Grohe 31 247 User guide

31 247
GROHE K7 F-digital
GROHE K7 F-digital
.......1
.......1
D
D
.......4
.......5
GB
GB
.......3
.......9
F
F
.......4
.....13
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.600.031/ÄM 220808/02.12
I
I
NL
NL
S
S
DK
DK
.......5
.....17
.......6
.....21
.......7
.....25
.......8
.....29
N
N
FIN
FIN
PL
PL
UAE
UAE
.......9
.....33
.....10
.....37
.....11
.....41
.....12
.....45
GR
GR CZ
CZ
H
H P
P
.....13
.....49
.....14
.....53
.....15
.....57
.....16
.....61
TR
TR
SK
SK
SLO
SLO
HR
HR
.....17
.....65
.....18
.....69
.....19
.....73
.....20
.....77
BG
BG
EST
EST
LV
LV LT
LT
.....21
.....81
.....22
.....85
.....23
.....89
.....24
.....93
RO
RO CN
CN UA
UA
RUS
RUS
...101
...105
...109
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
max.
45mm
max.
60mm
2
m
m
3
2
5
6
m
m
2
3
3
m
m
2
3
4
2.
7
99.729.X31
8
*19 001
3.
2.
3.
1.
1.
1.
1
9
m
m
2.
II
D
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungs­kabel vermeiden. Bei Beschädigung muss das Spannungsversorgungskabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenom­men werden.
• Das optionale Netzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
• Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen.
• Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
• Der Abstand zwischen digitalem Controller und der Funktionseinheit darf max. 5 Meter betragen.
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
• Druckspeichern
Nicht möglich ist der Betrieb mit:
• Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
• Drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern)
Technische Daten
• Fließdruck:
- min. 0,1 MPa
- empfohlen 0,2 - 0,5 MPa
• Betriebsdruck max. 1,0 MPa
• Prüfdruck 1,6 MPa
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 0,5 MPa ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und Warmwasseran­schluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck: ca. 9 l/min
• Temperatur Warmwassereingang: min. 50 °C - max. 80 °C Empfohlen (Energieeinsparung): 60 °C
• Spannungsversorgung: 230 VAC, 50/60 Hz
• Leistungsaufnahme: 9 VA
• Funkfrequenz: 2,4332 GHz
• Sendeleistung: < 1 mW
• Notstromversorgung: 6 V-Lithium Batterie (Typ CR-P2)
• Batterie digitaler Controller:
• Automatische Sicherheitsabschaltung (Werkseinstellung):
• Sicherheitssperre: 42 °C
• Schutzart: - Armatur IP 66
- Batteriekasten IP 66
- Digitaler Controller IP 57
• Wasseranschluss kalt - rechts/warm - links
Elektrische Prüfdaten
• Software-Klasse: B
• Verschmutzungsgrad: 2
• Bemessungs-Stoßspannung: 2500 V
• Temperatur der Kugeldruckprüfung: 100 °C
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaus­sendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt.
3x 3 V-Lithium Batterien (Typ CR 2450)
60 s
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen­den Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach IEC 364-7-701 1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Auslauf montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2]. Batterien in digitalen Controller einsetzen, siehe
Technische Produktinformation des digitalen Controllers. Polung der Batterien beachten! Der digitale Controller ist werkseitig an der Funktionseinheit angemeldet.
Digitalen Controller befestigen, siehe Technische Produktinformation des digitalen Controllers. Die Klebefolie muss vor dem ersten Abziehen des digitalen Controllers 24 Stunden aushärten.
Funktionseinheit montieren, siehe Abb. [3]. O-Ring vor Montage mit beiliegendem Armaturenfett einfetten.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Funktionseinheit anschließen, siehe Abb. [4] und [5]. Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen. Wasser fließt bis Spannungsversorgung
hergestellt ist. Batteriekasten an Funktionseinheit anschließen, siehe
Abb. [4].
Spannungsversorgung über Steckernetzteil 65 790 herstellen, siehe Klappseite I.
Mit dem Sonderzubehör Verlängerungskabel (Best.­Nr.: 47 727) kann das Anschlusskabel verlängert werden. Es können maximal zwei Verlängerungskabel miteinander verbunden werden (max. 6m). Mit dem Sonderzubehör Sender-/Empfängereinheit (Best.­Nr.: 36 356) kann der Empfang verbessert und eine Thermische Desinfektion durchgeführt werden. Circa 10 Sekunden nach dem Herstellen der Spannungsver­sorgung erfolgen zwei kurze Wasserstöße und die Tasten des digitalen Controllers sind jetzt für 60 Sekunden außer Funktion!
Die Armatur muss an die lokalen Bedingungen angepasst werden, siehe Kapitel Auswahlmenü digitaler Controller,
F2 - Kalibrierung. Einstellungen bei Spannungsausfall/Batteriewechsel
Die vom Benutzer gespeicherten Einstellungen bleiben auch nach einem Batteriewechsel oder einem Spannungsausfall der Funktionseinheit erhalten.
1
Bedienung des digitalen Controllers, siehe Klappseite II, Abb. [6].
Taste Beschreibung Visualisierung
Start/Stopp-Taste
42 °C
Startet und stoppt den Wasserfluss mit der gespeicherten Temperatur und Menge.
Pause-Taste
Unterbricht den Wasserfluss. Durch erneutes Drücken der Taste innerhalb von 30 Sekunden wird der Betrieb mit den zuletzt gewählten Einstellungen fortgesetzt. Temperaturen über 42 °C werden nicht gespeichert.
Temperatur-Tasten
Starten den Wasserfluss und stellen die Wassertemperatur niedriger oder höher. Anzeige bei Erreichen der maximalen Temperatur Anzeige bei Erreichen der minimalen Temperatur
Überschreiten der Sicherheitssperre
Bei Erreichen der Sicherheitssperre (Werkseinstellung 42 °C) Taste für 1 Sekunde drücken, loslassen und dann erneut für 1 Sekunde drücken.
Wassermenge einstellen
Drehung im Uhrzeigersinn startet die Armatur und stellt den Durchfluss höher. Drehung gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Durchfluss bis die Armatur in den Pause-Modus wechselt.
Speicherfunktion
Bei laufendem Wasser werden durch Drücken und Halten der Taste die aktuelle Temperatur und Menge gespeichert. Temperaturen über 42 °C werden nicht gespeichert.
Reinigungsservicemodus
Wenn kein Wasser fließt, wird durch gleichzeitiges Drücken und Halten der beiden Tasten der Reinigungsservicemodus für 2 Minuten aktiviert. Innerhalb des Reinigungsservicemodus keine Funktion der Tasten.
