί χρώµα, στην οθόνη αναβοσβήνει το E8
Στην οθόνη αναβο­σβήνει το E6 ήτο EE
Η ένδειξη στη λαβή ανάβει µ ε κόκκινο χρώµα
Οι λυχνίες ελέγχου δεν αναβοσβήνουν/ανάβουν συνεχώς
Η ένδειξη στη λαβή δεν ανάβει ή ανάβει µόνιµα
39
Η παροχή νερού έχει διακοπεί.-Αποκαταστήστε την τροφοδοσία νερού στα
Τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου δεν έχουν συνδεθεί
Βλάβη στο καλώδιο ή τους ακροδέκτες
Χωρίς χωρητικότητα φίλτρου - Αντικαταστήστε αµέσως το φυσίγγιο φίλτρου
Βλάβη στη µονάδα ελέγχου - Επικοινωνία µε το Σέρβις GROHE
Τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου δεν έχουν συνδεθεί
∆εν αναγνωρίζεται η µονάδα ελέγχου - Με συνδεδεµένο το φις αποσυνδέστε τον
Τα εξαρτήµατα και η µονάδα ελέγχου
δεν έχουν συνδεθεί
εξαρτήµατα
- Συνδέστε µεταξύ τους τους ακροδέκτες
- Επικοινωνία µε το Σέρβις GROHE
- Συγχρονισµός µεταξύ των δύο µονάδων, βλέπε
κεφάλαιο Εγκατάσταση
ακροδέκτη, περιµένετε 30 δευτερόλεπτα και επανασυνδέστε
- Συγχρονισµός µεταξύ των δύο µονάδων, βλέπε
κεφάλαιο Εγκατάσταση
CZ
Oblast použití
Provoz je možný s:
• tlakovými zásobníky
• tepelně řízenými průtokovými ohřívači
• hydraulicky řízenými průtokovými ohřívači Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na
přípravu teplé vody) není možný! Filtrační hlavice je opatřena zpětnou klapkou, podléhající
typovým zkouškám. Přefiltrovaná voda je dle normy EN 1717 zařazena do
kategorie 2.
Bezpečnostní informace
Zabraňte nebezpečí úrazu následkem poškozeného síťového kabelu. Poškozená řídicí jednotka se musí nechat vyměnit prostřednictvím výrobce nebo servisní služby výrobce nebo u kvalifikovaného odborníka.
• Filtrační systém se musí z hygienických důvodů před prvním
použitím propláchnout.
• Provoz filtračního systému je schválen výhradně pro
zapojení na studenou vodu s potravinářskou kvalitou.
• Po uplynutí 5 let se musí filtrační hlavice vyměnit.
•Při čištění se řídicí jednotka a konektor v žádném případě
nesmí přímo či nepřímo ostříkat vodou.
Řídicí jednotka musí být trvale zapojena do napájecího
ťového napětí.
• Filtrační systém je nutno v místě instalace chránit před
mechanickým poškozením, působením horka a přímého slunečního záření. Nemontujte v blízkosti zdrojů tepla nebo otevřeného ohně.
• Armatura s filtrační kartuší se smí instalovat pouze do
místností chráněných proti mrazu.
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství.
Při použití jiných, neoriginálních dílů neplatí záruka a CE-certifikace.
Technické údaje
Elektrické údaje:
• Napájecí napětí: 100 - 240 V stříd. / 50/60 Hz
•Příkon: 9 W
• Ztrátový výkon v režimu standby: < 1,0 W
• Druh el. ochrany – řídicí jednotka: IP 68 – síťová zástrčka: IP 40
Zdravotně technické údaje:
• Proudový tlak: – min. 0,1 MPa – doporučeno 0,2 – 0,5 MPa
• Provozní tlak – armatura: max. 0,8 MPa – filtrační kartuše a filtrační hlavice: 0,2 – 0,8 MPa
• Zkušební tlak armatury: 1,6 MPa
Při statických tlacích vyšších než 0,5 MPa se musí namontovat redukční ventil. Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením studené a teplé vody!
• Průtok při proudovém tlaku 0,3 MPa – armatura (voda z vodovodu): cca 9 l/min – filtrační kartuše (voda z GROHE Blue
• Teplota okolního prostředí: 4 – 32 °C
®
): cca 4,5 l/min
• Teplota – na vstupu teplé vody: max. 70 °C – doporučeno (pro úsporu energie): 60 °C
• Nastavitelný obtok, nastavení z výroby: 30%
• Kapacita filtru při 40% obtoku (karbonátová tvrdost 14 - 17 °KH): max. 600 litrů
•Přípojka vody: studená - modrá
odpovídá max. 12 měsíců
teplá - červená
Elektrické kontrolní údaje
• Třída software: A
• Stupeň znečištění: 2
• Zatěžovací rázové napětí: 2500 V
• Teplota při zkoušce tvrdosti vtlačováním: 100 °C
Zkouška elektromagnetické kompatibility (zkouška vysílání rušivých signálů) byla provedena při jmenovitém napětí a jmenovitém proudu.
Schválení a konformita výrobku
Tento výrobek splňuje všechny požadavky příslušných směrnic EU.
Prohlášení o shodě lze na požádání obdržet na následující adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrická instalace
Elektrickou instalaci smí provést pouze kvalifikovaný elektroinstalatér! Přitom je nutno respektovat předpisy IEC 364-7-701 1984 (odpovídá VDE 0100 část 701), jakož i všechny platné národní předpisy a normy pro elektrickou instalaci!
Instalace
Dodržte kótované rozměry na skládací straně I.
Montáž armatury, viz skládací strana II, obr. [1] a [2]. Pozor: Kabel se nesmí sevřít.
Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Montáž filtrační kartuše, viz obr. [3] až [5].
Filtrační hlavici lze pro ulehčení montáže do nástěnného držáku otočit dopředu až o 90°. Použijte vhodné šrouby a příp. hmoždinky.
Montáž řídicí jednotky, viz obr. [6] a [7]. Pozor: Napájecí síťové napětí ještě nezapojujte.
Připojení armatury, viz obr. [2], [8] až [10]. Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů. Zasunutím síťové zástrčky přiveďte napájecí napětí,
viz obr. [11]. Rozsvítí se plocha na displeji a zobrazí se zbytková kapacita filtru v procentech.
Při prvním uvedení zařízení do provozu nebo po odpojení konektorů se musí armatura zesynchronizovat s řídicí jednotkou podle následujícího postupu:
40
- Displej v ovladači armatury svítí červeně
1. Počkejte, až se osvětlení displeje změní na zelenou barvu.
2. Ovladač zcela otevřete otočením o 90°.
3. Počkejte, až se zelené osvětlení krátce přeruší a spustí se vytékání vody.
4. Uzavřete ovladač, osvětlení displeje bude modré.
Propláchnutí filtrační kartuše, viz skládací strana III, obr. [12]. Za účelem propláchnutí filtračního systému otevřete ovladač a stiskněte proplachovací tlačítko na filtrační hlavici. V procesu proplachování pokračujte tak dlouho, až dokud z hadice nezačne vytékat čistá voda bez bublinek (minimálně 2 litry).
Obsluha / uvedení do provozu
Otevření páky- odběr studené a teplé vody z vodovodního
potrubí, viz skládací strana III, obr. [13]. Otevření ovladače- odběr filtrované vody z armatury
GROHE Blue Řídicí jednotka, viz skládací strana II, obr. [11].
Tlačítka obsahují následující funkce: Reset po výměně filtru
U Volba velikosti filtru c Nastavení karbonátové tvrdosti
Zobrazení na displeji, viz skládací strana II, obr. [11]. V klidovém stavu se zobrazuje zbytková kapacita filtru v procentech.
Zobrazování kapacity filtru v ovladači:
Signalizace blikáním Význam
 Více než 10% kapacity filtru   Méně než 10% kapacity filtru
  
     
Nastavení karbonátové tvrdosti vody na filtrační hlavici, viz obr. [14].
Na parametry karbonátové tvrdosti vody se lze dotázat upříslušného vodárenského podniku. Filtrační hlavici lze pro ulehčení montáže do nástěnného držáku otočit dopředu až o 90°. Karbonátová tvrdost vody se nastavuje podle místních poměrů na regulátoru obtoku filtrační hlavice, viz sloupec tabulky A na skládací straně IV. Nastavenou hodnotu tvrdosti vody je nutno nastavit také v řídicí jednotce, viz kapitola Uvedení do provozu.
Nastavení tvrdosti vody na řídicí jednotce, viz sloupec tabulky B na skládací straně IV a obr. [11]. Tlačítko c Nastavení karbonátové tvrdosti:
• Tlačítko c stiskněte jedenkrát: Zobrazení na displeji přechází ze zbytkové kapacity filtru na zobrazení aktuálně nastavené hodnoty karbonátové tvrdosti.
• Tlačítko c držte dále stisknuté: Po uplynutí asi 3 sekund začne aktuálně nastavená hodnota karbonátové tvrdosti blikat.
• Tlačítko c během následujících 10 sekund pusťte: Začne blikat aktuálně nastavená hodnota karbonátové tvrdosti.
®
.
Objednejte filtrační kartuši Méně než 1% kapacity filtru
Filtrační kartuše se musí v krátké době vyměnit
Žádná kapacita filtru Filtrační kartuši okamžitě vyměňte
• Jednou lehce klepněte na tlačítko c a nastavte požadovanou hodnotu:
- C1: karbonátová tvrdost 25 - 35 (obtok 20%)
- C2: karbonátová tvrdost 18 - 24 (obtok 30%)
- Nastavení z výroby: C3: karbonátová tvrdost 14 - 17 (obtok 40%)
- C4: karbonátová tvrdost 12 - 13 (obtok 50%)
- C5: karbonátová tvrdost 10 - 11 (obtok 60%)
- C6: karbonátová tvrdost 7 - 9 (obtok 70%)
• Tlačítko c podržte při potřebné hodnotě po dobu 3 sekund stlačené: Zobrazení hodnoty přechází z blikání na trvalé svícení a tato hodnota zůstane nastavena.
Tlačítko c uvolněte: Opět se zobrazí zbytková kapacita filtru.
Litrový výkon kartuše se mění v závislosti na nastavené tvrdosti vody a velikosti kartuše, viz tabulka na skládací straně IV.
®
Řídicí jednotka armatury GROHE Blue závodu nastavena na provoz se 600 litrovou filtrační kartuší
je z výrobního
(obj. č.: 40 404). Při provozu s 3.000 l filtrační kartuší (obj. č.: 40 412) nebo
s 1.500 l filtrační kartuší (obj. č.: 40 430) se musí nauhličovací chladicí zařízení nastavit podle následujícího postupu.
Nastavení velikosti filtru, viz skládací strana II, obr. [11]. Tlačítko U Volba velikosti filtru:
• Tlačítko U stiskněte jedenkrát: Zobrazení na displeji přechází ze zbytkové kapacity filtru na zobrazení aktuálně nastavené hodnoty velikosti filtru.
• Tlačítko U držte dále stisknuté: Po uplynutí asi 3 sekund začne aktuálně nastavená hodnota velikosti filtru blikat.
• Tlačítko U během následujících 10 sekund pusťte: Začne blikat aktuálně nastavená hodnota velikosti filtru.
• Jednou lehce klepněte na tlačítko U a nastavte velikost filtru:
- F1: 600 l
- F2: 1.500 l
- F3: 3.000 l
• Tlačítko U podržte při požadované hodnotě na dobu 3 sekund: Zobrazení hodnoty velikosti filtru přechází z blikání na trvalé svícení a tato velikost filtru zůstane nastavena.
Tlačítko U uvolněte: Opět se zobrazí zbytková kapacita filtru.
Armatura je nyní nainstalována a připravena k provozu.
Upozornění: Různé filtrační kartuše lze objednat na adrese www.grohe.com.
Údržba
Vynulování zbytkové kapacity filtru po výměně filtrační kartuše, viz skládací strana II, obr. [11].
Tlačítko Reset po výměně filtru: Zobrazí se zbytková kapacita filtru.
• Tlačítko jedenkrát stiskněte: Zobrazení na displeji přechází ze zbytkové kapacity filtru na rF.
• Tlačítko držte dále stisknuté: Po uplynutí asi 3 sekund začne blikat rF.
• Tlačítko  během následujících 10 sekund pusťte a opět stiskněte: rF začne nejprve blikat a poté přechází do trvalého svícení.
• Tlačítko uvolněte: Zbytková kapacita filtru se vynuluje a vynulovaná zbytková kapacita filtru se opět zobrazí.
41
Pozor! Nebezpečí poškození!
Před zahájením všech servisních pracích na zařízení se musí vždy nejprve přerušit napájecí síťové napětí! Poté lze odpojit zásuvné konektory, viz skládací strana II, obr. [7].
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte a podle potřeby vyměňte.
I. Kartuše, viz skládací strana III, obr. [15]. Montáž se provádí v opačném pořadí. Při montáži kartuše
dbejte na správné nasazení těsnění. Zašroubujte šroubení a pevně dotáhněte.
II. Vršek, viz skládací strana III, obr. [16]. Montáž se provádí v opačném pořadí. Dodržte montážní
polohu dorazu!
III. Perlátor (64 374), viz skládací strana I. Montáž se provádí v opačném pořadí.
Servis
Při odstraňování problémů postupujte podle tabulky Závada / Příčina / Odstranění.
Při problémech s nastavením se obraťte na specializovaného instalatéra nebo prostřednictvím e-mailu kontaktujte stálou servisní linku společnosti GROHE na adrese
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Náhradní díly
viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Ošetřování
Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě.
Životní prostředí a recyklace
Použité filtrační kartuše odebírá společnost GROHE na adresách, příslušných pro jednotlivé země. Tyto jsou uvedené na internetové stránce www.grohe.com. Tyto lze bez problémů zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu.
Závada Příčina Odstraně
Nevytéká voda •Přerušený přívod vody - Otevřete uzavírací ventily, předuzávěry
Nevytéká přefiltrovaná voda
Zobrazení v ovladači nesvítí, na displeji bliká E3
Ovladač bliká oranžově, na displeji bliká E8
Na displeji bliká E6 nebo EE
Zobrazení v ovladači svítí červeně
Kontrolky neblikají/ trvale svítí
Zobrazení v ovladači nesvítí nebo svítí trvale
•Přerušený přívod vody - Do armatury přiveďte vodu z vodovodní sítě
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení
• Vadný kabel nebo konektor
• Filtr nemá žádnou kapacitu - Okamžitě vyměňte filtrační kartuši
• Závada v řídicí jednotce - Obraťte se na Servisní službu GROHE
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení - Obě jednotky vzájemně zesynchronizujte,
•Neproběhla identifikace řízení - Při zapojené síťové zástrčce odpojte zásuvný
• Armatura a řídicí jednotka nemají spojení - Obě jednotky vzájemně zesynchronizujte,
- Spojte konektory
-Obraťte se na Servisní službu GROHE
viz kapitola Instalace
kontakt, vyčkejte 30 sek a opět spojte
viz kapitola Instalace
42
H
Felhasználási terület
Üzemeltetése lehetséges:
• nyomás alatti melegvíz-tartályokkal
• termikusan vezérelt átfolyásos vízmelegítőkkel
• hidraulikus vezérlésű átfolyásos vízmelegítőkkel Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel) nem működtethető! A szűrőfejet szerkezetében ellenőrzött visszafolyásgátlóval látták el. A szűrt víz az EN 1717 szabvány 2. kategóriájába sorolható.
Biztonsági információk
A sérült hálózati kábel veszélyes lehet, ügyeljen annak épségére. A vezérlőegységet annak sérülése esetén a gyártónak vagy a gyártó vevőszolgálatának, vagy hasonló végzettségű személynek kell kicserélnie.
• A szűrőrendszert higiéniai okokból az első üzembe helyezés
előtt át kell öblíteni.
• A szűrőrendszer üzemeltetése kizárólag ivóvíz-minőségű
hideg vízzel engedélyezett.
• A szűrőfejet 5 év után ki kell cserélni.
• Tisztításkor a vezérlőegységet és a dugaszolócsatlakoztatót
tilos közvetlenül vagy közvetve vízsugárnak kitenni.
• A vezérlőegységet állandóra be kell kötni
a feszültségellátásra.
• A szűrőrendszert óvni kell a beszerelés helyén
a mechanikai károsodástól, a felhevüléstől, illetve a közvetlen napsugárzástól. Ne szerelje fel hőforrás vagy nyílt láng közelébe.
• A szűrőpatronnal szerelt csaptelep felszerelését csak
fagymentes helyiségekben szabad elvégezni.
Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon!
Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés megszűnéséhez vezethet.
Műszaki adatok
Villamossági adatok:
• Feszültségellátás: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Fogyasztás: 9 W
• Készenléti veszteségteljesítmény: < 1,0 W
• Védelmi forma – Vezérlőegység: IP 68 – Hálózati csatlakozó: IP 40
Szanitertechnikai adatok:
• Áramlási nyomás: – min. 0,1 MPa – javasolt 0,2–0,5 MPa
• Üzemi nyomás – Csaptelep: max. 0,8 MPa – Szűrőpatron és szűrőfej: 0,2–0,8 MPa
• A csaptelep vizsgálónyomása: 1,6 MPa
0,5 MPa feletti nyugalmi nyomás esetén szereljen be nyomáscsökkentőt.
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 0,3 MPa áramlási nyomásnál – Csaptelep (vezetékes víz): kb. 9 l/perc – Szűrőpatron (GROHE Blue
• Környezeti hőmérséklet: 4–32 °C
®
Wasser): kb. 4,5 l/perc
• Hőmérséklet – A meleg víz befolyónyílásánál: max. 70 °C – javasolt (energiamegtakarítás): 60 °C
• Beállítható Bypass, gyári beállítás: 30%
• Szűrőkapacitás 40% Bypass (Karbonátkeménység 14–17 °KH): max. 600 liter
• Vízcsatlakozás: hideg - kék
megfelel max. 12 hónap használatnak
meleg - piros
Villamossági vizsgálati adatok
• Szoftverosztály: A
• Szennyezettségi fok: 2
• Mérési lökőfeszültség: 2500 V
• A golyónyomás-vizsgálat hőmérséklete 100 °C
Az elektromágneses összeférhetőség (zavarkibocsátás) vizsgálata a mérési feszültség és mérési áramerősség mellett történik.
Engedélyezés és megfelelőség
Jelen termék eleget tesz az idevágó EU-s irányelvek követelményeinek.
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Villanyszerelés
A villanyszerelési munkákat csak szakképzett villanyszerelő végezheti el! A villanyszerelésnél be kell tartani az IEC 364-7-701 1984 szabvány (VDE 0100 701. rész szerinti) előírásait, valamint minden nemzeti és helyi előírást.
Felszerelés
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon lévő méretrajzokra.
Csaptelep szerelése, lásd II. kihajtható oldal, [1]. és [2]. ábra. Figyelem:A kábel ne szoruljon be.
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át (ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Szerelje fel a szűrőpatront, lásd a [3]–[5]. ábrákat.
A szűrőfej a szereléshez a falitartóban akár 90°-ban is előre billenthető. Megfelelő csavarokat és (szükség esetén) dübeleket használjon.
Vezér lőegység szerelése, lásd [6]. és [7]. ábra. Figyelem: A feszültségellátást még ne állítsa vissza!
Csatlakoztassa a szerelvényt, lásd [2]., [8]–[10]. ábra. Nyissa meg a hideg és a meleg víz ellátását és ellenőrizze
a csatlakozások tömítettségét. Hozza létre a feszültségellátást a hálózati csatlakozóval,
lásd [11]. ábra. Világít a kijelző és százalékban mutatja a szűrő hátralévő kapacitását.
Az első üzembe helyezéskor és ha a hálózati csatlakozót kihúzta, a csaptelepet és a vezérlőegységet a következők szerint szinkronizálni kell egymással:
43
- A csaptelep fogantyújának kijelzője pirosan világít
1. Várjon, amíg a kijelző átkapcsol zöldre.
2. Teljesen nyissa ki a fogantyút 90°-kal elforgatva.
3. Várjon, amíg a zöld lámpa világítása rövid időre megszakad, és elindul a víz folyása.
4. Zárja el a fogantyút, a kijelző kéken világít.
Szűrőpatron öblítése, lásd III. kihajtható oldal, [12]. ábra. Nyissa ki a fogantyút és a szűrőrendszer átöblítéséhez nyomja meg a szűrőfej öblítőgombját. Végezze az öblítést mindaddig, míg a csőből kilépő víz tiszta és buborékmentes nem lesz (legalább 2 liter).
Kezelés / üzembe helyezés
Nyissa ki a kart hideg és meleg vezetékes víz
kiengedéséhez, lásd a III. kihajtható oldal [13]. ábra. Nyissa ki a fogantyút, hogy szűrt GROHE Blue
ki. Vezér lőegység, lásd II. kihajtható oldal, [11]. ábra.
A gombok funkciói: Szűrőcsere-Reset
U Szűrőméret kiválasztása c Karbonátkeménység beállítása
Jelzések a kijelzőn, lásd a II. kihajtható oldal [11]. ábrát. A kijelző nyugalmi állapotban a szűrő hátralévő kapacitását százalékban jelzi ki.
A szűrőkapacitás kijelzője a fogantyúban:
Villogó jel Jelentése
 Több, mint 10% szűrőkapacitás   Kevesebb, mint 10% szűrőkapacitás
  
