31 247
GROHE K7 F-digital
D |
.......1 |
I |
.....17..5 |
N |
.....33..9 |
GR |
.....1349 |
TR |
.....6517 |
BG |
.....2181 |
RO |
.....9725 |
GB |
.......54 |
NL |
.....21..6 |
FIN |
.....3710 |
CZ |
.....5314 |
SK |
.....6918 |
EST |
.....8522 |
CN |
...101..26 |
F |
.......39 |
S |
.....25..7 |
PL |
.....411 |
H |
.....1557 |
SLO |
.....7319 |
LV |
.....2389 |
UA |
...105..27 |
E |
.....13..4 |
DK |
.....29..8 |
UAE |
.....1245 |
P |
.....1661 |
HR |
.....2077 |
LT |
.....9324 |
RUS |
...109..28 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<![endif]>GROHE K7 F-digital
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.600.031/ÄM 220808/02.12
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1 |
max.
45mm max. 60mm
|
|
m |
|
|
m |
|
m |
|
m |
||
2 |
|
2 |
|
||
3 |
|
|
3 |
|
|
3 |
2 |
|
|
m |
|
m |
|
3 |
|
|
2 |
|
|
4 |
5 |
7 |
6 |
*19 001
8 |
2. |
99.729.X31 |
|
3.
2. |
3. |
1. |
|
|
1. |
|
1. |
1 |
|
|
9 |
|
|
|
m |
|
|
|
m |
2.
II
D
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungskabel vermeiden. Bei Beschädigung muss das Spannungsversorgungskabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
•Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
•Das optionale Netzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
•Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen.
•Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
•Der Abstand zwischen digitalem Controller und der Funktionseinheit darf max. 5 Meter betragen.
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden! Dabei sind die Vorschriften nach
IEC 364-7-701 1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
Nicht möglich ist der Betrieb mit:
•Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
•Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
•Drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern)
Technische Daten
• |
Fließdruck: |
|
|
|
- min. |
0,1 |
MPa |
|
- empfohlen |
0,2 - 0,5 |
MPa |
• |
Betriebsdruck |
max. 1,0 |
MPa |
• |
Prüfdruck |
1,6 |
MPa |
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 0,5 MPa ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kaltund Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
• |
Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck: |
ca. 9 l/min |
||
• |
Temperatur Warmwassereingang: |
min. 50 °C - max. 80 °C |
||
|
Empfohlen (Energieeinsparung): |
|
60 °C |
|
• |
Spannungsversorgung: |
|
230 V AC, 50/60 Hz |
|
• |
Leistungsaufnahme: |
|
|
9 VA |
• |
Funkfrequenz: |
|
2,4332 GHz |
|
• |
Sendeleistung: |
|
|
< 1 mW |
• |
Notstromversorgung: |
6 V-Lithium Batterie (Typ CR-P2) |
||
• |
Batterie digitaler Controller: |
|
|
|
|
3x 3 V-Lithium Batterien (Typ CR 2450) |
|||
• |
Automatische Sicherheitsabschaltung (Werkseinstellung): |
|||
|
|
|
|
60 s |
• |
Sicherheitssperre: |
|
|
42 °C |
• |
Schutzart: |
- Armatur |
IP 66 |
|
|
|
- Batteriekasten |
IP 66 |
|
|
|
- Digitaler Controller |
IP 57 |
|
• |
Wasseranschluss |
|
kalt - rechts/warm - links |
|
Elektrische Prüfdaten |
|
|
|
|
• |
Software-Klasse: |
|
|
B |
• |
Verschmutzungsgrad: |
|
|
2 |
• |
Bemessungs-Stoßspannung: |
|
2500 V |
|
• |
Temperatur der Kugeldruckprüfung: |
|
100 °C |
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaussendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt.
Installation
Auslauf montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2].
Batterien in digitalen Controller einsetzen, siehe Technische Produktinformation des digitalen Controllers. Polung der Batterien beachten!
Der digitale Controller ist werkseitig an der Funktionseinheit angemeldet.
Digitalen Controller befestigen, siehe Technische Produktinformation des digitalen Controllers.
Die Klebefolie muss vor dem ersten Abziehen des digitalen Controllers 24 Stunden aushärten.
Funktionseinheit montieren, siehe Abb. [3].
O-Ring vor Montage mit beiliegendem Armaturenfett einfetten.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Funktionseinheit anschließen, siehe Abb. [4] und [5].
Kaltund Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen. Wasser fließt bis Spannungsversorgung hergestellt ist.
Batteriekasten an Funktionseinheit anschließen, siehe Abb. [4].
Spannungsversorgung über Steckernetzteil 65 790 herstellen, siehe Klappseite I.
Mit dem Sonderzubehör Verlängerungskabel (Best.-
Nr.: 47 727) kann das Anschlusskabel verlängert werden. Es können maximal zwei Verlängerungskabel miteinander verbunden werden (max. 6m).
Mit dem Sonderzubehör Sender-/Empfängereinheit (Best.- Nr.: 36 356) kann der Empfang verbessert und eine Thermische Desinfektion durchgeführt werden.
Circa 10 Sekunden nach dem Herstellen der Spannungsversorgung erfolgen zwei kurze Wasserstöße und die Tasten des digitalen Controllers sind jetzt für 60 Sekunden außer Funktion!
Die Armatur muss an die lokalen Bedingungen angepasst werden, siehe Kapitel Auswahlmenü digitaler Controller, F2 - Kalibrierung.
Einstellungen bei Spannungsausfall/Batteriewechsel
Die vom Benutzer gespeicherten Einstellungen bleiben auch nach einem Batteriewechsel oder einem Spannungsausfall der Funktionseinheit erhalten.
1
Bedienung des digitalen Controllers, siehe Klappseite II, Abb. [6].
|
|
|
|
|
|
Taste |
Beschreibung |
Visualisierung |
|
|
|
|
|
|
|
|
Start/Stopp-Taste |
|
|
|
|
Startet und stoppt den Wasserfluss mit der gespeicherten Temperatur |
Temperatur wird über den Leuchtring |
|
|
|
und Menge. |
dargestellt |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pause-Taste |
|
|
|
|
Unterbricht den Wasserfluss. Durch erneutes Drücken der Taste |
|
|
|
|
innerhalb von 30 Sekunden wird der Betrieb mit den zuletzt gewählten |
|
|
|
|
Einstellungen fortgesetzt. Temperaturen über 42 °C werden nicht |
|
|
|
|
gespeichert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatur-Tasten |
|
|
|
|
Starten den Wasserfluss und stellen die Wassertemperatur niedriger |
Temperatur wird über den Leuchtring |
|
|
|
oder höher. |
dargestellt |
|
|
|
Anzeige bei Erreichen der maximalen Temperatur |
Leuchtring blinkt 3x rot |
|
|
|
Anzeige bei Erreichen der minimalen Temperatur |
Leuchtring blinkt 3x blau |
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Überschreiten der Sicherheitssperre |
Leuchtring blinkt bei Erreichen der Sicher- |
|
|
|
Bei Erreichen der Sicherheitssperre (Werkseinstellung 42 °C) Taste |
|
|
|
|
für 1 Sekunde drücken, loslassen und dann erneut für 1 Sekunde |
heitssperre 3x in der Farbe der einge- |
|
|
|
drücken. |
stellten Temperatur |
|
|
|
|
|
|
|
|
Wassermenge einstellen |
|
|
|
|
Drehung im Uhrzeigersinn startet die Armatur und stellt den |
Veränderung des Durchflusses |
|
|
|
Durchfluss höher. |
|
|
|
|
Drehung gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Durchfluss bis die |
|
|
|
|
Armatur in den Pause-Modus wechselt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Speicherfunktion |
|
|
|
|
Bei laufendem Wasser werden durch Drücken und Halten der Taste |
Leuchtring blinkt 3x grün und Wasserfluss |
|
|
|
die aktuelle Temperatur und Menge gespeichert. Temperaturen |
wird kurz unterbrochen |
|
|
|
über 42 °C werden nicht gespeichert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinigungsservicemodus |
|
|
|
|
Wenn kein Wasser fließt, wird durch gleichzeitiges Drücken und |
Leuchtring blinkt 3x violett |
|
|
|
Halten der beiden Tasten der Reinigungsservicemodus für 2 Minuten |
|
|
|
|
aktiviert. |
|
|
|
|
Innerhalb des Reinigungsservicemodus keine Funktion der Tasten. |
Leuchtring blinkt bei Betätigung 1x violett |
|
|
|
Abbrechen innerhalb der 2 Minuten durch gleichzeitiges Drücken und |
Leuchtring blinkt 3x violett |
|
|
|
Halten der beiden Tasten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
Auswahlmenü digitaler Controller, siehe Klappseite II, Abb. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Taste |
Beschreibung |
Visualisierung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starten des Auswahlmenüs (Nur wenn kein Wasser fließt) |
|
|
|
|
|
Auswahl durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten - / + : |
|
|
|
|
|
• F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung |
Leuchtring blinkt 1x rot |
|
|
|
|
Auswahl weiterer Menüpunkte durch Drehen des Ringes: |
|
|
|
|
|
• F2 - Kalibrierung |
Leuchtring blinkt 2x rot |
|
|
|
|
• F3 - Zusätzlichen digitalen Controller an-/abmelden |
Leuchtring blinkt 3x rot |
|
|
|
|
Verlassen des Auswahlmenüs durch Drücken und Halten der Taste |
Leuchtring blinkt 1x violett |
|
|
|
|
Start/Stopp oder nach Ablauf von 3 Minuten. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung |
|
|
|
|
|
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen. |
Leuchtring blinkt 1x grün und Wasserfluss |
|
|
|
|
|
wird gestartet |
|
|
|
|
- Stoppen des Wasserflusses/Zeitmessers durch Drehen des Ringes |
Wasserfluss stoppt |
|
|
|
|
gegen den Uhrzeigersinn. |
Wasserfluss startet |
|
|
|
|
- Starten des Wasserflusses/Zeitmessers durch Drehen des Ringes |
|
|
|
|
|
im Uhrzeigersinn. |
|
|
|
|
|
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + speichert die Füllmenge |
Leuchtring blinkt 3x grün |
|
|
|
|
und das Menü wird verlassen. |
|
|
|
|
|
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste Start/ |
Leuchtring blinkt 1x violett |
|
|
|
|
Stopp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 - Kalibrierung, siehe Abb. [6] |
|
|
|
|
|
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen. |
Leuchtring blinkt 1x grün und Wasserfluss |
|
|
|
|
- Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen und minimalen Durchfluss |
wird gestartet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
festlegen. |
Leuchtring blinkt 1x grün |
|
|
|
|
=> Durchfluss durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + |
|
|
|
|
|
bestätigen. |
|
|
|
|
|
- Ring im Uhrzeigersinn drehen und maximalen Durchfluss festlegen. |
|
|
|
|
|
=> Durchfluss durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + |
Leuchtring blinkt 1x grün |
|
|
|
|
bestätigen. |
|
|
|
|
|
- Ring drehen, Wassertemperatur messen und 23 °C einstellen. |
|
|
|
|
|
=> 23 °C durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen. |
Leuchtring blinkt 1x grün |
|
|
|
|
- Ring drehen, Wassertemperatur messen und 42 °C einstellen. |
|
|
|
|
|
=> 42 °C durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen. |
Leuchtring blinkt 3x grün |
|
|
|
|
Einstellungen werden gespeichert und das Menü wird verlassen. |
|
|
|
|
|
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste Start/ |
Leuchtring blinkt 1x violett |
|
|
|
|
Stopp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller anmelden |
|
|
|
|
|
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + am |
Leuchtring blinkt 1x grün |
|
|
|
|
vorhandenen digitalen Controller bestätigen |
Leuchtring blinkt 1x grün |
|
|
|
|
- Tasten des zusätzlichen digitalen Controllers gleichzeitig Drücken |
|
|
|
|
|
um diesen anzumelden |
|
|
|
|
|
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + am vorhandenen digitalen |
Leuchtring blinkt 3x grün |
|
|
|
|
Controller speichert die Auswahl und das Menü wird verlassen. |
|
|
|
|
|
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller abmelden |
|
|
|
|
|
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + am |
Leuchtring blinkt 1x grün |
|
|
|
|
vorhandenen digitalen Controller bestätigen |
|
|
|
|
|
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + am vorhandenen digitalen |
Leuchtring blinkt 3x grün |
|
|
|
|
Controller speichert die Auswahl und das Menü wird verlassen. |
|
|
|
|
|
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste Start/ |
Leuchtring blinkt 1x violett |
|
|
|
|
Stopp. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Spannungsversorgung unterbrechen!