Abbrechen innerhalb der 2 Minuten durch gleichzeitiges Drücken und Halten der beiden Tasten.
Temperatur wird über den Leuchtring dargestellt
Temperatur wird über den Leuchtring dargestellt Leuchtring blinkt 3x rot Leuchtring blinkt 3x blau
Leuchtring blinkt bei Erreichen der Sicher­heitssperre 3x in der Farbe der einge­stellten Temperatur
Veränderung des Durchflusses
Leuchtring blinkt 3x grün und Wasserfluss wird kurz unterbrochen
Leuchtring blinkt 3x violett
Leuchtring blinkt bei Betätigung 1x violett Leuchtring blinkt 3x violett
2
Auswahlmenü digitaler Controller, siehe Klappseite II, Abb. [6].
Taste Beschreibung Visualisierung
Starten des Auswahlmenüs (Nur wenn kein Wasser fließt)
Auswahl durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten
F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung Auswahl weiterer Menüpunkte durch Drehen des Ringes:
F2 - Kalibrierung
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller an-/abmelden
Verlassen des Auswahlmenüs durch Drücken und Halten der Taste
Start/Stopp oder nach Ablauf von 3 Minuten.
F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
- Stoppen des Wasserflusses/Zeitmessers durch Drehen des Ringes gegen den Uhrzeigersinn.
- Starten des Wasserflusses/Zeitmessers durch Drehen des Ringes im Uhrzeigersinn.
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten und das Menü wird verlassen.
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste
- / + speichert die Füllmenge
- / + :
- / + bestätigen.
Start/
Leuchtring blinkt 1x rot
Leuchtring blinkt 2x rot Leuchtring blinkt 3x rot
Leuchtring blinkt 1x violett
Leuchtring blinkt 1x grün und Wasserfluss wird gestartet Wasserfluss stoppt
Wasserfluss startet
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x violett
Stopp.
F2 - Kalibrierung, siehe Abb. [6]
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
- Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen und minimalen Durchfluss festlegen.
- / + bestätigen.
=> Durchfluss durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / +
bestätigen.
- Ring im Uhrzeigersinn drehen und maximalen Durchfluss festlegen.
=> Durchfluss durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / +
bestätigen.
- Ring drehen
, Wassertemperatur messen und 23 °C einstellen.
=> 23 °C durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen.
- Ring drehen
, Wassertemperatur messen und 42 °C einstellen.
=> 42 °C durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen.
Einstellungen werden gespeichert und das Menü wird verlassen.
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste
Start/
Leuchtring blinkt 1x grün und Wasserfluss wird gestartet
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x violett
Stopp.
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller anmelden
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten vorhandenen digitalen Controller bestätigen
- Tasten des zusätzlichen digitalen Controllers gleichzeitig Drücken um diesen anzumelden
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten Controller speichert die Auswahl und das Menü wird verlassen.
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller abmelden
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten vorhandenen digitalen Controller bestätigen
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten Controller speichert die Auswahl und das Menü wird verlassen.
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste
- / + am vorhandenen digitalen
- / + am vorhandenen digitalen
- / + am
- / + am
Start/
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x violett
Stopp.
3
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Spannungsversorgung unterbrechen!
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Alle Steckverbindungen trennen, siehe Abb. [4].
I. Batterien des digitalen Controllers wechseln, siehe
Abb. [7]. Fast entladene Batterien werden durch verkürzte Signale des
Leuchtringes nach Drücken einer Taste angezeigt. Wechsel der Batterien spätestens wenn keine Signale mehr zu erkennen sind.
Boden abdrehen und alle Batterien wechseln, siehe Technische Produktinformation des digitalen Controllers. Polung der Batterien beachten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
II. Batterie der Funktionseinheit wechseln, siehe Abb. [8]. Fast entladene Batterie wird durch zwei kurze Wasserstöße
angezeigt. Batterie spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme der
Funktionseinheit ersetzen. Polung der Batterie beachten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
III. Mousseur (48 173) herausschrauben und säubern, siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Bei Problemen während der Installation Spannungsversorgung unterbrechen und an einen Fachinstallateur wenden oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter
TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Entsorgungshinweise
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen gemäß der landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt werden. Batterien gemäß den landesspezifischen Vorschriften entsorgen!
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen
Wassermenge zu gering
Wasser zu kalt/warm • Funktionseinheit nicht auf lokale
Keine Funktion • Keine Spannungsversorgung der
Controller blinkt weiß • Digitaler Controller außer Reichweite - Abstand verringern oder Sonderzubehör Sender-/
• Steckverbinder ohne Kontakt oder keine Netzspannung
• Mousseur der Armatur verschmutzt oder defekt
• Funktionseinheit nicht auf lokale Verhältnisse angepasst
Verhältnisse angepasst
Funktionseinheit
• Controller nicht bereit
- Absperrventile, Vorabsperrungen öffnen
- Steckverbinder zusammenstecken und Spannungsversorgung herstellen
- Mousseur austauschen, siehe Kapitel Wartung
- Funktionseinheit kalibrieren, siehe Kapitel
Auswahlmenü
- Funktionseinheit kalibrieren, siehe Kapitel
Auswahlmenü
- Spannungsversorgung über Netzteil herstellen
- Batterien einsetzen
Empfängereinheit 36 356 verwenden
4
GB
Safety notes
Prevent danger resulting from damaged power supply cables. In the case of damage, the power supply cable must be replaced by the manufacturer or its customer service department or an equally qualified person.
• Installation is only possible in frost-free rooms.
• The optional power supply unit is only suitable for indoor use.
• The plug-in connectors must not be directly or indirectly sprayed with water when cleaning.
• The voltage supply must be separately switchable.
• The maximum permissible distance between the digital controller and the functional unit is 5 m.
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
Must not be used in conjunction with:
• Thermally controlled instantaneous water heaters
• Hydraulically controlled instantaneous water heaters
• Unpressurised storage heaters (displacement water heaters)
Technical data
• Flow pressure:
- min. 0.1 MPa
- recommended 0.2 - 0.5 MPa
• Operating pressure: max. 1.0 MPa
• Test pressure: 1.6 MPa
A pressure-reducing valve must be fitted if static pressure exceeds 0.5 MPa.
Avoid major pressure differences between hot and cold water supply.