     
Állítsa be a karbonátkeménységet a szűrőfejen, lásd a [14]. ábrát.
A karbonátkeménységet az illetékes vízműtől lehet megtudni. A szűrőfej a szereléshez a falitartóban akár 90°-ban is előre billenthető. Állítsa be a karbonátkeménységet a bypass (megkerülő) beállítón a helyi viszonyoknak megfelelően, lásd IV. kihajtható oldal táblázatának A oszlopa. A vízkeménység beállított értékét kiegészítőleg a vezérlőegységben is be kell állítani, lásd az Üzembe
helyezés fejezet. Állítsa be a karbonátkeménységet a vezérlőegységen, lásd a
IV. kihajtható oldal táblázatának B oszlopát és a [11]. ábrát. Karbonátkeménység c beállítógombja:
• Működtesse egyszer a c gombot: A kijelzőn a szűrő maradék kapacitásának kijelzése átvált a karbonátkeménység aktuálisan beállított értékére.
• Tartsa továbbra is lenyomva a c gombot: Kb. 3 másodperc múlva a karbonátkeménység aktuálisan beállított értéke villogni kezd.
• A következő 10 másodpercen belül engedje el a c gombot: A karbonátkeménység aktuálisan beállított értéke villog.
Szűrőpatront kell rendelni Kevesebb, mint 1% szűrőkapacitás
A szűrőpatront hamarosan cserélni kell
Nincs szűrőkapacitás Azonnal cserélje ki a szűrőpatront.
®
vizet engedjen
• Léptesse az értéket a c gomb nyomkodásával a kívánt értékre:
- C1: Karbonátkeménység 25–35 (Bypass 20%)
- C2: Karbonátkeménység 18–24 (Bypass 30%)
- Gyári beállítás: C3: Karbonátkeménység 14–17 (Bypass 40%)
- C4: Karbonátkeménység 12–13 (Bypass 50%)
- C5: Karbonátkeménység 10–11 (Bypass 60%)
- C6: Karbonátkeménység 7–9 (Bypass 70%)
• A kívánt értéknél tartsa lenyomva a c gombot 3 másodpercig: A kijelzett érték villogásról tartós kijelzésre vált, ezzel az érték beállítása megtörtént.
Engedje el a c gombot: A kijelzőn ismét a maradék szűrőkapacitás látható.
A palack literteljesítménye a mindenkori beállított vízkeménység és a palack mérete függvényében változik, lásd a IV. kihajtható oldal táblázatát.
Gyárilag a GROHE Blue® csaptelep vezérlőegységét 600 literes szűrőpatronnal (rend. sz.: 40 404) történő üzemelésre állították be.
3000 literes szűrőpatronnal (cikkszám: 40 412) vagy 1500 literes szűrőpalackkal (cikkszám.: 40 430) való üzemeltetéshez a vezérlőegységet át kell állítani.
Állítsa be a szűrőméretet, lásd II. kihajtható oldal, [11]. ábra. Szűrőméret kiválasztása U nyomógomb:
• Működtesse egyszer a U gombot: A kijelzőn a szűrő maradék kapacitásának kijelzése átvált aszűrőméret aktuálisan beállított értékére.
• Tartsa továbbra is lenyomva a U gombot: Kb. 3 másodperc múlva a szűrőméret aktuálisan beállított értéke villogni kezd.
• A következő 10 másodpercen belül engedje el a U gombot: A szűrőméret aktuálisan beállított értéke villog.
• Működtesse a U gombot, és válassza ki a szűrőméretet:
- F1: 600 liter
- F2: 1500 liter
- F3: 3000 liter
• A kívánt értéknél tartsa lenyomva a U gombot 3 másodpercig: A kijelzett szűrőméretérték villogásról tartós kijelzésre vált, ezzel az érték beállítása megtörtént.
Engedje el a U gombot: A kijelzőn ismét a maradék szűrőkapacitás látható.
A csaptelep most készre szerelt és üzemkész. Útmutatás: A különböző szűrőpatronok a www.grohe.com
címen rendelhetők meg.
Karbantartás
A szűrőpatron cseréje után a maradék szűrőkapacitást vissza kell állítani, lásd II. kihajtható oldal [11]. ábra.
Szűrőcsere-reset gomb: A kijelzőn a maradék szűrőkapacitás látható.
• Működtesse a gombot: A kijelzőn a maradék szűrőkapacitás helyett megjelenik az rF.
• Tartsa továbbra is lenyomva a gombot: Kb. 3 másodperc múlva az rF villogni kezd.
• A következő 10 másodpercen belül engedje el, majd újra működtesse a gombot: Az rF először villog, majd folyamatosan világít.
• Engedje el a gombot: Ezzel a maradék szűrőkapacitást visszaállította, és a maradék szűrőkapacitás ismét látható a kijelzőn.
44
Figyelem! Károsodás veszélye!
A készülék karbantartásánál általában először mindig a feszültségellátást kell megszakítani. Ezután tudja a dugaszolócsatlakozót széthúzni, lásd II. kihajtható
oldal, [7]. ábra. Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg, szükség
esetén cserélje ki.
I. Patron, lásd III. kihajtható oldal, [15]. ábra. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. A patron
beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésére. Csavarozza fel és húzza meg a csavargyűrűt.
II. Felsőrész, lásd III, kihajtható oldal, [16]. ábra. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Ügyeljen
az ütköző beszerelési helyzetére!
III. Perlátor (64 374), lásd I. kihajtható oldal. Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Ügyfélszolgálat
A problémák elhárításánál alkalmazza a Hiba / Ok / Elhárítás táblázatot.
Ha a beállítások során problémába ütközik, forduljon szakképzett szerelőhöz, vagy kérje a GROHE segítségét e-mailben a TechnicalSupport-HQ@grohe.com címen.
Pótalkatrészek
lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozékok).
Ápolás
A szerelvény tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási utasítás tartalmazza.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
Az elhasznált szűrőpatronokat GROHE a www.grohe.com címen, az adott országhoz megadott címen visszaveszi. Aszűrőpatronok a háztartási szemétben is veszély nélkül elhelyezhetők.
Hiba Ok Elhárítás
Nem folyik a víz • A vízellátás megszakítva - Nyissa meg a zárószelepeket
Nem folyik a szűrt víz • A vízellátás megszakítva - Csaptelep vízellátásának létrehozása
A kijelző nem világít a fogantyúban, a kijelzőn villog az E3 jelzés
A fogantyú narancsszínben villog, a kijelzőn villog az E8 jelzés
A kijelzőn villog az E6 vagy EE jelzés
A fogantyú kijelzője pirosan világít
Az ellenőrzőlámpák nem/ állandóan villognak
A kijelző nem világít a fogantyúban vagy folyamatosan világít
45
• A csaptelep és a vezérlőegység nincs egymáshoz csatlakoztatva
• Vezeték vagy dugasz meghibásodása
• Nincs több szűrőkapacitás - Azonnal cserélje ki a szűrőpatront
• A vezérlőegység meghibásodott - Forduljon a GROHE ügyfélszolgálatához
• Nincs kapcsolat a csaptelep és a vezérlőegység között
• Nem ismeri fel a vezérlést - Behelyezett hálózati dugónál oldja a dugaszoló
• Nincs kapcsolat a csaptelep és a vezérlőegység között
- Csatlakoztassa a dugaszokat egymáshoz
- Forduljon a GROHE ügyfélszolgálatához
- Szinkronizálja őket egymással, lásd a
Felszerelés c. fejezetet
csatlakozót, várjon 30 másodpercet és újra csatlakoztassa
- Szinkronizálja őket egymással, lásd a
Felszerelés c. fejezetet
P
Campo de aplicação
A sua utilização é possível com:
• Termoacumuladores de pressão
• Esquentadores com comando térmico
• Esquentadores com comando térmico hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão
(esquentadores abertos). A cabeça do filtro está equipada com uma válvula anti-retorno. A água filtrada está classificada de acordo com a norma
EN 1717 na categoria 2.
Informações de segurança
Evitar o perigo causado por cabos de alimentação danificados. No caso de danos, a unidade de comando deve ser substituída pelo fabricante ou pelo respectivo serviço de assistência, ou por pessoas com qualificações idênticas.
• O sistema de filtro deve ser lavado antes da primeira
utilização por uma questão de higiene.
• O funcionamento do sistema de filtro é permitido apenas
com água fria na qualidade dos alimentos.
• A cabeça do filtro deve ser substituída após 5 anos.
• Na limpeza da unidade de comando e ficha, não deixar que
sejam directa ou indirectamente salpicadas com água.
• A unidade de comando deve estar ligada a um
abastecimento de corrente eléctrica permanente.
• O sistema de filtragem deve ser protegido no local de
montagem contra danos mecânicos, de calor e de raios solares directos. Não montar nas proximidades de fontes de calor ou chama.
• A instalação da misturadora com cartucho do filtro apenas deve ser efectuada em compartimentos protegidos da geada.
• Utilizar apenas peças sobresselentes e acessórios originais. A utilização de outras peças tem como consequência a extinção da garantia assim como da marcação CE.
Dados Técnicos
Dados eléctricos:
• Tensão de alimentação: 100 - 240 V CA / 50/60 Hz
• Consumo de energia: 9 W
• Dissipação de potência em Stand-by: < 1,0 W
• Tipo de protecção – Unidade de comando: IP 68 – Tomada: IP 40
Dados técnicos sanitários:
• Pressão de caudal: – mín. 0,1 MPa – aconselhado 0,2 – 0,5 MPa
• Pressão de serviço – Misturadora: máx. 0,8 MPa – Cartucho do filtro e cabeça do filtro: 0,2 – 0,8 MPa
• Pressão de teste da misturadora: 1,6 MPa
Em pressões estáticas superiores a 0,5 MPa, deve montar-se um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água fria e a ligação da água quente!
• Débito a 0,3 MPa de pressão de caudal – Misturadora (água da torneira): aprox. 9 l/min – Cartucho do filtro (Água GROHE Blue
®
): aprox. 4,5 l/min
• Temperatura ambiente: 4 – 32 °C
• Temperatura – Abastecimento de água quente: máx. 70 °C – recomendada (para poupança de energia): 60 °C
• By-pass ajustável, regulação de fábrica: 30%
• Capacidade de filtragem com by-pass 40% (Dureza carbonatada 14 - 17 °DC): máx. 600 litros
• Ligação de água: fria - azul
corresponde a 12 meses no máx.
quente - vermelho
Dados de teste eléctricos
• Classe de software: A
• Classe de contaminação: 2
• Tensão transitória de dimensionamento: 2500 V
• Temperatura do ensaio de Brinell: 100 °C
O teste de compatibilidade electromagnética (teste de interferências) foi efectuado com a tensão de dimensionamento e a corrente de dimensionamento.
Licença e conformidade
Este produto satisfaz as exigências das directivas da EU aplicáveis.
As declarações de conformidade poderão ser requeridas para o seguinte endereço:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Para a Porta 9 D-32457 Porta Westfalica, Alemanha
Instalação eléctrica
A instalação eléctrica só poderá ser realizada por um electricista especializado! Deverão ser respeitadas as normas de acordo com IEC 364-7-701 1984 (corresp. à VDE 0100 Parte 701), bem como todas as normas nacionais e locais em vigor!
Instalação
Consultar os desenhos cotados na página desdobrável I.
Montar a misturadora, ver a página desdobrável II, fig. [1] e [2]. Atenção: O cabo não deve ser preso.
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Montar cartucho do filtro, ver fig. [3] até [5].
A cabeça do filtro deve inclinar até 90º para a frente para a montagem no suporte de parede. Utilizar parafusos adequados e respectivas buchas.
Montar a unidade de comando, ver fig. [6] e [7]. Atenção: Abastecimento de corrente eléctrica ainda não
estabelecido.
Ligar a misturadora, ver fig. [2], [8] até [10]. Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se
as ligações estão estanques. Estabelecer abastecimento de corrente eléctrica através
da tomada, ver fig. [11].
A indicação no display acende-se e é apresentada a capacidade do filtro em percentagem.
Na primeira colocação em funcionamento ou se a ficha for retirada da tomada, a misturadora e a unidade de comando devem ser sincronizadas entre si da seguinte forma:
46
- O mostrador no manípulo da misturadora acende-se a vermelho
1. Aguarde até o indicador mudar para verde.
2. Abrir por completo o manípulo ao rodar 90°.
3. Aguarde até a luz verde ser interrompida por alguns segundos e a água comece a correr.
4. Fechar manípulo, o indicador acende-se a azul.
Lavar cartucho do filtro, ver página desdobrável III, fig. [12]. Abrir manípulo e pressionar o botão de lavagem na cabeça do filtro para lavar o sistema de filtragem. Prosseguir o processo de lavagem até que a água expelida pelo tubo flexível seja clara e isenta de bolhas de ar (mín. 2 litros).
Funcionamento / Início de funcionamento
Abrir o manípulo para sair água de torneira fria e quente, ver
página desdobrável III, fig. [13].
Abrir o manípulo para remover a água filtrada GROHE Blue Unidade de comando, ver página desdobrável II, fig. [11].
As teclas têm as seguintes funções: Reset da substituição do filtro
U Selecção do tamanho do filtro c Ajuste da dureza carbonatada
Indicar no display, ver página desdobrável II, fig. [11]. No estado de espera, a capacidade do filtro é apresentada em percentagem.
Indicador da capacidade de filtragem no manípulo:
Sinal luminoso intermitente
 Superior a 10% de capacidade de
  Inferior a 10% de capacidade de
  
     
Ajustar dureza carbonatada na cabeça do filtro, ver fig. [14]. Pode-se informar sobre a dureza carbonatada junto dos
serviços de abastecimento autorizados. A cabeça do filtro deve inclinar até 90º para a frente para a montagem no suporte de parede. Ajustar dureza carbonatada no ajuste de by-pass da cabeça do filtro, de acordo com as condições locais, ver coluna A da tabela na página desdobrável IV. O valor ajustado para a dureza da água deve ser ajustado adicionalmente na unidade de comando, ver capítulo Início de
funcionamento. Ajustar dureza carbonatada na unidade de comando, ver
coluna B da tabela na página desdobrável IV e fig. [11]. Te cl a c Ajuste da dureza carbonatada:
• Accionar a tecla c uma vez: A indicação no display muda da capacidade do filtro para o valor de dureza carbonatada actualmente ajustado.
• Manter a tecla c premida: Após cerca de 3 segundos, o valor de dureza carbonatada actualmente ajustado começa a piscar.
• Soltar a tecla c dentro dos próximos 10 segundos: O valor de dureza carbonatada actualmente ajustado está a piscar.
Significado
filtragem
filtragem Encomendar cartucho do filtro
Inferior a 1% de capacidade de filtragem Substituir cartucho do filtro em breve
Sem capacidade de filtragem Substituir cartucho do filtro imediatamente
• Premir a tecla c e seleccionar o valor necessário:
- C1: Dureza carbonatada 25 - 35 (By-pass 20%)
- C2: Dureza carbonatada 18 - 24 (By-pass 30%)
- Regulação de fábrica: C3: Dureza carbonatada 14 - 17 (By-pass 40%)
- C4: Dureza carbonatada 12 - 13 (By-pass 50%)
- C5: Dureza carbonatada 10 - 11 (By-pass 60%)
- C6: Dureza carbonatada 7 - 9 (By-pass 70%)
• Manter a tecla c premida durante 3 segundos no valor pretendido: A indicação do valor muda de luz intermitente para luz contínua e o valor está ajustado.
Largar a tecla c: A capacidade do filtro é novamente apresentada.
A potência por litro do cartucho varia conforme a dureza da água e tamanho do cartucho ajustados, ver tabela na página desdobrável IV.
®
.
A unidade de comando da misturadora GROHE Blue equipada de fábrica com cartuchos filtrantes de 600 litros (N.º de encomenda: 40 404).
Em funcionamento com cartuchos filtrantes de 3000 litros (N.º de encomenda: 40 412) ou de 1500 litros (N.º de encomenda: 40 430), a unidade de comando deve ser alterada.
Ajustar tamanho do filtro, ver página desdobrável II, fig. [11]. Te cl a U Selecção de tamanho do filtro:
• Accionar uma vez a tecla U: A indicação no display muda da capacidade do filtro para o valor de tamanho do filtro actualmente ajustado.
• Continuar a manter premida a tecla U: Após cerca de 3 segundos, o valor de tamanho do filtro actualmente ajustado começa a piscar.
• Soltar a tecla U dentro dos próximos 10 segundos: O valor de tamanho do filtro actualmente ajustado está a piscar.
• Accionar a tecla U e seleccionar o tamanho do filtro:
- F1: 600 litros
- F2: 1500 litros
- F3: 3000 litros
• Manter a tecla U premida durante 3 segundos no valor pretendido: A indicação do valor de tamanho do filtro muda de luz intermitente para luz contínua e o valor de tamanho do filtro está ajustado.
Largar a tecla U: A capacidade do filtro é novamente apresentada.
A misturadora está agora instalada e pronta a utilizar.
Nota: Podem ser encomendados diferentes cartuchos de filtragem em www.grohe.com.
Manutenção
Repor a capacidade do filtro após substituição do cartucho do filtro, ver página desdobrável II, fig. [11].
Te cl a Reset da substituição do filtro: A capacidade do filtro é apresentada.
• Accionar tecla : A indicação no display muda da capacidade do filtro para rF.
• Manter a tecla premida: Após cerca de 3 segundos, rF começa a piscar.
• Soltar a tecla dentro dos próximos 10 segundos e voltar a accionar: rF pisca primeiro e depois fica permanentemente aceso.
• Largar a tecla : A capacidade do filtro é reposta e a capacidade do filtro é novamente indicada.
®
está
47
Atenção! Perigo de danos!
Para efectuar trabalhos de manutenção na instalação, interromper primeiro o abastecimento de corrente eléctrica! Em seguida, pode retirar a ficha, ver página
desdobrável II, fig. [7]. Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças.
I. Cartucho, ver página desdobrável III, fig. [15]. Montagem na ordem inversa. Ao montar o cartucho,
certifique-se de que as juntas de vedação ficam devidamente assentes. Enroscar e apertar bem a união roscada. II. Parte superior, ver página desdobrável III, fig. [16].
Montagem na ordem inversa. Ter em conta a posição de montagem do encosto!
III. Emulsor (64 374), ver página desdobrável I. Montagem na ordem inversa.
Assistência
Observe a tabela Avaria / Causa / Solução para eliminar problemas.
Em caso de problemas com o ajuste, dirija-se a um técnico ou contacte por e-mail o Service Hotline da empresa GROHE para o TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Peças sobresselentes
ver página desdobrável I (* = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação desta torneira constam nas Instruções de conservação em anexo.
Ambiente e reciclagem
Os cartuchos do filtro usados são recolhidos pela GROHE através dos endereços indicados em www.grohe.com para o respectivo país. No entanto, também podem ser eliminados sem perigo no lixo doméstico.
Avaria Causa Solução
A água não corre • Foi interrompido o abastecimento de
A água filtrada não corre • Foi interrompido o abastecimento de
O mostrador no manípulo não acende, no display pisca E3
O manípulo pisca a cor-de-laranja, no display pisca E8
No display pisca E6 ou EE
O indicador no manípulo acende-se a vermelho
As luzes de controlo não piscam ou estão ligadas permanentemente
O mostrador no manípulo não acende ou está permanentemente aceso
água
água
• A misturadora e a unidade de comando não estão ligadas
• Cabo ou ficha de ligação avariado
• Sem capacidade de filtragem - Substituir imediatamente o cartucho do filtro
• Avaria na unidade de comando - Contactar o Serviço a Clientes da GROHE
• A misturadora e a unidade de comando não têm qualquer ligação
• O controlo não foi reconhecido - Em caso do cabo de alimentação se soltar da
• A misturadora e a unidade de comando não têm qualquer ligação
- Abrir as válvulas de corte
- Estabelecer abastecimento de água na misturadora
- Ligar as fichas de ligação entre si
- Contactar o Serviço a Clientes da GROHE
- Sincronizá-las a ambas, ver capítulo Instalação
ficha, aguarde 30 seg. e volte a ligá-los.
- Sincronizá-las a ambas, ver capítulo Instalação
48
TR
Kullanım sahası
Aşağıda belirtilenlerle kullanılması mümkündür:
• Basınçlı hidroforlarla
• Termik kontrollü şofbenlerle
• Hidrolik kontrollü şofbenlerle Basınçsız ısıtıcılarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir! Filtre başlığı, yapı şekli kontrol edilmiş geri emmeyi engelleyen
bir çek valfi ile donatılmıştır. Su filtresi EN 1717’ye göre 2. kategori olarak sınıflandırılmıştır.
Emniyet bilgileri
Hasarlı ağ kablosu sebebiyle oluşabilecek tehlikelerden kaçının. Herhangi bir hasar oluşumu durumunda kumanda birimi, üretici veya müşteri hizmetleri veya denginde kalifiye bir eleman tarafından değiştirilmelidir.
• Filtre sistemi hijyen açısından ilk kullanımdan önce suyla
yıkanmalıdır.
• Gıda kalitesi açısından filtre sistemi sadece soğuk su ile
kullanılmalıdır.
• Filtre başlığı 5 yıllık akış periyotları ile değiştirilmelidir.
• Kumanda birimi ve prizin üzerine temizlemek amacıyla
doğrudan veya dolaylı olarak su püskürtmeyin.
• Kumanda birimi, kalıcı bir gerilim beslemesine bağlanmış
olmalıdır.
• Filtre sistemi, montaj alanında mekanik hasarlardan, aşırı
sıcaklık ve güneş ışığından korunmalıdır. Isı kaynaklarının veya açık ateşin yakınlarına monte etmeyin.
• Filtre kartuşlu bataryanın kurulumu sadece donmaya karşı
emniyetli alanlarda gerçekleştirilmelidir.
Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını
kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına ve CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine neden olur.
Teknik Veriler
Elektrik Verileri:
• Elektrik girişi: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
• Performans girişi: 9 W
• Standby-Güç kaybı: < 1,0 W
• Koruma türü – Kumanda birimi: IP 68 – Fiş:IP 40
Hijyen Teknik Verileri:
• Akış basıncı: – min. 0,1 MPa – tavsiye edilen 0,2 – 0,5 MPa
İşletme basıncı – Batarya: maks. 0,8 MPa – Filtre kartuşu ve filtre başlığı 0,2 – 0,8 MPa
• Bataryanın kontrol basıncı: 1,6 MPa
Akış basıncın 0,5 MPa üzerinde olması durumunda, bir basınç düşürücü takılmalıdır.
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç farklılıklarından kaçının!
• 0,3 MPa akış basıncında akış – Batarya (Musluk suyu): yakl. 9 l/dak – Filtre kartuşu (GROHE Blue
• Ortam sıcaklığı: 4 – 32 °C
®
Su): yakl. 4,5 l/dak
• Sıcaklık – Sıcak su girişi: maks. 70 °C – Tavsiye edilen (Enerji tasarrufu): 60 °C
• Ayarlanabilir Bypass, Fabrika ayarı: 30%
• Filtre kapasitesi %40 Baypass'ta (Karbonat yoğunluğu 14 - 17 °KH): maks. 600 Litre
• Su bağlantısı:soğuk - mavi
maks. 12 aya tekabül eder
Elektrik Kontrol Verileri
• Yazılım sınıfı:A
• Kirlenme derecesi: 2
Şok gerilimi ölçümleri: 2500 V
• Bilye baskı kontrolü sıcaklığı: 100 °C
Elektromanyetik uygunluğun (parazit yollayarak sınama) sınanması ölçüm gerilimi ve ölçüm akımı ile yapılır.
Ehliyet ve konformite
Bu ürün AB’nin öngördüğü şartlara uymaktadır.
Uygunluk beyanları aşağıdaki adresten alınabilir:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrik tesisatı
Elektrik tesisatı, sadece ehliyetli bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır! IEC 364-7-701 1984 (VDE 0100 bölüm 701‘e tekabül etmektedir)‘e göre tüm talimatlara ve tüm yerel ile ulusal talimatlara uyulmalıdır!
Montaj
Katlanır sayfa I‘deki ölçü işaretlerine dikkat edin.
Bataryanın montajı, bkz. katlanır sayfa II, şekil [1] ve [2]. Dikkat: Kablo kıstırılmamalıdır.
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temizleyin (EN 806’ya dikkat edin)!
Filtre kartuşunu monte edin, bkz. şekil [3] ila [5].
Filtre başlığı duvar askısında montaj için 90°'ye kadar öne eğilebilir. Uygun civataları ve ilgili dübelleri kullanın.
Kumanda ünitesini monte edin, bkz. şekil [6] ve [7]. Dikkat: Gerilim beslemesini henüz oluşturmayın.
Bataryayı bağlayın, bkz. şekil [2] [8] ila [10]. Soğuk ve sıcak su vanasınıın ve bağlantıların
sızdırmazlığını kontrol edin. Gerilim beslemesini fiş üzerinden oluşturun, bkz. şekil [11].
Ekrandaki gösterge yanar ve filtre kapasitesi yüzde olarak görüntülenir.
İlk kullanımda veya priz bağlantısı söküldüğünde, batarya ve kumanda birimi şu şekilde birbiri ile senkronize edilmelidir:
- Bataryanın tutamağındaki gösterge kırmızı yanar.
1. Gösterge yeşile dönene kadar bekleyin.
2. Tutamağı döndürerek 90°açın.
3. Yeşil ışık kısa bir süre için kesilene kadar bekleyin ve su
akışı başlar.
4. Tutamağı kapatın, gösterge mavi yanar.
sıcak - kırmızı
49
Filtre kartuşunu yıkayın, bkz. katlanır sayfa III, şekil [12]. Volan ıın ve filtre sistemini yıkamak için filtre başlığındaki yıkama düğmesine bastırın. Hortumdan çıkan su temiz ve baloncuksuz olana kadar (en az 2 litre) yıkamaya devam edin.
Kumanda / Çalıştırma
Sıcak ve soğuk musluk suyu çekmek için açma kapama kolunu ın, bkz. katlanır sayfa III, şekil [13].
Filtre edilmiş GROHE Blue Kumanda ünitesi, bkz. katlanır sayfa II, şek. [11].
Tuşların işlevleri şunlardır: Filtre değişimi-Sıfırlama
U Filtre büyüklüğünün seçilmesi c Karbonat yoğunluğunun ayarlanması
Göstergedeki işaretler, bkz. katlanır sayfa II, şekil [11]. Boş konumda filtre kapasitesi yüzde olarak görüntülenir.
Volandaki filtre kapasitesi göstergesi:
Uyarı sinyali Anlamı
 %10’dan fazla filtre kapasitesi   %10’dan az filtre kapasitesi
  