Kaltund Warmwasserzufuhr absperren.
Alle Steckverbindungen trennen, siehe Abb. [4].
Service
Bei Problemen während der Installation Spannungsversorgung unterbrechen und an einen Fachinstallateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter
TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren.
I. Batterien des digitalen Controllers wechseln, siehe Abb. [7].
Fast entladene Batterien werden durch verkürzte Signale des Leuchtringes nach Drücken einer Taste angezeigt. Wechsel der Batterien spätestens wenn keine Signale mehr zu erkennen sind.
Boden abdrehen und alle Batterien wechseln, siehe Technische Produktinformation des digitalen Controllers. Polung der Batterien beachten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
II. Batterie der Funktionseinheit wechseln, siehe Abb. [8].
Fast entladene Batterie wird durch zwei kurze Wasserstöße angezeigt.
Batterie spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme der Funktionseinheit ersetzen.
Polung der Batterie beachten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
III. Mousseur (48 173) herausschrauben und säubern, siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Entsorgungshinweise
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen gemäß der landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
Batterien gemäß den landesspezifischen Vorschriften entsorgen!
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
Ursache |
Abhilfe |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasser fließt nicht |
• |
Wasserzufuhr unterbrochen |
- |
Absperrventile, Vorabsperrungen öffnen |
|
|
|
• Steckverbinder ohne Kontakt oder keine |
- |
Steckverbinder zusammenstecken und |
|
|
|
|
|
Netzspannung |
|
Spannungsversorgung herstellen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wassermenge zu |
• Mousseur der Armatur verschmutzt oder |
- |
Mousseur austauschen, siehe Kapitel Wartung |
|
|
|
gering |
|
defekt |
|
|
|
|
|
• Funktionseinheit nicht auf lokale |
- Funktionseinheit kalibrieren, siehe Kapitel |
|
||
|
|
|
Verhältnisse angepasst |
|
Auswahlmenü |
|
|
|
|
|
|
||
|
Wasser zu kalt/warm |
• Funktionseinheit nicht auf lokale |
- Funktionseinheit kalibrieren, siehe Kapitel |
|
||
|
|
|
Verhältnisse angepasst |
|
Auswahlmenü |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keine Funktion |
• |
Keine Spannungsversorgung der |
- Spannungsversorgung über Netzteil herstellen |
|
|
|
|
|
Funktionseinheit |
|
|
|
|
|
• |
Controller nicht bereit |
- |
Batterien einsetzen |
|
|
|
|
|
|
||
|
Controller blinkt weiß |
• Digitaler Controller außer Reichweite |
- Abstand verringern oder Sonderzubehör Sender-/ |
|
||
|
|
|
|
|
Empfängereinheit 36 356 verwenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4
GB
Safety notes
Prevent danger resulting from damaged power supply cables. In the case of damage, the power supply cable must be replaced by the manufacturer or its customer service department or an equally qualified person.
•Installation is only possible in frost-free rooms.
•The optional power supply unit is only suitable for indoor use.
•The plug-in connectors must not be directly or indirectly sprayed with water when cleaning.
•The voltage supply must be separately switchable.
•The maximum permissible distance between the digital controller and the functional unit is 5 m.
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
Must not be used in conjunction with:
•Thermally controlled instantaneous water heaters
•Hydraulically controlled instantaneous water heaters
•Unpressurised storage heaters (displacement water heaters)
Technical data
• |
Flow pressure: |
|
|
|
- min. |
0.1 |
MPa |
|
- recommended |
0.2 - 0.5 |
MPa |
• |
Operating pressure: |
max. 1.0 |
MPa |
• |
Test pressure: |
1.6 |
MPa |
A pressure-reducing valve must be fitted if static pressure exceeds 0.5 MPa.
Avoid major pressure differences between hot and cold water supply.
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure: |
approx. 9 l/min |
||
• Hot water supply temperature: |
min. 50 °C - max. 80 |
°C |
|
|
Recommended (energy saving): |
60 |
°C |
• |
Voltage supply: |
230 V AC, 50/60 Hz |
|
• |
Power consumption: |
9 VA |
|
• |
Radio frequency: |
2.4332 GHz |
|
• |
Transmitter power: |
< 1 mW |
•Emergency power supply: 6 V lithium battery (type CR-P2)
•Digital controller battery:
|
|
3x 3 V lithium batteries (type CR 2450) |
|
• Automatic safety shut-off (factory setting): |
60 s |
||
• |
Safety stop: |
|
42 °C |
• |
Type of protection: |
- Fitting |
IP 66 |
|
|
- Battery box |
IP 66 |
|
|
- Digital controller |
IP 57 |
• |
Water connection: |
cold on right/hot on left |
|
Electrical test data |
|
|
|
• |
Software class: |
|
B |
• |
Contamination class: |
|
2 |
• |
Rated surge voltage: |
|
2,500 V |
• Temperature for ball impact test: |
100 °C |
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test) was performed at the rated voltage and rated current.
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician. This work must be carried out in accordance with the regulations according to IEC 364-7-701-1984 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as well as all national and local regulations.
Installation
Install spout, see fold-out page II, Figs. [1] and [2].
Insert batteries into digital controller, see technical product information for the digital controller. Insert batteries with correct polarity.
The digital controller is registered with the functional unit in the factory.
Fasten digital controller, see technical product information for the digital controller.
The adhesive film must be allowed to cure for 24 hours before the digital controller is removed for the first time.
Install functional unit, see Fig. [3].
Grease O-rings with the special grease supplied prior to installation.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806).
Connect functional unit, see Figs. [4] and [5].
Open hot and cold water supply and check that connections are watertight. Water flows until the voltage supply is established.
Connect battery housing to functional unit, see Fig. [4].
Establish voltage supply via plug-in power supply 65 790, see fold-out page I.
The connecting wire can be extended using the extension cable special accessory (Prod. no. 47 727). A maximum of two extension cables can be joined together (max. 6 m).
The reception can be improved and thermal disinfection carried out using the transceiver special accessory (Prod. no. 36 356).
Approx. 10 seconds after the voltage supply is established there are two brief water pulses and the buttons of the digital controller are now inoperative for 60 seconds.
The fitting must be adapted to the local conditions, see section
Selection menu of the digital controller, F2 - Calibration.
Settings during power failure/when changing batteries
No settings saved by the user will be lost when changing the batteries or in the event of an interruption of the power supply to the functional unit.
5
Operation of the digital controller, see fold-out page II, Fig. [6].
|
|
|
|
|
|
Button |
Description |
Visualisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
Start/Stop button |
|
|
|
|
Starts and stops the water flow at the saved water temperature and |
The temperature is represented by the |
|
|
|
flow rate. |
illuminated ring. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pause button |
|
|
|
|
Interrupts the flow of water. The flow is resumed with the last selected |
|
|
|
|
settings by pressing the button again within 30 seconds. |
|
|
|
|
Temperatures above 42 °C are not saved. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature buttons |
The temperature is represented by the |
|
|
|
Start the water flow and decrease or increase the water temperature. |
|
|
|
|
|
illuminated ring. |
|
|
|
Display when maximum temperature is reached |
Illuminated ring flashes red 3x |
|
|
|
Display when minimum temperature is reached |
Illuminated ring flashes blue 3x |
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Exceeding the safety stop |
Illuminated ring flashes 3x when the safety |
|
|
|
When the safety stop is reached (factory setting 42 °C), press button |
|
|
|
|
for 1 second, release and then press again for 1 second. |
stop is reached in the colour of the set |
|
|
|
|
temperature |
|
|
|
|
|
|
|
|
Set flow rate |
|
|
|
|
Turning clockwise starts the fitting and increases the flow rate. |
Modification of flow rate |
|
|
|
Turning anti-clockwise reduces the flow rate until the fitting switches to |
|
|
|
|
pause mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Memory function |
|
|
|
|
The current temperature and flow rate can be saved when the water is |
Illuminated ring flashes green 3x and water |
|
|
|
running by pressing and holding the button. Temperatures above 42 |
flow is interrupted briefly |
|
|
|
°C are not saved. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cleaning service mode |
|
|
|
|
If no water is flowing, pressing and holding both buttons |
Illuminated ring flashes violet 3x |
|
|
|
simultaneously activates cleaning service mode for 2 minutes. |
|
|
|
|
The buttons have no function within cleaning service mode. |
Illuminated ring flashes violet 1x when |
|
|
|
|
actuated |
|
|
|
The flow can be interrupted within the 2 minute period by pressing |
Illuminated ring flashes violet 3x |
|
|
|
and holding both buttons simultaneously. |
|
|
|
|
|
|
|
6
Digital controller selection menu, see fold-out page II, Fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Button |
Description |
Visualisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Start the selection menu (only if there is no water flowing) |
|
|
|
|
|
Select by pressing and holding the - / + buttons simultaneously: |
|
|
|
|
|
• F1 - Automatic filling/safety shut-off |
Illuminated ring flashes red 1x |
|
|
|
|
Select other menu items by turning the ring: |
|
|
|
|
|
• F2 - Calibration |
Illuminated ring flashes red 2x |
|
|
|
|
• F3 - Register/de-register additional digital controller |
Illuminated ring flashes red 3x |
|
|
|
|
The selection menu is exited by pressing and holding the Start/Stop |
Illuminated ring flashes violet 1x |
|
|
|
|
button or automatically after 3 minutes has elapsed. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Automatic filling/safety shut-off |
|
|
|
|
|
- Confirm selection by pressing the - / + buttons simultaneously. |
Illuminated ring flashes green 1x and water |
|
|
|
|
|
flow is started |
|
|
|
|
- Stop the water flow/timer by turning the ring anti-clockwise. |
Water flow stops |
|
|
|
|
- Start the water flow/timer by turning the ring clockwise. |
Water flow starts |
|
|
|
|
- Pressing the - / + buttons simultaneously saves the quantity and |
Illuminated ring flashes green 3x |
|
|
|
|
exits the menu. |
|
|
|
|
|
Abort the menu by pressing and holding the Start/Stop button. |
Illuminated ring flashes violet 1x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 - Calibration, see Fig. [6] |
|
|
|
|
|
- Confirm selection by pressing the - / + buttons simultaneously. |
Illuminated ring flashes green 1x and water |
|
|
|
|
- Turn ring anti-clockwise and set minimum flow rate. |
flow is started |
|
|
|
|
Illuminated ring flashes green 1x |
|
|
|
|
|
=> Confirm flow rate by pressing the - / + buttons simultaneously. |
|
|
|
|
|
- Turn ring clockwise and set maximum flow rate. |
|
|
|
|
|
=> Confirm flow rate by pressing the - / + buttons simultaneously. |
Illuminated ring flashes green 1x |
|
|
|
|
- Turn ring, measure water temperature and set to 23 °C. |
Illuminated ring flashes green 1x |
|
|
|
|
=> Confirm 23 °C by simultaneously pressing the - / + buttons. |
|
|
|
|
|
- Turn ring, measure water temperature and set to 42 °C. |
|
|
|
|
|
=> Confirm 42 °C by simultaneously pressing the - / + buttons. |
Illuminated ring flashes green 3x |
|
|
|
|
Settings are saved and the menu exited. |
|
|
|
|
|
Abort the menu by pressing and holding the Start/Stop button. |
Illuminated ring flashes violet 1x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 - Register additional digital controller |
|
|
|
|
|
- Confirm selection by pressing the - / + buttons on the existing |
Illuminated ring flashes green 1x |
|
|
|
|
digital controller simultaneously. |
Illuminated ring flashes green 1x |
|
|
|
|
- Press the buttons of the additional digital controller simultaneously |
|
|
|
|
|
in order to register it. |
|
|
|
|
|
- Pressing the - / + buttons on the existing digital controller |
Illuminated ring flashes green 3x |
|
|
|
|
simultaneously saves the selection and exits the menu. |
|
|
|
|
|
F3 - De-register additional digital controller |
|
|
|
|
|
- Confirm selection by pressing the - / + buttons on the existing |
Illuminated ring flashes green 1x |
|
|
|
|
digital controller simultaneously. |
|
|
|
|
|
- Pressing the - / + buttons on the existing digital controller |
Illuminated ring flashes green 3x |
|
|
|
|
simultaneously saves the selection and exits the menu. |
|
|
|
|
|
Abort the menu by pressing and holding the Start/Stop button. |
Illuminated ring flashes violet 1x |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Disconnect voltage supply.