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure: approx. 9 l/min
• Hot water supply temperature: min. 50 °C - max. 80 °C Recommended (energy saving): 60 °C
• Voltage supply: 230 V AC, 50/60 Hz
• Power consumption: 9 VA
• Radio frequency: 2.4332 GHz
• Transmitter power: < 1 mW
• Emergency power supply: 6 V lithium battery (type CR-P2)
• Digital controller battery:
• Automatic safety shut-off (factory setting): 60 s
• Safety stop: 42 °C
• Type of protection: - Fitting IP 66
- Battery box IP 66
- Digital controller IP 57
• Water connection: cold on right/hot on left
Electrical test data
• Software class: B
• Contamination class: 2
• Rated surge voltage: 2,500 V
• Temperature for ball impact test: 100 °C
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test) was performed at the rated voltage and rated current.
3x 3 V lithium batteries (type CR 2450)
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician. This work must be carried out in accordance with the regulations according to IEC 364-7-701-1984 (corresponding to VDE 0100 Part 701) as well as all national and local regulations.
Installation
Install spout, see fold-out page II, Figs. [1] and [2]. Insert batteries into digital controller, see technical product
information for the digital controller. Insert batteries with correct polarity.
The digital controller is registered with the functional unit in the factory.
Fasten digital controller, see technical product information for the digital controller.
The adhesive film must be allowed to cure for 24 hours before the digital controller is removed for the first time.
Install functional unit, see Fig. [3]. Grease O-rings with the special grease supplied prior to
installation.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806).
Connect functional unit, see Figs. [4] and [5]. Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight. Water flows until the voltage
supply is established.
Connect battery housing to functional unit, see Fig. [4]. Establish voltage supply via plug-in power supply 65 790,
see fold-out page I. The connecting wire can be extended using the extension cable special accessory (Prod. no. 47 727). A maximum of two extension cables can be joined together (max. 6 m). The reception can be improved and thermal disinfection carried out using the transceiver special accessory (Prod. no. 36 356). Approx. 10 seconds after the voltage supply is established there are two brief water pulses and the buttons of the digital controller are now inoperative for 60 seconds.
The fitting must be adapted to the local conditions, see section
Selection menu of the digital controller, F2 - Calibration. Settings during power failure/when changing batteries
No settings saved by the user will be lost when changing the batteries or in the event of an interruption of the power supply to the functional unit.
5
Operation of the digital controller, see fold-out page II, Fig. [6].
Button Description Visualisation
Start/Stop button
42 °C
Starts and stops the water flow at the saved water temperature and flow rate.
Pause button
Interrupts the flow of water. The flow is resumed with the last selected settings by pressing the button again within 30 seconds. Temperatures above 42 °C are not saved.
Temperature buttons
Start the water flow and decrease or increase the water temperature.
Display when maximum temperature is reached Display when minimum temperature is reached
Exceeding the safety stop
When the safety stop is reached (factory setting 42 °C), press button for 1 second, release and then press again for 1 second.
Set flow rate
Turning clockwise starts the fitting and increases the flow rate. Turning anti-clockwise reduces the flow rate until the fitting switches to pause mode.
Memory function
The current temperature and flow rate can be saved when the water is running by pressing and holding the button. Temperatures above 42 °C are not saved.
Cleaning service mode
If no water is flowing, pressing and holding both buttons simultaneously activates cleaning service mode for 2 minutes. The buttons have no function within cleaning service mode.
The flow can be interrupted within the 2 minute period by pressing and holding both buttons simultaneously.
The temperature is represented by the illuminated ring.
The temperature is represented by the illuminated ring. Illuminated ring flashes red 3x Illuminated ring flashes blue 3x
Illuminated ring flashes 3x when the safety stop is reached in the colour of the set temperature
Modification of flow rate
Illuminated ring flashes green 3x and water flow is interrupted briefly
Illuminated ring flashes violet 3x
Illuminated ring flashes violet 1x when actuated
Illuminated ring flashes violet 3x
6
Digital controller selection menu, see fold-out page II, Fig. [6].
Button Description Visualisation
Start the selection menu (only if there is no water flowing)
Select by pressing and holding the
F1 - Automatic filling/safety shut-off Select other menu items by turning the ring:
F2 - Calibration
F3 - Register/de-register additional digital controller
The selection menu is exited by pressing and holding the button or automatically after 3 minutes has elapsed.
F1 - Automatic filling/safety shut-off
- Confirm selection by pressing the
- Stop the water flow/timer by turning the ring anti-clockwise.
- Start the water flow/timer by turning the ring clockwise.
-Pressing the exits the menu.
Abort the menu by pressing and holding the
F2 - Calibration, see Fig. [6]
- Confirm selection by pressing the
- Turn ring anti-clockwise and set minimum flow rate.
- / + buttons simultaneously saves the quantity and
=> Confirm flow rate by pressing the - / + buttons simultaneously.
- Turn ring clockwise and set maximum flow rate.
=> Confirm flow rate by pressing the - / + buttons simultaneously.
- Turn ring
, measure water temperature and set to 23 °C.
=> Confirm 23 °C by simultaneously pressing the - / + buttons.
- Turn ring
, measure water temperature and set to 42 °C.
=> Confirm 42 °C by simultaneously pressing the - / + buttons.
Settings are saved and the menu exited.
Abort the menu by pressing and holding the
F3 - Register additional digital controller
- Confirm selection by pressing the digital controller simultaneously.
- Press the buttons of the additional digital controller simultaneously in order to register it.
-Pressing the simultaneously saves the selection and exits the menu.
F3 - De-register additional digital controller
- Confirm selection by pressing the digital controller simultaneously.
-Pressing the simultaneously saves the selection and exits the menu.
Abort the menu by pressing and holding the
- / + buttons on the existing digital controller
- / + buttons on the existing digital controller
- / + buttons simultaneously:
Start/Stop
- / + buttons simultaneously.
Start/Stop button.
- / + buttons simultaneously.
Start/Stop button.
- / + buttons on the existing
- / + buttons on the existing
Start/Stop button.
Illuminated ring flashes red 1x
Illuminated ring flashes red 2x Illuminated ring flashes red 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
Illuminated ring flashes green 1x and water flow is started Water flow stops Water flow starts
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
Illuminated ring flashes green 1x and water flow is started
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
7
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Disconnect voltage supply.
Shut off hot and cold water supply.
Disconnect all plug-in connectors, see Fig. [4].
I. Change digital controller batteries, see Fig. [7].
Batteries which are almost discharged are indicated by shortened signals of the illuminated ring after pressing a button. Batteries must be changed at the latest when signals are no longer detected.
Lever off base and change all batteries, see technical product information for the digital controller. Insert batteries with correct polarity.
Assemble in reverse order.