     
Filtre başlığındaki karbon yoğunluğunu ayarlayın, bkz. şekil [14]. Karbon yoğunluğunu su dağıtım şirketinizden öğrenebilirsiniz. Filtre başlığı duvar askısında montaj için 90°'ye kadar öne eğilebilir. Filtre başlığının Bypass ayarında karbon yoğunluğunu yerel şartlara göre ayarlayın, bkz. katlanır sayfa IV, tablo sütunu A. Su sertliği için ayarlanan değer, ek olarak kumanda biriminde de ayarlanmalıdır, bkz. Bölüm Kullanım.
Kumanda ünitesindeki karbon yoğunluğunu ayarlayın, bkz. katlanır sayfa IV, tablo sütunu B ve şekil [11]. Tuş c Karbonat yoğunluğunun ayarlanması:
c tuşuna bir kez basın: Ekrandaki gösterge filtre kapasitesinden karbonat yoğunluğu için güncel olarak ayarlanmış değere geçer.
c tuşuna basılı tutun: Yakl. 3 saniye sonra karbon yoğunluğu için ayarlanmış olan değer yanıp sönmeye başlar.
c tuşunu 10 saniye içinde serbest bırakın: Karbon yoğunluğu için ayarlanmış olan güncel değer yanıp söner.
c tuşuna basın ve gereken değeri seçin:
- C1: Karbonat yoğunluğu 25 - 35 (Bypass %20)
- C2: Karbonat yoğunluğu 18 - 24 (Bypass %30)
- Fabrika ayarı: C3: Karbonat yoğunluğu 14 - 17 (Bypass %40)
- C4: Karbonat yoğunluğu 12 - 13 (Bypass %50)
- C5: Karbonat yoğunluğu 10 - 11 (Bypass %60)
- C6: Karbonat yoğunluğu 7 - 9 (Bypass %70)
®
suyu almak için Vol anıın.
Filtre kartuşu sipariş etme %1’dan az filtre kapasitesi
Filtre kartuşunu en kısa sürede değiştirin
Filtre kapasitesi yok Filtre kartuşunu hemen değiştirin
c tuşuna gerekli değer üzerinde 3 saniye basılı tutun: Değerin göstergesi yanıp sönmeyi bırakır ve sürekli olarak yanmaya başlar, böylece değer ayarlanmış olur.
c tuşunu bırakın: Kalan filtre kapasitesi tekrar gösterilir.
Kartuşun litre performansı ayarlanmış olan su sertliğine ve kartuşun büyüklüğüne göre değişiklik gösterir, bkz. katlanır sayfa IV'teki tablo.
GROHE Blue olarak 600 litrelik Filtre kartuşu (Sip. No.: 40 404) ile çalışmak için ayarlanmıştır.
3.000 Litre Filtre kartuşu (Sip. No.: 40 412) ile veya 1.500 Litre
Filtre kartuşu (Sip. No.: 40 430) ile çalıştırıldığında kumanda
®
Bataryanın kumanda birimi fabrika ayarı
ünitesi ayarlanmalıdır. Filtre büyüklüğünü ayarlayın, bkz. katlanır sayfa II, şek. [11].
U tuşu, filtre büyüklüğünün seçilmesi:
U tuşuna bir kez basın: Ekrandaki gösterge filtre kapasitesinden filtre büyüklüğü için güncel olarak ayarlanmış değere geçer.
U tuşuna basılı tutun: Yakl. 3 saniye sonra filtre büyüklüğü için ayarlanmış olan değer yanıp sönmeye başlar.
U tuşunu 10 saniye içinde serbest bırakın: Filtre büyüklüğü için ayarlanmış olan güncel değer yanıp söner.
U tuşuna basın ve filtre büyüklüğünü seçin:
- F1: 600 Litre
- F2: 1.500 Litre
- F3: 3.000 Litre
U tuşuna gerekli değer üzerinde 3 saniye basılı tutun: Filtre büyüklüğü değerinin göstergesi yanıp sönmeyi bırakır ve sürekli olarak yanmaya başlar, böylece filtre büyüklüğü değeri ayarlanmış olur.
U tuşunu bırakın: Kalan filtre kapasitesi tekrar gösterilir.
Batarya artık kurulmuş ve kullanıma hazırdır. Uyarı: Farklı filtre kartuşları www.grohe.com adresinden
sipariş edilebilir.
Bakım
Filtre kapasitesini filtre kartuşunun değişiminden sonra sıfırlayın, bkz. katlanır sayfa II, şek. [11].
tuşu, filtre değişimi-Sıfırlama: Kalan filtre kapasitesi gösterilir.
tuşuna bir kez basın: Ekrandaki gösterge filtre kapasitesinden rF’ye geçer.
tuşuna basılı tutun: Yakl. 3 saniye sonra rF yanıp-sönmeye başlar.
tuşunu 10 saniye içinde serbest bırakın ve tuşa yeniden basın: rF önce yanıp söner sonra sürekli olarak yanar.
tuşunu bırakın: Filtre kapasitesi sıfırlanır ve filtre kapasitesi tekrar görüntülenir.
50
Dikkat! Hasar tehlikesi!
Tertibattaki bakım çalışmalarında prensip olarak öncelikle gerilim beslemesi girişini kesin! Daha sonra soket bağlantısı ayrılabilir, bkz. katlanır sayfa II, şek. [7].
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse değiştirin.
I. Kartuş, bkz. katlanır sayfa III, şekil [15]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Kartu şun montajında contaların
düzgün yerleşmesine dikkat edin. Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın.
II. Salmastra, bakınız katlanır sayfa III, şekil [16]. Montaj ters sıralamayla yapılır. Stopun montaj konumuna
dikkat edin.
III. Perlatör (64 374), bakınız katlanır sayfa I. Montaj ters sıralamayla yapılır.
Servis
Sorunların giderilmesi için Arıza / Nedeni / Çözümü tablosuna dikkat edin.
Ayar ile ilgili bir sorun olduğunda bir montaj uzmanına başvurun veya E-posta ile GROHE’nin Servis Hattına
TechnicalSupport-HQ@grohe.com adresinden erişin.
Yedek parçalar
bkz. katlanır sayfa I (* = özel aksesuar).
Bakım
Bu bataryanın bakımı ile ilgili gerekli açıklamalar için lütfen birlikte verilen bakım talimatına başvurunuz.
Çevre ve geri dönüşüm
Kullanılmış filtre kartuşları GROHE tarafından www.grohe.com adresinde ilgili ülkeler için belirtilen adreslerde geri alınmaktadır. Bunlar tehlike oluşturmadan ev çöpüne atarak da imha edilebilirler.
Arıza Nedeni Çözümü
Su akmıyor • Su girişi kapalı - Vanalarıın
Filtrelenmiş su akmıyor • Su girişi kapalı - Bataryaya su bağlantısını oluşturun
Volandaki gösterge yanmaz, göstergede E3 yanıp söner
Volan turuncu yanıp söner, göstergede E8 yanıp söner
Ekranda E6 veya EE yanıp söner
Volandaki gösterge kırmızı yanar
Kontrol ışıkları yanıp sönmüyor/sabit
Volandaki gösterge yanmaz ya da sürekli yanar
51
• Batarya ve kumanda ünitesinin bağlantısı yok
• Kablo veya fiş hasarlı
• Filtre kapasitesi yok - Filtre kartuşunu derhal değiştirin
• Kumanda ünitesinde arıza - GROHE Müşteri hizmetlerine başvurun
• Batarya ve kumanda birimi bağlantısı yok - Her ikisini de birbiri ile senkronize edin,
• Kontrol tanınmadı -Fiş takılıyken priz bağlantısını sökün, 30 san.
• Batarya ve kumanda birimi bağlantısı yok - Her ikisini de birbiri ile senkronize edin,
- Geçmeli konnektörleri birleştirin
- GROHE Müşteri hizmetlerine başvurun
bkz. bölüm Montaj
bekleyin ve tekrar takın
bkz. bölüm Montaj
SK
Oblasť použitia
Prevádzka je možná s:
• tlakovými zásobníkmi
• tepelne riadenými prietokovými ohrievačmi
• hydraulicky riadenými prietokovými ohrievačmi Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi vody) nie je možná! Filtračná hlavica je vybavená spätnou klapkou, podliehajúcej typovým skúškam. Prefiltrovaná voda je podľa normy EN 1717 zaradená do kategórie 2.
Bezpečnostné informácie
Zabráňte nebezpečenstvu úrazu následkom poškodeného sieťového kábla. Poškodená riadiaca jednotka sa musí nechať opraviť prostredníctvom výrobcu, servisnej služby výrobcu alebo u kvalifikovaného odborníka.
• Filtračný systém sa musí z hygienických dôvodov pred
prvým použitím prepláchnuť.
• Prevádzka filtračného systému je schválená výhradne
pre zapojenie na studenú vodu s potravinárskou kvalitou.
• Filtračná hlavica sa musí vymeniť po uplynutí 5 rokov.
•Pri čistení sa riadiaca jednotka a konektor v žiadnom
prípade nesmie priamo alebo nepriamo ostriekať vodou.
• Riadiaca jednotka musí byť trvalo zapojená do napájacieho
sieťového napätia.
• Filtračný systém sa musí v mieste inštalácie chrániť pred
mechanickým poškodením, pôsobením tepla a priameho slnečného žiarenia. Nemontujte v blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa.
• Armatúra s filtračnou kartušou sa smie inštalovať len
do miestností chránených proti mrazu.
• Používajte len originálne náhradne diely a príslušenstvo.
Pri použití iných, neoriginálnych dielov neplatí záruka a CE-certifikácia.
Technické údaje
Elektrické údaje:
• Napájacie napätie: 100–240 V stried. / 50/60 Hz
• Príkon: 9 W
• Stratový výkon - standby: < 1,0 W
• Druh el. ochrany – riadiaca jednotka: IP 68 – sieťová zástrčka: IP 40
Zdravotno technické údaje:
• Hydraulický tlak: – min. 0,1 MPa – odporúčaný 0,2–0,5 MPa
• Prevádzkový tlak – armatúra: max. 0,8 MPa – filtračná kartuša a filtračná hlavica:
• Skúšobný tlak armatúry: 1,6 MPa
Pri vyšších statických tlakoch než 0,5 MPa sa musí namontovať redukčný ventil.
Je potrebné zabrániť vyšším tlakovým rozdielom medzi prípojkou studenej a teplej vody!
• Prietok pri hydraulickom tlaku 0,3 MPa – armatúra (voda z vodovodu): cca 9 l/min – filtračná kartuša (voda z GROHE Blue
0,2–0,8 MPa
®
): cca 4,5 l/min
• Teplota okolitého prostredia: 4–32 °C
• Teplota – na vstupe teplej vody: max. 70 °C – odporúčaná (pre úsporu energie): 60 °C
• Nastaviteľný obtok, nastavenie z výroby: 30%
• Kapacita filtra pri 40% obtoku (karbonátová tvrdosť 14 - 17 °KH): max. 600 litrov
• Prípojka vody: studená - modrá
odpovedá max. 12 mesiacom
teplá - červená
Elektrické kontrolné údaje
• Trieda software: A
• Stupeň znečistenia: 2
• Zaťažovacie rázové napätie: 2500 V
• Teplota pri skúške tvrdosti vtlačovaním: 100 °C
Skúška elektromagnetickej kompatibility (skúška vysielania rušivých signálov) bola vykonaná pri zaťažovacom napätí a pri zaťažovacom prúde.
Schválenie a konformita výrobku
Tento výrobok spĺňa všetky požiadavky príslušných smerníc EÚ.
Prehlásenia o zhode je možné vyžiadať na nasledujúcej adrese:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrická inštalácia
Elektrickú inštaláciu môže zapojiť len kvalifikovaný elektroinštalatér! Pritom sa musia dodržiavať predpisy IEC 364-7-701 1984 (podľa VDE 0100 časť 701), ako i všetky platné národné predpisy a normy pre elektrickú inštaláciu!
Inštalácia
Dodržte kótované rozmery na skladacej strane I.
Montáž armatúry, pozri skladaciu stranu II, obr. [1] a [2]. Pozor: Kábel sa nesmie pricviknúť.
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Montáž filtračnej kartuše, pozri obr. [3] až [5].
Filtračná hlavica sa dá pre uľahčenie montáže do nástenného držiaka vyklopiť dopredu až o 90°. Použite vhodné skrutky a príp. hmoždinky.
Montáž riadiacej jednotky, pozri obr. [6] a [7]. Pozor: Napájacie sieťové napätie ešte nezapojte.
Pripojenie armatúry, pozri obr. [2], [8] až [10]. Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnosť
všetkých spojov. Zasunutím sieťovej zástrčky priveďte napájacie napätie, pozri
obr. [11]. Rozsvieti sa displej a zobrazí sa zostatková kapacita filtra v percentách.
Pri prvom uvedení zariadenia do prevádzky alebo po odpojení konektorov sa musí armatúra zosynchronizovať s riadiacou jednotkou podľa nasledujúceho postupu:
52
- Displej v rukoväti armatúry svieti červenou farbou
1. Počkajte, až sa osvetlenie displeja zmení na zelenú farbu.
2. Rukoväť úplne otvorte otočením o 90°.
3. Počkajte, až sa zelené osvetlenie krátko preruší a spustí sa vytekanie vody.
4. Uzavrite rukoväť, osvetlenie displeja bude modré.
Vypláchnutie filtračnej kartuše, pozri skladaciu stranu III, obr. [12]. Za účelom vypláchnutia filtračného systému otvorte rukoväť astlačte preplachovacie tlačidlo na filtračnej hlavici. V procese preplachovania pokračujte tak dlho, až kým z hadice nezačne vytekať čistá voda bez bubliniek (minimálne 2 litre).
Obsluha / uvedenie do prevádzky
Otvorenie páky- odber studenej a teplej vody z vodovodného
potrubia, pozri skladaciu stranu III, obr. [13]. Otvorenie rukoväte- odber filtrovanej vody z armatúry
GROHE Blue Riadiaca jednotka, pozri skladaciu stranu II, obr. [11].
Tlačidlá obsahujú nasledujúce funkcie: Reset po výmene filtra
U Voľba veľkosti filtra c Nastavenie karbonátovej tvrdosti
Zobrazenia na displeji, pozri skladaciu stranu II, obr. [11]. V kľudovom stave sa zobrazuje zostatková kapacita filtra v percentách.
Zobrazovanie kapacity filtra v rukoväti:
Signalizácia blikaním Význam
 Viac než 10% kapacity filtra   Menej než 10% kapacity filtra
  
     
Nastavenie karbonátovej tvrdosti vody na filtračnej hlavici, pozri obr. [14]. Ohľadne parametrov karbonátovej tvrdosti vody sa informujte u príslušného vodárenského podniku. Filtračná hlavica sa dá pre uľahčenie montáže do nástenného držiaka vyklopiť dopredu až o 90°. Tvrdosť vody sa nastavuje podľa miestnych pomerov na regulátore obtoku filtračnej hlavice, pozri stĺpec A tabuľky na skladacej strane IV. Nastavenú hodnotu tvrdosti vody je treba nastaviť tiež v riadiacej jednotke, pozri kapitolu Uvedenie do prevádzky.
Nastavenie tvrdosti vody na riadiacej jednotke, pozri stĺpec tabuľky B na skladacej strane IV a obr. [11]. Tlačidlo c Nastavenie karbonátovej tvrdosti:
• Tlačidlo c stlačte jedenkrát: Zobrazenie na displeji prechádza zo zostatkovej kapacity filtra na zobrazenie aktuálne nastavenej hodnoty karbonátovej tvrdosti.
• Tlačidlo c držte ďalej stlačené: Po uplynutí asi 3 sekúnd začne aktuálne nastavená hodnota karbonátovej tvrdosti blikať.
• Tlačidlo c v priebehu nasledujúcich 10 sekúnd uvoľnite: Začne blikať aktuálne nastavená hodnota karbonátovej tvrdosti.
®
.
Objednajte filtračnú kartušu Menej než 1% kapacity filtra
Filtračná kartuša sa musí v krátkej dobe vymeniť
Žiadna kapacita filtra Filtračnú kartušu okamžite vymeňte
• Jedekrát ľahko klepnite na tlačidlo c a nastavte potrebnú hodnotu:
- C1: karbonátová tvrdosť 25–35 (obtok 20%)
- C2: karbonátová tvrdosť 18–24 (obtok 30%)
- Nastavenie z výroby: C3: karbonátová tvrdosť 14–17 (obtok 40%)
- C4: karbonátová tvrdosť 12–13 (obtok 50%)
- C5: karbonátová tvrdosť 10–11 (obtok 60%)
- C6: karbonátová tvrdosť 7–9 (obtok 70%)
• Tlačidlo c podržte stlačené pri požadovanej hodnote na dobu 3 sekúnd: Zobrazenie hodnoty prechádza z blikania na trvalé svietenie a táto hodnota zostane nastavená.
Tlačidlo c uvoľnite: Opäť sa zobrazí zostatková kapacita filtra.
Litrový výkon kartuše sa mení v závislosti na nastavenej tvrdosti vody a veľkosti kartuše, pozri tabuľku na skladacej strane IV.
Riadiaca jednotka armatúry GROHE Blue závodu nastavená na prevádzku so 600 litrovou filtračnou kartušou (obj. č.: 40 404).
Pri prevádzke s 3.000 l filtračnou kartušou (obj. č.: 40 412) alebo s 1.500 l filtračnou kartušou (obj. č.: 40 430) sa musí nauhličovacie chladiace zariadenie nastaviť podľa nasledujúceho postupu:
®
je z výrobného
Nastavenie veľkosti filtra, pozri skladaciu stranu II, obr. [11]. Tlačidlo U Voľba veľkosti filtra:
• Tlačidlo U stlačte jedenkrát: Zobrazenie na displeji prechádza zo zostatkovej kapacity filtra na zobrazenie aktuálne nastavenej hodnoty veľkosti filtra.
• Tlačidlo U držte ďalej stlačené: Po uplynutí asi 3 sekúnd začne aktuálne nastavená hodnota veľkosti filtra blikať.
• Tlačidlo U v priebehu nasledujúcich 10 sekúnd uvoľnite: Začne blikať aktuálne nastavená hodnota veľkosti filtra.
• Jedekrát ľahko klepnite na tlačidlo U a nastavte veľkosť filtra:
- F1: 600 l
- F2: 1.500 l
- F3: 3.000 l
• Tlačidlo U podržte pri požadovanej hodnote na dobu 3 sekúnd: Zobrazenie hodnoty veľkosti filtra prechádza z blikania na trvalé svietenie a táto veľkosť filtra zostane nastavená.
Tlačidlo U uvoľnite: Opäť sa zobrazí zostatková kapacita filtra.
Armatúra je teraz nainštalovaná a pripravená k prevádzke. Upozornenie: Rôzne filtračné kartuše je možné objednať
na adrese www.grohe.com.
Údržba
Vynulovanie zostatkovej kapacity filtra po výmene filtračnej kartuše, pozri skladaciu stranu II, obr. [11].
Tlačidlo Reset po výmene filtra: Zobrazí sa zostatková kapacita filtra.
• Tlačidlo stlačte jedenkrát: Zobrazenie na displeji prechádza zo zostatkovej kapacity filtra na rF.
• Tlačidlo držte ďalej stlačené: Po uplynutí asi 3 sekúnd začne blikať rF.
• Tlačidlo v priebehu nasledujúcich 10 sekúnd uvoľnite a opäť stlačte: rF začne najprv blikať a potom prechádza do trvalého svietenia.
• Tlačidlo uvoľnite: Zostatková kapacita filtra sa vynuluje a opäť sa zobrazí vynulovaná zostatková kapacita filtra.
53
Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia!
Pred zahájením všetkých servisných prác na zariadení sa musí vždy najprv vypnúť napájacie sieťové napätie! Potom sa môžu odpojiť zásuvné konektory, pozri skladaciu
stranu II, obr. [7]. Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa potreby vymeňte.
I. Kartuša, pozri skladaciu stranu III, obr. [15]. Montáž nasleduje v opačnom poradí. Pri montáži kartuše
dbajte na správne nasadenie tesnení. Zaskrutkujte skrutkový spoj a pevne dotiahnite. II. Vršok, pozri skladaciu stranu III, obr. [16].
Montáž nasleduje v opačnom poradí. Dodržte montážnu polohu dorazu!
III. Perlátor (64 374), pozri skladaciu stranu I. Montáž nasleduje v opačnom poradí.
Servis
Pri odstraňovaní problémov postupujte podľa tabuľky Závada / Príčina / Odstránenie.
Pri problémoch s nastavením sa obráťte na špecializovaného inštalatéra alebo prostredníctvom e-mailu kontaktujte stálu servisnú linku spoločnosti GROHE na adrese
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Náhradné diely
pozri skladaciu stranu I (* = zvláštne príslušenstvo).
Ošetrovanie
Pokyny na ošetrovanie tejto armatúry sú uvedené v priloženom návode na údržbu.
Životné prostredie a recyklácia
Použité filtračné kartuše odoberá spoločnosť GROHE na adresách, príslušných pre jednotlivé krajiny. Tieto sú uvedené na internetovej stránke www.grohe.com. Tieto sa dajú bez problémov zlikvidovať tiež prostredníctvom domáceho odpadu.
Závada Príčina Odstránenie
Nevyteká voda • Prerušený prívod vody - Otvorte uzavieracie ventily, preduzávery
Nevyteká prefiltrovaná voda
Zobrazenie v rukoväti nesvieti, na displeji bliká E3
Rukoväť bliká oranžovou farbou, na displeji bliká E8
Na displeji bliká E6 alebo EE
Zobrazenie v rukoväti svieti červeno
Kontrolky neblikajú/ trvalo svietia
Zobrazenie v rukoväti nesvieti alebo svieti trvalo
• Prerušený prívod vody - Do armatúry priveďte vodu z vodovodnej siete
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú spojenie
• Vadný kábel alebo konektor
• Filter nemá žiadnu kapacitu - Okamžite vymeňte filtračnú kartušu
• Závada v riadiacej jednotke - Obráťte sa na Servisnú službu GROHE
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú spojenie
• Neprebehla identifikácia riadenia - Pri zapojenej sieťovej zástrčke odpojte zásuvný
• Armatúra a riadiaca jednotka nemajú spojenie
- Spojte konektory
-Obráťte sa na Servisnú službu GROHE
- Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
pozri kapitolu Inštalácia
kontakt, počkajte 30 sek a znova zapojte
- Obidve jednotky vzájomne zosynchronizujte,
pozri kapitolu Inštalácia
54
SLO
Področje uporabe
Delovanje je mogoče s:
• tlačnimi bojlerji,
• termično krmiljenimi pretočnimi grelniki,
• hidravličnimi pretočnimi grelniki. Uporaba z netlačnimi akumulatorji (odprti grelniki vode)
ni mogoča. Filtrska glava je opremljena s tipsko preizkušenim
protipovratnim ventilom. Filtriranje vode je po standardu EN 1717 uvrščeno
v kategorijo 2.
Varnostne informacije
Poškodovani omrežni kabli so lahko nevarni. Če je krmilna enota poškodovana, jo sme zamenjati le proizvajalec, njegova servisna služba ali enako usposobljeno osebje.
• Zaradi higiene morate filtrski sistem pred prvo uporabo
izprati.
• Uporaba filtrskega sistema je dovoljena izključno s hladno
pitno vodo.
• Filtrsko glavo morate po 5 letih zamenjati.
•Pri čiščenju krmilne enote in vtiča med čiščenjem ne smete
neposredno oziroma posredno škropiti z vodo.
• Krmilna enota mora biti priključena na trajen vir omrežne
napetosti!
• Filtrski sistem morate na mestu vgradnje zaščititi pred
mehanskimi poškodbami, vročino in pred neposrednim sončnim sevanjem. Ne vgrajujte v bližino virov toplote ali odprtega ognja.
• Vgradnjo armature s filtrsko kartušo je dovoljeno opraviti
samo v prostorih, ki so zaščiteni pred zmrzovanjem.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in opremo. Uporaba drugih delov pomeni prenehanje garancije in veljavnosti oznake CE.
• Temperatura okolja: 4–32 °C
• Temperatura – Dotok tople vode: največ 70 °C – Priporočeno (varčevanje z energijo): 60 °C
• Nastavljiva premostitev, tovarniška nastavitev: 30%
• Kapaciteta filtra pri 40-odstotni premostitvi (karbonatna trdota 14–17 °KH): največ 600 litrov
• Vodni priključek: hladno – modra
Električne karakteristike
• Programska oprema: razred A
• Stopnja onesnaženosti: 2
• Izračun udarne napetosti: 2500 V
• Temperatura preizkusa tlaka krogle: 100 °C
Preizkus elektromagnetne združljivosti (preizkus oddajanja motenj) je bil izveden pri nazivni napetosti in nazivnem toku.
Atest in skladnost
Ta izdelek izpolnjuje zahteve ustreznih direktiv EU.
Izjave o skladnosti lahko zahtevate na spodnjem naslovu:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Električna napeljava
Električno inštalacijo lahko izvede samo usposobljen elektroinštalater. Pri tem je treba upoštevati predpise po IEC 364-7-701 1984 (skladno z VDE 0100, del 701) ter tudi vse državne in krajevne predpise!
Namestitev
Tehnični podatki
Električni podatki:
• Napajanje: 100–240 V~/50/60 Hz
•Priključna moč: 9 W
• Izgubna moč v pripravljenosti: < 1,0 W
• Vrsta zaščite – Krmilna enota: IP 68 – Omrežni vtič:IP 40
Sanitarnotehnični podatki:
• Delovni tlak: – Najmanj 0,1 MPa – Priporočeno 0,2–0,5 MPa
• Delovni tlak – Armatura: največ 0,8 MPa – Filtrska kartuša in glava: 0,2–0,8 MPa
• Preizkusni tlak armature: 1,6 MPa
Če tlak v mirovanju presega 0,5 MPa, je treba vgraditi reducirni ventil. Preprečite večje razlike v tlaku med priključkom hladne in tople vode!
• Pretok pri pretočnem tlaku 0,3 MPa – Armatura (pitna voda): približno 9 l/min – Filtrska kartuša (GROHE Blue
®
za vodo): približno 4,5 l/min
Upoštevajte dimenzijske risbe na zložljivi strani I. Montirajte armaturo, glejte zložljivo stran II, sliki [1] in [2].
Pozor: Kabel ne sme biti stisnjen. Temeljito izperite sistem cevovodov pred vgradnjo in po njej
(upoštevajte standard EN 806)! Namestitev filtrske kartuše, glejte slike od [3] do [5].
Filtrsko glavo lahko za vgradnjo v stenskem držalu zavrtite naprej za do 90°. Uporabite primerne vijake, po potrebi pa tudi vložke.
Vgradite krmilno enoto, glejte sliki [6] in [7]. Pozor: Dovoda električne energije še ne vzpostavite.
Priključite armaturo, glejte slike [2] in od [8] do [10]. Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje
priključkov. Vzpostavite dovod el ektrične energije prek omrežnega vtiča,
glejte sliko [11]. Prikaz na zaslonu zasveti, ostanek kapacitete filtra pa je prikazan v odstotkih.
Pri prvem zagonu in pri ločitvi povezave z vtikačem je treba armaturo ter krmilno enoto medsebojno sinhronizirati na naslednji način:
kar pomeni največ 12 mesecev
toplo – rdeča
55
- Prikaz v ročaju armature sveti rdeče.
1. Počakajte, da se prikaz preklopi na zeleno barvo.
2. Ročaj zavrtite za 90°, da ga v celoti odprete.
3. Počakajte, da zelena lučka za kratek čas ugasne in da se
začne pretok vode.
4. Zaprite ročaj, prikaz sveti modro.
Izperite filtrsko kartušo, glejte zložljivo stran III, slika [12]. Odprite ročaj in pritisnite gumb za izpiranje na filtrski glavi, da izperete filtrski sistem. Postopek izpiranja nadaljujte, dokler ni voda, ki prihaja iz cevi, bistra in brez mehurčkov (najmanj 2 l).
Upravljanje/začetek obratovanja
Odprite ročico, da začne teči hladna in topla voda iz pipe, glejte zložljivo stran III, slika [13].
Odprite ročaj, da odstranite filtrirano vodo GROHE Blue Krmilna enota, glejte zložljivo stran II, slika [11].
Tipke imajo naslednje funkcije: Zamenjava filtra – ponastavitev
U Izbira velikosti filtra c Nastavitev karbonatne trdote
Prikazi na zaslonu, glejte zložljivo stran II, slika [11]. V mirovanju je prikazan ostanek kapacitete filtra v odstotkih.
Prikaz kapacitete filtra v ročaju:
Utripajoč signal Pomen
 Več kot 10% kapacitete filtra   Manj kot 10% kapacitete filtra
  