Shut off hot and cold water supply. Disconnect all plug-in connectors, see Fig. [4].
I. Change digital controller batteries, see Fig. [7].
Batteries which are almost discharged are indicated by shortened signals of the illuminated ring after pressing a button. Batteries must be changed at the latest when signals are no longer detected.
Lever off base and change all batteries, see technical product information for the digital controller. Insert batteries with correct polarity.
Assemble in reverse order.
II. Change functional unit battery, see Fig. [8].
A battery which is almost discharged is indicated by two brief water pulses.
The battery must be replaced 10 years after commissioning the functional unit, at the latest.
Insert battery with correct polarity.
Assemble in reverse order.
III. Remove and clean mousseur (48 173), see fold-out page I.
Assemble in reverse order.
Service
In the event of problems with installation, please interrupt the voltage supply and consult a specialist installer
or the GROHE Service Hotline via email under
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions.
Disposal instructions
This category of device does not belong in the domestic waste, but must be disposed of separately in accordance with the relevant local national regulations.
Dispose of batteries in accordance with national regulations.
|
|
|
|
|
|
Fault |
Cause |
Remedy |
|
|
|
|
|
|
|
Water not flowing |
• Water supply interrupted |
- Open shut-off valves, isolating valves |
|
|
|
• Plug-in connector without contact or no |
- Attach plug-in connectors and connect voltage |
|
|
|
power supply |
supply |
|
|
|
|
|
|
|
Flow rate too low |
• Fitting mousseur dirty or defective |
- Replace mousseur, see section Maintenance |
|
|
|
• Functional unit not adapted to local |
Calibrate functional unit, see section |
|
|
|
conditions |
Selection menu |
|
|
|
|
|
|
|
Water too cold/hot |
• Functional unit not adapted to local |
- Calibrate functional unit, see section |
|
|
|
conditions |
Selection menu |
|
|
|
|
|
|
|
No function |
• No voltage supply to functional unit |
- Connect voltage supply via power supply unit |
|
|
|
• Controller not ready |
- Insert batteries |
|
|
|
|
|
|
|
Controller flashing |
• Digital controller out of range |
- Reduce distance or use transceiver special |
|
|
white |
|
accessory (36 356) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
F
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble d’alimentation électrique endommagé. En cas d'endommagement du câble d’alimentation, le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant des mêmes qualifications afin d'éviter tout risque de blessure.
•Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
•Le boîtier d'alimentation électrique en option n'est approprié que pour l'usage dans des pièces fermées.
•La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
•L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur séparé.
•La distance séparant le contrôleur numérique et l’unité de commande ne doit pas dépasser 5 mètres.
Domaine d’application
Utilisation possible avec:
•réservoirs sous pression Utilisation impossible avec:
•chauffe-eau instantanés thermiques
•chauffe-eau instantanés hydrauliques
•réservoirs à écoulement libre (chauffe-eau à écoulement libre)
Caractéristiques techniques
• |
Pression dynamique: |
|
|
|
- mini. |
0,1 |
MPa |
|
- recommandée |
0,2 - 0,5 |
MPa |
• |
Pression de service |
1,0 MPa maxi. |
|
• |
Pression d’épreuve |
1,6 |
MPa |
Installer un réducteur de pression en cas de pressions statiques
supérieures à 0,5 MPa. |
|
|
|
|
Éviter les différences importantes de pression entre les |
|
|||
raccordements d’eau chaude et d’eau froide! |
|
|
||
• |
Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa: |
9 l/min environ |
||
• |
Température de l’eau chaude: |
50 °C mini. - 80 °C maxi. |
||
|
Recommandée (économie d’énergie): |
|
60 °C |
|
• |
Alimentation électrique: |
230 V CA, 50/60 Hz |
||
• |
Puissance: |
|
|
9 VA |
• |
Fréquence radio: |
|
2,4332 GHz |
|
• |
Puissance d’émission: |
|
|
< 1 mW |
• |
Alimentation de secours: |
pile lithium de 6 V (type CR-P2) |
||
• Batterie du contrôleur numérique: |
|
|
||
|
3 piles lithium de 3 V (type CR 2450) |
|||
• |
Arrêt automatique (réglage par défaut): |
|
60 s |
|
• |
Butée de sécurité: |
|
|
42 °C |
• |
Type de protection: |
- robinetterie |
|
IP 66 |
|
|
- boîtier de piles |
|
IP 66 |
|
|
- contrôleur numérique |
IP 57 |
|
• |
Raccordement d'eau |
froide - à droite/chaude - à gauche |
||
Données d’essai électriques |
|
|
|
|
• |
Classe de logiciel: |
|
|
B |
• |
Degré de salissure: |
|
|
2 |
• |
Tension nominale de choc: |
|
|
2 500 V |
• |
Température de l’essai de dureté à la bille: |
|
100 °C |
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux réglementations européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par un électricien! La publication
CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme
NF C 0100 Section 701) ainsi que les réglementations nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Monter le bec, voir volet II, fig. [1] et [2].
Mettre en place les piles dans le contrôleur numérique, voir l'information technique sur le contrôleur numérique. Respecter la polarité des piles!
Le contrôleur numérique est enregistré en usine au niveau de l'unité de commande.
Fixer le contrôleur numérique, voir l'information technique sur le contrôleur numérique.
Le film adhésif doit durcir pendant 24 heures avant que le contrôleur numérique soit retiré pour la première fois.
Monter l’unité de commande, voir fig. [3].
Graisser le joint torique avec la graisse spéciale pour robinetterie fournie avant le montage.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Raccorder l’unité de commande, voir fig. [4] et [5].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier l’étanchéité des raccordements. L'eau coule jusqu'à ce que l’alimentation électrique soit branchée.
Brancher le boîtier de piles à l’unité de commande, voir fig. [4].
Brancher l’alimentation électrique via l'adaptateur secteur 65 790, voir volet I.
La rallonge disponible comme accessoire spécial (réf. 47 727) permet d'allonger le câble de raccordement. Il est possible de raccorder deux rallonges au maximum (6m maxi.).
Avec l'émetteur/récepteur disponible comme l'accessoire spécial (réf. 36 356), il est possible d'améliorer la réception et d'effectuer une désinfection thermique.
10 secondes environ après le branchement de l'alimentation électrique, deux brefs coups de bélier se produisent et les touches du contrôleur numérique sont ensuite hors-service pendant 60 secondes!
La robinetterie doit être adaptée aux conditions locales, voir le chapitre Menu de sélection du contrôleur numérique, F2 - Etalonnage.
Réglages en cas de coupure de courant / remplacement des piles
Les paramètres mémorisés par l’utilisateur sont conservés même après remplacement des piles ou une coupure de courant de l'unité de commande.
9
Utilisation du contrôleur numérique, voir volet II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Touche |
Description |
Visualisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touche Marche / Arrêt |
|
|
|
|
|
Démarre et coupe l'écoulement d'eau à la température et au débit |
La température est affichée via l'anneau |
|
|
|
|
mémorisés. |
lumineux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touche pause |
|
|
|
|
|
Interrompt l’écoulement d’eau. Appuyer à nouveau sur la touche dans |
|
|
|
|
|
les 30 secondes qui suivent pour poursuivre le fonctionnement avec les |
|
|
|
|
|
réglages sélectionnés en dernier. Les températures supérieures à 42 °C ne |
|
|
|
|
|
sont pas mémorisées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Touches de température |
|
|
|
|
|
Permettent de démarrer l'écoulement d'eau et d’augmenter ou de diminuer |
La température est affichée via l'anneau |
|
|
|
|
la température de l’eau. |
lumineux |
|
|
|
|
Affichage une fois la température maximale atteinte |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en rouge |
|
|
|
|
Affichage une fois la température minimale atteinte |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en bleu |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Passer outre la butée de sécurité |
|
|
|
|
|
|
Lorsque la butée de sécurité est atteinte (réglage par défaut à 42 °C), |
L'anneau lumineux clignote 3 fois dans la |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
appuyer sur la touche pendant 1 seconde, la relâcher puis appuyer dessus |
couleur de la température réglée, lorsque la |
|
|
|
|
à nouveau pendant 1 seconde. |
butée de sécurité est atteinte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage da la quantité d'eau |
|
|
|
|
|
Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre actionne la |
Modification du débit |
|
|
|
|
robinetterie et augmente le débit. |
|
|
|
|
|
Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue le |
|
|
|
|
|
débit jusqu'à ce que la robinetterie passe en mode pause. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fonction de mémorisation |
|
|
|
|
|
Lorsque l'eau coule, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert et |
|
|
|
|
mémoriser la température et le débit actuels. Les températures supérieures |
l'écoulement d'eau est brièvement interrompu |
|
|
|
|
à 42 °C ne sont pas mémorisées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode d'entretien nettoyage |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en violet |
|
|
|
|
Quand l'eau ne coule pas, appuyer simultanément sur les deux touches |
|
|
|
|
|
et les maintenir enfoncées pour activer le mode d'entretien nettoyage |
|
|
|
|
|
pendant 2 minutes. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet en |
|
|
|
|
Aucune touche ne fonctionne pendant le mode d'entretien nettoyage. |
|
|
|
|
|
|
cas d'actionnement |
|
|
|
|
Pour interrompre le processus dans l'intervalle des 2 minutes, appuyer |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en violet |
|
|
|
|
simultanément sur les deux touches et les maintenir enfoncées. |
|
|
|
|
|
|
|
|
10
Menu de sélection du contrôleur numérique, voir volet II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Touche |
Description |
Visualisation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Activation du menu de sélection (uniquement si l'eau ne coule pas) |
|
|
|
|
|
Pour effectuer une sélection, appuyer simultanément sur les touches - / + |
|
|
|
|
|
et les maintenir enfoncées: |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en rouge |
|
|
|
|
• F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique |
|
|
|
|
|
Sélection d'autres options du menu par rotation de l'anneau: |
L'anneau lumineux clignote 2 fois en rouge |
|
|
|
|
• F2 - Etalonnage |
|
|
|
|
|
• F3 - Enregistrer/Annuler l'enregistrement d'un contrôleur numérique |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en rouge |
|
|
|
|
supplémentaire |
|
|
|
|
|
Pour quitter le menu de sélection, appuyer sur la touche Marche / Arrêt |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet |
|
|
|
|
ou attendre 3 minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique |
|
|
|
|
|
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / +. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert et |
|
|
|
|
|
l'écoulement d'eau démarre |
|
|
|
|
- Arrêt du débit/mesureur du temps par rotation de l'anneau dans le sens |
L’écoulement d'eau s'arrête |
|
|
|
|
inverse des aiguilles d'une montre. |
L’écoulement d'eau démarre |
|
|
|
|
- Démarrage du débit/mesureur du temps par rotation de l'anneau dans le |
|
|
|
|
|
sens des aiguilles d'une montre. |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert |
|
|
|
|
- Appuyer simultanément sur les touches - / + pour mémoriser le volume |
|
|
|
|
|
et vous quittez le menu. |
|
|
|
|
|
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche Marche / Arrêt et la |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet |
|
|
|
|
maintenir enfoncée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 – Etalonnage, voir fig. [6] |
|
|
|
|
|
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / +. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert et |
|
|
|
|
- Tourner l'anneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et |
l'écoulement d'eau démarre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
régler le débit minimal. |
|
|
|
|
|
=> Valider le débit en appuyant simultanément sur les touches - / +. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert |
|
|
|
|
- Tourner l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre et régler le |
|
|
|
|
|
débit maximal. |
|
|
|
|
|
=> Valider le débit en appuyant simultanément sur les touches - / +. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert |
|
|
|
|
- Tourner l'anneau, mesurer la température et régler 23 °C. |
|
|
|
|
|
=> Valider 23 °C en appuyant simultanément sur les touches - / +. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert |
|
|
|
|
- Tourner l'anneau, mesurer la température et régler 42 °C. |
|
|
|
|
|
=> Valider 42 °C en appuyant simultanément sur les touches - / +. |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert |
|
|
|
|
Les réglages sont mémorisés et vous quittez le menu. |
|
|
|
|
|
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche Marche / Arrêt et la |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet |
|
|
|
|
maintenir enfoncée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 – Enregistrer un contrôleur numérique supplémentaire |
|
|
|
|
|
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / + du |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert |
|
|
|
|
contrôleur numérique existant. |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert |
|
|
|
|
- Appuyer simultanément sur les touches du contrôleur numérique |
|
|
|
|
|
supplémentaire pour l'enregistrer. |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert |
|
|
|
|
- Appuyer simultanément sur les touches - / + du contrôleur numérique |
|
|
|
|
|
existant pour mémoriser la sélection et quitter le menu. |
|
|
|
|
|
F3 - Supprimer l'enregistrement d'un contrôleur numérique |
|
|
|
|
|
supplémentaire |
|
|
|
|
|
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / + du |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert |
|
|
|
|
contrôleur numérique existant. |
|
|
|
|
|
- Appuyer simultanément sur les touches - / + du contrôleur numérique |
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert |
|
|
|
|
existant pour mémoriser la sélection et quitter le menu. |
|
|
|
|
|
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche Marche / Arrêt et la |
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet |
|
|
|
|
maintenir enfoncée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
11
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
Couper l'alimentation électrique!
Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude. Débrancher toutes les fiches de raccordement, voir fig. [4].
I. Changer les piles du contrôleur numérique, voir fig. [7].
Des signaux raccourcis de l'anneau lumineux après que vous avez appuyé sur une touche indiquent que les piles sont presque vides. Remplacer les piles au plus tard lorsqu'aucun signal n'est plus visible.
Dévisser le boîtier et remplacer toutes les piles, voir l'information technique sur le contrôleur numérique. Respecter la polarité des piles!
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
II. Remplacer la pile de l'unité de commande, voir fig. [8]. Deux brefs coups de bélier indiquent que la pile est presque vide.
Remplacer la pile au plus tard 10 ans après la première mise en service de l'unité de commande.
Respecter la polarité de la batterie!
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
III. Dévisser le mousseur (48 173) et le nettoyer, voir volet I. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
En cas de problèmes lors de l'installation, couper l'alimentation électrique et s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l’emballage.
Remarques sur l’élimination des déchets
Les appareils portant ce repère ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être mis au rebut séparément conformément aux directives locales.
Jeter les piles en respectant la réglementation de votre pays à ce sujet !
|
|
|
|
|
|
Pannes |
Causes |
Remèdes |
|
|
|
|
|
|
|
Pas d’écoulement |
• Alimentation en eau coupée |
- Ouvrir les robinets d'arrêt, les robinets de barrage. |
|
|
d’eau |
• Fiche de raccordement sans contact ou pas |
- Raccorder les fiches de raccordement et brancher |
|
|
|
d'alimentation réseau |
l'alimentation électrique |
|
|
|
|
|
|
|
Débit d’eau trop faible |
• Mousseur de la robinetterie encrassé ou |
- Remplacer le mousseur, voir le chapitre Maintenance |
|
|
|
défectueux |
|
|
|
|
• Unité de commande pas adaptée aux |
- Etalonner l’unité de commande, voir le chapitre Menu |
|
|
|
conditions locales |
de sélection |
|
|
|
|
|
|
|
Eau trop froide/trop |
• Unité de commande pas adaptée aux |
- Etalonner l’unité de commande, voir le chapitre Menu |
|
|
chaude |
conditions locales |
de sélection |
|
|
|
|
|
|
|
Hors fonction |
• Pas d’alimentation électrique au niveau de |
- Brancher l’alimentation électrique via le boîtier |
|
|
|
l’unité de commande |
d’alimentation électrique |
|
|
|
• Contrôleur pas prêt |
- Insérer les piles |
|
|
|
|
|
|
|
Le contrôleur clignote |
• Contrôleur numérique hors du champ de |
- Diminuer la distance ou utiliser l'émetteur/ |
|
|
en blanc |
détection |
récepteur 36 356 disponible comme accessoire spécial |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12
E
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados del uso de cables de alimentación de tensión dañados. En caso de daños debe hacerse que el fabricante o su servicio de postventa o una persona cualificada correspondientemente sustituya el cable de alimentación de tensión.
•La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos contra las heladas.
•La fuente de alimentación opcional solamente es adecuada para ser utilizada dentro de recintos cerrados.
•No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente durante la limpieza.
•La alimentación de tensión debe ser conectable por separado.
•La distancia entre el controlador digital y la unidad de funcionamiento debe ser de como máximo 5 metros.
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad se pueden solicitar en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla un instalador electricista! ¡Se deberán seguir las normas IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE 0100 - 701) así como todas las normas locales y nacionales!
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
No se puede poner en funcionamiento con:
•Calentadores instantáneos con control térmico
•Calentadores instantáneos con control hidráulico
•Acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión)
Datos técnicos
• |
Presión de trabajo: |
|
|
|
- mínn. |
0,1 |
MPa |
|
- recomendada |
0,2 - 0,5 |
MPa |
• |
Presión de utilización |
máx. 1,0 |
MPa |
• |
Presión de verificación |
1,6 |
MPa |
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, hay que instalar un reductor de presión.
¡Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente!
•Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa: aprox. 9 l/min.
•Temperatura de la entrada del agua caliente:
|
|
mín. 50 °C - máx. 80 °C |
||
|
Recomendada (ahorro de energía): |
|
60 °C |
|
• |
Alimentación de tensión: |
230 V CA, 50/60 Hz |
||
• |
Consumo de potencia: |
|
|
9 VA |
• |
Radiofrecuencia: |
|
2,4332 GHz |
|
• |
Potencia de emisión: |
|
< 1 mW |
|
• |
Alimentación de corriente de emergencia: |
batería de litio 6 V |
||
• |
Baterías del controlador |
(tipo CR-P2) |
||
|
|
|||
|
digital: |
3 baterías de litio de 3 V (tipo CR 2450) |
||
• |
Desconexión de seguridad automática (ajuste de fábrica): |
60 s |
||
• |
Cierre de seguridad: |
|
|
42 °C |
• |
Tipo de protección: |
- Grifería |
|
IP 66 |
|
|
- Caja de la batería |
IP 66 |
|
|
|
- Controlador digital |
IP 57 |
|
• |
Acometida del agua: |
fría - a la derecha/caliente - a la izquierda |
||
Datos de comprobación eléctrica |
|
|
||
• |
Clase de software: |
|
|
B |
• |
Clase de contaminación: |
|
2 |
|
• |
Sobretensión transitoria: |
2500 V |
||
• |
Temperatura del ensayo de dureza: |
|
100 °C |
La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
Instalación
Montar el caño, véase la página desplegable II, fig. [1] y [2].
Introducir las baterías en el controlador digital, véase la información técnica del producto del controlador digital. ¡Tener en cuenta la polaridad de las baterías!
El controlador digital viene registrado en la unidad de funcionamiento de fábrica.
Fijar el controlador digital, véase la información técnica del producto del controlador digital.
Antes de extraer por primera vez el controlador digital, hay que dejar endurecer durante 24 horas la lámina adhesiva.
Montar la unidad de funcionamiento, véase la fig. [3]. Aplicar al anillo tórico antes del montaje la grasa especial para grifería adjunta.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Conectar la unidad de funcionamiento, véase la fig. [4] y [5].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones. El agua fluye hasta que se establece la alimentación de tensión.
Conectar la caja de la batería con la unidad de funcionamiento, véase la fig. [4].
Establecer la alimentación de tensión a través de la fuente de alimentación enchufable 65 790, véase la página desplegable I. Con el accesorio especial Cable alargador (núm. de pedido: 47 727) se puede prolongar el cable de conexión. Se pueden unir entre sí dos cables alargadores como máximo (máx. 6 m).
Con el accesorio especial Unidad de emisor/receptor (núm. de pedido: 36 356) se puede mejorar la recepción y ejecutar una desinfección térmica.
Unos 10 segundos después de establecer la alimentación de tensión, se realizan dos golpes de agua cortos y las teclas del controlador digital quedan fuera de servicio durante 60 segundos. La grifería debe adaptarse a las condiciones locales,
véase el capítulo Menú de selección del controlador digital, F2 - Calibración.
Ajustes en caso de fallo de alimentación / cambio de batería
Los ajustes memorizados por el usuario se mantienen también tras cambiar la batería o un fallo de alimentación de la unidad de funcionamiento.