II. Change functional unit battery, see Fig. [8]. A battery which is almost discharged is indicated by two brief
water pulses. The battery must be replaced 10 years after commissioning
the functional unit, at the latest. Insert battery with correct polarity.
Assemble in reverse order.
III. Remove and clean mousseur (48 173), see fold-out page I.
Assemble in reverse order.
Service
In the event of problems with installation, please interrupt the voltage supply and consult a specialist installer or the GROHE Service Hotline via email under
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions.
Disposal instructions
This category of device does not belong in the domestic waste, but must be disposed of separately in accordance with the relevant local national regulations. Dispose of batteries in accordance with national regulations.
Fault Cause Remedy
Water not flowing • Water supply interrupted
Flow rate too low • Fitting mousseur dirty or defective
Water too cold/hot • Functional unit not adapted to local
No function • No voltage supply to functional unit
Controller flashing white
• Plug-in connector without contact or no power supply
• Functional unit not adapted to local conditions
conditions
• Controller not ready
• Digital controller out of range - Reduce distance or use transceiver special
- Open shut-off valves, isolating valves
- Attach plug-in connectors and connect voltage supply
- Replace mousseur, see section Maintenance Calibrate functional unit, see section
Selection menu
- Calibrate functional unit, see section
Selection menu
- Connect voltage supply via power supply unit
- Insert batteries
accessory (36 356)
8
F
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble d’alimentation électrique endommagé. En cas d'endommagement du câble d’alimentation, le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant des mêmes qualifications afin d'éviter tout risque de blessure.
• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
• Le boîtier d'alimentation électrique en option n'est approprié que pour l'usage dans des pièces fermées.
• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
• L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur séparé.
• La distance séparant le contrôleur numérique et l’unité de commande ne doit pas dépasser 5 mètres.
Domaine d’application
Utilisation possible avec:
• réservoirs sous pression
Utilisation impossible avec:
• chauffe-eau instantanés thermiques
• chauffe-eau instantanés hydrauliques
• réservoirs à écoulement libre (chauffe-eau à écoulement libre)
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique:
- mini. 0,1 MPa
- recommandée 0,2 - 0,5 MPa
• Pression de service 1,0 MPa maxi.
• Pression d’épreuve 1,6 MPa
Installer un réducteur de pression en cas de pressions statiques supérieures à 0,5 MPa. Éviter les différences importantes de pression entre les raccordements d’eau chaude et d’eau froide!
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa: 9 l/min environ
• Température de l’eau chaude: 50 °C mini. - 80 °C maxi. Recommandée (économie d’énergie): 60 °C
• Alimentation électrique: 230 V CA, 50/60 Hz
• Puissance: 9 VA
• Fréquence radio: 2,4332 GHz
• Puissance d’émission: < 1 mW
• Alimentation de secours: pile lithium de 6 V (type CR-P2)
• Batterie du contrôleur numérique:
• Arrêt automatique (réglage par défaut): 60 s
• Butée de sécurité: 42 °C
• Type de protection: - robinetterie IP 66
- boîtier de piles IP 66
- contrôleur numérique IP 57
• Raccordement d'eau froide - à droite/chaude - à gauche
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel: B
• Degré de salissure: 2
• Tension nominale de choc: 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille: 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale et le courant nominal.
3 piles lithium de 3 V (type CR 2450)
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux réglementations européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être réalisé par un électricien! La publication CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme NF C 0100 Section 701) ainsi que les réglementations nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Monter le bec, voir volet II, fig. [1] et [2]. Mettre en place les piles dans le contrôleur numérique, voir
l'information technique sur le contrôleur numérique. Respecter la polarité des piles! Le contrôleur numérique est enregistré en usine au niveau de l'unité de commande.
Fixer le contrôleur numérique, voir l'information technique sur le contrôleur numérique. Le film adhésif doit durcir pendant 24 heures avant que le contrôleur numérique soit retiré pour la première fois.
Monter l’unité de commande, voir fig. [3]. Graisser le joint torique avec la graisse spéciale pour robinetterie fournie avant le montage.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation (respecter la norme EN 806)!
Raccorder l’unité de commande, voir fig. [4] et [5]. Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements. L'eau coule jusqu'à ce que
l’alimentation électrique soit branchée.
Brancher le boîtier de piles à l’unité de commande, voir fig. [4]. Brancher l’alimentation électrique via l'adaptateur secteur 65 790, voir volet I.
La rallonge disponible comme accessoire spécial (réf. 47 727) permet d'allonger le câble de raccordement. Il est possible de raccorder deux rallonges au maximum (6m maxi.). Avec l'émetteur/récepteur disponible comme l'accessoire spécial (réf. 36 356), il est possible d'améliorer la réception et d'effectuer une désinfection thermique. 10 secondes environ après le branchement de l'alimentation électrique, deux brefs coups de bélier se produisent et les touches du contrôleur numérique sont ensuite hors-service pendant 60 secondes! La robinetterie doit être adaptée aux conditions locales, voir le chapitre Menu de sélection du contrôleur
numérique, F2 - Etalonnage. Réglages en cas de coupure de courant / remplacement des
piles
Les paramètres mémorisés par l’utilisateur sont conservés même après remplacement des piles ou une coupure de courant de l'unité de commande.
9
Utilisation du contrôleur numérique, voir volet II, fig. [6].
Touche Description Visualisation
Touche Marche / Arrêt
42 °C
Démarre et coupe l'écoulement d'eau à la température et au débit mémorisés.
Touche pause
Interrompt l’écoulement d’eau. Appuyer à nouveau sur la touche dans les 30 secondes qui suivent pour poursuivre le fonctionnement avec les réglages sélectionnés en dernier. Les températures supérieures à 42 °C ne sont pas mémorisées.
Touches de température
Permettent de démarrer l'écoulement d'eau et d’augmenter ou de diminuer la température de l’eau. Affichage une fois la température maximale atteinte Affichage une fois la température minimale atteinte
Passer outre la butée de sécurité
Lorsque la butée de sécurité est atteinte (réglage par défaut à 42 °C), appuyer sur la touche pendant 1 seconde, la relâcher puis appuyer dessus à nouveau pendant 1 seconde.
Réglage da la quantité d'eau
Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre actionne la robinetterie et augmente le débit. Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue le débit jusqu'à ce que la robinetterie passe en mode pause.
Fonction de mémorisation
Lorsque l'eau coule, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour mémoriser la température et le débit actuels. Les températures supérieures à 42 °C ne sont pas mémorisées.
Mode d'entretien nettoyage
Quand l'eau ne coule pas, appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir enfoncées pour activer le mode d'entretien nettoyage pendant 2 minutes. Aucune touche ne fonctionne pendant le mode d'entretien nettoyage.