     
Naročite filtrsko kartušo Manj kot 1% kapacitete filtra
Filtrsko kartušo kmalu zamenjajte Ni kapacitete filtra
Filtrsko kartušo takoj zamenjajte
Na filtrski glavi nastavite karbonatno trdoto, glejte sliko [14]. Vrednost karbonatne trdote vode lahko dobite pri pristojnem
dobavitelju vode. Filtrsko glavo lahko za vgradnjo v stenskem držalu zavrtite naprej za do 90°.
Karbonatno trdoto vode na nastavitvi premostitve na filtrski glavi nastavite glede na krajevne razmere, glejte stolpec A tabele na zložljivi strani IV. Nastavljena vrednost za trdoto vode mora biti nastavljena tudi v krmilniku, glejte poglavje Zagon.
Nastavite karbonatno trdoto na krmilni enoti, glejte stolpec B v tabeli na zložljivi strani IV in sliko [11]. Tipka c nastavitev karbonatne trdote:
• Enkrat pritisnite tipko c: Prikaz na zaslonu se zamenja iz ostanka kapacitete filtra na aktualno nastavljeno vrednost za karbonatno trdoto.
• Držite tipko c: Po približno 3 sekundah začne utripati nastavljena vrednost karbonatne trdote.
• Spustite tipko c v naslednjih 10 sekundah: Trenutno nastavljena vrednost karbonatne trdote utripa.
®
.
• Pritiskajte tipko c in izberite želeno vrednost:
- C1: karbonatna trdota 25–35 (premostitev 20%)
- C2: karbonatna trdota 18–24 (premostitev 30%)
- tovarniška nastavitev: C3: karbonatna trdota 14–17 (premostitev 40%)
- C4: karbonatna trdota 12–13 (premostitev 50%)
- C5: karbonatna trdota 10–11 (premostitev 60%)
- C6: karbonatna trdota 7–9 (premostitev 70%)
• Tipko c držite 3 sekunde pri želeni vrednosti: Prikaz vrednosti neha utripati in neprekinjeno sveti: vrednost je nastavljena.
Spustite tipko c: Znova je prikazan ostanek kapacitete filtra.
Kapaciteta kartuše v litrih se spreminja glede na nastavljeno trdoto vode in velikost kartuše, glejte tabelo na zložljivi strani IV.
®
Armatura GROHE Blue delovanje s filtrsko kartušo za 600 l (št. artikla: 40 404).
Pri uporabi s filtrsko kartušo za 3.000 l (št. artikla: 40 412) oziroma 1.500 l (št. artikla: 40 430) morate krmilno enoto
je tovarniško nastavljena na
nastaviti na naslednji način: Nastavite velikost filtra, glejte zložljivo stran II, slika [11].
Tipka U za izbiro velikosti filtra:
• Enkrat pritisnite tipko U: Prikaz na zaslonu se zamenja iz ostanka kapacitete filtra na aktualno nastavljeno vrednost velikosti filtra.
• Držite tipko U: Po približno 3 sekundah začne utripati nastavljena vrednost velikosti filtra.
• Spustite tipko U v naslednjih 10 sekundah: Trenutno nastavljena vrednost velikosti filtra utripa.
• Pritiskajte tipko U in izberite želeno velikost filtra:
- F1: 600 l
- F2: 1.500 l
- F3: 3.000 l
• Tipko U držite 3 sekunde pri želeni vrednosti: Prikaz vrednosti velikosti filtra neha utripati in neprekinjeno sveti: vrednost velikosti filtra je nastavljena.
Spustite tipko U: Znova je prikazan ostanek kapacitete filtra.
Armatura je zdaj dokončno vgrajena in pripravljena na uporabo.
Napotek: Različne filtrske kartuše lahko naročite na naslovu www.grohe.com.
Servisiranje
Po zamenjavi filtrske kartuše ponastavite ostanek kapacitete filtra, glejte zložljivo stran II, slika [11].
Tipka Zamenjava filtra – ponastavitev: Prikazan je ostanek kapacitete filtra.
• Pritisnite tipko : Prikaz na zaslonu se zamenja iz ostanka kapacitete filtra na rF.
• Držite tipko : Po približno 3 sekundah začne utripati rF.
• Spustite tipko  v naslednjih 10 sekundah in jo ponovno pritisnite: rF najprej utripa, nato pa neprekinjeno sveti.
• Spustite tipko : Ostanek kapacitete filtra se ponastavi, znova je prikazan ostanek kapacitete filtra.
56
Pozor! Nevarnost poškodb!
Pri vzdrževalnih delih na sistemu je treba na splošno prej prekiniti dovod električne energije! Potem lahko ločite vtične spoje, glejte zložljivo stran II, slika [7].
Preglejte in očistite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte.
I. Kartuša, glejte zložljivo stran III, slika [15]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pri vgradnji
kartuše bodite pozorni na pravilno naleganje tesnil. Elemente za privitje privijte in trdno pritegnite.
II. Zgornji del, glejte zložljivo stran III, slika [16]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Bodite pozorni
na vgradni položaj omejevalnika!
III. Razpršilnik (64 374), glejte zložljivo stran I. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.
Servis
Za odpravljanje težav upoštevajte preglednico Motnja/vzrok/pomoč.
V primeru težav z nastavljanjem se obrnite na strokovnega inštalaterja ali preko e-pošte zaprosite za pomoč na servisni liniji GROHE na naslovu TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Nadomestni deli
Glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema).
Vzdrževanje
Navodila za vzdrževanje te armature najdete v priloženih navodilih za vzdrževanje.
Okolje in recikliranje
Porabljene filtrske kartuše zbira podjetje GROHE na naslovih, ki so za posamezne države navedeni na spletnem mestu www.grohe.com. Brez nevarnosti jih lahko zavržete tudi med gospodinjske odpadke.
Motnja Vzrok Pomoč
Voda ne teče • Dotok vode je prekinjen - Odprite zaporne ventile
Filtrirana voda ne teče
Prikaz v ročaju ne sveti, na prikazovalniku utripa E3
Ročaj utripa oranžno, na zaslonu utripa E8
Na zaslonu utripa E6 ali EE
Prikaz v ročaju utripa rdeče
Kontrolne lučke ne utripajo/svetijo
Prikaz v ročaju ne sveti ali ni trajen
57
• Dotok vode je prekinjen - Vzpostavite dovod vode do armature
• Armatura in krmilna enota nista povezani
• Kabel ali vtični priključek je okvarjen
• Ni več kapacitete filtra - Takoj zamenjajte filtrsko kartušo
• Napaka krmilne enote - Obrnite se na servisno službo GROHE
• Armatura in krmilna enota nista povezana - Dela medsebojno sinhronizirajte, glejte poglavje
• Krmiljenje ni prepoznano - Pri vključenem omrežnem vtiču odstranite vtikač,
• Armatura in krmilna enota nista povezana - Dela medsebojno sinhronizirajte, glejte poglavje
- Povežite vtični priključek
- Obrnite se na servisno službo GROHE
Namestitev
počakajte 30 sekund in ga znova priključite
Namestitev
HR
Područje primjene
Može se upotrebljavati:
• s tlačnim spremnicima
• s toplinski upravljanim protočnim grijačima vode
• s hidraulički upravljanim protočnim grijačima vode Uporaba s bestlačnim spremnicima (otvorenim uređajima za
pripremu tople vode) nije moguća! Filtarska glava opremljena je protustrujnom sklopkom. Filtrat vode kategoriziran je u kategoriju 2 prema EN 1717.
Sigurnosne napomene
Izbjegnite opasnost od oštećenih mrežnih kabela. Uslučaju oštećenja upravljačku jedinicu mora zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis, odnosno školovani električar.
• Zbog higijenskih razloga, filtarski sustav mora se isprati prije
prve uporabe.
• Filtarski sustav smije se upotrebljavati isključivo s hladnom
vodom konzumne kvalitete.
• Filtarska glava mora se zamijeniti nakon 5 godina.
• Prilikom čćenja, upravljačka jedinica i utikač ne smiju se
izravno ili neizravno prskati vodom.
• Upravljačka jedinica mora biti priključena na trajnu opskrbu
naponom.
• Filtarski sustav mora na mjestu ugradnje biti zaštićen od
mehaničkih oštećenja te vrućine i izravnog sunčevog zračenja. Nemojte izvoditi montažu u blizini izvora topline ili otvorenog plamena.
• Armatura s filtarskom kartušom smije se ugrađivati samo u
prostorijama gdje ne postoji opasnost od smrzavanja.
Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu.
Uporaba dijelova drugih proizvođača poništava jamstvo i oznaku CE.
Tehnički podaci
Električni podaci:
• Opskrba naponom: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
•Potrošnja: 9 W
• Potrošnja u režimu pripravnosti: < 1,0 W
• Vrsta zaštite – upravljačka jedinica: IP 68 – mrežni utikač:IP 40
Sanitarno-tehnički podaci:
• Hidraulički tlak: – min. 0,1 MPa – preporučljivo 0,2 – 0,5 MPa
• Radni tlak – armatura: maks. 0,8 MPa – filtarska kartuša i filtarska glava: 0,2 – 0,8 MPa
• Ispitni tlak armature: 1,6 MPa
Ukoliko tlak u mirovanju prekoračuje 0,5 MPa, potrebno je ugraditi reduktor tlaka.
Potrebno je izbjegavati veće razlike u tlakovima između priključaka za hladnu i toplu vodu!
• Protok pri hidrauličkom tlaku od 0,3 MPa – armatura (vodovodna voda): oko 9 l/min – filtarska kartuša (GROHE Blue
• Okolna temperatura: 4 – 32 °C
• Temperatura – dovod tople vode: maks. 70 °C – preporučljivo (ušteda energije): 60 °C
®
voda): oko 4,5 l/min
• Podesivi mimovod, tvornički postav: 30%
• Kapacitet filtra kod mimovoda 40% (karbonatna tvrdoća 14 - 17 °KH): maks. 600 litara
• Priključak vode: hladno - plava
Električni ispitni podaci
• Softverska klasa: A
• Stupanj onečišćenja: 2
• Dimenzionirani udarni napon: 2.500 V
• Temperatura Brinellovog postupka: 100 °C
Ispitivanje elektromagnetske kompatibilnosti (ispitivanje odašiljanja smetnji) provodi se s dimenzioniranim naponom i dimenzioniranom strujom.
Dozvola i usklađenost
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve važećih EU direktiva.
Izjave o usklađenosti mogu se zatražiti na sljedećoj adresi:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Električna instalacija
Električnu instalaciju smije provesti samo ovlašteni električar! Pritom valja poštivati propise prema normi IEC 364-7-701 1984 (odgovara VDE 0100, dio 701) te sve državne i lokalne propise!
Ugradnja
Pridržavajte se crteža s mjerama na preklopljenoj stranici I. Montirajte armaturu, pogledajte preklopljenu stranicu II,
sl. [1] i [2].
Pozor: Kabel se ne smije ukliještiti. Sustav cijevi prije i nakon ugradnje treba temeljito isprati
(uzmite u obzir EN 806)! Montirajte filtarsku kartušu, pogledajte sl. [3] do [5].
Prilikom montaže u zidni držač filtarska glava može se zakrenuti prema naprijed do 90°. Koristite odgovarajuće vijke i po potrebi učvrsnice (tiple).
Montirajte upravljačku jedinicu, pogledajte sl. [6] i [7]. Pozor: Nemojte još priključiti opskrbu naponom.
Priključite armaturu, pogledajte sl. [2], [8] do [10]. Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite
nepropusnost priključaka. Utaknite mrežni utikač u električnu utičnicu
Prikaz na zaslonu svijetli i prikazuje se preostali kapacitet filtra u postocima.
Prilikom prvog puštanja u rad ili kad je razdvajan utični spoj, armatura i upravljačka jedinica moraju se međusobno sinkronizirati na sljedeći način:
- Pokazivač u ručici armature svijetli crveno.
1. Pričekajte dok pokazivač ne prebaci na zeleno.
2. Do kraja otvorite ručicu okretanjem za 90°.
3. Pričekajte dok se zeleno svjetlo kratko ne prekinei voda
ne počne curiti.
4. Zatvorite ručicu, pokazivač svijetli plavo.
odgovara maks. 12 mjeseci
toplo - crvena
, pogledajte sl. [11].
58
Isperite filtarsku kartušu, pogledajte preklopljenu stranicu III, sl. [12]. Otvorite ručicu i pritisnite gumb za ispiranje na filtarskoj glavi te tako isperite filtarski sustav. Nastavite s ispiranjem sve dok iz crijeva
ne počne curiti bistra voda bez mjehurića (najmanje 2 litre).
Rukovanje / Puštanje u rad
Otvorite polugu kako biste natočili hladnu i toplu vodovodnu vodu, pogledajte preklopljenu stranicu III, sl. [13].
Otvorite ručicu te tako uzmite filtriranu GROHE Blue Za upravljačku jedinicu, pogledajte preklopljenu stranicu II,
sl. [11]. Tipke imaju sljedeće funkcije:
Reset nakon zamjene filtra U Odabir veličine filtra c Namještanje karbonatne tvrdoće
Za prikaze na zaslonu, pogledajte preklopljenu stranicu II, sl. [11]. U mirovanju se prikazuje preostali kapacitet filtra u postocima.
Pokazivač kapaciteta filtra u ručici:
Treptavi signal Značenje
 Kapacitet filtra veći od 10%   Kapacitet filtra manji od 10%
Naručite filtarsku kartušu
  
     
Namjestite karbonatnu tvrdoću na filtarskoj glavi, pogledajte sl. [14].
Kapacitet filtra manji od 1% Što prije zamijenite filtarsku kartušu
Kapacitet filtra potrošen Odmah zamijenite filtarsku kartušu
Karbonatna tvrdoća može se saznati kod nadležnog poduzeća za vodoopskrbu. Prilikom montaže u zidni držač filtarska glava može se zakrenuti prema naprijed do 90°. Namjestite karbonatnu tvrdoću elementom za podešavanje mimovoda filtarske glave na lokalne uvjete, pogledajte stupac A tablice na preklopljenoj stranici IV. Namještena vrijednost za tvrdoću vode mora se dodatno podesiti u upravljačkoj jedinici, pogledajte poglavlje Puštanje u
rad. Namjestite karbonatnu tvrdoću na upravljačkoj jedinici,
pogledajte stupac B tablice na preklopljenoj stranici IV i sl. [11]. Tipka c za namještanje karbonatne tvrdoće:
• Jednom pritisnite tipku c: Prikaz na zaslonu prebacuje s preostalog kapaciteta filtra na trenutno namještenu vrijednost karbonatne tvrdoće.
• Dalje držite tipku c: Nakon oko 3 sekunde trenutno namještena vrijednost za karbonatnu tvrdoću počinje treptati.
• Pustite tipku c u roku od sljedećih 10 sekundi: Treperi trenutno namještena vrijednost za karbonatnu tvrdoću.
• Lagano dotaknite tipku c i izaberite potrebnu vrijednost:
- C1: Karbonatna tvrdoća 25 - 35 (mimovod 20%)
- C2: Karbonatna tvrdoća 18 - 24 (mimovod 30%)
- Tvornički postav: C3: Karbonatna tvrdoća 14 - 17 (mimovod 40%)
- C4: Karbonatna tvrdoća 12 - 13 (mimovod 50%)
- C5: Karbonatna tvrdoća 10 - 11 (mimovod 60%)
- C6: Karbonatna tvrdoća 7 - 9 (mimovod 70%)
®
vodu.
• Držite tipku c 3 sekunde nakon odabira potrebne vrijednosti: Prikaz vrijednosti prebacuje s treptanja na trajno svjetlo i vrijednost je namještena.
Pustite tipku c: Ponovno se prikazuje preostali kapacitet filtra.
Litarski učinak kartuše varira ovisno o namještenoj tvrdoći vode i veličini kartuše, pogledajte tablicu na preklopljenoj stranici IV.
Upravljačka jedinica GROHE Blue namještena na filtarsku kartušu kapaciteta 600 litara (oznaka za narudžbu: 40 404).
Pri uporabi filtarske kartuše kapaciteta 3.000 litara (oznaka za narudžbu: 40 412) ili 1.500 litara (oznaka za narudžbu: 40 430)
®
armature tvornički je
upravljačka jedinica se mora drugačije podesiti. Namjestite veličinu filtra, pogledajte preklopljenu stranicu II,
sl. [11]. Tipka U za odabir veličine filtra:
• Jednom pritisnite tipku U: Prikaz na zaslonu prebacuje s preostalog kapaciteta filtra na trenutno namještenu vrijednost veličine filtra.
• Dalje držite tipku U: Nakon oko 3 sekunde trenutno namještena vrijednost za veličinu filtra počinje treptati.
• Pustite tipku U u roku od sljedećih 10 sekundi: Treperi trenutno namještena vrijednost za veličinu filtra.
• Pritisnite tipku U i izaberite veličinu filtra:
- F1: 600 litara
- F2: 1.500 litara
- F3: 3.000 litara
• Držite tipku U 3 sekunde nakon odabira potrebne vrijednosti: Prikaz vrijednosti veličine filtra prebacuje s treptanja na trajno svjetlo i veličina filtra je namještena.
Pustite tipku U: Ponovno se prikazuje preostali kapacitet filtra.
Armatura je sada ugrađena i spremna za rad.
Napomena: Različite filtarske kartuše mogu se naručiti na www.grohe.com.
Održavanje
Resetirajte preostali kapacitet filtra nakon zamjene filtarske kartuše, pogledajte preklopljenu stranicu II, sl. [11].
Tipka za reset nakon zamjene filtra: Prikazuje se preostali kapacitet filtra.
• Pritisnite tipku : Prikaz na zaslonu prebacuje s preostalog kapaciteta filtra na rF.
• Dalje držite tipku : Nakon oko 3 sekunde rF počinje treptati.
• Pustite tipku  u roku od sljedećih 10 sekundi i ponovno je pritisnite: rF prvo treperi i zatim trajno svijetli.
• Pustite tipku : Preostali kapacitet filtra se resetira i ponovno se prikazuje.
59
Pozor! Opasnost od oštećenja!
Kod radova održavanja na uređaju općenito treba prvo prekinuti opskrbu naponom! Zatim se mogu razdvojiti utične spojnice, pogledajte preklopljenu stranicu II, sl. [7].
Pregledajte sve dijelove, očistite ih i prema potrebi zamijenite.
I. Kartuša, pogledajte preklopljenju stranicu III, sl. [15]. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Prilikom ugradnje
kartuše pripazite na pravilan dosjed brtvi. Uvrnite vijčani spoj i čvrsto ga stegnite.
II. Gornji dio, pogledajte preklopljenu stranicu III, sl. [16]. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom. Obratite pozornost
na položaj ugradnje graničnika!
III. Perlator (64 374), pogledajte preklopljenu stranicu I. Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom.
Servis
Za uklanjanje problema pogledajte tablicu Smetnja / uzrok / rješenje.
Kod problema s namještanjem obratite se školovanom vodoinstalateru ili uputite e-poštu Service Hotline-u tvrtke GROHE na TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Rezervni dijelovi
pogledajte preklopljenu stranicu I (* = dodatna oprema).
Njega
Naputke za njegu ove armature možete pronaći u priloženim uputama o njezi.
Okoliš i recikliranje
Rabljene filtarske kartuše možete vratiti tvrtki GROHE na adresu za dotičnu državu koja je navedena na www.grohe.com. Međutim, također ih možete bez rizika baciti u kućni otpad.
Smetnja Uzrok Rješenje
Voda ne teče. • Prekinut je dovod vode - Otvorite zaporne ventile
Filtrirana voda ne teče
Pokazivač u ručici ne svijetli, na zaslonu treperi E3
Ručica treperi narančasto, na zaslonu treperi E8
Na zaslonu treperi E6 ili EE
Pokazivač u ručici svijetli crveno
Kontrolne lampice ne trepere/stalno trepere
Pokazivač u ručici ne svijetli ili trajno svijetli
• Prekinut je dovod vode - Uspostavite opskrbu vodom do armature
• Armatura i upravljačka jedinica nisu spojene
• Kabel ili utična spojnica neispravni
• Kapacitet filtra potrošen - Odmah zamijenite filtarsku kartušu
• Kvar u upravljačkoj jedinici - Obratite se GROHE servisu
• Između armature i upravljačke jedinice nije uspostavljena veza
• Nije prepoznato upravljanje - Razdvojite utični spoj (mrežni utikač ostavite
• Između armature i upravljačke jedinice nije uspostavljena veza
-Međusobno spojite utične spojnice
- Obratite se GROHE servisu
-Međusobno ih sinkronizirajte, pogledajte poglavlje
Ugradnja
utaknut), pričekajte 30 sek. i ponovno ga spojite
-Međusobno ih sinkronizirajte, pogledajte poglavlje
Ugradnja
60
BG
Област на приложение
Възможна е експлоатация с:
Хидроакумулатори
Проточни водонагреватели с термично управление
Проточни водонагреватели с хидравлично управление
Експлоатация с безнапорни резервоари (отворени водонагреватели) не е възможна!
Филтърната глава е снабдена с изпитан еднопосочeн обратeн клапан.
Филтратът за вода е класифициран съгласно EN 1717 в категория 2.
Указания за безопасност
Да се избягва опасността от повредени захранващи кабели. Повреденият управляващ блок трябва да бъде подменен от производителя или неговата сервизна служба или от също толкова добре квалифицирано лице.
• От хигиенична гледна точка филтърната система трябва
да се промие преди първата употреба.
• Разрешена е употребата на филтърната система
изключително и само със студена вода за питейни нужди.
Филтърната глава трябва да се смени след 5 години.
При почистване управляващият блок и щепселът
не трябва в никакъв случай да се мокрят.
Управляващият блок трябва да е включен към
константно електрозахранване.
Филтърната система трябва да бъде защитена на
мястото на монтаж от механични повреди, топлина идиректна слънчева светлина. Не трябва да се извършва монтаж в близост до източници на топлина или открит огън.
• Монтажът на арматурата с филтърен картуш
еразрешен само в помещения, в които не съществува опасност от замръзване.
Използвайте само оригинални резервни части ипринадлежности. Употребата на други части води
до загуба на гаранцията и CE знака за сигурност.
Технически данни
Електрически данни:
Захранване: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
Мощност: 9 W
Консумирана мощност при режим на готовност/Standby: < 1,0 W
Защитна степенУправляващ блок:IP 68 – Щепсел:IP 40
Санитарно-технически данни:
Налягане на потока: – мин. 0,1 MPa – препоръчва се 0,2 – 0,5 MPa
Работно наляганеАрматура: макс. 0,8 MPa – Филтърен картуш
и филтърна глава: 0,2 – 0,8 MPa
Изпитвателно налягане на арматурата:1,6 MPa
При постоянно налягане над 0,5 MPa трябва да се вгради редуктор на налягането.
Да се избягват големи разлики в налягането между връзките за студената и топлата вода!
Дебит при 0,3 MPa налягане на потокаАрматура (чешмяна вода): около 9 л/мин.
61
Филтърен картуш (GROHE Blue
Стайна температура: 4 – 32 °C
Температурана топлата вода при входа: макс. 70 °C – препоръчва се (икономия на енергия): 60 °C
Регулируем байпас, настройка в завода: 30%
Капацитет на филтъра при 40% байпас (твърдост на водата 14 - 17 °KH): макс. 600 литра
Водопроводни връзки: студенасиня
Електрически изпитвателни данни
Клас на софтуера:A
Степен на замърсяване:2
Измервателно ударно напрежение: 2500 V
Температура при определяне
твърдостта по Бринел: 100 °C
Проверката на електромагнитната съвместимост (проверка за излъчването на смущаващи сигнали) еизвършена при максимално подавано напрежение и ток.
Разрешение за пускане в експлоатация и декларация за съответствие
Тоз и продукт отговаря на изискванията на съответните норми на ЕС.
Декларации за съответствие могат да бъдат изискани на следния адрес:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Електромонтаж
Свързването с електрическата инсталация е разрешено само от специалист-електротехник! Трябва да се спазват наредбите IEC 364-7-701 от
1984 на Съюза на германските електротехници (съотв. VDE 0100 част 701), както и всички
национални и локални наредби!
Монтаж
Спазвайте чертежите с размерите на страница I.
Монтаж на арматурата, виж страница II, фиг. [1] и [2]. Внимание: Кабелът не трябва да се заклещва.
Водопроводната система трябва да се промие основно преди и след монтаж (спазвайте EN 806)!
Монтаж на филтърния картуш, виж фиг. [3] до [5].
Филтърната глава може да се завърта при монтиране встенния държач до 90° напред. Използвайте подходящи винтове и ако се наложи дюбели.
Монтаж на управляващия блок, виж фиг. [6] и [7]. Внимание: Все още не включвайте към
електрозахранването.
Монтаж на арматурата, виж фиг. [2], [8] до [10]. Пуснете студената и топлата вода и проверете връзките за
теч. Включете към електрозахранването чрез щепсела,
виж фиг. [11]. Дисплеят светва и остатъчният капацитет на филтъра се показва в проценти.
®
вода): около 4,5 л/мин
важи за макс. 12 месеца
топла - червена
При първоначална употреба или в случай че щепселното съединение е било прекъснато, арматурата трябва да се синхронизира с управляващия блок както следва:
- Показателят на ръкохватката на арматурата свети вчервено
1. Изчакайте докато показателят превключи на зелено.
2. Отворете до край ръкохватката чрез завъртане на 90°.
3. Изчакайте докато зелената светлина прекъсне за
кратко и водата потече.
4. Затворете ръкохватката, показателят свети в синьо.
Промиване на филтърния картуш, виж страница III, фиг.[12]. Отворете ръкохватката и натиснете промивното бутонче на филтърната глава за да промиете филтърната система. Процесът на промиване трябва да продължи, докато оттичащата се от маркуча вода се избистри и не се образуват мехурчета (мин. 2 литра).
Управление / Задействане
Отворете ръкохватката, за да пуснете студена и топла вода, виж страница III, фиг. [13].
Отворете ръкохватката, за да източите филтрирана с GROHE Blue
Управляващ блок, виж страница II, фиг. [11]. Бутончетата служат за следните функции:
Смяна на филтъра-Reset U Избиране на дебита на филтъра c Настройка на твърдостта на водата
Сигнали на дисплея, виж страница II, фиг. [11]. В състояние на покой остатъчният капацитет на филтъра се показва в проценти.
Показател за капацитета на филтъра на ръкохватката:
Мигащ сигнал Значение
 капацитет на филтъра повече
  капацитет на филтъра по-малко
  