13
Manejo del controlador digital, véase la página desplegable II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Tecla |
Descripción |
Visualización |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla inicio/parada |
|
|
|
|
|
Inicia y detiene el flujo de agua con la temperatura y el caudal |
La temperatura se visualiza en el anillo |
|
|
|
|
memorizados. |
luminoso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tecla de pausa |
|
|
|
|
|
Interrumpe el flujo de agua. Si se vuelve a pulsar esta tecla en menos |
|
|
|
|
|
de 30 segundos, se reanudará el funcionamiento con los últimos ajustes |
|
|
|
|
|
seleccionados. Las temperaturas superiores a 42 °C no se memorizan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teclas de temperatura |
|
|
|
|
|
Iniciar el flujo de agua y ajustar la temperatura del agua en un valor más |
La temperatura se visualiza en el anillo |
|
|
|
|
alto o más bajo. |
luminoso |
|
|
|
|
Visualización al alcanzar la temperatura máxima |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en rojo |
|
|
|
|
Visualización al alcanzar la temperatura mínima |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en azul |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Sobrepasar el tope de seguridad |
|
|
|
|
|
|
Al alcanzar el tope de seguridad (ajustado de fábrica en 42 °C), mantener |
Cuando se alcanza el tope de seguridad, el |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
pulsada la tecla durante 1 segundo, liberar y volver a mantener pulsada |
anillo luminoso parpadea 3 veces en el color |
|
|
|
|
durante 1 segundo. |
de la temperatura ajustada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajustar el caudal de agua |
|
|
|
|
|
Girando en el sentido de las agujas del reloj se inicia la grifería y se |
Modificación del caudal |
|
|
|
|
aumenta el caudal. |
|
|
|
|
|
Girando en el sentido contrario a las agujas del reloj se reduce el caudal |
|
|
|
|
|
hasta que la grifería entra en modo de pausa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Función de memoria |
|
|
|
|
|
Con el agua corriendo, si se mantiene pulsada esta tecla se memorizan los |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde |
|
|
|
|
valores actuales de temperatura y caudal. Las temperaturas superiores |
y se interrumpe brevemente el flujo de agua |
|
|
|
|
a 42 °C no se memorizan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modo de limpieza |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en violeta |
|
|
|
|
Cuando no fluye el agua, si se mantienen pulsadas las dos teclas se activa |
|
|
|
|
|
el modo de limpieza durante 2 minutos. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta |
|
|
|
|
En el modo de limpieza, las teclas no funcionan. |
|
|
|
|
|
|
cuando se accionan |
|
|
|
|
Se puede interrumpir antes de finalizar los 2 minutos manteniendo |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en violeta |
|
|
|
|
pulsadas las dos teclas simultáneamente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
14
Menú de selección del controlador digital, véase la página desplegable II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Tecla |
Descripción |
Visualización |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inicio del menú de selección (Solo cuando no corre el agua) |
|
|
|
|
|
Se selecciona manteniendo pulsadas las teclas - / + simultáneamente. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en rojo |
|
|
|
|
• F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad |
|
|
|
|
|
Selección de otras opciones de menú girando el anillo: |
El anillo luminoso parpadea 2 veces en rojo |
|
|
|
|
• F2 - Calibración |
|
|
|
|
|
• F3 - Registro/anulación del registro del controlador digital adicional |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en rojo |
|
|
|
|
Abandono del modo de selección manteniendo pulsada la tecla inicio/ |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta |
|
|
|
|
parada o una vez transcurridos 3 minutos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad |
|
|
|
|
|
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / +. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en color |
|
|
|
|
- Parada del flujo de agua/contador de tiempo girando el anillo en el |
verde y se inicia el flujo de agua |
|
|
|
|
Se detiene el flujo de agua |
|
|
|
|
|
sentido contrario a las agujas del reloj. |
|
|
|
|
|
- Inicio del flujo de agua/contador de tiempo girando el anilloen el sentido |
Se inicia el flujo de agua |
|
|
|
|
a las agujas del reloj. |
|
|
|
|
|
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + se memoriza la cantidad de |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde |
|
|
|
|
llenado y se abandona el menú. |
|
|
|
|
|
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla inicio/parada. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 - Calibración, véase la fig. [6] |
|
|
|
|
|
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / +. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en color |
|
|
|
|
- Girar el anillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar el |
verde y se inicia el flujo de agua |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
caudal mínimo. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde |
|
|
|
|
=> Confirmar el caudal pulsando simultáneamente las teclas - / +. |
|
|
|
|
|
- Girar el anillo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el caudal |
|
|
|
|
|
máximo. |
|
|
|
|
|
=> Confirmar el caudal pulsando simultáneamente las teclas - / +. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde |
|
|
|
|
- Girar el anillo, medir la temperatura del agua y ajustarla a 23 °C. |
|
|
|
|
|
=> Confirmar 23 °C pulsando simultáneamente las teclas - / +. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde |
|
|
|
|
- Girar el anillo, medir la temperatura del agua y ajustarla a 42 °C. |
|
|
|
|
|
=> Confirmar 42 °C pulsando simultáneamente las teclas - / +. |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde |
|
|
|
|
Se memorizan los ajustes y se abandona el menú. |
|
|
|
|
|
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla inicio/parada. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 - Registro del controlador digital adicional |
|
|
|
|
|
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / + en el |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde |
|
|
|
|
controlador digital existente. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde |
|
|
|
|
- Pulsar simultáneamente las teclas del controlador digital adicional para |
|
|
|
|
|
registrarlo. |
|
|
|
|
|
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + del controlador digital |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde |
|
|
|
|
existente se memoriza la selección y se abandona el menú. |
|
|
|
|
|
F3 - Anulación del registro del controlador digital adicional |
|
|
|
|
|
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / + en el |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde |
|
|
|
|
controlador digital existente. |
|
|
|
|
|
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + del controlador digital |
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde |
|
|
|
|
existente se memoriza la selección y se abandona el menú. |
|
|
|
|
|
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla inicio/parada. |
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta |
|
|
|
|
|
|
|
15
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.
¡Interrumpir la alimentación de tensión!
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. Separar todas las conexiones de enchufe, véase la fig. [4].
I. Cambiar las baterías del controlador digital, véase la fig. [7].
Cuando una batería está casi descargada, el anillo luminoso muestra una señal más breve cuando se pulsa una tecla. Cambiar las baterías a más tardar cuando no se visualice ninguna señal.
Desenroscar la base y cambiar todas las baterías, véase la información técnica del producto del controlador digital. ¡Tener en cuenta la polaridad de las baterías!
El montaje se efectúa en el orden inverso.
II. Cambiar la batería de la unidad de funcionamiento, véase la fig. [8].
Dos golpes de agua cortos indican que la batería está casi descargada.
Sustituir la batería a más tardar 10 años después de la primera puesta en funcionamiento de la unidad de funcionamiento.
¡Tener en cuenta la polaridad de la batería! El montaje se efectúa en el orden inverso.
III. Sacar desatornillando y limpiar el Mousseur (48 173), véase la página desplegable I.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Si hubiera problemas durante la instalación, interrumpir la alimentación de tensión y consultar a un instalador especializado o enviar un e-mail a la dirección TechnicalSupport-HQ@grohe.com para ponerse en contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Notas sobre el reciclado
Los equipos con esta identificación no deben desecharse con la basura doméstica, sino que deben eliminarse por separado de acuerdo a las prescripciones de cada país.
¡Eliminar las baterías de acuerdo a las prescripciones específicas de cada país!
|
|
|
|
|
|
Fallo |
Causa |
Remedio |
|
|
|
|
|
|
|
El agua no sale |
• Alimentación de agua interrumpida |
- Abrir llaves de cierre, bloqueos de seguridad |
|
|
|
• Conector sin contacto o ausencia de tensión |
- Enchufar el conector y establecer el suministro de |
|
|
|
de red |
tensión |
|
|
|
|
|
|
|
Caudal de agua |
• Mousseur de la grifería sucio o defectuoso |
- Sustituir el mosseur, véase el capítulo Mantenimiento |
|
|
insuficiente |
• Unidad de funcionamiento no adaptada a las |
- Calibrar la unidad de funcionamiento, véase el capítulo |
|
|
|
condiciones locales |
Menú de selección |
|
|
|
|
|
|
|
Agua demasiado fría/ |
• Unidad de funcionamiento no adaptada a las |
- Calibrar la unidad de funcionamiento, véase el capítulo |
|
|
caliente |
condiciones locales |
Menú de selección |
|
|
|
|
|
|
|
No funciona |
• La unidad de funcionamiento no recibe |
- Establecer la alimentación de tensión a través de la |
|
|
|
alimentación de tensión |
fuente de alimentación |
|
|
|
• El controlador no está preparado |
- Colocar las baterías |
|
|
|
|
|
|
|
El controlador |
• El controlador digital está fuera de alcance |
- Reducir la distancia o utilizar el accesorio especial |
|
|
parpadea en blanco |
|
Unidad de emisor/receptor 36 356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
I
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto a un cavo dell'alimentazione di tensione danneggiato. In caso di danni, il cavo di alimentazione di tensione dovrà essere sostituito dal costruttore o dal relativo Servizio di Assistenza oppure da persona di pari qualifica.
•L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal gelo.
•La parte opzionale della rete è adatta per l’uso esclusivo in vani chiusi.
•Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamente con acqua il connettore a spina.
•L’alimentazione di tensione deve poter essere inserita separatamente.
•La distanza tra il controller digitale e l'unità funzionale deve essere di max. 5 metri.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle direttive UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato. Durante l’allacciamento osservare le norme IEC 364-7-701 1984 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme nazionali e locali in materia.
Gamma di applicazioni
L'utilizzo è possibile con:
• accumulatori a pressione
Il funzionamento non è possibile con:
•scaldabagni istantanei a regolazione termica
•scaldabagni istantanei a regolazione idraulica
•Accumulatori acqua calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto)
Dati tecnici
• |
Pressione idraulica: |
|
|
|
- min. |
0,1 |
MPa |
|
- consigliata |
0,2 – 0,5 |
MPa |
• |
Pressione di esercizio |
max. 1,0 |
MPa |
• |
Pressione di prova |
1,6 |
MPa |
Per pressioni statiche superiori a 0,5 MPa si raccomanda d'installare un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e
d'acqua calda. |
|
|
|
|
|
• |
Portata con pressione idraulica a 0,3 Mpa: |
ca. 9 l/min |
|||
• |
Temperatura entrata acqua calda: |
min. 50 °C - max. 80 |
°C |
||
|
Consigliata (risparmio energetico): |
|
60 |
°C |
|
• |
Alimentazione di tensione: |
|
|
230 V AC, 50/60 Hz |
|
• |
Potenza assorbita: |
|
|
9 VA |
|
• |
Radiofrequenza: |
|
|
2,4332 GHz |
|
• |
Capacità di invio: |
|
|
< 1 mW |
|
• |
Alimentazione d’emergenza: |
batteria al litio 6 V (Tipo CR-P2) |
•Controller digitale batterie: batterie al litio 3 x 3 V (Tipo CR 2450)
•Disinserimento di sicurezza automatico
|
(impostazione di fabbrica): |
|
60 s |
|
• |
Blocco di sicurezza: |
|
42 |
°C |
• |
Tipo di protezione: |
- Rubinetto |
IP 66 |
|
|
|
- Portabatterie |
IP 66 |
|
|
|
- Controller digitale |
IP 57 |
|
• |
Raccordo acqua |
fredda - a destra / calda - a sinistra |
|
|
Dati elettrici di prova |
|
|
|
|
• |
Classe del software: |
|
|
B |
• |
Grado di inquinamento: |
|
|
2 |
• Tensione impulsiva di taratura: |
2500 V |
|||
• Temperatura di prova di durezza Brinell |
100 °C |
La prova per la compatibilità elettromagnetica (propagazione disturbi) è stata eseguita con tensione e con corrente di taratura.
Installazione
Montare la bocca, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2].
Inserimento delle le batterie nel controller digitale, vedere Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale. Fare attenzione alla polarità delle batterie.
Il controller digitale è abilitato di fabbrica per l'unità funzionale.
Fissaggio del controller digitale, vedere Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale/deviatore.
Il foglio adesivo deve indurire 24 ore prima di estrarre per la prima volta il controller digitale.
Montaggio dell'unità funzionale, vedere fig. [3].
Prima del montaggio ingrassare l’O-ring con il grasso speciale in dotazione.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio profondo del sistema delle tubature (osservare quanto previsto dalla normativa EN 806).
Collegare l'unità funzionale, vedere figg. [4] e [5].
Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e controllare la tenuta dei raccordi. L'acqua scorre finché non viene inserita l'alimentazione elettrica.
Collegare la scatola della batteria all'unità funzionale, vedere fig. [4].
Inserire l'alimentazione elettrica tramite gruppo di rete 65 790, vedere risvolto di copertina I.
Con gli accessori speciali cavo di prolunga (numero di ordine: 47 727) è possibile prolungare il cavo di collegamento. È possibile collegare tra di loro massimo due cavi di prolunga (max. 6 m).
Con gli accessori speciali unità ricetrasmittente (numero d'ordine: 36 356) la ricezione può essere migliorata e si può eseguire una disinfezione termica.
Circa 10 secondi dopo aver inserito l'alimentazione elettrica si verificano due brevi colpi d'ariete e i tasti del controller digitale ora non funzionano per 60 secondi.
Il rubinetto deve essere adattato alle condizioni locali, vedere capitolo Menu di selezione controller digitale, F2 - taratura.
Impostazioni in caso di mancanza di tensione /sostituzione delle batterie
Le impostazioni memorizzate dall’utente restano invariate anche dopo un cambio batterie o una mancanza di corrente dell’unità funzionale.