Pour interrompre le processus dans l'intervalle des 2 minutes, appuyer simultanément sur les deux touches et les maintenir enfoncées.
La température est affichée via l'anneau lumineux
La température est affichée via l'anneau lumineux L'anneau lumineux clignote 3 fois en rouge L'anneau lumineux clignote 3 fois en bleu
L'anneau lumineux clignote 3 fois dans la couleur de la température réglée, lorsque la butée de sécurité est atteinte
Modification du débit
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert et l'écoulement d'eau est brièvement interrompu
L'anneau lumineux clignote 3 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet en cas d'actionnement
L'anneau lumineux clignote 3 fois en violet
10
Menu de sélection du contrôleur numérique, voir volet II, fig. [6].
Touche Description Visualisation
Activation du menu de sélection (uniquement si l'eau ne coule pas)
Pour effectuer une sélection, appuyer simultanément sur les touches et les maintenir enfoncées:
F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique Sélection d'autres options du menu par rotation de l'anneau:
F2 - Etalonnage
F3 - Enregistrer/Annuler l'enregistrement d'un contrôleur numérique
supplémentaire
Pour quitter le menu de sélection, appuyer sur la touche ou attendre 3 minutes.
F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Arrêt du débit/mesureur du temps par rotation de l'anneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Démarrage du débit/mesureur du temps par rotation de l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Appuyer simultanément sur les touches - / + pour mémoriser le volume
et vous quittez le menu.
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche maintenir enfoncée.
F2 – Etalonnage, voir fig. [6]
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et régler le débit minimal.
=> Valider le débit en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre et régler le débit maximal.
=> Valider le débit en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau, mesurer la température et régler 23 °C.
=> Valider 23 °C en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau, mesurer la température et régler 42 °C.
=> Valider 42 °C en appuyant simultanément sur les touches - / +.
Les réglages sont mémorisés et vous quittez le menu.
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche maintenir enfoncée.
F3 – Enregistrer un contrôleur numérique supplémentaire
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / + du
contrôleur numérique existant.
- Appuyer simultanément sur les touches du contrôleur numérique supplémentaire pour l'enregistrer.
- Appuyer simultanément sur les touches - / + du contrôleur numérique
existant pour mémoriser la sélection et quitter le menu.
F3 - Supprimer l'enregistrement d'un contrôleur numérique supplémentaire
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / + du
contrôleur numérique existant.
- Appuyer simultanément sur les touches - / + du contrôleur numérique
existant pour mémoriser la sélection et quitter le menu.
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche maintenir enfoncée.
Marche / Arrêt et la
Marche / Arrêt et la
Marche / Arrêt et la
Marche / Arrêt
- / +
L'anneau lumineux clignote 1 fois en rouge
L'anneau lumineux clignote 2 fois en rouge L'anneau lumineux clignote 3 fois en rouge
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert et l'écoulement d'eau démarre L’écoulement d'eau s'arrête
L’écoulement d'eau démarre
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert et l'écoulement d'eau démarre
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
11
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas échéant.
Couper l'alimentation électrique!
Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude. Débrancher toutes les fiches de raccordement, voir fig. [4]. I. Changer les piles du contrôleur numérique, voir fig. [7].
Des signaux raccourcis de l'anneau lumineux après que vous avez appuyé sur une touche indiquent que les piles sont presque vides. Remplacer les piles au plus tard lorsqu'aucun signal n'est plus visible.
Dévisser le boîtier et remplacer toutes les piles, voir l'information technique sur le contrôleur numérique. Respecter la polarité des piles!
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose. II. Remplacer la pile de l'unité de commande, voir fig. [8].
Deux brefs coups de bélier indiquent que la pile est presque vide. Remplacer la pile au plus tard 10 ans après la première mise en
service de l'unité de commande. Respecter la polarité de la batterie!
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
III. Dévisser le mousseur (48 173) et le nettoyer, voir volet I. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
En cas de problèmes lors de l'installation, couper l'alimentation électrique et s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l’emballage.
Remarques sur l’élimination des déchets
Les appareils portant ce repère ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être mis au rebut séparément conformément aux directives locales. Jeter les piles en respectant la réglementation de votre pays à ce sujet !
Pannes Causes Remèdes
Pas d’écoulement d’eau
Débit d’eau trop faible • Mousseur de la robinetterie encrassé ou
Eau trop froide/trop chaude
Hors fonction • Pas d’alimentation électrique au niveau de
Le contrôleur clignote en blanc
• Alimentation en eau coupée
• Fiche de raccordement sans contact ou pas d'alimentation réseau
défectueux
• Unité de commande pas adaptée aux conditions locales
• Unité de commande pas adaptée aux conditions locales
l’unité de commande
• Contrôleur pas prêt
Contrôleur numérique hors du champ de
détection
- Ouvrir les robinets d'arrêt, les robinets de barrage.
- Raccorder les fiches de raccordement et brancher l'alimentation électrique
- Remplacer le mousseur, voir le chapitre Maintenance
- Etalonner l’unité de commande, voir le chapitre Menu
de sélection
- Etalonner l’unité de commande, voir le chapitre Menu de sélection
- Brancher l’alimentation électrique via le boîtier d’alimentation électrique
- Insérer les piles
- Diminuer la distance ou utiliser l'émetteur/ récepteur 36 356 disponible comme accessoire spécial
12
E
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados del uso de cables de alimentación de tensión dañados. En caso de daños debe hacerse que el fabricante o su servicio de postventa o una persona cualificada correspondientemente sustituya el cable de alimentación de tensión.
• La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos contra las heladas.
• La fuente de alimentación opcional solamente es adecuada para ser utilizada dentro de recintos cerrados.
No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente durante la limpieza.
• La alimentación de tensión debe ser conectable por separado.
• La distancia entre el controlador digital y la unidad de funcionamiento debe ser de como máximo 5 metros.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
No se puede poner en funcionamiento con:
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico
• Acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión)
Datos técnicos
• Presión de trabajo:
- mínn. 0,1 MPa
- recomendada 0,2 - 0,5 MPa
• Presión de utilización máx. 1,0 MPa
• Presión de verificación 1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, hay que instalar un reductor de presión. ¡Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa: aprox. 9 l/min.