     
Настройка на твърдостта на водата при филтърната глава,
виж фиг. [14]. Стойностите на твърдостта на водата могат да се изискат от съответните водоснабдителни фирми.
Филтърната глава може да се завърта при монтиране встенния държач до 90° напред.
Настройте към местните условия твърдостта на водата посредством регулатора на байпаса на филтърната глава, виж колонката А в таблицата на страница IV. Настроената стойност на твърдостта на водата трябва допълнително да се настрои и в управляващия блок, виж текст Задействане.
Настройка на твърдостта на водата на управляващия блок, виж таблицата B на страница IV и фиг. [11].
Бутонче c Настройка на твърдостта на водата:
Натиснете еднократно бутончето c: Показателят на дисплея се изменя от стойността на
®
вода.
от 10%
от 10% поръчайте нов картуш за филтъра
капацитет на филтъра по-малко от 1% сменете скоро картуша на филтъра
няма капацитет на филтъра сменете веднага картуша на филтъра
остатъчния капацитет на филтъра към текущата стойност на твърдостта на водата.
• Задръжте бутончето c: След прибл. 3 секунди настроената стойност на твърдостта на водата започва да мига.
• Пуснете бутончето c в рамките на следващите 10 секунди: Актуално настроената стойност на твърдостта на водата мига.
• Натиснете бутончето c и изберете необходимата стойност:
- C1: твърдост на водата 25 - 35 (байпас 20%)
- C2: твърдост на водата 18 - 24 (байпас 30%)
- Настройка в завода: C3: твърдост на водата 14 - 17 (байпас 40%)
- C4: твърдост на водата 12 - 13 (байпас 50%)
- C5: твърдост на водата 10 - 11 (байпас 60%)
- C6: твърдост на водата 7 - 9 (байпас 70%)
Задръжте за 3 секунди бутончето c при необходимата
стойност: Показателят на стойностите преминава от мигащ в непрекъснато светещ сигнал и стойността е настроена.
Пуснете бутончето c: Остатъчният капацитет се показва отново.
Литровият капацитет на картуша варира в зависимост от настроената твърдост на водата и дебита на картуша, виж таблицата на страница IV.
Управляващият блок на арматурата GROHE Blue настроен в завода за работа с 600 литра филтърен картуш (Кат.№: 40 404).
При експлоатация с 3.000 литра филтърен картуш
(Кат.: 40 412) или 1.500 литра филтърен картуш (Кат.: 40 430), управляващият блок трябва да се пренастрои.
®
е
Настройка на дебита на филтъра, виж страница II, фиг.[11]. Бутонче U Избиране на дебита на филтъра:
• Натиснете еднократно бутончето U: Показателят на дисплея се изменя от стойността на остатъчния капацитет на филтъра към текущата стойност на дебита на филтъра.
• Задръжте бутончето U: След прибл. 3 секунди настроената стойност на дебита на филтъра започва да мига.
• Пуснете бутончето U в рамките на следващите 10 секунди: Актуално настроената стойност на дебита на филтъра мига.
Натиснете бутончето U и изберете дебита на филтъра:
- F1: 600 литра
- F2: 1.500 литра
- F3: 3.000 литра
Задръжте за 3 секунди бутончето U при необходимата
стойност: Показателят на стойностите за дебита на филтъра преминава от мигащ в непрекъснато светещ сигнал идебитът на филтъра е настроен.
Пуснете бутончето U: Остатъчният капацитет се показва отново.
Сега арматурата е инсталирана и готова за експлоатация. Указание: Различните картуши на филтъра могат да се
поръчат на адрес www.grohe.com.
Техническо обслужване
Възстановяване на първоначалните настройки на остатъчния капацитет на филтъра след смяна на картуша,
виж страница II, фиг. [11]. Бутонче Смяна на филтъра-Reset:
62
Остатъчният капацитет се показва.
Натиснете бутончето :
Показателят на дисплея се изменя от стойността на остатъчния капацитет на филтъра към rF.
• Задръжте бутончето :
След прибл. 3 секунди rF започва да мига.
• Пуснете бутончето в рамките на следващите 10 секунди и го натиснете отново:
rF първо мига и след това свети непрекъснато.
Пуснете бутончето :
Възстановяват се първоначалните настройки иостатъчният капацитет на филтъра се показва.
Внимание! Риск от повреда!
При работи по поддръжка на съоръжението обикновено първо трябва да се прекъсне електрозахранването! След това може да освободите щепселните съединители, виж страница II, фиг. [7].
Проверете всички части, почистете ги и ако е необходимо, ги подменете. I. Картуш, виж страница III, фиг. [15].
Монтажът се извършва в обратна последователност. При монтажа на картуша внимавайте уплътнителите да прилегнат правилно. Завинтете съединителя и го затегнете. II. Патрон, виж страница III, фиг. [16]].
Монтажът се извършва в обратна последователност. Спазвайте положението на монтаж на ограничителя!
III. Успокоител (64 374), виж страница I. Монтажът се извършва в обратна последователност.
Сервизно обслужване
За отстраняване на проблеми съблюдавайте таблицата
Неизправност/ Причина/ Отстраняване.
При проблеми при настройките обърнете се към специалист или контактирайте по електронната поща сервизната линия на GROHE на адрес
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Резервни части
виж страница I (* = Специални части).
Поддръжка
Указания за поддръжка на тази арматура можете да намерите в приложените инструкции за поддръжка.
Опазване на околната среда и рециклиране
Използваните филтърни картуши се приемат обратно от GROHE на зададения за съответната страна на
www.grohe.com адрес. Но те могат безпроблемно да се изхвърлят и в битовите отпадъци.
Неизправност Причина Отстраняване
Водата не тече Прекъснато е подаването на водата - Отворете спирателните вентили
Филтрираната вода не тече Прекъснато е подаването на водата - Свържете арматурата към водопровода.
Показателят на ръкохватката не свети, E3 мига на дисплея
Ръкохватката мига в оранжево, E8 мига на дисплея
E6 или EE мигат на дисплея Дефект в управляващия бло к - Контактирайте сервизната служба на GROHE
Показателят на ръкохватката свети в червено
Контролните лампички не мигат/мигат непрекъснато
Показателят на ръкохватката не свети или свети постоянно
63
Арматурата и управляващият блок не правят контакт
Кабелът или щепселният съединител са повредени
Капацитетът на филтъра е изчерпан - Сменете веднага картуша на филтъра
Арматурата и управляващият блок не правят контакт
Управлението не се разпознава - При включен щепсел освободете
Арматурата и управляващият блок не правят контакт
- Свържете щепселните съединители
- Контактирайте сервизната служба на GROHE
- Синхронизирайте ги взаимно, виж текст
Монтаж
щепселното съединение, изчакайте 30 сек. и го включете отново
- Синхронизирайте ги взаимно, виж текст
Монтаж
EST
Kasutusala
Võib kasutada
• ühendatuna survestatud soojussalvestitega
• termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega
• hüdrauliliselt kontrollitavate läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos survestamata
soojussalvestitega (lahtiste veekuumutitega)! Filtripea on varustatud tüüpse tagasilöögiklapiga. Filtreeritud vesi vastab EN 1717 normi 2. kategooriale.
Ohutusteave
Vältige katkistest võrgukaablitest tulenevat ohtu. Katkise juhtimisseadme peab tootja või tootja klienditeenindus või piisavat kvalifikatsiooni omav isik välja vahetama.
• Filtrisüsteemi tuleb hügieeni tagamiseks enne esimest
kasutamist loputada.
• Filtrisüsteemi tohib kasutada ainult toidukõlbuliku külma
veega.
• Filtripea tuleb 5 aasta möödudes välja vahetada.
• Juhtimisseadmele ja pistikule ei tohi puhastamisel otse ega
kaudselt vett pritsida.
• Juhtimisseade peab olema ühendatud püsiva elektritoitega.
• Filtrisüsteem peab olema paigalduskohas kaitstud
mehaaniliste kahjustuste ning kuumuse ja otsese päikesekiirguse eest. Ei tohi paigaldada kuumuseallikate või lahtise tule lähedale.
• Filtripadruniga segistit tohib paigaldada ainult
külmumiskindlatesse ruumidesse.
• Kasutage vaid originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude
osade kasutamisel muutuvad garantii ja CE-märgistus kehtetuks.
Tehnilised andmed
Elektriandmed:
• Toitepinge: 100–240 V vahelduvvool / 50/60 Hz
• Tarbitav võimsus: 9 W
• Võimsuskadu ooterežiimil: < 1,0 W
• Kaitseklass – juhtimisseade: IP 68 – võrgupistik: IP 40
Sanitaartehnilised andmed:
• Veesurve: – min 0,1 MPa – soovituslik 0,2–0,5 MPa
• Surve töörežiimis – segisti: max 0,8 MPa – filtripadrun ja filtripea: 0,2–0,8 MPa
• segisti testimissurve: 1,6 MPa
Kui segisti staatiline surve on üle 0,5 MPa, tuleb paigaldada survealandaja. Vältige suuri surveerinevusi külma ja kuuma vee juurdevoolu vahel!
• Läbivool 0,3 MPa veesurve korral: – segisti (kraanivesi): u 9 l/min – filtripadrun (GROHE Blue
• keskkonnatemperatuur: 4–32 °C
• temperatuur – sooja vee sissevool: max 70 °C – soovituslik (energia säästmiseks): 60 °C
• seadistatav möödaviik, tehases seadistatud: 30%
®
vesi): u 4,5 l/min
• filtri maht 40% möödaviigu puhul (karbonaatne karedus 14–17 °KH): max 600 liitrit
• Veeühendus: külm – sinine
vastab max 12 kuule
soe – punane
Elektrisüsteemi kontrollandmed
• Tarkvaraklass: A
• Määrdumisaste: 2
• Mõõtmise impulsspinge: 2500 V
• Temperatuur torustiku läbitavuse katsel 100 °C
Elektromagnetilise ühilduvuse test (häiringute test) viidi läbi nimipinge ja nimivooluga.
Kasutusluba ja vastavus
Käesolev toode vastab kohaldatavates EL-i direktiivides kehtestatud nõuetele.
Vastavustunnistusi võib vajadusel küsida järgmiselt aadressilt:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektripaigaldustööd
Elektriinstallatsiooni tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrimontöör! Seejuures tuleb järgida IEC 364-7-701 1984 norme (vastab VDE 0100 osale 701) ning kõiki riiklikke ja kohalikke eeskirju!
Paigaldamine
Järgige tehnilisi jooniseid voldikus lk I.
Segisti paigaldamine, vt voldiku lk II, jooniseid [1] ja [2]. Tähelepanu! Kaablit ei tohi kinni suruda.
Peske torusüsteem enne ja pärast paigaldamist põhjalikult läbi (vastavalt standardile EN 806)!
Filtripadruni paigaldamine, vt jooniseid [3] kuni [5].
Filtripead saab paigaldamisel seinakinnituses kuni 90° ettepoole pöörata. Kasutage sobivaid kruvisid ja vajadusel tüübleid.
Juhtimisseadme paigaldamine, vt jooniseid [6] ja [7]. Tähelepanu! Ärge elektritoidet veel ühendage.
Ühendage segisti, vt jooniseid [2], [8] kuni [10]. Avage külma ja kuuma vee juurdevool ja veenduge, et
ühenduskohad ei leki. Ühendage toitepistiku kaudu elektritoide, vt joonis [11].
Näit ekraanil süttib ja kuvatakse filtri jääkmahtu protsentides.
Esmakordsel kasutuselevõtul või kui pistikühendus on lahti võetud, tuleb segisti ja juhtimisseade teineteisega järgmisel viisil sünkroniseerida.
- Segisti käepideme näit põleb punaselt.
1. Oodake, kuni näit muutub roheliseks.
2. Avage käepide täielikult, keerates seda 90°.
3. Oodake, kuni roheline tuli katkeb korraks ja vesi hakkab
voolama.
4. Sulgege käepide, näidik põleb siniselt.
64
Filtripadruni loputamine, vt voldiku lk III, joonist [12]. Avage käepide ja vajutage filtripeal olevat loputusnuppu, et filtrisüsteemi läbi loputada. Jätkake loputamist niikaua, kuni voolikust väljuv vesi on selge ja mullideta (vähemalt 2 liitrit).
Kasutamine / kasutuselevõtt
Avage hoob, et võtta külma ja sooja kraanivett, vt voldiku lehekülge III, joonis [13].
Avage käepide, et võtta filtreeritud GROHE Blue Juhtimisseade, vt voldiku lk II, joonist [11].
Nuppudel on järgmised funktsioonid: filtrivahetuse taastamine
U filtri suuruse valik c karbonaatse kareduse määramine
Ekraanil kuvatavad näidud, vt voldiku lk II, joonist [11]. Puhkeolekus kuvatakse filtri jääkmahtu protsentides.
Filtri mahu näit käepidemes:
Vilkuv signaal Tähendus
 Filtri maht üle 10%   Filtri maht alla 10%
Tellige uus filtripadrun
  
Filtri maht alla 1% Filtripadrun vajab lähemal ajal vahetamist
     
Filtri maht puudub Filtripadrun tuleb
kohe välja vahetada
Karbonaatse kareduse seadistamine filtripeas, vt joonist [14].
Teavet karbonaatse kareduse kohta saate vastavast veevarustusettevõttest. Filtripead saab paigaldamisel seinakinnituses kuni 90° ettepoole pöörata. Seadistage karbonaatne karedus kohalike oludega vastavaks, kasutades filtripea möödaviigu seadistust, vt tabelis veergu A voldiku IV leheküljel. Seadistatud veekareduse väärtust tuleb reguleerida lisaks ka juhtimisseadmel, vt peatükki Kasutuselevõtt.
Karbonaatse kareduse seadistamine juhtimisseadmel, vt tabelis veergu B voldiku IV leheküljel ja joonist [11]. Nupp c karbonaatse kareduse määramine:
• Vajutage korraks nuppu c: Näit ekraanil vahetub filtri jääkmahult karbonaatse kareduse hetkel seadistatud väärtusele.
• Hoidke nuppu c edasi vajutatult: Umbes 3 sekundi möödudes hakkab karbonaatse kareduse praegune väärtus vilkuma.
• Vabastage nupp c järgneva 10 sekundi jooksul: Karbonaatse kareduse praegune väärtus vilgub.
• Vajutage nuppu c ja valige vajalik väärtus:
- C1: karbonaatne karedus 25–35 (möödaviik 20%)
- C2: karbonaatne karedus 18–24 (möödaviik 30%)
- Tehaseseadistus: C3: karbonaatne karedus 14–17 (möödaviik 40%)
- C4: karbonaatne karedus 12–13 (möödaviik 50%)
- C5: karbonaatne karedus 10–11 (möödaviik 60%)
- C6: karbonaatne karedus 7–9 (möödaviik 70%)
®
vett.
• Vajutage vajaliku väärtuse puhul nuppu c 3 sekundit: Väärtuse kuva vahetub vilkumiselt pidevale põlemisele ja väärtus on seadistatud.
Vabastage nupp c: Taas kuvatakse filtri jääkmahtu.
Padruni liitrivõimsus muutub sõltuvalt seadistatud veekaredusest ja padruni suurusest, vt tabelit voldiku IV leheküljel.
GROHE Blue ekspluatatsiooniks 600-liitrise filtripadruniga (tellimisnumber: 40 404).
Kasutades 3000-liitrist filtripadrunit (tellimisnr: 40 412) või 1500-liitrist filtripadrunit (tellimisnr: 40 430), tuleb juhtimisseadet seadistada.
®
segisti juhtimisseade on tehases seadistatud
Filtri suuruse seadistamine, vt voldiku lk II, joonist [11]. Nupp U filtri suuruse valik:
• Vajutage korraks nuppu U: Näit ekraanil vahetub filtri jääkmahult filtri suuruse hetkel seadistatud väärtusele.
• Hoidke nuppu U edasi vajutatult: Umbes 3 sekundi möödudes hakkab filtri suuruse praegune väärtus vilkuma.
• Vabastage nupp U järgneva 10 sekundi jooksul: Filtri suuruse praegune väärtus vilgub.
• Vajutage nuppu U ja valige filtri suurus:
- F1: 600 liitrit
- F2: 1500 liitrit
- F3: 3000 liitrit
• Vajutage vajaliku väärtuse puhul nuppu U 3 sekundit: Filtrisuuruse kuva vahetub vilkumiselt pidevale põlemisele ja filtri suurus on seadistatud.
Vabastage nupp U: Taas kuvatakse filtri jääkmahtu.
Segisti on nüüd paigaldatud ja tööks valmis.
Märkus. Erinevaid filtripadruneid saab tellida aadressil www.grohe.com.
Tehniline hooldus
Filtri jääkmaht tuleb pärast filtripadruni vahetamist lähtestada,
vt voldiku lk II, joonist [11]. Nupp filtrivahetuse taastamine: Kuvatakse filtri jääkmahtu.
• Vajutage nuppu : Näit ekraanil vahetub filtri jääkmahult väärtusele rF.
• Hoidke nuppu  edasi vajutatult: Umbes 3 sekundi möödudes hakkab rF vilkuma.
• Vabastage nupp  järgneva 10 sekundi jooksul ja vajutage uuesti: rF vilgub esmalt ja põleb siis pidevalt.
• Vabastage nupp : Filtri jääkmaht lähtestatakse ja kuvatakse taas filtri jääkmahtu.
65
Tähelepanu! Kahjustuste oht!
Hooldustööde korral tuleb alati kõigepealt seadme elektritoide katkestada! Seejärel võib ühenduspistikud lahutada, vt voldiku II lehekülge, joonist [7].
Kõik osad tuleb kontrollida, puhastada ja vajadusel asendada.
I. Padrun, vt voldiku lehekülge III, joonist [15]. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.
Padruni paigaldamisel jälgige tihendite õiget asendit. Paigaldage ja kinnitage kruviliide.
II. Keraamiline sisu, vt voldiku lehekülge III, joonist [16]. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.
Arvestage piiraja paigaldusasendiga!
III. Aeraator (64 374), vt voldiku lk I. Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras.
Teenindus
Probleemide kõrvaldamiseks järgige tabelit Rike/põhjus/ kõrvaldamine.
Seadistamisel tekkida võivate probleemide korral pöörduge spetsialisti poole või kirjutage e-kiri GROHE Service Hotline’i aadressil TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Tagavaraosad
vt voldiku I lehekülge (* = eriosad).
Hooldamine
Segisti hooldusjuhised on kirjas kaasasolevas hooldusjuhendis.
Keskkond ja ümbertöötlemine
Vanad filtripadrunid võtab GROHE tagasi aadressil www.grohe.com toodud vastava riigi jaoks määratud aadressil. Samas on need ohutud ja võib visata ka olmeprügi hulka.
Rike Põhjus Kõrvaldamine
Vesi ei voola. • Vee juurdevool on katkenud. - Avage sulgeventiilid.
Filtreeritud vett ei voola.
Käepideme näit ei põle, ekraanil vilgub E3.
Käepide vilgub oranžilt, ekraanil vilgub E8.
Ekraanil vilgub E6 või EE.
Näit käepidemes põleb punaselt.
Märgutuled ei vilgu / vilguvad pidevalt.
Käepideme näit ei põle või põleb pidevalt.
• Vee juurdevool on katkenud. - Taastage segisti veevarustus.
• Segisti ja juhtimisseade pole ühendatud.
• Kaabel või pistikühendus rikkis.
• Filtri töömaht puudub. - Vahetage filtripadrun kohe välja.
• Viga juhtimisseadmes. - Pöörduge GROHE klienditeeninduse poole.
• Segisti ja juhtimisseadme vahel puudub ühendus.
• Juhtsüsteemi ei tuvastata. - Lahutage pistikühendus ühendatud võrgupistiku
• Segisti ja juhtimisseadme vahel puudub ühendus.
- Ühendage pistikühendused.
- Pöörduge GROHE klienditeeninduse poole.
- Sünkroniseerige mõlemad omavahel, vt ptk
Paigaldamine.
korral, oodake 30 sekundit ja ühendage taas.
- Sünkroniseerige mõlemad omavahel, vt ptk
Paigaldamine.
66
LV
Lietojums
Lietot iespējams ar:
• hidroakumulatoriem;
• termiski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem;
• hidrauliski regulējamiem caurteces ūdens sildītājiem. Lietot ar zemspiediena ūdens uzkrājējiem (vaļējiem ūdens
sildītājiem) nav iespējams! Filtra galvā ir uzstādīts pārbaudīts atpakaļplūsmas aizturis. Ūdens filtrāts saskaņā ar EN 1717 atbilst 2. kategorijai.
Informācija par drošību
Izvairieties no draudiem, ko var radīt bojāts strāvas vads. Ja vadības vienība ir bojāta, tā jānomaina ražotāja, tā klientu dienesta pārstāvim vai līdzvērtīgi kvalificētai personai.
• Higiēnas nodrošināšanai filtra sistēma pirms pirmās
izmantošanas reizes ir jāizskalo.
• Filtra sistēmā ir atļauts izmantot tikai aukstu ūdeni, kura
kvalitāte atbilst pārtikas līdzekļu kvalitātes prasībām.
• Filtra galva ir jānomaina pēc 5 gadiem.
•Vadības vienības un spraudņa tīrīšanas laikā raugieties, lai funkciju vienību un spraudni ne tieši, ne netieši neapsmidzinātu ar ūdeni.
• Vadības vienība ir jāpieslēdz pastāvīgai strāvas padevei.
• Filtra sistēmai uzstādīšanas vietā jābūt pasargātai no mehāniskiem bojājumiem, kā arī no karstuma un tiešas saules staru iedarbības. Neuzstādiet siltuma avotu vai atklātas liesmas tuvumā.
Ūdens maisītāju ar filtra patronu uzstādīt drīkst tikai telpās, kas aizsargātas pret salu.
• Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Izmantojot citas daļas, vairs nebūs spēkā garantija, kā arī CE marķējums.
Tehniskie parametri
Elektriskie dati
• Sprieguma padeve: 100–240 V AC / 50/60 Hz
•Strāvas absorbcija: 9 W
•Gaidstāves jaudas zudums: < 1,0 W
• Aizsardzības veids – vadības vienība: IP 68 – tīkla spraudnis: IP 40
Sanitāri tehniskā informācija
• Hidrauliskais spiediens: – min. 0,1 MPa – ieteicamais 0,2–0,5 MPa
• Darba spiediens – ūdens maisītājs: maks. 0,8 MPa – filtra patrona un filtra galva: 0,2–0,8 MPa
Ūdens maisītāja kontrolspiediens: 1,6 MPa
Ja spiediens miera stāvoklī pārsniedz 0,5 MPa, iemontējiet reduktoru.
Jāizvairās no lielas spiediena starpības starp siltā un aukstā ūdens pieslēgumu!
Ūdens plūsma pie 0,3 MPa hidrauliskā spiediena – ūdens maisītājā (ūdensvada ūdens): aptuveni 9 l/min. – filtra patronā (“GROHE Blue”
• Apkārtējā temperatūra: 4–32 °C
• Temperatūra – karstā ūdens ieplūdes vietā: maks. 70 °C – ieteicamā (enerģijas taupīšanai): 60 °C
• Pielāgojams apvads, rūpnīcas iestatījums: 30%
®
ūdens): aptuveni 4,5 l/min.
• Filtra caurlaidība ar 40% apvadu (karbonāta cietība14–17 °KH): maks. 600 litri
Ūdens savienojums: aukstais – zils
atbilst maks. 12 mēnešiem
karstais – sarkans
Elektriskie kontroles dati
• Programmatūras klase: A
• Piesārņojuma pakāpe: 2
• Izmērāmais sprieguma impulss: 2500 V
• Lodes spiediena kontroles temperatūra: 100 °C
Elektromagnētiskās saderības pārbaude (traucējumu apziņošanas pārbaude) veikta ar mērāmo spriegumu un mērāmo strāvu.
Pielaide un atbilstība
Produkts atbilst saistošajām ES direktīvu prasībām.
Atbilstības apliecinājumus varat pieprasīt, rakstot uz adresi:
“GROHE Deutschland Vertriebs GmbH”
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstalācija
Elektroinstalācijas darbus drīkst veikt tikai profesionāls elektrības ierīču speciālists! Tur klātjāņem vērā noteikumi saskaņā ar IEC 364-7-701 1984 (atb. VDE 0100, 701. daļai), kā arī visi valsts un vietējie noteikumi!
Uzstādīšana
Ievērojiet gabarītrasējumus, skatiet I atvērumu.
Ūdens maisītāja montāža, skatiet II atvēruma [1.] un [2.] attēlu. Uzmanību! Kabeli nedrīkst iespiest.
Rūpīgi izskalojiet cauruļvadu sistēmu pirms uzstādīšanas un pēc tās (ņemiet vērā EN 806)!
Uzstādiet filtra patronu, skatiet [3.] līdz [5.] attēlu.
Lai uzstādītu filtra galvu sienas turētājā, to var sasvērt uz priekšu par līdz pat 90°. Izmantojiet piemērotas skrūves un nepieciešamības gadījumā – arī dībeļus.
Iemontējiet vadības vienību, skatiet [6.] un [7.] attēlu. Uzmanību! Strāvas padevi vēl nepieslēdziet.
Pieslēdziet ūdens maisītāju, skatiet [2.] un [8.] līdz [10.] attēlu. Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet
pieslēgumu blīvumu. Tīkla kontaktdakšu pieslēdziet strāvas padevei,
skatiet [11.] attēlu. Rādījums displejā izgaismojas, tiek parādīta atlikusī filtra caurlaidība procentos.
Iedarbinot pirmo reizi vai pēc tam, kad bijis atvienots spraudsavienotājs, ūdens maisītāja un vadības vienība savstarpēji jāsinhronizē; rīkojieties atbilstīgi norādēm.
-Rādījums ūdens maisītāja rokturī izgaismojas sarkanā krāsā.
1. Nogaidiet, līdz rādījums izgaismojas zaļā krāsā.
2. Pilnībā atveriet rokturi, pagriežot to par 90°.
3. Gaidiet, līdz zaļā gaisma uz īsu brīdi tiek pārtraukta un
sāk tecēt ūdens strūkla.
4. Aizveriet rokturi, rādījums izgaismojas zils.
67
Izskalojiet filtra patronu, skatiet III atvēruma [12.] attēlu. Atveriet rokturi un nospiediet skalošanas pogu uz filtra galvas, lai izskalotu filtra sistēmu. Turpiniet skalot, līdz ūdens, kas izplūst pa cauruli, ir tīrs un bez burbuļiem (vismaz 2 litri).
Lietošana/nodošana ekspluatācijā
Atveriet sviru, lai iegūtu karstu un aukstu ūdensvada ūdeni, skatiet III atvēruma [13.] attēlu.
Atveriet rokturi, lai palaistu filtrētu “GROHE Blue” Vadības vienība, skatiet II atvēruma [11.] attēlu.
Taustiņiem ir šādas funkcijas: filtra maiņa – atiestatīšana
U filtra izmēra izvēle c karbonātu cietības iestatījums
Rādījumi displejā, skatiet II atvēruma [11.] attēlu. Miera stāvoklī tiek parādīta atlikusī filtra caurlaidība procentos.
Filtra caurlaidības rādījums rokturī
Mirgojošs signāls Nozīme
 Vai rāk nekā 10% filtra caurlaidības.   Mazāk kā 10% filtra caurlaidības.
Pasūtiet filtra patronu.
  