17
Funzionamento del controller digitale, vedere il risvolto di copertina II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Tasto |
Descrizione |
Visualizzazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasto di Avvio/Arresto |
|
|
|
|
|
Avvia e arresta il flusso d'acqua alla temperatura e quantità memorizzati. |
La temperatura viene visualizzata tramite |
|
|
|
|
|
l'anello luminoso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasto di pausa |
|
|
|
|
|
Interrompe il flusso d’acqua. Premendo nuovamente il tasto entro 30 secondi |
|
|
|
|
|
il funzionamento continua con le ultime impostazioni selezionate. |
|
|
|
|
|
Le temperature superiori a 42 °C non vengono memorizzate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tasti temperatura |
|
|
|
|
|
Avviano il flusso d'acqua e regolano la temperatura dell’acqua più bassa o |
La temperatura viene visualizzata tramite |
|
|
|
|
più alta. |
l'anello luminoso. |
|
|
|
|
Indicazione al raggiungimento della temperatura massima |
L'anello luminoso lampeggia 3x rosso |
|
|
|
|
Indicazione al raggiungimento della temperatura minima |
L'anello luminoso lampeggia 3x blu |
|
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Superamento del blocco di sicurezza |
|
|
|
|
|
|
Al raggiungimento del blocco di sicurezza (impostazione di fabbrica 42 °C) |
Al raggiungimento del blocco di sicurezza, |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
premere il tasto per 1 secondo, rilasciarlo e poi premerlo nuovamente |
l'anello luminoso lampeggia 3x nel colore |
|
|
|
|
per 1 secondo. |
della temperatura impostata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Regolazione della quantità d'acqua |
|
|
|
|
|
Ruotando in senso orario, il rubinetto si avvia e imposta la portata più alta. |
Modifica della portata |
|
|
|
|
Ruotando in senso antiorario riduce la portata finché il rubinetto non passa |
|
|
|
|
|
nella modalità di pausa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Funzione di memorizzazione |
|
|
|
|
|
Con acqua corrente, tenendo premuto il tasto vengono memorizzati |
L'anello luminoso lampeggia 3x verde e il |
|
|
|
|
l'attuale temperatura e quantità. Le temperature superiori a 42 °C non |
flusso d'acqua s'interrompe brevemente |
|
|
|
|
vengono memorizzate. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità servizio pulizia |
L'anello luminoso lampeggia 3x viola |
|
|
|
|
Quando non scorre acqua, tenendo premuti contemporaneamente i due |
|
|
|
|
|
tasti, la modalità di servizio pulizia si attiva automaticamente per 2 minuti. |
All'azionamento l'anello luminoso |
|
|
|
|
All'interno della modalità di servizio pulizia i tasti non funzionano. |
|
|
|
|
|
|
lampeggia 3x viola |
|
|
|
|
È possibile interromperla entro 2 minuti tenendo premuti |
L'anello luminoso lampeggia 3x viola |
|
|
|
|
contemporaneamente i due tasti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
18
Menu di selezione del controller digitale, vedere il risvolto di copertina II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Tasto |
Descrizione |
Visualizzazione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avvio del menu di selezione (Solo quando non scorre acqua) |
|
|
|
|
|
Selezionare tenendo premuti contemporaneamente i tasti - / +: |
L'anello luminoso lampeggia 1x rosso |
|
|
|
|
• F1 - Riempimento automatico/Disinserimento di sicurezza |
|
|
|
|
|
Selezione di ulteriori punti di menu ruotando l'anello: |
|
|
|
|
|
• F2 - Taratura |
L'anello luminoso lampeggia 2x rosso |
|
|
|
|
• F3 - Abilitazione/disabilitazione del controller digitale addizionale |
L'anello luminoso lampeggia 3x rosso |
|
|
|
|
Uscire dal menu di selezione tenendo premuto il tasto Avvio/Arresto |
L'anello luminoso lampeggia 1x viola |
|
|
|
|
oppure dopo 3 minuti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Riempimento automatico/Disinserimento di sicurezza |
|
|
|
|
|
- Confermare la selezione tenendo premuti contemporaneamente |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde e il |
|
|
|
|
i tasti - / +. |
flusso d'acqua viene avviato |
|
|
|
|
- Arresto del flusso d'acqua/del cronometro ruotando l'anello in senso |
Arresto del flusso d'acqua |
|
|
|
|
antiorario. |
|
|
|
|
|
- Avvio del flusso d'acqua/del cronometro ruotando l'anelloin senso orario. |
Avvio del flusso d'acqua |
|
|
|
|
- Premendo contemporaneamente i tasti - / + viene memorizzata la |
L'anello luminoso lampeggia 3x verde |
|
|
|
|
quantità di riempimento e si esce dal menu. |
|
|
|
|
|
Interruzione del menu tenendo premuto il tasto Avvio/Arresto. |
L'anello luminoso lampeggia 1x viola |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 - Taratura, vedere fig. [6] |
|
|
|
|
|
- Confermare la selezione tenendo premuti contemporaneamente |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde e il |
|
|
|
|
i tasti - / +. |
flusso d'acqua viene avviato |
|
|
|
|
- Ruotare l'anello in senso antiorario e fissare la portata minima. |
|
|
|
|
|
Confermare la => portata premendo contemporaneamente i tasti - / +. |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde |
|
|
|
|
- Ruotare l'anello in senso orario e fissare la portata massima. |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde |
|
|
|
|
Confermare la => portata premendo contemporaneamente i tasti - / +. |
|
|
|
|
|
- Ruotare l'anello, misurare la temperatura dell'acqua e regolarla a 23 °C. |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde |
|
|
|
|
Confermare => 23 °C premendo contemporaneamente i tasti - / + |
|
|
|
|
|
- Ruotare l'anello, misurare la temperatura dell'acqua e regolarla a 42 °C. |
L'anello luminoso lampeggia 3x verde |
|
|
|
|
Confermare => 42 °C premendo contemporaneamente i tasti - / +. |
|
|
|
|
|
Le impostazioni vengono memorizzate e si esce dal menu. |
L'anello luminoso lampeggia 1x viola |
|
|
|
|
Interruzione del menu tenendo premuto il tasto Avvio/Arresto. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 - Abilitazione del controller digitale addizionale |
|
|
|
|
|
- Confermare la selezione premendo contemporaneamente i tasti - / + sul |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde |
|
|
|
|
controller digitale presente |
|
|
|
|
|
- Premere contemporaneamente i tasti del controller digitale addizionale |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde |
|
|
|
|
per abilitarlo |
|
|
|
|
|
- Premendo contemporaneamente i tasti - / + sul controller digitale |
L'anello luminoso lampeggia 3x verde |
|
|
|
|
esistente, la selezione viene memorizzata e si esce dal menu. |
|
|
|
|
|
F3 - Disabilitazione del controller digitale addizionale |
|
|
|
|
|
- Confermare la selezione premendo contemporaneamente i tasti - / + sul |
L'anello luminoso lampeggia 1x verde |
|
|
|
|
controller digitale presente |
|
|
|
|
|
- Premendo contemporaneamente i tasti - / + sul controller digitale |
L'anello luminoso lampeggia 3x verde |
|
|
|
|
esistente, la selezione viene memorizzata e si esce dal menu. |
|
|
|
|
|
Interruzione del menu tenendo premuto il tasto Avvio/Arresto. |
L'anello luminoso lampeggia 1x viola |
|
|
|
|
|
|
|
19
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
Interrompere l'alimentazione elettrica. Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
Staccare tutti i collegamenti a spina, vedere fig. [4].
I. Sostituzione delle batterie del controller digitale, vedere fig. [7].
L'anello luminoso indicherà che le batterie sono quasi scariche tramite brevi segnali dopo aver premuto un tasto. Sostituire le batterie al più tardi quando non si riconosceranno più segnali.
Svitare il fondo e sostituire tutte le batterie, vedere Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale. Fare attenzione alla polarità delle batterie.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
II. Sostituzione della batteria dell'unità funzionale, vedere fig. [8].
Due brevi colpi d'ariete indicano che la batteria è quasi scarica.
Sostituire la batteria non più tardi di 10 anni dal primo utilizzo dell'unità funzionale.
Fare attenzione alla polarità della batteria Eseguire il montaggio in ordine inverso.
III. Svitare il mousseur (48 173) e pulirlo, vedere il risvolto di copertina I.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Service
In caso di problemi durante l'installazione, staccare l'alimentazione elettrica e rivolgersi a un elettricista specializzato, oppure contattare per e-mail l'assistenza Hotline GROHE all'indirizzo
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
Note sullo smaltimento
Gli apparecchi con questo contrassegno non fanno parte dei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti secondo le disposizioni specifiche del paese.
Smaltire le batterie secondo le disposizioni specifiche del paese.
|
|
|
|
|
|
Guasto |
Causa |
Rimedio |
|
|
|
|
|
|
|
L’acqua non scorre |
• Alimentazione acqua interrotta |
- Valvole di intercettazione, aprire le valvole |
|
|
|
|
d’intercettazione |
|
|
|
• Connettore senza contatto o mancanza di |
- Collegare il connettore e inserire l'alimentazione |
|
|
|
tensione di rete |
elettrica. |
|
|
|
|
|
|
|
Erogazione acqua |
• Mousseur del rubinetto intasato o difettoso |
- Sostituire il mousseur, vedere capitolo Manutenzione |
|
|
troppo scarsa |
• Unità funzionale non conforme alle |
- Taratura dell'unità funzionale, vedere capitolo |
|
|
|
condizioni locali |
Menu di selezione |
|
|
|
|
|
|
|
Acqua troppo fredda/ |
• Unità funzionale non conforme alle |
- Taratura dell'unità funzionale, vedere capitolo |
|
|
calda |
condizioni locali |
Menu di selezione |
|
|
|
|
|
|
|
Nessun funzionamento |
• L'unità funzionale è senza alimentazione |
- Collegare l’alimentazione elettrica mediante la rete |
|
|
|
elettrica |
|
|
|
|
• Controller non pronto |
- Inserire le batterie |
|
|
|
|
|
|
|
Il controller lampeggia |
• Il controller digitale è fuori portata |
- Diminuire la distanza o utilizzare l'accessorio speciale |
|
|
bianco |
|
unità ricetrasmittente 36 356 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
Gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels voorkomen. Bij beschadiging moet de voedingskabel door de fabrikant of de klantenservice of door in gelijke mate geschoold personeel worden vervangen.
•Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
•De optionele voedingseenheid is uitsluitend geschikt voor het gebruik in gesloten ruimtes.
•Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding niet direct of indirect met water afspoelen.
•De spanningsvoorziening moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld.
•De afstand tussen digitale controller en de functie-eenheid mag max. 5 meter zijn.
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de betreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een elektromonteurwordenuitgevoerd!Daarbijmoeten de voorschriften volgens IEC 364-7-701 1984 (overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle nationale en lokale voorschriften in acht worden genomen.
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• boilers
Niet te gebruiken in combinatie met:
•thermostatische c.v.-combiketels
•c.v.-ketels met warmwatervoorziening
•lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
Technische gegevens
• |
Stromingsdruk: |
|
|
|
- min. |
0,1 |
MPa |
|
- aanbevolen |
0,2 - 0,5 |
MPa |
• |
Werkdruk |
max. 1,0 |
MPa |
• |
Testdruk |
1,6 |
MPa |
Bij statische drukken boven 0,5 MPa dient een drukregelaar te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de kouden warmwateraansluiting!
Installeren
Uitloop monteren, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2].
Batterijen plaatsen in digitale controller, zie Technische productinformatie van de digitale controller. Plaats de batterijen in de juiste richting.
De digitale controller is af fabriek bij de functie-eenheid aangemeld.
Digitale controller monteren, zie Technische productinformatie van de digitale controller.
Laat de plakfolie 24 uur uitharden voordat u de digitale controller voor de eerste keer lostrekt.
Functie-eenheid monteren, zie afb. [3].
Vet de o-ring vóór de montage met het meegeleverde armaturenvet in.
Leidingen vóór en na de installatie grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Functie-eenheid aansluiten, zie afb. [4] en [5].