• Temperatura de la entrada del agua caliente: mín. 50 °C - máx. 80 °C Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
• Alimentación de tensión: 230 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de potencia: 9 VA
• Radiofrecuencia: 2,4332 GHz
• Potencia de emisión: < 1 mW
• Alimentación de corriente de emergencia: batería de litio 6 V
• Baterías del controlador digital: 3 baterías de litio de 3 V (tipo CR 2450)
• Desconexión de seguridad automática (ajuste de fábrica): 60 s
• Cierre de seguridad: 42 °C
• Tipo de protección: - Grifería IP 66
- Caja de la batería IP 66
- Controlador digital IP 57
• Acometida del agua: fría - a la derecha/caliente - a la izquierda
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software: B
• Clase de contaminación: 2
• Sobretensión transitoria: 2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza: 100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
(tipo CR-P2)
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad se pueden solicitar en la siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla un instalador electricista! ¡Se deberán seguir las normas IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE 0100 - 701) así como todas las normas locales y nacionales!
Instalación
Montar el caño, véase la página desplegable II, fig. [1] y [2]. Introducir las baterías en el controlador digital, véase la
información técnica del producto del controlador digital. ¡Tener en cuenta la polaridad de las baterías! El controlador digital viene registrado en la unidad de funcionamiento de fábrica.
Fijar el controlador digital, véase la información técnica del producto del controlador digital. Antes de extraer por primera vez el controlador digital, hay que dejar endurecer durante 24 horas la lámina adhesiva.
Montar la unidad de funcionamiento, véase la fig. [3]. Aplicar al anillo tórico antes del montaje la grasa especial para grifería adjunta.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación (tener en cuenta EN 806)!
Conectar la unidad de funcionamiento, véase la fig. [4] y [5]. Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones. El agua fluye
hasta que se establece la alimentación de tensión. Conectar la caja de la batería con la unidad de funcionamiento,
véase la fig. [4].
Establecer la alimentación de tensión a través de la fuente de alimentación enchufable 65 790, véase la página desplegable I.
Con el accesorio especial Cable alargador (núm. de pedido: 47 727) se puede prolongar el cable de conexión. Se pueden unir entre sí dos cables alargadores como máximo (máx. 6 m). Con el accesorio especial Unidad de emisor/receptor (núm. de pedido: 36 356) se puede mejorar la recepción y ejecutar una desinfección térmica. Unos 10 segundos después de establecer la alimentación de tensión, se realizan dos golpes de agua cortos y las teclas del controlador digital quedan fuera de servicio durante 60 segundos. La grifería debe adaptarse a las condiciones locales, véase el capítulo Menú de selección del controlador
digital, F2 - Calibración. Ajustes en caso de fallo de alimentación / cambio de batería
Los ajustes memorizados por el usuario se mantienen también tras cambiar la batería o un fallo de alimentación de la unidad de funcionamiento.
13
Manejo del controlador digital, véase la página desplegable II, fig. [6].
Tecla Descripción Visualización
Tecla inicio/parada
42 °C
Inicia y detiene el flujo de agua con la temperatura y el caudal memorizados.
Tecla de pausa
Interrumpe el flujo de agua. Si se vuelve a pulsar esta tecla en menos de 30 segundos, se reanudará el funcionamiento con los últimos ajustes seleccionados. Las temperaturas superiores a 42 °C no se memorizan.
Teclas de temperatura
Iniciar el flujo de agua y ajustar la temperatura del agua en un valor más alto o más bajo. Visualización al alcanzar la temperatura máxima Visualización al alcanzar la temperatura mínima
Sobrepasar el tope de seguridad
Al alcanzar el tope de seguridad (ajustado de fábrica en 42 °C), mantener pulsada la tecla durante 1 segundo, liberar y volver a mantener pulsada durante 1 segundo.
Ajustar el caudal de agua
Girando en el sentido de las agujas del reloj se inicia la grifería y se aumenta el caudal. Girando en el sentido contrario a las agujas del reloj se reduce el caudal hasta que la grifería entra en modo de pausa.
Función de memoria
Con el agua corriendo, si se mantiene pulsada esta tecla se memorizan los valores actuales de temperatura y caudal. Las temperaturas superiores a 42 °C no se memorizan.
Modo de limpieza
Cuando no fluye el agua, si se mantienen pulsadas las dos teclas se activa el modo de limpieza durante 2 minutos. En el modo de limpieza, las teclas no funcionan.
Se puede interrumpir antes de finalizar los 2 minutos manteniendo pulsadas las dos teclas simultáneamente.
La temperatura se visualiza en el anillo luminoso
La temperatura se visualiza en el anillo luminoso El anillo luminoso parpadea 3 veces en rojo El anillo luminoso parpadea 3 veces en azul
Cuando se alcanza el tope de seguridad, el anillo luminoso parpadea 3 veces en el color de la temperatura ajustada
Modificación del caudal
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde y se interrumpe brevemente el flujo de agua
El anillo luminoso parpadea 3 veces en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta cuando se accionan
El anillo luminoso parpadea 3 veces en violeta
14
Menú de selección del controlador digital, véase la página desplegable II, fig. [6].
Tecla Descripción Visualización
Inicio del menú de selección (Solo cuando no corre el agua)
Se selecciona manteniendo pulsadas las teclas
F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad Selección de otras opciones de menú girando el anillo:
F2 - Calibración
F3 - Registro/anulación del registro del controlador digital adicional
Abandono del modo de selección manteniendo pulsada la tecla
parada
o una vez transcurridos 3 minutos.
F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Parada del flujo de agua/contador de tiempo girando el anillo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
- Inicio del flujo de agua/contador de tiempo girando el anilloen el sentido a las agujas del reloj.
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + se memoriza la cantidad de
llenado y se abandona el menú.
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla
F2 - Calibración, véase la fig. [6]
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar el caudal mínimo.
=> Confirmar el caudal pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el caudal máximo.
=> Confirmar el caudal pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo, medir la temperatura del agua y ajustarla a 23 °C.
=> Confirmar 23 °C pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo, medir la temperatura del agua y ajustarla a 42 °C.
=> Confirmar 42 °C pulsando simultáneamente las teclas - / +.
Se memorizan los ajustes y se abandona el menú.
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla
F3 - Registro del controlador digital adicional
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / + en el
controlador digital existente.
- Pulsar simultáneamente las teclas del controlador digital adicional para registrarlo.
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + del controlador digital
existente se memoriza la selección y se abandona el menú.
F3 - Anulación del registro del controlador digital adicional
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / + en el
controlador digital existente.
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + del controlador digital
existente se memoriza la selección y se abandona el menú.
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla
- / + simultáneamente.
inicio/
inicio/parada.
inicio/parada.
inicio/parada.