     
Mazāk kā 1% filtra caurlaidības. Drīzumā nomainiet filtra patronu.
Nav filtra caurlaides. Nomainiet filtra patronu nekavējoties.
Iestatiet karbonātu cietību filtra galvā, skatiet [14.] attēlu. Informāciju par karbonātu cietību varat uzzināt atbildīgajos
ūdens apgādes dienestos. Lai uzstādītu filtra galvu sienas turētājā, to var sasvērt uz priekšu par līdz pat 90°. Ar filtra galvas apvada regulatoru iestatiet karbonātu cietību atbilstīgi vietējiem apstākļiem; skatiet IV atvēruma tabulas A aili. Iestatītā ūdens cietības vērtība atsevišķi jāiestata arī vadības vienībā; skatiet nodaļu „Lietošanas sākšana”.
Iestatiet karbonātu cietību vadības vienībā, skatiet IV atvēruma tabulas B aili un [11.] attēlu. Taustiņš c karbonātu cietības iestatījumam:
• vienreiz nospiediet taustiņu c: rādījumā displejā vairs nav redzama filtra atlikusī caurlaidība, tiek attēlota pašreiz iestatītā karbonātu cietības vērtība.
• Turiet nospiestu taustiņu c: pēc aptuveni 3 sekundēm pašreiz iestatītā karbonātu cietības vērtība sāk mirgot.
• Atlaidiet taustiņu c nākamo 10 sekunžu laikā: pašreiz iestatītā karbonātu cietības vērtība mirgo.
• Pieskarieties taustiņam c un atlasiet vēlamo vērtību:
- C1: Karbonātu cietība 25–35 (apvads 20%)
- C2: Karbonātu cietība 18–24 (apvads 30%)
- Rūpnīcas iestatījums: C3: Karbonātu cietība 14–17 (apvads 40%)
- C4: Karbonātu cietība 12–13 (apvads 50%)
- C5: Karbonātu cietība 10–11 (apvads 60%)
- C6: Karbonātu cietība 7–9 (apvads 70%)
®
ūdeni.
• Kad parādās vajadzīgā vērtība, turiet taustiņu c nospiestu 3 sekundes: vērtības rādījums pārstāj mirgot un tiek attēlots izgaismots; vērtība ir iestatīta.
Atlaidiet taustiņu c: atkal tiek attēlota atlikusī filtra caurlaidība.
Patronas litru jauda atšķiras pēc iestatītās ūdens cietības un patronas lieluma; skatiet tabulu IV atvērumā.
“GROHE Blue” iestatīta darbam ar 600 litru filtra patronu (pasūt. Nr.: 40 404).
Darbam ar 3000 litru filtra patronu (pasūt. Nr.: 40 412) vai 1500 litru filtra patronu (pasūt. Nr.: 40 430) vadības vienību vajadzēs pāriestatīt.
®
ūdens maisītāja vadības vienība rūpnīcā ir
Iestatiet filtra izmēru, skatiet II atvēruma [11.] attēlu. TaustiņšUfiltra izmēra izvēlei:
• nospiediet taustiņu U vienreiz: rādījumā displejā vairs nav redzama filtra atlikusī caurlaidība, tiek attēlota pašreiz iestatītā filtra lieluma vērtība.
• Turpiniet taustiņu U turēt nospiestu: pēc aptuveni 3 sekundēm pašreiz iestatītā filtra izmēra vērtība sāk mirgot.
• Nākamo 10 sekunžu laikā atlaidiet taustiņu U: pašreiz iestatītā filtra izmēra vērtība mirgo.
• Nospiediet taustiņu U un atlasiet filtra izmēru:
- F1: 600 litri
- F2: 1500 litri
- F3: 3000 litri
• Kad parādās vajadzīgā vērtība, turiet taustiņu U nospiestu 3 sekundes: filtra izmēra vērtības rādījums pārstāj mirgot un tiek attēlots izgaismots; filtra izmērs ir iestatīts.
Atlaidiet taustiņu U: atkal tiek attēlota atlikusī filtra caurlaidība.
Tagad ūdens maisītājs ir pilnībā uzstādīts un gatavs darbam. Uzmanību! Atšķirīgās filtra patronas iespējams pasūtīt
vietnē www.grohe.com.
Teh nis kā apkope
Pēc filtra patronas maiņas atiestatiet atlikušo filtra caurlaidību, skatiet II atvēruma [11.] attēlu.
Taustiņš filtra maiņai – atiestatīšanai: tiek attēlota atlikusī filtra caurlaidība.
• Nospiediet taustiņu : rādījumā displejā vairs nav redzama filtra atlikusī caurlaidība, parādās rF.
• Turiet nospiestu taustiņu : pēc aptuveni 3 sekundēm rF sāk mirgot.
• Nākamo 10 sekunžu laikā atlaidiet taustiņu un nospiediet to atkārtoti: rF vispirms mirgo un tad izgaismojas nepārtraukti.
• Atlaidiet taustiņu : atlikusī filtra caurlaidība tiek atiestatīta, atkal tiek attēlota atlikusī filtra caurlaidība.
68
Uzmanību! Iespējami bojājumi!
Veicot iekārtas remontdarbus, vienmēr vispirms pārtrauciet strāvas padevi! Pēc tam var atvienot spraudsavienotājus,
skatiet II atvēruma [7.] attēlu. Pārbaudiet, notīriet un, ja nepieciešams, nomainiet visas
daļas.
I. Patrona; skatiet III atvēruma [15.] attēlu. Salieciet pretējā secībā. Ievietojot patronu, raugieties, lai
blīvējumu stāvoklis būtu pareizs. Ieskrūvējiet un stingri pievelciet skrūvsavienojumu. II. Augšdaļa; skatiet III atvēruma [16.] attēlu.
Salieciet pretējā secībā. Ņemiet vērā ierobežotāja iebūves stāvokli!
III. Aerators (64 374); skatiet I atvērumu. Salieciet pretējā secībā.
Remonts
Lai risinātu problēmas, skatiet tabulu Problēma/Iemesls/ Novēršana.
Gadījumā, ja ar iestatījumu rodas sarežģījumi, sazinieties ar profesionālu uzstādītāju vai ar GROHE tehniskā atbalsta dienestu, rakstot uz e-pasta adresi TechnicalSupport-
HQ@grohe.com.
Rezerves daļas
Skatiet I atvērumu (* = papildpiederumi).
Kopšana
Norādījumi šā ūdens maisītāja kopšanai ir pievienotajā apkopes instrukcijā.
Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde
Izlietotās filtra patronas uzņēmums “GROHE” pieņem atpakaļ; vietnē www.grohe.com ir norādītas pieņemšanas adreses katrā attiecīgajā valstī. Taču filtra patronas drīkst arī izmest kopā ar saimniecības atkritumiem, neradot apdraudējumu videi.
Problēma Iemesls Novēršana
Ūdens netek • Traucēta ūdens padeve - Atveriet noslēgšanas vārstus
Filtrēts ūdens netek • Traucēta ūdens padeve - Nodrošiniet ūdens padevi līdz ūdens maisītājam
Roktura rādījums nedeg, displejā mirgo rādījums E3
Rokturis mirgo oranžā krāsā, displejā mirgo rādījums E8
Displejā mirgo rādījums E6 vai EE
Rādījums rokturī izgaismots sarkans
Kontrollampiņas nemirgo/mirgo pastāvīgi
Roktura rādījums nedeg vai deg nepārtraukti
69
• Nav savienojuma starp ūdens maisītāju un vadības vienību
•Bojāts kabelis vai spraudsavienotājs
• Nav filtra caurlaidības - Nekavējoties nomainiet filtra patronu
•Bojājums vadības vienībā - Sazinieties ar “GROHE” klientu centru
• Nav savienojuma starp ūdens maisītāju un vadības vienību
•Vadība netiek atpazīta - Ar pieslēgtu strāvas padevi atvienojiet
• Nav savienojuma starp ūdens maisītāju un vadības vienību
- Savienojiet spraudsavienotājus
- Sazinieties ar “GROHE” klientu centru
- Sinhronizējiet abas ierīces; skatiet nodaļu
“Uzstādīšana”
spraudsavienotāju, nogaidiet 30 sek. un atkal savienojiet
- Sinhronizējiet abas ierīces; skatiet nodaļu
“Uzstādīšana”
LT
Naudojimo sritis
Galima naudoti su:
• slėginiais vandens kaupikliais;
• termiškai valdomais pratekančio vandens šildytuvais;
• hidrauliniu būdu valdomais pratekančio vandens šildytuvais. Negalima naudoti su beslėgiais vandens kaupikliais (atvirais
vandens šildytuvais)! Filtro galvutėje įrengtas išbandytos konstrukcijos atbulinis
vožtuvas. Vandens filtratas pagal EN 1717 priskiriamas 2 kategorijai.
Informacija apie saugą
Venkite pavojaus dėl pažeistų tinklo kabelių. Pažeistą valdymo bloką turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnybos kvalifikuotas personalas.
• Higienos sumetimais prieš pirmą kartą naudojant filtravimo
sistemą reikia išskalauti.
• Filtravimo sistemą leidžiama naudoti tik maisto produktų
kokybės šaltam vandeniui.
• Filtro galvutę reikia pakeisti po 5 metų.
• Valant valdymo bloką ir kištuką, negalima tiesiogiai arba
netiesiogiai apipurkšti vandeniu.
• Valdymo blokas turi būti prijungtas prie nuolatinės maitinimo
įtampos.
• Montavimo vietoje filtravimo sistema turi būti apsaugota nuo
mechaninių pažeidimų ir karščio bei tiesioginių saulės spindulių. Nemontuokite šalia karščio šaltinių ir atviros ugnies.
• Maišytuvą su filtro kasete leidžiama įrengti tik apsaugotose
nuo šalčio patalpose.
Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis.
Naudojant kitokias dalis, nustoja galioti garantija ir CE ženklas.
Techniniai duomenys
Elektros duomenys
• Maitinimo įtampa: 100–240 V AC / 50/60 Hz
• Energijos sąnaudos: 9 W
• Sklaidos galia parengties režimu: < 1,0 W
• Apsaugos tipas – Valdymo blokas: IP 68 – Tinklo kištukas: IP 40
Techniniai sanitariniai duomenys
• Vandens slėgis: – min. 0,1 MPa – rekomenduojamas 0,2–0,5 MPa
• Darbinis slėgis: – Maišytuvas: maks. 0,8 MPa – Filtro kasetė ir filtro galvutė: 0,2–0,8 MPa
• Bandomasis maišytuvo slėgis: 1,6 MPa
Jei statinis slėgis didesnis nei 0,5 MPa, reikia įmontuoti slėgio reduktorių.
Neleiskite susidaryti dideliam šalto ir karšto vandens slėgių skirtumui!
• Vandens prataka esant 0,3 MPa vandens slėgiui: – maišytuvo (vandentiekio vanduo): apie 9 l/min. – filtro kasetės („GROHE Blue
• Aplinkos temperatūra: 4–32 °C
• TemperatūraĮtekančio karšto vandens temperatūra: maks. 70 °C – Rekomenduojama temperatūra (taupant energiją): 60 °C
• Nustatoma pralaida (gamyklinis nustatymas): 30%
®
“ vanduo): apie 4,5 l/min.
• Filtravimo našumas esant 40% pralaidai (Karbonatinis kietis 14–17 °KH): maks. 600 litrų
• Vandens jungtis: šaltas – mėlyna;
atitinka maks. 12 mėnesių
karštas – raudona.
Elektros bandymų duomenys
• Programinės įrangos klasė:A
• Užteršimo laipsnis: 2
• Vardinė impulsinė įtampa: 2 500 V
• Spaudimo rutuliuku bandymo temperatūra: 100 °C
Elektromagnetinio suderinamumo bandymas (trukdžių skleidimo bandymas) atliktas esant vardinei įtampai ir vardinei srovei.
Leidimas eksploatuoti ir atitiktis
Šis gaminys nepažeidžia atitinkamų ES direktyvų reikalavimų.
Jei norite gauti atitikties deklaracijas, kreipkitės šiuo adresu:
„GROHE Deutschland Vertriebs GmbH“
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektros instaliacija
Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik atitinkamą kvalifikaciją turintis elektrotechnikos specialistas! Montuojant instaliaciją reikia laikytis IEC 364-7-701 1984 nurodymų (atitinkamai VDE 0100, 701 dalis), taip pat visų nacionalinių ir vietinių potvarkių!
Įrengimas
Atkreipkite dėmesį į brėžinius su matmenimis, jie pateikti I atlenkiamajame puslapyje.
Sumontuokite maišytuvą, Dėmesio! Kabelio negalima prispausti.
Prieš atlikdami montavimo darbus ir po jų, kruopščiai praplaukite vamzdžių sistemą (laikykitės EN 806)!
Sumontuokite filtro kasetę, žr. [3]–[5] pav.
Norint sumontuoti filtro galvutę sieniniame laikiklyje, ją galima pasukti iki 90° į priekį. Naudokite tinkamus varžtus ir, jei reikia, mūrvines.
Sumontuokite valdymo bloką, žr. [6] ir [7] pav. Dėmesio! Maitinimo įtampos dar neprijunkite.
Prijunkite maišytuvą, žr. [2], [8]–[10] pav. Atidarykite šalto bei karšto vandens sklendes ir
patikrinkite, ar sandarios jungtys. Per tinklo kištuką (K) prijunkite maitinimo įtampą, žr. [11] pav.
Ekrane užsidega rodmuo, rodomas likęs filtravimo našumas procentais.
Pradedant pirmą kartą eksploatuoti arba jei buvo atskirta kištukinė jungtis, maišytuvą ir valdymo bloką vieną su kitu reikia sinchronizuoti taip:
- Rodmuo maišytuvo rankenėlėje šviečia raudonai.
1. Palaukite, kol rodmuo pradės šviesti žaliai.
2. Atsukite rankenėlę iki galo, ją pasukdami 90°.
3. Palaukite, kol žalia šviesa trumpam užges ir pradės bėgti
vanduo.
4. Užsukite rankenėlę,. rodmuo šviečia mėlynai.
žr. II atlenkiamąjį puslapį, [1] ir [2] pav.
70
Praplaukite filtro kasetę, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [12] pav. Atsukite rankenėlę ir paspauskite ant filtro galvutės esantį plovimo mygtuką, kad praplautumėte filtravimo sistemą. Plovimo procesą tęskite tol, kol iš žarnos ištekantis vanduo bus švarus ir be burbuliukų (ne mažiau nei 2 litrus).
Valdymas / eksploatacijos pradžia
Atidarykite svirtį, kad paleistumėte šaltą ir karštą
vandentiekio vandenį, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [13] pav. Atidarykite rankenėlę, kad galėtumėte imti filtruotą
„GROHE Blue Valdymo blokas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav.
Mygtukai atlieka šias funkcijas: Filtro keitimo atstata
U Filtro dydžio pasirinkimas c Karbonatinio kiečio nustatymas
Rodmenys ekrane, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav. Esant rimties būsenai, rodomas likęs filtravimo našumas procentais.
Filtravimo našumo rodmuo rankenėlėje:
Mirksintis signalas Reikšmė
 Daugiau nei 10% filtravimo našumo   Mažiau nei 10% filtravimo našumo
  
     
Filtro galvutėje nustatykite karbonatinį kietį, žr. [14] pav. Karbonatinį kietį sužinosite atitinkamoje vandentiekio įmonėje.
Norint sumontuoti filtro galvutę sieniniame laikiklyje, ją galima pasukti iki 90° į priekį. Filtro galvutės pralaidos reguliatoriuje karbonatinį kietį nustatykite pagal vietos sąlygas, žr. lentelės A stulpelį IV atlenkiamajame puslapyje. Nustatytą vandens kiečio vertę papildomai galima nustatyti valdymo bloke, žr. skyrių Eksploatacijos pradžia.
Valdymo bloke nustatykite karbonatinį kietį, žr. lentelės B stulpelį IV atlenkiamajame puslapyje ir [11] pav. Karbonatinio kiečio nustatymo mygtukas c:
• Vieną kartą paspauskite mygtuką c: rodmuo ekrane persijungia iš likusio filtravimo našumo į esamą nustatytą karbonatinio kiečio vertę.
• Laikykite mygtuką c paspaudę: maždaug po 3 sekundžių pradeda mirksėti esama nustatyta karbonatinio kiečio vertė.
• Mygtuką c atleiskite per kitas 10 sekundžių: esama nustatyta karbonatinio kiečio vertė mirksi.
• Spustelėkite mygtuką c ir pasirinkite reikalingą vertę:
- C1: karbonatinis kietis 25–35 (pralaida 20%)
- C2: karbonatinis kietis 18–24 (pralaida 30%)
- Gamyklinis nustatymas: C3: karbonatinis kietis 14–17 (pralaida 40%)
- C4: karbonatinis kietis 12–13 (pralaida 50%)
- C5: karbonatinis kietis 10–11 (pralaida 60%)
- C6: karbonatinis kietis 7–9 (pralaida 70%)
®
“ vandenį.
Užsakykite filtro kasetę. Mažiau nei 1% filtravimo našumo
Netrukus pakeiskite filtro kasetę. Filtravimo našumo nėra. Filtro
kasetę pakeiskite iš karto.
• Ties reikalinga verte mygtuką c laikykite paspaudę maždaug 3 sekundes: vertės rodmuo nustoja mirksėti, ima šviesti nuolat, vertė yra nustatyta.
Atleiskite mygtuką c: vėl rodomas likęs filtravimo našumas.
Kasetės našumas litrais priklauso nuo nustatyto vandens kiečio ir kasetės dydžio, žr. lentelę IV atlenkiamajame puslapyje.
®
Gamykloje „GROHE Blue eksploatuoti su 600 litrų filtro kasete (užs. Nr. 40 404).
Eksploatuojant su 3 000 litrų filtro kasete (užs. Nr. 40 412) arba 1 500 litrų filtro kasete (užs. Nr. 40 430), valdymo bloką
“ maišytuvo valdymo blokas nustatytas
reikia nustatyti iš naujo. Nustatykite filtro dydį, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav.
Filtro dydžio pasirinkimo mygtukas U:
• Vieną kartą paspauskite mygtuką U: rodmuo ekrane persijungia iš likusio filtravimo našumo į esamą nustatytą filtro dydžio vertę.
• Laikykite mygtuką U paspaudę: maždaug po 3 sekundžių pradeda mirksėti esama nustatyta filtro dydžio vertė.
• Mygtuką U atleiskite per kitas 10 sekundžių: esama nustatyta filtro dydžio vertė mirksi.
• Spustelėkite mygtuką U ir pasirinkite filtro dydį:
- F1: 600 litrų.
- F 2: 1 500 litrų.
- F 3: 3 000 litrų.
• Ties reikalinga verte mygtuką U laikykite paspaudę maždaug 3 sekundes: filtro dydžio vertės rodmuo persijungia iš mirksėjimo į nuolatinį švietimą, filtro dydis yra nustatytas.
Atleiskite mygtuką U: vėl rodomas likęs filtravimo našumas.
Dabar maišytuvas įrengtas iki galo ir paruoštas naudoti.
Pastaba: įvairių filtrų kasečių galite užsisakyti www.grohe.com.
Techninė priežiūra
Pakeitę filtro kasetę, atkurkite likusį filtravimo našumą,
žr. II atlenkiamąjį puslapį, [11] pav. Filtro keitimo atstatos mygtukas :
rodomas likęs filtravimo našumas.
• Paspauskite mygtuką : rodmuo ekrane persijungia iš likusio filtravimo našumo į rF.
• Laikykite mygtuką paspaudę: maždaug po 3 sekundžių pradeda mirksėti rF.
• Mygtuką atleiskite per kitas 10 sekundžių ir vėl paspauskite: rF iš pradžių mirksi, tada šviečia nuolat.
• Atleiskite mygtuką : likęs filtravimo našumas atkuriamas ir vėl rodomas.
71
Dėmesio! Pavojus pažeisti!
Atlikdami įrenginio techninės priežiūros darbus, iš pradžių atjunkite maitinimo įtampos tiekimą! Po to galite atskirti kištukines jungtis, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [7] pav.
Patikrinkite ir nuvalykite dalis. Jei reikia, pakeiskite jas naujomis.
I. Kasetė, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [15] pav. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Montuodami kasetę
atkreipkite dėmesį, ar tinkamai įstatyti sandarikliai. Įsukite ir tvirtai priveržkite srieginę jungtį.
II. Viršutinė dalis, žr. III atlenkiamąjį puslapį, [16] pav. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka. Atkreipkite dėmesį
į atramos montavimo padėtį!
III. Purkštukas (64 374), žr. I atlenkiamąjį puslapį. Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka.
Techninė priežiūra
Norėdami pašalinti problemas, atkreipkite dėmesį į lentelę
Sutrikimas / priežastis / ką daryti?
Iškilus problemoms dėl nustatymo, kreipkitės į profesionalų montuotoją arba elektroniniu paštu susisiekite su GROHE prekybos namų techninės priežiūros skyriaus karštąja linija, informaciją apie ją rasite adresu
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Atsarginės dalys
Žr. I atlenkiamąjį puslapį (* – specialūs priedai).
Priežiūra
Maišytuvo priežiūros nurodymai pateikti pridėtoje priežiūros instrukcijoje.
Aplinka ir pakartotinis perdirbimas
Panaudotas filtro kasetes GROHE surenka adresais, nurodytais www.grohe.com prie atitinkamos šalies. Tačiau jas nepavojinga utilizuoti ir su buitinėmis atliekomis.
Sutrikimas Priežastis Ką daryti?
Nebėga vanduo. •Nėra vandens įtėkio. - Atidarykite uždarymo vožtuvus.
Nebėga filtruotas vanduo.
Rodmuo rankenėlėje nešviečia, ekrane mirksi E3.
Rankenėlė mirksi oranžine spalva, ekrane mirksi E8.
Ekrane mirksi E6 arba EE.
Rodmuo rankenėlėje šviečia raudonai.
Kontrolinės lemputės nemirksi / mirksi nuolat.
Rodmuo rankenėlėje nešviečia arba šviečia nuolat.
•Nėra vandens įtėkio. - Prie maišytuvo prijunkite vandenį.
• Maišytuvas ir valdymo blokas nesujungti.
• Pažeistas kabelis arba kištukinė jungtis.
•Nėra filtravimo našumo. - Iš karto pakeiskite filtro kasetę.
• Valdymo bloko gedimas. - Kreipkitės į GROHE klientų aptarnavimo tarnybą.
• Maišytuvas ir valdymo blokas nesujungti. - Sinchronizuokite vieną su kitu, žr. skyrių Įrengimas.
• Neatpažįstamas valdiklis. - Esant įjungtam tinklo kištukui, atlaisvinkite
• Maišytuvas ir valdymo blokas nesujungti. - Sinchronizuokite vieną su kitu, žr. skyrių Įrengimas.
-Vieną su kita sujunkite kištukines jungtis.
- Kreipkitės į GROHE klientų aptarnavimo tarnybą.
kištukinę jungtį, palaukite 30 sek. ir vėl sujunkite.
72
RO
Domeniul de utilizare
Funcţionarea este posibilă cu:
• Cazane sub presiune
• Încălzitoare instantanee comandate termic
• Încălzitoare instantanee comandate hidraulic Funcţionarea cu cazane nepresurizate (boilere deschise
de preparare apă caldă) nu este posibilă! Capul filtrului este echipat cu o supapă de reţinere atestată
ca tip. Apa filtrată se încadrează în categoria 2 conform EN 1717.
Informaţii privind siguranţa
Evitaţi pericolele cauzate de cablurile de alimentare de la reţea deteriorate. În caz de deteriorare, unitatea de comandă trebuie înlocuită de către producător, de un atelier de service al acestuia sau de o persoană cu calificare similară.
• Din motive de igienă, sistemul de filtrare trebuie spălat
înainte de prima utilizare.
• Utilizarea sistemului de filtrare este permisă numai
cu apă rece de calitate alimentară.
• Capul filtrului trebuie înlocuit după trecerea a 5 ani.
• La curăţare, unitatea de comandă şi ştecherul nu trebuie
stropite direct sau indirect cu apă.
• Unitatea de comandă trebuie conectată la o sursă
permanentă de tensiune.
• Sistemul de filtrare trebuie protejat la locul de montare
contra deteriorărilor mecanice precum şi contra căldurii şiaacţiunii directe a radiaţiei solare. Nu se va monta în apropierea surselor de căldură sau aflăcărilor deschise.
• Instalarea bateriei cu cartuş filtrant este permisă numai
în încăperi asigurate contra îngheţului.
• Trebuie utilizate numai piese de schimb şi accesorii
originale. Utilizarea altor piese duce la pierderea garanţiei şi a valabilităţii marcajului CE.
Specificaţii tehnice
Caracteristici electrice:
• Alimentare electrică: 100 - 240 Vca / 50/60 Hz
• Putere absorbită: 9 W
• Putere consumată în repaus: < 1,0 W
• Grad de protecţie – Unitatea de comandă:IP 68 – Ştecherul de reţea: IP 40
Caracteristici tehnico-sanitare:
• Presiune de curgere: – min. 0,1 MPa – recomandat 0,2 - 0,5 MPa
• Presiune de lucru – Baterie: max. 0,8 MPa – Cartuş filtrant şi cap filtru: 0,2 - 0,8 MPa
• Presiune de încercare a bateriei: 1,6 MPa
La presiuni statice de peste 0,5 MPa se va monta un reductor de presiune.
Se vor evita diferenţele de presiune mai mari între racordurile de apă caldă şi rece!
• Debit la presiune de curgere de 0,3 MPa – Baterie (apă de conductă): cca. 9 l/min – Cartuş filtrant (GROHE Blue
®
Wasser): cca. 4,5 l/min
• Temperatură ambiantă: 4 - 32 °C
• Temperatură – Intrare apă caldă: max. 70 °C – recomandat (pentru economisire de energie): 60 °C
• Bypass reglabil, reglaj din fabrică: 30%
• Capacitate de filtrare la bypass 40% (Duritate carbonică 14 - 17 °KH): max. 600 litri
• Racord de apă: rece - albastru
Caracteristici electrice de încercare
• Clasă software: A
• Grad de murdărire: 2
• Dimensionare pentru impulsuri de tensiune de: 2500 V
• Temperatura la încercarea Brinell pentru determinarea durităţii: 100 °C
Verificarea compatibilităţii electromagnetice (verificarea emisiei de semnale parazite) a fost efectuată la valorile de proiectare ale tensiunii şi curentului.
Atestare şi conformitate
Acest produs corespunde cerinţelor cuprinse în Directivele CE aferente.
Declaraţiile de conformitate pot fi solicitate la următoarea adresă:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalaţia electrică
Instalaţia electrică trebuie realizată numai de un electrician specializat! Trebuie respectate prevederile IEC 364-7-701-1984 (corespunzătoare cu VDE 0100 partea 701) precum şi toate reglementările naţionale şi locale!
Instalarea
Se vor avea în vedere desenele cu cote de pe pagina pliantă I.
Montarea bateriei; a se vedea pagina pliantă II, fig. [1] şi [2]. Atenţie: Cablul nu trebuie să fie blocat.
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după instalare (se va respecta EN 806)!
Montarea cartuşului filtrant; a se vedea fig. [3] până la [5].
La montajul în suportul de perete, capul filtrului poate fi rotit cu până la 90° spre faţă. Se vor utiliza şuruburi adecvate şi, eventual, dibluri corespunzătoare.
Montarea unităţii de comandă; a se vedea fig. [6] şi [7]. Atenţie: Nu realizaţi încă alimentarea electrică.
Racordarea bateriei; a se vedea fig. [2], [8] până la [10]. Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică
etanşeitatea racordurilor. Realizarea alimentării electrice cu ajutorul ştecherului
de reţea; a se vedea fig. [11].
Indicatorul de pe afişaj se aprinde şi capacitatea reziduală a filtrului este afişată în procente.
La prima punere în funcţiune sau dacă a fost debranşat conectorul, bateria şi unitatea de comandă trebuie sincronizate între ele în modul următor:
corespunde pentru max. 12 luni
cald - roşu
73
- Indicatorul din maneta bateriei se aprinde în culoare roşie
1. Se aşteaptă până când indicatorul îşi schimbă culoarea în verde.
2. Se deschide complet maneta prin rotire cu 90°.
3. Se aşteaptă până când lumina verde se întrerupe scurt şi apa începe să curgă.
4. Se închide maneta; indicatorul se aprinde în culoare albastră.
Spălarea cartuşului filtrant; a se vedea pagina pliantă III, fig. [12]. Se deschide maneta şi se apasă butonul de spălare de pe capul filtrului pentru a spăla sistemul de filtrare. Se efectuează procesul de spălare până când apa care iese din furtun este limpede şi fără bule (minimum 2 litri).
Utilizarea / punerea în funcţiune
Se deschidemaneta pentru a se obţine apă caldă şi rece; a se vedea pagina pliantă III, fig. [13].
Se deschide maneta pentru a obţine apă filtrată cu GROHE Blue
Unitatea de comandă; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11]. Tastele servesc pentru următoarele funcţii:
Resetare la înlocuire filtru U Alegerea mărimii filtrului c Setarea durităţii carbonice
Indicaţii pe afişaj; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11]. În stare de repaus, se afişează capacitatea reziduală a filtrului în procente.
Indicarea capacităţii de filtrare în manetă:
Semnal intermitent Semnificaţie
 Capacitate de filtrare peste 10%   Capacitate de filtrare sub 10%
  