• |
Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk: |
|
ca. 9 l/min |
Open de kouden warmwatertoevoer en controleer de |
||
• |
Temperatuur warmwateringang: |
min. 50 °C - max. 80 °C |
aansluitingen op eventuele lekkages. Water blijft stromen |
|||
|
Aanbevolen (energiebesparing): |
|
|
60 °C |
totdat de voeding is aangesloten. |
|
• |
Spanningstoevoer: |
|
|
230 V AC, 50/60 Hz |
Batterijhouder aan functie-eenheid koppelen, zie afb. [4]. |
|
• |
Opgenomen vermogen: |
|
|
|
9 VA |
Voeding aansluiten via voedingseenheid 65 790, |
• |
Radiografische frequentie: |
|
|
2,4332 GHz |
zie uitvouwbaar blad I. |
|
• |
Zendvermogen: |
|
|
|
< 1 mW |
Met het speciale toebehoren verlengkabel (bestelnr. 47 727) |
• |
Noodstroomvoorziening: |
6 V-lithiumbatterij (type CR-P2) |
kunt u de aansluitkabel langer maken. Er kunnen maximaal |
|||
• |
Batterij digitale controller: |
|
|
|
|
twee verlengkabels aan elkaar worden gekoppeld (max. 6m). |
|
|
|
|
Met het speciaal toebehoren zender-/ontvangereenheid |
||
|
3x 3 V-lithiumbatterijen (type CR 2450) |
|||||
• |
Automatische veiligheidsuitschakeling |
|
|
(bestelnr. 36 356) kunt u de ontvangst verbeteren en een |
||
|
|
thermische desinfectie uitvoeren. |
||||
|
(instelling af fabriek): |
|
|
|
60 sec. |
|
|
|
|
|
Circa 10 seconden na het aansluiten van de voeding ontstaan |
||
• |
Veiligheidsblokkering: |
|
|
|
42 °C |
twee korte waterstoten en zijn de knoppen van de digitale |
• |
Klassering: |
- kraan |
|
IP 66 |
controller gedurende 60 seconden buiten werking. |
|
|
|
- Batterijhouder |
IP 66 |
De kraan moet worden aangepast aan de lokale waarden, zie |
||
|
|
- Digitale controller |
IP 57 |
hoofdstuk Keuzemenu digitale controller, F2 - kalibreren. |
||
• |
Wateraansluiting |
|
koud - rechts/warm - links |
Instellingen bij stroomstoring/vervangen van de batterij |
||
Elektrische testgegevens |
|
|
|
|
De door de gebruiker opgeslagen instellingen blijven ook na |
|
• |
Softwareklasse: |
|
|
|
B |
het vervangen van de batterij of een stroomstoring in de |
• |
Verontreinigingsgraad: |
|
|
|
2 |
functie-eenheid behouden. |
• |
Bemeten stootspanning: |
|
|
|
2500 V |
|
• |
Temperatuur van de kogeldruktest: |
|
100 °C |
|
De test van de elektromagnetische verdraagbaarheid (storingstest) werd uitgevoerd met de bemeten spanning en de bemeten stroom.
21
Bediening van de digitale controller, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].
|
|
|
|
|
|
Knop |
Beschrijving |
Visuele weergave |
|
|
|
|
|
|
|
|
Start/stop-knop |
|
|
|
|
Start en stopt de waterstroom met de opgeslagen temperatuur en |
Temperatuur wordt weergegeven via de |
|
|
|
volume. |
verlichte ring |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pauzetoets |
|
|
|
|
Onderbreekt de waterstroom. Door de knop binnen 30 seconden |
|
|
|
|
nogmaals in te drukken, wordt de waterstroom met de als laatste |
|
|
|
|
gekozen instellingen voortgezet. Temperaturen boven 42 °C worden |
|
|
|
|
niet opgeslagen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperatuurknoppen |
|
|
|
|
Starten de waterstroom en stellen de watertemperatuur lager of |
Temperatuur wordt weergegeven via de |
|
|
|
hoger in. |
verlichte ring |
|
|
|
Weergave wanneer de maximale temperatuur wordt bereikt |
Verlichte ring knippert 3x rood |
|
|
|
Weergave wanneer de minimale temperatuur wordt bereikt |
Verlichte ring knippert 3x blauw |
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Overschrijden van de veiligheidsblokkering |
Verlichte ring knippert bij het bereiken |
|
|
|
Bij het bereiken van de veiligheidsblokkering (instelling af |
|
|
|
|
fabriek 42 °C) knop 1 seconde ingedrukt houden, loslaten en |
van de veiligheidsblokkering 3x in de |
|
|
|
opnieuw 1 seconde ingedrukt houden. |
kleur van de ingestelde temperatuur |
|
|
|
|
|
|
|
|
Watervolume instellen |
|
|
|
|
Door rechtsom te draaien start de kraan en wordt de capaciteit |
Wijzigen van de capaciteit |
|
|
|
verhoogd. |
|
|
|
|
Door linksom te draaien wordt de capaciteit verlaagd totdat de |
|
|
|
|
pauzemodus van de kraan wordt geactiveerd. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geheugenfunctie |
|
|
|
|
Wanneer het water stroomt, worden door de knop ingedrukt te houden |
Verlichte ring knippert 3x groen en |
|
|
|
de huidige temperatuur en het volume opgeslagen. Temperaturen |
waterstroom wordt kort onderbroken |
|
|
|
boven 42 °C worden niet opgeslagen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reinigingsservicemodus |
|
|
|
|
Als er geen water stroomt, wordt door de twee knoppen tegelijk |
Verlichte ring knippert 3x violet |
|
|
|
ingedrukt te houden de reinigingsservicemodus gedurende 2 minuten |
|
|
|
|
ingeschakeld. |
|
|
|
|
Binnen de reinigingsservicemodus geen werking van de knoppen. |
Verlichte ring knippert bij indrukken 1x |
|
|
|
|
violet |
|
|
|
Voor einde van de 2 minuten afbreken door de beide knoppen tegelijk |
Verlichte ring knippert 3x violet |
|
|
|
ingedrukt te houden. |
|
|
|
|
|
|
|
22
Keuzemenu digitale controller, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Knop |
Beschrijving |
Visuele weergave |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starten van de keuzemenu’s (Alleen als er geen water stroomt) |
|
|
|
|
|
Instellen door tegelijk ingedrukt houden van de knoppen - / + : |
|
|
|
|
|
• F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling |
Verlichte ring knippert 1x rood |
|
|
|
|
Instellen van andere menuonderdelen door aan de ring te draaien: |
|
|
|
|
|
• F2 - Kalibreren |
Verlichte ring knippert 2x rood |
|
|
|
|
• F3 - Extra digitale controller aan-/afmelden |
Verlichte ring knippert 3x rood |
|
|
|
|
Verlaten van het keuzemenu door de Start/stop-knop ingedrukt te |
Verlichte ring knippert 1x violet |
|
|
|
|
houden of nadat 3 minuten zijn verstreken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling |
|
|
|
|
|
- Instelling bevestigen door tegelijk ingedrukt houden van de |
Verlichte ring knippert 1x groen en |
|
|
|
|
knoppen - / +. |
waterstroom wordt gestart |
|
|
|
|
- Stoppen van de waterstroom/tijdmeter door de ring linksom te |
Waterstroom stopt |
|
|
|
|
draaien. |
Waterstroom start |
|
|
|
|
- Starten van de waterstroom/tijdmeter door aan de ring rechtsom te |
|
|
|
|
|
draaien. |
|
|
|
|
|
- Door de knoppen - / + tegelijk in te drukken wordt de capaciteit |
Verlichte ring knippert 3x groen |
|
|
|
|
opgeslagen en verlaat u het menu. |
|
|
|
|
|
U verlaat het menu door de Start/stop-knop ingedrukt te houden. |
Verlichte ring knippert 1x violet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 - Kalibreren, zie afb. [6] |
Verlichte ring knippert 1x groen en |
|
|
|
|
- Instelling bevestigen door tegelijk ingedrukt houden van de |
|
|
|
|
|
knoppen - / +. |
waterstroom wordt gestart |
|
|
|
|
- Ring linksom draaien en minimale capaciteit instellen. |
Verlichte ring knippert 1x groen |
|
|
|
|
=> Capaciteit bevestigen door de knoppen - / + in te drukken. |
|
|
|
|
|
- Ring rechtsom draaien en maximale capaciteit instellen. |
|
|
|
|
|
=> Capaciteit bevestigen door de knoppen - / + in te drukken. |
Verlichte ring knippert 1x groen |
|
|
|
|
- Aan ring draaien, watertemperatuur meten en 23 °C instellen. |
|
|
|
|
|
=> 23 °C bevestigen door de knoppen - / + tegelijk in te drukken. |
Verlichte ring knippert 1x groen |
|
|
|
|
- Aan ring draaien, watertemperatuur meten en 42 °C instellen. |
|
|
|
|
|
=> 42 °C bevestigen door de knoppen - / + tegelijk in te drukken. |
Verlichte ring knippert 3x groen |
|
|
|
|
Instellingen worden opgeslagen en u verlaat het menu. |
|
|
|
|
|
U verlaat het menu door de Start/stop-knop ingedrukt te houden. |
Verlichte ring knippert 1x violet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 - Extra digitale controller aanmelden |
|
|
|
|
|
- Instelling bevestigen door tegelijk indrukken van de knoppen - / + |
Verlichte ring knippert 1x groen |
|
|
|
|
op de aanwezige digitale controller |
|
|
|
|
|
- Knoppen van de extra digitale controller tegelijk indrukken om deze |
Verlichte ring knippert 1x groen |
|
|
|
|
aan te melden |
|
|
|
|
|
- De instelling wordt opgeslagen door tegelijk indrukken van de |
Verlichte ring knippert 3x groen |
|
|
|
|
knoppen - / + op de aanwezige digitale controller. Vervolgens |
|
|
|
|
|
verlaat u het menu. |
|
|
|
|
|
F3 - Extra digitale controller afmelden |
|
|
|
|
|
- Instelling bevestigen door tegelijk indrukken van de knoppen - / + |
Verlichte ring knippert 1x groen |
|
|
|
|
op de aanwezige digitale controller |
|
|
|
|
|
- De instelling wordt opgeslagen door tegelijk indrukken van de |
Verlichte ring knippert 3x groen |
|
|
|
|
knoppen - / + op de aanwezige digitale controller. Vervolgens |
|
|
|
|
|
verlaat u het menu. |
|
|
|
|
|
U verlaat het menu door de Start/stop-knop ingedrukt te houden. |
Verlichte ring knippert 1x violet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
Schakel de voeding uit.
Sluit de kouden warmwatertoevoer af.
Alle stekkeraansluitingen loskoppelen, zie afb. [4].
Service
Onderbreek de voeding wanneer er tijdens de installatie problemen optreden, en neem contact op met een elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
I. Batterijen van de digitale controller vervangen, zie afb. [7].
Als de verlichte ring nadat u een knop hebt ingedrukt korter knippert dan normaal, geeft dit aan dat de batterijen bijna leeg zijn. Batterijen uiterlijk vervangen wanneer de verlichte ring niet meer knippert.
Bodem eraf schroeven en alle batterijen vervangen, zie Technische productinformatie van de digitale controller. Plaats de batterijen in de juiste richting.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
II. Batterij van de functie-eenheid vervangen, zie afb. [8].
Via twee korte waterstoten wordt aangegeven dat de batterij bijna leeg is.
Batterij maximaal 10 jaar na inbedrijfstelling van de functieeenheid vervangen.
Plaats de batterij in de juiste richting.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
III. Schroef mousseur (48 173) los en reinig deze, zie uitvouwbaar blad I.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Aanwijzingen voor afvoeren van het product en
toebehoren
Apparaten voorzien van dit pictogram horen niet thuis in het restafval, maar moeten volgens de nationale voorschriften gescheiden worden ingeleverd.
Batterijen afvoeren volgens de landspecifieke voorschriften.
|
|
|
|
|
|
Storing |
Oorzaak |
Oplossing |
|
|
|
|
|
|
|
Water stroomt niet |
• Watertoevoer onderbroken |
- Afsluitkleppen, voorafsluiters openen |
|
|
|
• Stekkeraansluiting heeft geen contact of |
- Stekkeraansluiting in elkaar steken en voeding |
|
|
|
voeding |
inschakelen |
|
|
|
|
|
|
|
Te weinig water |
• Mousseur van de kraan verontreinigd of |
- Mousseur vervangen, zie hoofdstuk Onderhoud |
|
|
|
defect |
|
|
|
|
• Functie-eenheid niet aan lokale waarden |
- Functie-eenheid kalibreren, zie hoofdstuk |
|
|
|
aangepast. |
Keuzemenu |
|
|
|
|
|
|
|
Water te koud/heet |
• Functie-eenheid niet aan lokale waarden |
- Functie-eenheid kalibreren, zie hoofdstuk |
|
|
|
aangepast. |
Keuzemenu |
|
|
|
|
|
|
|
Buiten werking |
• Geen spanningstoevoer naar de functie- |
- Spanningstoevoer inschakelen via de voeding |
|
|
|
eenheid |
|
|
|
|
• Controller niet klaar voor gebruik |
- Batterijen plaatsen |
|
|
|
|
|
|
|
Controller knippert wit |
• Digitale controller buiten het gebied met |
- Afstand verkleinen of speciaal toebehoren zender-/ |
|
|
|
bereik |
ontvangereenheid 36 356 gebruiken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24
S
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade spänningsförsörjningskablar. Om spänningsförsörjningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknande kvalificerad person.
•Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
•Den tillvalda nätdelen är endast lämplig för användning i stängda utrymmen.
•Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av med vatten vid rengöring.
•Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
•Avståndet mellan den digitala kontrollen och funktionsenheten får vara max. 5 meter.
Tillstånd och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella EUriktlinjerna.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna
enligt IEC 364-7-701 1984 (motsv. VDE 0100
del 701) samt alla nationella och lokala föreskrifter!
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
Drift är inte möjlig med:
•Termiskt styrda vattenvärmare
•Hydrauliskt styrda vattenvärmare
•Trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare)
Tekniska data
• |
Flödestryck: |
|
|
|
|
- min. |
|
|
0,1 MPa |
|
- rekommenderat |
|
|
0,2 - 0,5 MPa |
• |
Drifttryck |
|
|
max. 1,0 MPa |
• |
Kontrolltryck |
|
|
1,6 MPa |
En tryckreducerare ska installeras om vilotrycket |
||||
överstiger 0,5 MPa. |
|
|
|
|
Större tryckdifferenser mellan kallvattenoch |
|
|||
varmvattenanslutningen måste undvikas! |
|
|||
• |
Genomflöde vid 0,3 MPa flödestryck: |
ca 9 l/min |
||
• |
Temperatur varmvattentillopp: |
min. 50 °C - max. 80 °C |
||
|
Rekommenderat (energibesparing): |
60 °C |
||
• |
Spänningsförsörjning: |
|
230 V AC, 50/60 Hz |
|
• |
Effektupptagning: |
|
|
9 VA |
• |
Radiofrekvens: |
|
|
2,4332 GHz |
• |
Sändeffekt: |
|
|
< 1 mW |
• |
Nödförsörjning: |
|
6 V-litiumbatteri (typ CR-P2) |
|
• |
Batteri digital kontroll: |
3x 3 V-litiumbatterier (typ CR 2450) |
||
• |
Automatisk säkerhetsfrånkoppling |
|
||
|
(fabriksinställning): |
|
|
60 sek. |
• |
Säkerhetsspärr: |
|
|
42 °C |
• |
Skyddstyp: |
|
- Blandare |
IP 66 |
|
|
- Batterilåda |
IP 66 |
|
|
|
- Digital kontroll |
IP 57 |
|
• |
Vattenanslutning |
|
kallt - höger/varmt - vänster |
|
Elektriska kontrolldata |
|
|
|
|
• |
Software-klass: |
|
|
B |
• |
Föroreningsgrad: |
|
|
2 |
• |
Mätspänning: |
|
|
2500 V |
• |
Temperatur för kultryckskontroll: |
100 °C |
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll) genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Installation
Montera utloppet, se utvikningssida II, fig. [1] och [2].
Sätt in batterier i den digitala kontrollen, se Teknisk produktinformation för den digitala kontrollen. Beakta batteriernas poler!
Den digitala kontrollen har vid produktionen registrerats i funktionsenheten.
Fäst den digitala kontrollen, se Teknisk produktinformation för den digitala kontrollen.
Häftfolien måste härda i 24 timmar innan den digitala kontrollen dras bort första gången.
Montera funktionsenheten, se fig. [3].
Smörja O-ringen med det bifogade blandarfettet före monteringen.
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter installationen (beakta EN 806)!
Anslut funktionsenheten, se fig. [4] och [5].
Öppna kallvattenoch varmvattentillförseln, och kontrollera anslutningarnas täthet. Vattnet rinner ut tills spänningsförsörjningen är ansluten.
Anslut batterilådan till funktionsenheten, se fig. [4].
Anslut spänningsförsörjningen via kontaktnätdelen 65 790, se utvikningssida I.
Anslutningskabeln kan förlängas med det extra tillbehöret förlängningskabel (best.-nr: 47 727). Maximalt två förlängningskablar kan kombineras (max. 6m). Mottagningen kan förbättras och en termisk desinfektion kan genomföras med det extra tillbehöret transceiver (best.-nr: 36 356).
Ca 10 sekunder efter anslutning av spänningsförsörjningen kommer två korta vattenstötar och knapparna på den digitala kontrollen är nu ur funktion i 60 sekunder!
Blandaren måste anpassas till lokala förhållanden,
se kapitel Urvalsmeny digital kontroll, F2 - Kalibrering.
Inställningar vid spänningsfrånfall/batteribyte
De av användaren sparade inställningarna förblir kvar även efter ett batteribyte eller ett spänningsfrånfall i funktionsenheten.
25
Betjäning av den digitala kontrollen, se utvikningssida II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
Knapp |
Beskrivning |
Indikering |
|
|
|
|
|
|
|
|
Start-/stoppknapp |
|
|
|
|
Startar och stoppar vattenflödet med sparad temperatur och mängd. |
Temperaturen visas via lysringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pausknapp |
|
|
|
|
Avbryter vattenflödet. Du fortsätter driften med den senast valda |
|
|
|
|
inställningen genom att trycka på knappen på nytt inom 30 sekunder. |
|
|
|
|
Temperaturer över 42 °C sparas inte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperaturknappar |
|
|
|
|
Startar vattenflödet och ökar eller minskar vattentemperaturen. |
Temperaturen visas via lysringen |
|
|
|
Indikering vid uppnådd max. temperatur |
Lysringen blinkar rött 3x |
|
|
|
Indikering vid uppnådd min. temperatur |
Lysringen blinkar blått 3x |
|
|
|
|
|
|
|
42 °C |
Överskrida säkerhetsspärr |
Lysringen blinkar 3x med färgen på |
|
|
|
När säkerhetsspärren (fabriksinställning 42 °C) uppnås: tryck på |
|
|
|
|
knappen i 1 sekund, släpp den igen och tryck den på nytt i 1 sekund. |
den inställda temperaturen när |
|
|
|
|
säkerhetsspärren uppnås |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ställa in vattenmängd |
|
|
|
|
En vridning medurs startar blandaren och ökar genomflödet. |
Ändrat genomflöde |
|
|
|
En vridning moturs minskar genomflödet tills blandaren växlar till |
|
|
|
|
pausläget. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sparafunktion |
|
|
|
|
Du sparar aktuell temperatur och mängd genom att trycka på knappen |
Lysringen blinkar grönt 3x och |
|
|
|
och hålla den intryckt när vattnet rinner. Temperaturer över 42 °C |
vattenflödet avbryts en kort stund |
|
|
|
sparas inte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rengöringsservicemode |
|
|
|
|
Du aktiverar rengöringsservicemode i 2 minuter genom att trycka på |
Lysringen blinkar violett 3x |
|
|
|
båda knapparna samtidigt och hålla dem intryckta när vattnet inte |
|
|
|
|
rinner. |
|
|
|
|
Knapparna fungerar inte vid aktiverat rengöringsservicemode. |
Lysringen blinkar violett 1x vid aktivering |
|
|
|
Avbryt genom att trycka på båda knapparna samtidigt och hålla dem |
Lysringen blinkar violett 3x |
|
|
|
intryckta. |
|
|
|
|
|
|
|
26
Urvalsmeny digital kontroll, se utvikningssida II, fig. [6].
|
|
|
|
|
|
|
Knapp |
Beskrivning |
Indikering |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Starta urvalsmeny (bara om vattnet inte rinner) |
|
|
|
|
|
Urval genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt och hålla dem |
|
|
|
|
|
intryckta: |
|
|
|
|
|
• F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling |
Lysringen blinkar rött 1x |
|
|
|
|
Urval av ytterligare menypunkter genom att vrida på ringen: |
|
|
|
|
|
• F2 - Kalibrering |
Lysringen blinkar rött 2x |
|
|
|
|
• F3 - Registrera/avregistrera en extra, digital kontroll |
Lysringen blinkar rött 3x |
|
|
|
|
Lämna urvalsmenyn genom att trycka på start-/stoppknappen och |
Lysringen blinkar violett 1x |
|
|
|
|
hålla den intryckt eller efter 3 minuter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling |
|
|
|
|
|
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt. |
Lysringen blinkar grönt 1x och |
|
|
|
|
|
vattenflödet startar |
|
|
|
|
- Stoppa vattenflödet/tidtagningen genom att vrida ringen moturs. |
Vattenflödet stoppar |
|
|
|
|
- Starta vattenflödet/tidtagningen genom att vrida ringen medurs. |
Vattenflödet startar |
|
|
|
|
- Du sparar påfyllningsmängden och lämnar menyn genom att trycka |
Lysringen blinkar grönt 3x |
|
|
|
|
på knapparna -/+ samtidigt. |
|
|
|
|
|
Avbryt menyn genom att trycka på start-/stoppknappen och hålla |
Lysringen blinkar violett 1x |
|
|
|
|
den intryckt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F2 - Kalibrering, se fig. [6] |
|
|
|
|
|
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt. |
Lysringen blinkar grönt 1x och |
|
|
|
|
- Vrid ringen moturs och fastställ det minsta genomflödet. |
vattenflödet startar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
=> Bekräfta genomflödet genom att trycka på knapparna -/+ |
Lysringen blinkar grönt 1x |
|
|
|
|
samtidigt. |
|
|
|
|
|
- Vrid ringen medurs och fastställ det största genomflödet. |
|
|
|
|
|
=> Bekräfta genomflödet genom att trycka på knapparna -/+ |
Lysringen blinkar grönt 1x |
|
|
|
|
samtidigt. |
|
|
|
|
|
- Vrid ringen, mät vattentemperaturen och ställ in på 23 °C. |
|
|
|
|
|
=> Bekräfta 23 °C genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt. |
Lysringen blinkar grönt 1x |
|
|
|
|
- Vrid ringen, mät vattentemperaturen och ställ in på 42 °C. |
|
|
|
|
|
=> Bekräfta 42 °C genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt. |
Lysringen blinkar grönt 3x |
|
|
|
|
Inställningarna sparas och du lämnar menyn. |
|
|
|
|
|
Avbryt menyn genom att trycka på start-/stoppknappen och hålla |
Lysringen blinkar violett 1x |
|
|
|
|
den intryckt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F3 - Registrera en extra, digital kontroll |
|
|
|
|
|
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna -/+ på den |
Lysringen blinkar grönt 1x |
|
|
|
|
befintliga, digitala kontrollen samtidigt. |
Lysringen blinkar grönt 1x |
|
|
|
|
- Tryck på knapparna på den extra, digitala kontrollen samtidigt för |
|
|
|
|
|
att registrera den. |
|
|
|
|
|
- Du sparar urvalet och lämnar menyn genom att trycka på |
Lysringen blinkar grönt 3x |
|
|
|
|
knapparna -/+ på den befintliga, digitala kontrollen samtidigt. |
|
|
|
|
|
F3 - Avregistrera en extra, digital kontroll |
|
|
|
|
|
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna -/+ på den |
Lysringen blinkar grönt 1x |
|
|
|
|
befintliga, digitala kontrollen samtidigt. |
|
|
|
|
|
- Du sparar urvalet och lämnar menyn genom att trycka på |
Lysringen blinkar grönt 3x |
|
|
|
|
knapparna -/+ på den befintliga, digitala kontrollen samtidigt. |
|
|
|
|
|
Avbryt menyn genom att trycka på start-/stoppknappen och hålla |
Lysringen blinkar violett 1x |
|
|
|
|
den intryckt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
27