El anillo luminoso parpadea 1 vez en rojo
El anillo luminoso parpadea 2 veces en rojo El anillo luminoso parpadea 3 veces en rojo
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en color verde y se inicia el flujo de agua
Se detiene el flujo de agua
Se inicia el flujo de agua
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en color verde y se inicia el flujo de agua
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
15
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de necesidad.
¡Interrumpir la alimentación de tensión!
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. Separar todas las conexiones de enchufe, véase la fig. [4]. I. Cambiar las baterías del controlador digital, véase la fig. [7].
Cuando una batería está casi descargada, el anillo luminoso muestra una señal más breve cuando se pulsa una tecla. Cambiar las baterías a más tardar cuando no se visualice ninguna señal.
Desenroscar la base y cambiar todas las baterías, véase la información técnica del producto del controlador digital. ¡Tener en cuenta la polaridad de las baterías!
El montaje se efectúa en el orden inverso. II. Cambiar la batería de la unidad de funcionamiento, véase
la fig. [8]. Dos golpes de agua cortos indican que la batería está casi
descargada. Sustituir la batería a más tardar 10 años después de la primera
puesta en funcionamiento de la unidad de funcionamiento. ¡Tener en cuenta la polaridad de la batería!
El montaje se efectúa en el orden inverso.
III. Sacar desatornillando y limpiar el Mousseur (48 173), véase la página desplegable I.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Si hubiera problemas durante la instalación, interrumpir la alimentación de tensión y consultar a un instalador especializado o enviar un e-mail a la dirección TechnicalSupport-HQ@grohe.com para ponerse en contacto con la línea de atención de servicio técnico GROHE.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Notas sobre el reciclado
Los equipos con esta identificación no deben desecharse con la basura doméstica, sino que deben eliminarse por separado de acuerdo a las prescripciones de cada país. ¡Eliminar las baterías de acuerdo a las prescripciones específicas de cada país!
Fallo Causa Remedio
El agua no sale • Alimentación de agua interrumpida
Caudal de agua insuficiente
Agua demasiado fría/ caliente
No funciona • La unidad de funcionamiento no recibe
El controlador parpadea en blanco
• Conector sin contacto o ausencia de tensión de red
• Mousseur de la grifería sucio o defectuoso
• Unidad de funcionamiento no adaptada a las condiciones locales
• Unidad de funcionamiento no adaptada a las condiciones locales
alimentación de tensión
• El controlador no está preparado
El controlador digital está fuera de alcance
- Abrir llaves de cierre, bloqueos de seguridad
- Enchufar el conector y establecer el suministro de tensión
- Sustituir el mosseur, véase el capítulo Mantenimiento
- Calibrar la unidad de funcionamiento, véase el capítulo
Menú de selección
- Calibrar la unidad de funcionamiento, véase el capítulo
Menú de selección
- Establecer la alimentación de tensión a través de la fuente de alimentación
- Colocar las baterías
- Reducir la distancia o utilizar el accesorio especial Unidad de emisor/receptor 36 356
16
I
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto a un cavo dell'alimentazione di tensione danneggiato. In caso di danni, il cavo di alimentazione di tensione dovrà essere sostituito dal costruttore o dal relativo Servizio di Assistenza oppure da persona di pari qualifica.
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal gelo.
• La parte opzionale della rete è adatta per l’uso esclusivo in vani chiusi.
• Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamente con acqua il connettore a spina.
• L’alimentazione di tensione deve poter essere inserita separatamente.
• La distanza tra il controller digitale e l'unità funzionale deve essere di max. 5 metri.
Gamma di applicazioni
L'utilizzo è possibile con:
• accumulatori a pressione
Il funzionamento non è possibile con:
• scaldabagni istantanei a regolazione termica
• scaldabagni istantanei a regolazione idraulica
• Accumulatori acqua calda a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto)
Dati tecnici
• Pressione idraulica:
- min. 0,1 MPa
- consigliata 0,2 – 0,5 MPa
• Pressione di esercizio max. 1,0 MPa
• Pressione di prova 1,6 MPa
Per pressioni statiche superiori a 0,5 MPa si raccomanda d'installare un riduttore di pressione. Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e d'acqua calda.
• Portata con pressione idraulica a 0,3 Mpa: ca. 9 l/min
• Temperatura entrata acqua calda: min. 50 °C - max. 80 °C Consigliata (risparmio energetico): 60 °C
• Alimentazione di tensione: 230 V AC, 50/60 Hz
• Potenza assorbita: 9 VA
• Radiofrequenza: 2,4332 GHz
• Capacità di invio: < 1 mW
• Alimentazione d’emergenza: batteria al litio 6 V (Tipo CR-P2)
• Controller digitale batterie: batterie al litio 3 x 3 V (Tipo CR 2450)
• Disinserimento di sicurezza automatico (impostazione di fabbrica): 60 s
• Blocco di sicurezza: 42 °C
• Tipo di protezione: - Rubinetto IP 66
- Portabatterie IP 66
- Controller digitale IP 57
• Raccordo acqua fredda - a destra / calda - a sinistra
Dati elettrici di prova
• Classe del software: B
• Grado di inquinamento: 2
• Tensione impulsiva di taratura: 2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell 100 °C
La prova per la compatibilità elettromagnetica (propagazione disturbi) è stata eseguita con tensione e con corrente di taratura.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle direttive UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da un elettricista specializzato. Durante osservare le norme IEC 364-7-701 1984 (corrispondenti alle norme VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme nazionali e locali in materia.
l’allacciamento
Installazione
Montare la bocca, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2]. Inserimento delle le batterie nel controller digitale, vedere
Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale. Fare attenzione alla polarità delle batterie. Il controller digitale è abilitato di fabbrica per l'unità funzionale.
Fissaggio del controller digitale, vedere Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale/deviatore. Il foglio adesivo deve indurire 24 ore prima di estrarre per la prima volta il controller digitale.
Montaggio dell'unità funzionale, vedere fig. [3]. Prima del montaggio ingrassare l’O-ring con il grasso speciale in dotazione.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio profondo del sistema delle tubature (osservare quanto previsto dalla normativa EN 806).
Collegare l'unità funzionale, vedere figg. [4] e [5]. Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e controllare la tenuta
dei raccordi. L'acqua scorre finché non viene inserita
l'alimentazione elettrica. Collegare la scatola della batteria all'unità funzionale, vedere
fig. [4]. Inserire l'alimentazione elettrica tramite gruppo di rete 65 790, vedere risvolto di copertina I. Con gli accessori speciali cavo di prolunga (numero di ordine: 47 727) è possibile prolungare il cavo di collegamento. È possibile collegare tra di loro massimo due cavi di prolunga (max. 6 m). Con gli accessori speciali unità ricetrasmittente (numero d'ordine: 36 356) la ricezione può essere migliorata e si può eseguire una disinfezione termica. Circa 10 secondi dopo aver inserito l'alimentazione elettrica si verificano due brevi colpi d'ariete e i tasti del controller digitale ora non funzionano per 60 secondi. Il rubinetto deve essere adattato alle condizioni locali, vedere capitolo Menu di selezione controller digitale, F2 - taratura.