     
Setarea durităţii carbonice a apei la capul filtrului; a se vedea fig. [14].
Duritatea carbonică poate fi aflată de la furnizorul de apă. La montajul în suportul de perete, capul filtrului poate fi rotit cu până la 90° spre faţă. Duritatea carbonică se setează la bypassul capului de filtrare în funcţie de condiţiile locale; a se vedea coloana A a tabelului de pe pagina pliantă IV. Valoare setată pentru duritatea apei trebuie setată suplimentar
şi în unitatea de comandă; a se vedea capitolul Punerea în funcţiune.
Setarea durităţii carbonice la unitatea de comandă; a se vedea
coloana B a tabelului de pe pagina pliantă IV şi fig. [11]. Ta st a c pentru setarea durităţii carbonice:
• Se apasă o dată tasta c: Indicaţia de pe afişaj se schimbă de la capacitatea reziduală a filtrului la valoarea setată în prezent pentru duritatea carbonică.
• Se menţine apăsată tasta c: după cca. 3 secunde, valoarea setată în prezent pentru duritatea carbonică începe să clipească.
• Se eliberează tasta c în următoarele 10 secunde: valoarea setată în prezent pentru duritatea carbonică clipeşte.
®
.
Trebuie comandat un cartuş filtrant Capacitate de filtrare sub 1%
Cartuşul filtrant trebuie înlocuit în scurt timp
Capacitate de filtrare nulă. Cartuşul filtrant trebuie imediat înlocuit
• Se apasă repetat tasta c şi se selectează valoarea necesară:
- C1: duritate carbonică 25 - 35 (bypass 20%)
- C2: duritate carbonică 18 - 24 (bypass 30%)
- Setare din fabrică: C3: duritate carbonică 14 - 17 (bypass 40%)
- C4: duritate carbonică 12 - 13 (bypass 50%)
- C5: duritate carbonică 10 - 11 (bypass 60%)
- C6: duritate carbonică 7 - 9 (bypass 70%)
• Se menţine apăsată tasta c timp de 3 secunde la valoarea necesară: indicarea valorii trece de la afişare intermitentă la afişare continuă şi noua valoare este setată.
Se eliberează tasta c: Se afişează din nou capacitatea reziduală a filtrului.
Productivitatea litrică a cartuşului variază în funcţie de duritatea setată a apei şi de mărimea cartuşului; a se vedea tabelul din pagina pliantă IV.
®
Unitatea de comandă a bateriei GROHE Blue fabrică pentru funcţionarea cu cartuşul de filtrare de 600 litri
este setată din
(număr de catalog 40 404). La funcţionarea cu cartuşul de filtrare de 3.000 litri (număr de
catalog 40 412) sau cu cartuşul de filtrare de 1.500 litri (număr de catalog 40 430), unitatea de comandă trebuie reconfigurată în felul următor:
Setarea mărimii filtrului; a se vedea pagina pliantă II, fig. [11]. Ta st a U pentru alegerea mărimii filtrului:
• Se apasă o dată tasta U: Indicaţia de pe afişaj se schimbă de la capacitatea reziduală a filtrului la valoarea setată în prezent pentru mărimea filtrului.
• Se menţine apăsată tasta U: după cca. 3 secunde, valoarea setată în prezent pentru mărimea filtrului începe să clipească.
• Se eliberează tasta U în următoarele 10 secunde: valoarea setată în prezent pentru mărimea filtrului clipeşte.
• Se apasă repetat tasta U şi se selectează mărimea filtrului:
- F1: 600 litri
- F2: 1.500 litri
- F3: 3.000 litri
• Se menţine apăsată tasta U timp de 3 secunde la valoarea necesară: indicarea valorii mărimii filtrului trece de la afişare intermitentă la afişare continuă şi noua mărime de filtru este setată.
Se eliberează tasta U: Se afişează din nou capacitatea reziduală a filtrului.
Bateria este acum gata instalată şi pregătită de lucru. Indicaţie: Diversele cartuşe filtrante pot fi comandate
la www.grohe.com.
Întreţinerea
Resetarea capacităţii reziduale a filtrului după schimbarea cartuşului; a se vedea pagin pliantă II, fig. [11].
Ta st a pentru resetare după înlocuire filtru: Se afişează capacitatea reziduală a filtrului.
• Se apasă tasta : indicaţia de pe afişaj se schimbă de la capacitatea reziduală a filtrului la rF.
• Se menţine apăsată tasta : după cca. 3 secunde începe să clipească rF.
• Se eliberează tasta în următoarele 10 secunde, după care se apasă din nou: rF mai întâi clipeşte şi apoi este afişată continuu.
• Se eliberează tasta : capacitatea reziduală a filtrului este resetată şi se afişează din nou.
74
Atenţie! Pericol de deteriorare!
În cazul lucrărilor de întreţinere la instalaţie, se întrerupe mai întâi alimentarea cu energie electrică! Apoi se pot decupla conectoarele; a se vedea pagina pliantă II, fig. [7].
Toate piesele se verifică, se curăţă, eventual se înlocuiesc.
I. Cartuşul; a se vedea pagina pliantă III, fig. [15]. Montarea se face în ordine inversă. La montarea cartuşului,
se va verifica poziţia corectă a garniturilor. Se înşurubează racordul filetat şi se strânge bine.
II. Partea superioară; sa se vedea pagina pliantă III, fig. [16]. Montarea se face în ordine inversă. Atenţie la poziţia de
montaj a opritorului!
Service
Pentru remedierea problemelor, se va consulta tabelul Defecţiune / Cauză / Remediu.
În caz că apar probleme cu setarea, adresaţi-vă unui instalator specializat sau contactaţi prin e-mail linia permanentă de service GROHE la TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Piese de schimb
a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc în instrucţiunile de îngrijire ataşate.
III. Aeratorul (64 374); a se vedea pagina pliantă I. Montarea se face în ordine inversă.
Protecţia mediului şi reciclarea
Cartuşele filtrante uzate vor fi preluate de GROHE la adresele indicate pentru fiecare ţară pe site-ul: www.grohe.com. Produsele pot fi, însă, evacuate la deşeuri fără pericol şi împreună cu gunoiul menajer.
Defecţiune Cauză Remediu
Apa nu curge • Alimentarea cu apă este întreruptă - Se deschid robinetele de separare
Apa filtrată nu curge • Alimentarea cu apă este întreruptă - Se restabileşte alimentarea cu apă spre baterie
Indicatorul din manetă nu se aprinde; pe afişaj clipeşte E3
Maneta clipeşte în culoare portocalie iar pe afişaj clipeşte E8
Pe afişaj clipeşte E6 sau EE
Indicatorul din manetă este aprins în culoare roşie
Lămpile indicatoare nu clipesc / sunt aprinse continuu
Indicatorul din manetă nu se aprinde sau este aprins permanent
• Bateria şi unitatea de comandă nu sunt conectate între ele
• Cablu sau conector defect
•Lipsă capacitate de filtrare - Se înlocuieşte imediat cartuşul filtrant
• Defect în unitatea de comandă - Se contactează serviciul clienţi GROHE
• Bateria şi unitatea de comandă nu au legătură între ele
• Sistemul de comandă nu este recunoscut - Cu ştecherul de reţea în priză, se decuplează
• Bateria şi unitatea de comandă nu au legătură între ele
- Se cuplează conectorii
- Se contactează serviciul clienţi GROHE
- Se procedează la sincronizarea lor; a se vedea
paragraful Instalarea
conectorul, se aşteaptă 30 de secunde şi apoi se cuplează din nou
- Se procedează la sincronizarea lor; a se vedea
paragraful Instalarea
75
CN
应用范围
可与以下设备配套使用:
承压式蓄热热水器
温控式即热热水器
液控式即热热水器
不能与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 过滤头配有经过型式测试的单向阀。 滤出的水根据 EN 1717 归为第 2 类。
安全说明
避免因电源线破损而产生危险。如果发现控制装置破 损,必须由制造商 / 其客户服务部门或具备同等资质 的人员负责更换。
出于卫生原因,在首次使用过滤系统前,必须对其进行冲洗。
过滤系统必须始终使用达到食品级的冷水。
过滤头在使用 5 年后必须更换。
切勿用水直接或间接喷洒控制装置和插头来进行清洁。
控制装置必须连接到永久性电源。
在安装位置必须保护过滤系统,以避免机械损坏、受热和阳
光直射。 请勿安装在热源或明火附近。
配有过滤网阀芯的龙头只允许安装在无霜房间内。
只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将失效。
技术参数
电气参数:
电源: 100 - 240 V AC / 50/60 Hz
耗电量: 9 W
待机耗电量: < 1.0 W
防护类型控制装置: IP 68 – 主插头: IP 40
卫生参数:
水流压强:最小 0.1 MPa – 推荐使用 0.2 – 0.5 MPa
工作压强龙头: 最大 0.8 MPa – 过滤网阀芯和过滤头: 0.2 – 0.8 MPa
龙头的测试压强: 1.6 MPa
如果静压超过 0.5 MPa,必须加装减压阀。 避免冷热水进水管之间产生过大压差。
水流压强为 0.3 MPa 时的流量龙头 (自来水): 约 9 升 / 分过滤网阀芯 (GROHE Blue
环境温度: 4 – 32 °C
温度热水入水口温度: 最高 70 °C – 推荐使用 (节能): 60 °C
可调节旁通,出厂设置: 30%
®
过滤水): 约 4.5 升 / 分
旁通 40% 时的过滤能力 (碳酸盐硬度 14 - 17 °KH): 最 大 600
进水管连接方式: 冷水 - 蓝色
对应于最长 12 个月
热水 - 红色
电气测试参数
软件级别: A
污染级别: 2
额定浪涌电压: 2500 V
落球冲击测试温度: 100 °C
电磁兼容性测试 (发射干扰测试)是以额定电压和额定电流进 行的。
认证与合规性
本产品符合相关欧盟准则的要求。
如需合规性声明,请向以下地址索取:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
电气安装
电气安装工作只能由具有资质的电工执行。进行此项 工作时,必须遵守 IEC 364-7-701-1984 标准的规定
(与 VDE 0100 701 部分相对应),以及当地所有
的全国性或地方性法规。
安装
请参见折页 I 中的三维示意图。 安装龙头,请参见折页 II 中的图 [1] 和图 [2]
重要事项:切勿挤压电缆。 安装前后务必彻底冲洗所有管件 (遵循 EN 806)! 安装过滤网阀芯,请参见图 [3] 到图 [5]
过滤头可在墙壁固定器中向前旋转最多 90°,以便安装阀芯。 使用合适的螺钉,并在必要时使用橡皮塞。
安装控制装置,请参见图 [6] 和图 [7]。 重要事项:此时尚不能连接电源。
连接龙头,请参见图 [2] 和图 [8] [10]
打开冷热水进水管,检查接口是否存在渗漏情况。 通过主插头接通电源,请参见图 [11]。
显示屏亮起且剩余过滤能力以百分比形式显示。
在首次操作期间,或者如果插入式连接器已经断开,则必须按 照以下步骤使龙头和控制装置同步:
- 龙头手柄中的指示灯发红光
1. 等到显示屏变为绿色。
2. 通过转动 90° 完全打开手柄。
3. 等到绿灯短时中断,水开始流动。
4. 关闭手柄,显示屏将发蓝光。
76
冲洗过滤网阀芯,请参见折页 III 中的图 [12]。 打开手柄,然后按过滤头上的冲洗按钮以冲洗过滤系统。继续 冲洗,直到软管中流出的水清洁并且没有气泡 (最少 2 升)。
操作 / 调节方法
打开手柄,以便流出冷热自来水,请参见折页 III 中的图 [13]。 打开手柄排掉 GROHE Blue 控制装置,请参见折页 II 中的图 [11]。
这些按钮用于执行以下功能: 过滤网更换重置
U 过滤网大小选择 c 碳酸盐硬度调整
显示,请参见折页 II 中的图 [11]。 在未启用状态下,剩余过滤能力以百分比形式显示。
手柄过滤能力的显示:
闪烁信号 含义

 
  
     
在过滤头上设置碳酸盐硬度,请参见图 [14]。 相关的供水公司可以提供有关碳酸盐硬度的信息。
过滤头可在墙壁固定器中向前旋转最多 90°,以便安装阀芯。 根据当地情况在过滤头的旁通底座处设置碳酸盐硬度,请参见
折页 IV 中表格的 A 列。 还必须在控制装置中设置水硬度的设定值,请参见 “投入 使用”。
通过控制装置设置碳酸盐硬度,请参见折页 IV 中表格的 B 列 和图 [11]
c 按钮用于调整碳酸盐硬度:
c 按钮一次:
显示内容从剩余过滤能力变为当前为碳酸盐硬度设置的值。
• 使 c 按钮保持按下状态: 大约 3 秒钟后,当前为碳酸盐硬度设置的值开始闪烁。
• 在接下来的 10 秒钟内松开 c 按钮: 当前为碳酸盐硬度设置的值开始闪烁。
c 按钮并选择所需的值:
- C1: 碳酸盐硬度为 25 - 35 (旁通 20%
- C2: 碳酸盐硬度为 18 - 24 (旁通 30%
- 出厂设置:
- C3: 碳酸盐硬度为 14 - 17 (旁通 40%
- C4: 碳酸盐硬度为 12 - 13 (旁通 50%
- C5: 碳酸盐硬度为 10 - 11 (旁通 60%
- C6: 碳酸盐硬度为 7 - 9 (旁通 70%
®
过滤水。
过滤能力大于 10% 过滤能力小于 10%
请订购过滤网阀芯 过滤能力小于 1%
请尽快更换过滤网阀芯 无过滤能力
请立即更换过滤网阀芯
• 选择所需的值后按住 c 按钮 3 秒钟:
显示的值由闪烁状态变为持续亮起状态,这表示值已设置好。
松开 c 按钮: 再次显示剩余过滤能力:
阀芯的公升过滤能力因设定的水硬度和阀芯的大小而异,请参见 折页 IV 中的表格。
GROHE Blue
®
龙头的控制装置,已在出厂时设置为与 600
的过滤网阀芯 (产品编号:40 404)一同使用。 为了与 3000 升过滤网阀芯 (产品编号:40 412)或 1500 升过
滤网阀芯 (产品编号:40 430)一同使用,必须调整控制装置。 设置过滤网大小,请参见折页 II 中的图 [11]。
U 按钮用于选择过滤网大小:
U 按钮一次。
显示内容从剩余过滤能力变为当前为过滤网大小设置的值。
• 使 U 按钮保持按下状态: 大约 3 秒钟后,当前为过滤网大小设置的值开始闪烁。
• 在接下来的 10 秒钟内松开 U 按钮: 当前为过滤网大小设置的值开始闪烁。
U 按钮并选择过滤网大小:
- F1 600
- F2 1500 升
- F3 3000 升
选择所需的值后按住 U 按钮 3 秒钟:
显示的过滤网大小的值由闪烁状态变为持续亮起状态,这表 示过滤网大小已设置好。
松开 U 按钮: 再次显示剩余过滤能力:
龙头现已安装完毕并且可以使用。 注意:可在以下网址订购各种过滤网阀芯:www.grohe.com。
维护
更换过滤网阀芯后重置过滤能力,请参见折页 II 中的图 [11]。 按钮用于在更换过滤网后进行重置: 显示剩余过滤能力:
• 按 按钮 显示内容从剩余过滤能力变为 rF
• 使 按钮保持按下状态: 大约 3 秒钟后, rF 开始闪烁。
• 在接下来的 10 秒钟内松开后再按 按钮:
rF 先闪烁,然后持续亮起。
松开 按钮:
剩余过滤能力经过重置后重新显示出来。
77
警告 有可能损坏:
在对系统进行维护之前,始终都要断开电源。随后可以断开插 入式连接器,请参见折页 II 中的图 [7]
检查和清洁所有部件,根据需要更换部件。
I. 阀芯,请参见折页 III 中的图 [15] 安装时请按照相反的顺序进行。安装阀芯时,确保正确放置密
封圈。更换并拧紧螺母。
II. 龙头部分,请参见折页 III 中的图 [16] 安装时请按照相反的顺序进行。请注意止动器的安装位置。
III. 出水嘴 (64 374),请参见折页 I。
安装时请按照相反的顺序进行。
服务
要了解有关如何排除问题的信息,请参阅 “故障 / 原因 / 故障 排除方法”表。
如果设置有问题,请咨询专业安装人员或者通过向 TechnicalSupport-HQ@grohe.com 发送电子邮件与 GROHE 服务热线联系。
备件 请参见折页 I * = 特殊附件)。
保养
有关该龙头的保养说明,请参考附带的 《保养指南》。
环境与循环利用
可将使用过的过滤网阀芯返回 GROHE 在相关国家 / 地区的地 址,这些地址可在 www.grohe.com 中找到。不过,也可将过 滤网当作生活废弃物进行无公害处理。
故障 原因 补救措施
不出水 • 供水中断 - 打开截止阀
不出过滤水 供水中断 - 为龙头供水
手柄中的显示屏不亮, 显示屏中的 E3 闪烁
手柄闪橙光,显示屏中 E8 闪烁
显示屏中的 E6 EE 闪烁• 控制装置有故障 - 请与 Grohe 服务部门联系
手柄中的显示屏发红光 龙头与控制装置之间无连接 - 使彼此同步,请参见安装部分
指示灯不闪烁 / 不断闪烁• 无法识别控制 - 在连接主插头的情况下,断开插入式连接器,
手柄中的显示屏不亮或 持续亮起
龙头与控制装置之间无连接
电缆或连接器有故障
无过滤能力 - 请立即更换过滤网阀芯
龙头与控制装置之间无连接 - 使彼此同步,请参见安装部分
- 连接连接器
- 请与 Grohe 服务部门联系
等待 30 秒钟,然后重新连接
78
UA
Сфера застосування
Передбачено експлуатацію з:
напірними накопичувачами;
проточними водонагрівачами з термічним керуванням;
проточними водонагрівачами з гідравлічним керуванням.
Експлуатацію з безнапірними накопичувачами (відкритими водонагрівачами) не передбачено!
Фільтрувальну головку оснащено спеціально перевіреним клапаном, що запобігає зворотному витіканню води.
Відповідно до норм EN 1717 водяний фільтрат відноситься до категорії 2.
фільтрувальний картридж
(фільтр для води GROHE Blue
Температура оточуючого середовища: 4–32 °C
Температурагарячої води на вході: макс. 70 °C – рекомендовано (економне споживання енергії): 60 °C
Байпас, що регулюється (встановлене виробником значення): 30%
Ємність фільтра за умови байпасу 40% (карбонатна жорсткість 14–17 °KH): макс. 600 л
Підключення води холоднасиній колір
Інформація щодо випробування електрообладнання
Правила безпеки
Не використовуйте пристрій із пошкодженим кабелем живлення. Якщо пристрій керування пошкоджено, його повинен замінити виробник, працівник центру обслуговування клієнтів або інша кваліфікована особа.
• З гігієнічних міркувань перед першим використанням
фільтрувальну систему слід промити.
• Дозволяється застосовувати фільтрувальну систему
виключно для очищення холодної питної води.
Після 5 років експлуатації фільтрувальну головку
необхідно замінити.
Під час очищення не можна допускати прямого чи
опосередкованого потрапляння води на поверхню пристрою керування та на штепсельну вилку.
• Пристрій керування необхідно підключити до постійного
джерела живлення.
• Місце встановлення фільтрувальної системи повинно
бути захищене від механічних пошкоджень, а також від підвищеної температури та прямих сонячних променів. Не встановлюйте пристрій поблизу джерел тепла або відкритого вогню.
• Встановлення арматури з фільтрувальним картриджем
дозволяється лише в теплих приміщеннях.
Використовуйте лише оригінальні запчастини й
аксесуари. У випадку використання інших деталей гарантія та маркування СЕ будуть вважатися недійсними.
Технічні характеристики
Інформація щодо електрообладнання
Живлення: 100–240 В змін. струму/50/60 Гц
Споживана потужність: 9 Вт
Витрачувана потужність у режимі очікування: < 1,0 Вт
Ступінь захиступристрій керування:IP 68 – штепсельна вилка:IP 40
Санітарно-технічні характеристики
Гідравлічний тиск: – мін.0,1 МПарекомендовано 0,2–0,5 МПа
Робочий тискарматура: макс. 0,8 МПафільтрувальний картридж
і фільтрувальна головка: 0,2–0,8 MPa
Випробний тиск арматури:1,6 МПа
Якщо статичний тиск перевищує 0,5 МПа, необхідно вмонтувати редуктор тиску.
Необхідно уникати значних перепадів тиску в трубах для гарячої та холодної води!
Пропускна здатність при гідравлічному тиску 0,3 МПаарматура (водопровідна вода): прибл. 9 л/хв
79
Клас програмного забезпечення:A
Ступінь забруднення:2
Розрахункова імпульсна напруга: 2500 В
Температура під час випробування на твердість: 100 °C
Перевірку на електромагнітну сумісність (випромінювання перешкод) здійснено зі встановленими розрахунковими значеннями напруги та струму.
Допуск і відповідність стандартам
Цей продукт задовольняє вимоги відповідних директив ЄС.
Надіслати запит на отримання сертифікатів про відповідність можна за вказаною нижче адресою.
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Електропроводка
Прокладати електропроводку має право лише спеціаліст-електрик! При цьому слід дотримуватися приписань міжнародного стандарту з електротехніки IEC 364-7-701 1984 (відповідають нормам Союзу німецьких електротехніків VDE 0100, частина 701), атакож усіх національних і місцевих інструкцій!
Встановлення
Враховуйте розміри, що вказані на складаному аркуші І. Виконайте монтаж арматури, див. складаний аркуш II,
рис. [1] і [2].
Увага! Не можна затискати кабель. Перед встановленням і після нього необхідно ретельно
промити систему трубопроводів (дотримуйтеся
стандарту EN 806)!
Виконайте монтаж фільтрувального картриджа,
див. рис. [3]–[5]. Під час монтажу можна нахилити фільтрувальну головку в настінному тримачі до 90° вперед. Застосовуйте відповідні гвинти та дюбелі, якщо це необхідно.
Виконайте монтаж пристрою керування, див. рис. [6] і [7]. Увага!Поки що не вмикайте живлення.
Закрийте арматуру, див. рис. [2], [8]–[10]. Відкрийте подачу гарячої та холодної води й перевірте
щільність стиків. Увімкніть живлення за допомогою штепсельної вилки, див.
рис. [11].
®
): прибл. 4,5 л/хв
відповідає макс. терміну 12 місяців
гаряча – червоний колір
Увімкнеться дисплей, і відобразиться залишкова ємність фільтра у відсотках.
Під час першого застосування або після роз’єднання штекерного сполучення слід синхронізувати роботу арматури та пристрою керування відповідно до наведеної нижче процедури.
- На ручці арматури світиться червоний індикатор
1. Зачекайте, доки індикатор не почне світитися зеленим
світлом.
2. Відкрийте ручку повністю, повернувши її на 90°.
3. Зачекайте, доки індикатор не почне блимати зеленим
світлом і не ввімкнеться подача води.
4. Закрийте ручку, індикатор почне блимати синім
світлом.
Промийте фільтрувальний картридж, див. складаний аркуш ІІІ, рис. [12]. Відкрийте ручку та натисніть кнопку промивання на фільтру­вальній головці, щоб промити фільтрувальну систему. Здійснюйте процес промивання, доки зі шланга не почне надходити чиста вода без бульбашок (щонайменше 2 л).
Обслуговування/введення в експлуатацію
Відкрийте важіль, щоб увімкнути подачу холодної та гарячої водопровідної води, див. складаний аркуш IІІ, рис.[13].
Відкрийте ручку, щоб спустити воду GROHE Blue Пристрій керування, див. складаний аркуш IІ, рис. [11].
Кнопки слугують для виконання зазначених далі функцій. Скидання значення після заміни фільтра
U Вибір ємності фільтра c Налаштування карбонатної жорсткості
Відображення на дисплеї, див. складаний аркуш IІ, рис.[11]. У режимі простою на дисплеї відображається залишкова ємність фільтра у відсотках.
Індикатори ємності фільтра на ручці:
Світловий сигнал Пояснення
 Більше 10% ємності фільтра   Менше 10% ємності фільтра
Замовте фільтрувальний картридж
  
Менше 1% ємності фільтра Найближчим часом замініть фільтрувальний картридж
     
Ємність фільтра вичерпано, замініть фільтрувальний картридж негайно
Налаштуйте карбонатну жорсткість на фільтрувальній головці, див. рис. [14].
Інформацію щодо карбонатної жорсткості можна отримати у відповідного постачальника води. Під час монтажу можна нахилити фільтрувальну головку в настінному тримачі до 90° вперед.
Налаштуйте карбонатну жорсткість на байпасі фільтрувальної головки відповідно до місцевих умов, див. стовпчик А в таблиці на складаному аркуші IV. Налаштоване значення жорсткості воді необхідно додатково встановити на пристрої керування, див. розділ
Введення в експлуатацію. Встановіть карбонатну жорсткість на пристрої керування,
див. стовпчик В у таблиці на складаному аркуші IV та рис. [11].
®
.
Кнопка c для налаштування карбонатної жорсткості:
Натисніть кнопку c один раз:
відображення на дисплеї зміниться із залишкової ємності фільтра на поточне встановлене значення карбонатної жорсткості.
• Натисніть і утримуйте кнопку c: після прибл. 3 секунд поточне встановлене значення карбонатної жорсткості почне блимати.
• Відпустіть кнопку c впродовж наступних 10 секунд: поточне встановлене значення карбонатної жорсткості блиматиме.
Натисніть кнопку c й виберіть потрібне значення:
- C1: карбонатна жорсткість 25–35 (байпас 20%)
- C2: карбонатна жорсткість 18–14 (байпас 30%)
- Встановлене виробником значення: C3: карбонатна жорсткість 14–17 (байпас 40%)
- C4: карбонатна жорсткість 12–13 (байпас 50%)
- C5: карбонатна жорсткість 10–11 (байпас 60%)
- C6: карбонатна жорсткість 7–9 (байпас 70%)
Натисніть і утримуйте кнопку c на потрібному значенні
впродовж 3 секунд: відображення зміниться – значення припинить блимати й почне світитися безперервно, що означає успішне встановлення.
Відпустіть кнопку c: знову відобразиться залишкова ємність фільтра.
Ємність картриджа (в літрах) змінюється в залежності від встановленої жорсткості води й об'єму картриджа, див. таблицю на складаному аркуші IV.
Виробник налаштовує пристрій керування арматури
GROHE Blue
об'ємом 600 літрів (артикул № 40 404). Під час експлуатації фільтрувального картриджа
об'ємом 3000 літрів (артикул № 40 412) або об'ємом 1500літрів (артикул № 40 430) необхідно перелаштувати пристрій керування.
®
на експлуатацію фільтрувального картриджа
Встановіть обєм фільтра, див. складаний аркуш ІІ, рис.[11]. Кнопка U для вибору об’єму фільтра:
• Натисніть кнопку Uодин раз: відображення на дисплеї зміниться із залишкової ємності фільтра на поточне встановлене значення об’єму фільтра.
• Натисніть і утримуйте кнопку U: після прибл. 3 секунд поточне встановлене значення об’єму фільтра почне блимати.
• Відпустіть кнопку U впродовж наступних 10 секунд: поточне встановлене значення об’єму фільтра блиматиме.
Натисніть кнопку U і виберіть обєм фільтра:
- F1: 600 л
- F2: 1500 л
- F3: 3000 л
Натисніть і утримуйте кнопку U на потрібному значенні
впродовж 3 секунд: відображення зміниться – значення об’єму фільтра припинить блимати й почне світитися безперервно, що означає успішне встановлення.
Відпустіть кнопку U: знову відобразиться залишкова ємність фільтра.
Тепер арматуру встановлено, і вона готова до експлуатації.
Вказівка. Замовити різноманітні фільтрувальні картриджі
можна на веб-сайті www.grohe.com.
Технічне обслуговування
Після заміни фільтрувального картриджа скиньте залишко­ву ємність фільтра, див. складаний аркуш ІІ, рис. [11].
Кнопка для скидання значення після заміни фільтра: Відображається залишкова ємність фільтра.
80
Натисніть кнопку :
відображення на дисплеї зміниться з залишкової ємності фільтра на rF.
• Натисніть і утримуйте кнопку :
після прибл. 3 секунд rF почне блимати.
• Відпустіть кнопку впродовж наступних 10 секунд, після чого знову її натисніть:
rF спочатку блиматиме, а потім почне світитися постійно.
Відпустіть кнопку :
залишкову ємність фільтра буде скинуто, а потім вона знову відобразиться на дисплеї.
Увага! Небезпека травмування!
Під час проведення технічного обслуговування пристрою спочатку необхідно вимкнути живлення! Після цього можна роз'єднати штекерні сполучення,
див. складаний аркуш IІ, рис. [7]. Перевірте, очистьте або, якщо необхідно, замініть усі деталі.
I. Картридж, див. складаний аркуш ІІІ, рис. [15]. Монтаж відбувається у зворотній послідовності. Монтуючи
картридж, необхідно стежити за правильним розташуванням ущільнювачів. Встановіть гвинтові кріплення та загвинтіть їх до повної фіксації.
II. Верхня частина, див. складаний аркуш ІІІ, рис. [16]. Монтаж відбувається у зворотній послідовності.
Дотримуйтеся монтажного положення обмежувача. IIІ. Аератор (64 374), див. складаний аркуш I. Монтаж відбувається у зворотній послідовності.
Обслуговування
Для вирішення проблем скористайтеся таблицею
Несправність/Причина/Спосіб усунення.
У разі виникнення проблем під час встановлення зверніться до слюсаря-водопровідника, або відправте електронний лист на адресу гарячої лінії підтримки компанії GROHE за адресою TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Запчастини
див. складаний аркуш І (* = спеціальне приладдя).
Догляд
Рекомендації щодо догляду за цією арматурою містяться впосібнику, що додається.
Вплив на зовнішнє середовище й утилізація продукту
Компанія GROHE приймає використані фільтрувальні картриджі в пунктах прийому за вказаними на веб-сайті www.grohe.com адресами у відповідних країнах. Крім того, їх можна утилізувати разом із побутовим сміттям без шкоди для зовнішнього середовища.
Несправність Причина Спосіб усунення
Відсутня подача води Припинено подачу води - Відкрийте запірний вентиль
Відсутня подача відфільтрованої води
Індикатор на ручці не горить, на дисплеї блимає E3
На ручці блимає жовтогарячий індикатор, на дисплеї блимає E8
На дисплеї блимає E6 або EE Пристрій керування пошкоджено - Зверніться до центру обслуговування
На ручці світиться червоний індикатор
Контрольні лампочки світяться постійно/не блимають
Індикатор на ручці не горить або горить постійно
81
Припинено подачу води - Відновіть подачу води до арматури
Відсутнє з'єднання між арматурою та пристроєм керування
Пошкоджено кабель або штекерне сполучення
Вичерпано ємність фільтра - Негайно замініть фільтрувальний картридж
Відсутнє з'єднання між арматурою та пристроєм керування
Налаштування не розпізнано - Не виймаючи штепсельну вилку, роз'єднайте
Відсутнє з'єднання між арматурою та пристроєм керування
- Встановіть штекерне сполучення
- Зверніться до центру обслуговування
клієнтів GROHE
клієнтів GROHE
- Виконайте синхронізацію обох пристроїв,
див. розділ Встановлення
штекерне сполучення, зачекайте 30 секунд, після чого відновіть штекерне сполучення
- Виконайте синхронізацію обох пристроїв,
див. розділ Встановлення
RUS
Область применения
Эксплуатация возможна с:
Накопителями, работающими под давлением
Прямоточными водонагревателями с термическим
управлением
• Прямоточными водонагревателями с гидравлическим управлением
Эксплуатация с безнапорными накопителями (открытые водонагреватели) не предусмотрена!
Головк а фильтра оснащена типовым обратным клапаном. Водный фильтрат относится к категории 2 в соответствии
со стандартом EN 1717.
Информация по технике безопасности
Не допускать использования поврежденных сетевых кабелей. В случае повреждения блок управления должен заменяться изготовителем или его сервисной службой, или же замену должен выполнять персонал соответствующей квалификации.
• Из гигиенических соображений перед первым использованием компоненты фильтрующей системы
необходимо промыть.
Эксплуатация фильтрующей системы разрешается только с холодной водой, пригодной для питья.
Головк а фильтра должна заменяться через 5 лет работы.
При очистке блока управления и штекера попадание на них брызг воды прямо или косвенно.
• Блок управления должен быть подключен к постоянному источнику электропитания с заземляющим проводом.
На месте установки фильтрующую систему необходимо
предохранять от механических повреждений, нагрева ипрямых солнечных лучей. Нельзя устанавливать систему вблизи источников тепла или открытого огня.
• Смеситель с картриджем фильтра разрешается устанавливать только в теплых помещениях.
Следует использовать только оригинальные запчасти и комплектующие детали. Применение иных деталей
ведет к утрате гарантии и знака CE.
нельзя
допускать
Технические данные
Данные электрооборудования:
Питающее напряжение: 100 – 240 В перем. тока / 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 9 Вт
Потеря мощности в режиме Standby: < 1,0 Вт
Вид защитыблок управления:IP 68 – сетевой штекер:IP 40
Санитарно-технические данные:
Давление воды: – мин.0,1 МПарекомендовано 0,2 0,5 МПа
Рабочее давлениесмеситель: макс. 0,8 МПакартридж и головка фильтра: 0,2 – 0,8 МПа
Испытательное давление смесителя:1,6 МПа
При давлении в водопроводе более 0,5 МПа рекомендуется установить редуктор давления. Необходимо избегать больших перепадов давлений в подсоединениях холодной и горячей воды!
Расход воды при давлении 0,3 МПасмеситель (водопроводная вода): прибл. 9 л/минкартридж фильтра (вода для
системы GROHE Blue
®
): прибл. 4,5 л/мин
Температура окружающей среды: 4 – 32 °C
Температурагорячей воды на входе: макс. 70 °C – рекомендовано (экономия энергии): 60 °C
Регулируемый байпас, заводская установка: 30%
Пропускная способность фильтра при байпасе 40% (карбонатная жесткость 14 – 17 °ЖК): макс. 600 л
Подключение воды: холоднаясиний цвет
Данные электрооборудования
Класс программного обеспечения:A
Степень загрязнения:2
Рабочее импульсное напряжение: 2500 В
Температура при испытании на твердость: 100 °C
Проверка на электромагнитную совместимость (излучение помех) произведена с рабочими значениями напряжения итока.
Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам
Данное изделие удовлетворяет требованиям соответствующих директив ЕС.
Сертификаты соответствия можно запросить по указанному ниже адресу.
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Электропроводка
Прокладывать электропроводку имеет право только специалист-электрик! При этом соблюдать предписания международного стандарта по электротехнике IEC 364-7-701 1984 (соответствуют нормам Союза немецких электротехников VDE 0100, часть 701), а также все национальные и местные инструкции!
Установка
Учитывайте чертежные размеры на вкладке I.
Установить смеситель, см. вкладку II, рис. [1] и [2]. Внимание! Нельзя допускать защемление кабеля.
Перед установкой и после установки тщательно промыть систему трубопроводов
Установить картридж фильтра, см. рис. [3] - [5].
При установке в настенном держателе головку фильтра можно повернуть вперед на 90°. Использовать подходящие винты и при необходимости дюбели.
Установить блок управления, см. рис. [6] и [7]. Внимание! Пока не подавать питающее напряжение.
Подсоединить смеситель, см. рис. [2], [8] - [10]. Открыть подачу холодной и горячей воды, проверить
герметичность соединений. Подать напряжение, подключив штекер к сети питания, см.
рис. [11]. Индикатор на дисплее светится и остаточная пропускная способность фильтра отображается в процентах.
При первом вводе в эксплуатацию или после разъединения разъемов смеситель и блок управления должны быть синхронизированы друг с другом следующим образом:
(соблюдать стандарт EN 806)
соответствует макс. 12 месяцам
горячая – красный цвет
!
82
- Индикатор в ручке светится красным цветом
1. Подождать появления у индикатора зеленого цвета.
2. Полностью открыть ручку, повернув ее на 90°.
3. Дождаться кратковременного прерывания зеленого свечения и поступления воды.
4. Закрыть ручку, индикатор светится синим цветом.
Промыть картридж фильтра, см. вкладку III, рис. [12]. Для промывки фильтрующей системы следует открыть ручку и нажать кнопку промывки на головке фильтра. Промывку следует выполнять до тех пор, пока выходящая из шланга вода не станет чистой и в ней не будет пузырей (минимум 2 литра).
Управление / ввод в эксплуатацию
Открыть рычаг, чтобы налить холодной и горячей водопроводной воды, см. вкладку III, рис. [13].
Открыть ручку, чтобы налить отфильтрованную воду
GROHE Blue
Блок управления, см. вкладку II, рис. [11]. Кнопки предназначены для следующих функций:
 Сброс параметров после замены фильтра U Выбор емкости фильтра c Настройка карбонатной жесткости Изображения на дисплее, см. вкладку II, рис. [11].
В нерабочем режиме остаточная пропускная способность фильтра отображается в процентах.
Индикация пропускной способности фильтра на ручке:
Мигающий сигнал Значение
 Более 10% пропускной
  Менее 10% пропускной
  
     
Установи ть карбонатную жесткость на головке фильтра,
см. рис. [14]. Показатели карбонатной жесткости можно узнать в соответствующей организации по водоснабжению.
При установке в настенном держателе головку фильтра можно повернуть вперед на 90°.
Установит ь карбонатную жесткость воды на байпасе головки фильтра, ориентируясь на местные условия, см. графу таблицы A на вкладке IV. Заданный показатель жесткости воды должен быть дополнительно установлен в блоке управления, см. главу Ввод в эксплуатацию.
Устан овить карбонатную жесткость воды на блоке управления, см. графу таблицы B на вкладке IV и рис. [11].
Кнопка c Настройка карбонатной жесткости:
Нажать кнопку c один раз:
Изображение на дисплее меняется с остаточной пропускной способности фильтра на текущее установленное значение карбонатной жесткости.
• Продолжать удерживать нажатой кнопку c: Прибл. через 3 секунды текущее установленное значение карбонатной жесткости начинает мигать.
• Отпустить кнопку c в течение 10 последующих секунд: Текущее установленное значение карбонатной жесткости мигает.
83
®
.
способности фильтра
способности фильтра Следует заказать новый картридж фильтра
Менее 1% пропускной способности фильтра Следует вскоре заменить картридж фильтра
Пропускная способность фильтра исчерпана. Фильтр картриджа
немедленно заменить
Слегка коснуться кнопки c и выбрать требуемое значение:
- C1: карбонатная жесткость 25 – 35 (байпас 20%)
- C2: карбонатная жесткость 18 – 24 (байпас 30%)
- Заводская установка: C3: карбонатная жесткость 14 – 17 (байпас 40%)
- C4: карбонатная жесткость 12 – 13 (байпас 50%)
- C5: карбонатная жесткость 10 – 11 (байпас 60%)
- C6: карбонатная жесткость 7 – 9 (байпас 70%)
При требуемом значении удерживать нажатой
кнопку c 3 секунды: Показание значения меняется с мигания на
непрерывное свечение, значение установлено. Отпустить кнопку c: Снова отображается остаточная пропускная способность фильтра.
Литровая мощность картриджа фильтра меняется взависимости от установленных значений жесткости воды и размера картриджа, см. таблицу на вкладке IV.
На заводе-изготовителе блок управления смесителя
GROHE Blue
®
настроен на эксплуатацию с картриджем
фильтра, имеющего объем 600 литров (артикул №: 40 404). При эксплуатации с картриджем фильтра на 3000 литров
(артикул №: 40 412) или 1500 литров (артикул №: 40 430) необходимо произвести перенастройку блока управления.
Установить емкость фильтра, см. вкладку II, рис. [11]. Кнопка U Выбор емкости фильтра:
• Нажать один раз кнопку U:
Изображение на дисплее меняется с остаточной
пропускной способности фильтра на текущее
установленное значение емкости фильтра.
• Продолжать удерживать нажатой кнопку U:
Прибл. через 3 секунды текущее установленное
значение емкости фильтра начинает мигать.
• Отпустить кнопку U в течение 10 последующих секунд:
Текущее установленное значение емкости фильтра мигает.
Нажать кнопку U и выбрать емкость фильтра:
- F1: 600 литров
- F2: 1500 литров
- F3: 3000 литров
При требуемом значении удерживать нажатой
U
кнопку
Показание значения емкости фильтра меняется с мигания
на непрерывное свечение, емкость фильтра установлена. Отпустить кнопку U: Снова отображается остаточная пропускная способность фильтра.
3 секунды:
Теперь смеситель установлен и готов к эксплуатации. Примечание: Различные картриджи фильтров можно
заказать по адресу www.grohe.com.
Техническое обслуживание
Сброс остаточной пропускной способности фильтра после смены картриджа фильтра, см. вкладку II, рис. [11].
Кнопка для сброса параметров после смены фильтра: Отображается остаточная пропускная способность фильтра.
• Нажать кнопку :
Изображение на дисплее меняется с остаточной
пропускной способности фильтра на rF.
• Продолжать удерживать нажатой кнопку :
Прибл. через 3 секунды кнопка rF начинает мигать.
• Отпустить кнопку в течение 10 последующих секунд
изатем снова нажать ее:
rF сначала мигает, а затем светится непрерывно.
Отпустить кнопку :
Показание остаточной пропускной способности фильтра
сбрасывается, а потом снова отображается на дисплее.
Внимание! Опасность получения повреждений!
При техническом обслуживании системы сначала необходимо отключить источник электропитания. Затем можно отсоединить штекерный разъем,
см. вкладку II, рис.[7]. Все детали проверить, очистить, при необходимости заменить.
I. Картридж, см. вкладку III, рис. [15]. Монтаж производится в обратной последовательности.
При установке картриджа следить за правильным положением уплотнений. Ввинтить резьбовое соединение и затянуть его до отказа. II. Кран-букса, см. вкладку III, рис.[16].
Монтаж производится в обратной последовательности. Учитывать установочное положение упора!
III. Аэратор (64 374), см. вкладку I. Монтаж производится в обратной последовательности.
Сервис
При устранении проблем учитывать таблицу
Неисправность / причина / устранение.
При возникновении проблем с настройкой следует обращаться к специалисту по сантехнике или контактировать с сервисной службой по горячей линии компании GROHE по адресу
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Запасные части
См. складной лист I (* = специальные принадлежности).
Уход
Указания по уходу за настоящим изделием приведены в прилагаемой инструкции.
Окружающая среда и утилизация
Использованные картриджи фильтров принимаются обратно компанией GROHE по адресу для соответствующей страны, см. www.grohe.com. Но их также можно безопасно утилизировать как бытовые отходы.
Неисправность Причина Устранение причины
Вода не течет Поступление воды прервано - Открыть запорные вентили
Отфильтрованная вода не течет
Индикатор на ручке не светится, на дисплее мигает E3
Индикатор в ручке мигает оранжевым цветом, на дисплее мигает E8
На дисплее мигает E6 или EЕ
Индикатор на ручке светится красным цветом
Контрольные лампы не мигают/мигают непрерывно
Индикатор на ручке не светится или светится непрерывно
Поступление воды прервано - Обеспечить поступление воды в смеситель
Смеситель и блок управления не
соединены
• Кабель или штекерный разъем неисправен
• Пропускная способность фильтра исчерпана
Блок управления неисправен - Обратиться в сервисную службу GROHE
Отсутствует соединение между смесителем и блоком управления
Не распознано управление - При вставленном сетевом штекере
Отсутствует соединение между смесителем и блоком управления
- Восстановить штекерное соединение
- Обратиться в сервисную службу GROHE
- Немедленно заменить картридж фильтра
- Выполнить синхронизацию устройств друг
сдругом, см. главу Установка
отсоединить штекерный разъем, через 30 секунд снова подсоединить
- Выполнить синхронизацию устройств друг
сдругом, см. главу Установка
84
RUS
Однорычажный смеситель
Комплект поставки 31 299 33 249
Смеситель для раковины XX Комплект крепежных
деталей Настенный держатель XX
Головка фильтра XX
Фильтр XX
Охладитель-карбонизатор
Индикатор давления
Переходник
Баллон углекислого газа
Технич еское руководство XX
Инструкция по уходу XX
Вес нетто, кг 6,9 7,7
Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано.
Grohe AG, Герм ания
XX
12
15
13
14
4mm
30mm
16
m
m
3
17mm
III
Karbonathärte Bypass Wert Literleistung
D
Carbonate hardness Bypass Value Litre capacity
GB
Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres
F
Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros
E
Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri
I
Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen
NL
Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt
S
Carbonathårdhed Bypass Værdi Literydelse
DK
Karbonathardhet Bypass Verdi Kapasitet i liter
N
Karbonaattikovuus Ohivirtaus Arvo Litrateho
FIN
Twardość węglanowa Obejście Wartość Wydajność w litrach
PL
UAE
Σκληρότητα ανθρ. αλάτων παράκαµψη ΤιµήΑπόδοση σε λίτρα
GR
Karbonátová tvrdost Obtok Hodnota Litrový výkon
CZ
Karbonkeménység Bypass Érték Literteljesítmény
H
Dureza carbonatada By-pass Valor Potência por litro
P
Karbonat yoğunluğu Bypass Değer Litre debisi
TR
Karbonátová tvrdosť Obtok Hodnota Litrový výkon
SK
Karbonatna trdota Premostitev Vrednost Zmogljivost v litrih
SLO
Karbonatna tvrdoća Mimovod Vrijednost Litarski učinak
HR
твърдост на водата байпас стойност литров капацитет
BG
Karbonaatne karedus Möödaviik Väärtus Liitrivõimsus
EST
Karbonātu cietība Apvads Vērtība Litru jauda
LV
Karbonatinis kietis Pralaida Vertė Našumas litrais
LT
Duritate carbonică Bypass Valoare Productivitatea litrică
RO
碳酸盐硬度 旁通 公升过滤能力
CN
UA
карбонатная жесткость байпас Значение Литровая мощность
RUS
7 - 9
10 - 11
12 - 13
14 - 17
18 - 24
25 - 35
карбонатна жорсткість байпас
(°KH) 12 - 16 (°fH) 2,50 - 3,38 (mval/l) 1,25 - 1,69 (mmol/l) 70 % C6 1.600 l 4.000 l 6.600 l
(°KH) 17 - 20 (°fH) 3,39 - 4,09 (mval/l) 1,7 - 2,05 (mmol/l) 60 % C5 1.200 l 3.000 l 5.000 l
(°KH) 21 - 24 (°fH) 4,10 - 4,82 (mval/l) 2,06 - 2,41 (mmol/l) 50 % C4 900 l 2.250 l 3.800 l
(°KH) 25 - 31 (°fH) 4,83 - 6,25 (mval/l) 2,42 - 3,12 (mmol/l) 40 % C3 600 l 1.500 l 3.000 l
(°KH) 32 - 43 (°fH) 6,26 - 8,75 (mval/l) 3,13 - 4,37 (mmol/l) 30 % C2 400 l 1.000 l 1.700 l
(°KH) 44 - 63 (°fH) 8,76 - 12,50 (mval/ 4,38 - 6,24 (mmol/l) 20 % C1 250 l 650 l 1000 l
Значення
AB
картриджа (в літрах)
40 404 40 430 40 412
IV
Loading...