Impostazioni in caso di mancanza di tensione /sostituzione delle batterie
Le impostazioni memorizzate dall’utente restano invariate anche dopo un cambio batterie o una mancanza di corrente dell’unità funzionale.
17
Funzionamento del controller digitale, vedere il risvolto di copertina II, fig. [6].
Tasto Descrizione Visualizzazione
Tasto di Avvio/Arresto
42 °C
Avvia e arresta il flusso d'acqua alla temperatura e quantità memorizzati. La temperatura viene visualizzata tramite
Tasto di pausa
Interrompe il flusso d’acqua. Premendo nuovamente il tasto entro 30 secondi il funzionamento continua con le ultime impostazioni selezionate. Le temperature superiori a 42 °C non vengono memorizzate.
Tasti temperatura
Avviano il flusso d'acqua e regolano la temperatura dell’acqua più bassa o più alta. Indicazione al raggiungimento della temperatura massima Indicazione al raggiungimento della temperatura minima
Superamento del blocco di sicurezza
Al raggiungimento del blocco di sicurezza (impostazione di fabbrica 42 °C) premere il tasto per 1 secondo, rilasciarlo e poi premerlo nuovamente per 1 secondo.
Regolazione della quantità d'acqua
Ruotando in senso orario, il rubinetto si avvia e imposta la portata più alta. Ruotando in senso antiorario riduce la portata finché il rubinetto non passa nella modalità di pausa.
Funzione di memorizzazione
Con acqua corrente, tenendo premuto il tasto vengono memorizzati l'attuale temperatura e quantità. Le temperature superiori a 42 °C non vengono memorizzate.
Modalità servizio pulizia
Quando non scorre acqua, tenendo premuti contemporaneamente i due tasti, la modalità di servizio pulizia si attiva automaticamente per 2 minuti. All'interno della modalità di servizio pulizia i tasti non funzionano.
È possibile interromperla entro 2 minuti tenendo premuti contemporaneamente i due tasti.
l'anello luminoso.
La temperatura viene visualizzata tramite l'anello luminoso. L'anello luminoso lampeggia 3x rosso L'anello luminoso lampeggia 3x blu
Al raggiungimento del blocco di sicurezza, l'anello luminoso lampeggia 3x nel colore della temperatura impostata
Modifica della portata
L'anello luminoso lampeggia 3x verde e il flusso d'acqua s'interrompe brevemente
L'anello luminoso lampeggia 3x viola
All'azionamento l'anello luminoso lampeggia 3x viola
L'anello luminoso lampeggia 3x viola
18
Menu di selezione del controller digitale, vedere il risvolto di copertina II, fig. [6].
Tasto Descrizione Visualizzazione
Avvio del menu di selezione (Solo quando non scorre acqua)
Selezionare tenendo premuti contemporaneamente i tasti
F1 - Riempimento automatico/Disinserimento di sicurezza Selezione di ulteriori punti di menu ruotando l'anello:
F2 - Taratura
F3 - Abilitazione/disabilitazione del controller digitale addizionale
Uscire dal menu di selezione tenendo premuto il tasto oppure dopo 3 minuti.
F1 - Riempimento automatico/Disinserimento di sicurezza
- Confermare la selezione tenendo premuti contemporaneamente
- / +.
i tasti
- Arresto del flusso d'acqua/del cronometro ruotando l'anello in senso antiorario.
- Avvio del flusso d'acqua/del cronometro ruotando l'anelloin senso orario.
- Premendo contemporaneamente i tasti - / + viene memorizzata la
quantità di riempimento e si esce dal menu.
Interruzione del menu tenendo premuto il tasto
F2 - Taratura, vedere fig. [6]
- Confermare la selezione tenendo premuti contemporaneamente
- / +.
i tasti
- Ruotare l'anello in senso antiorario e fissare la portata minima. Confermare la => portata premendo contemporaneamente i tasti
- Ruotare l'anello in senso orario e fissare la portata massima. Confermare la => portata premendo contemporaneamente i tasti
- Ruotare l'anello, misurare la temperatura dell'acqua e regolarla a 23 °C.
Confermare =>
- Ruotare l'anello, misurare la temperatura dell'acqua e regolarla a 42 °C.
Confermare => Le impostazioni vengono memorizzate e si esce dal menu.
Interruzione del menu tenendo premuto il tasto
F3 - Abilitazione del controller digitale addizionale
- Confermare la selezione premendo contemporaneamente i tasti - / + sul
controller digitale presente
- Premere contemporaneamente i tasti del controller digitale addizionale per abilitarlo
- Premendo contemporaneamente i tasti - / + sul controller digitale
esistente, la selezione viene memorizzata e si esce dal menu.
F3 - Disabilitazione del controller digitale addizionale
- Confermare la selezione premendo contemporaneamente i tasti - / + sul
controller digitale presente
- Premendo contemporaneamente i tasti - / + sul controller digitale
esistente, la selezione viene memorizzata e si esce dal menu.
Interruzione del menu tenendo premuto il tasto
23 °C premendo contemporaneamente i tasti - / +
42 °C premendo contemporaneamente i tasti - / +.
Avvio/Arresto.
Avvio/Arresto.
Avvio/Arresto.
- / +:
Avvio/Arresto
- / +.
- / +.
L'anello luminoso lampeggia 1x rosso
L'anello luminoso lampeggia 2x rosso L'anello luminoso lampeggia 3x rosso
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
L'anello luminoso lampeggia 1x verde e il flusso d'acqua viene avviato Arresto del flusso d'acqua
Avvio del flusso d'acqua L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
L'anello luminoso lampeggia 1x verde e il flusso d'acqua viene avviato
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
19
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
Interrompere l'alimentazione elettrica.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda. Staccare tutti i collegamenti a spina, vedere fig. [4]. I. Sostituzione delle batterie del controller digitale,
vedere fig. [7]. L'anello luminoso indicherà che le batterie sono quasi scariche
tramite brevi segnali dopo aver premuto un tasto. Sostituire le batterie al più tardi quando non si riconosceranno più segnali.
Svitare il fondo e sostituire tutte le batterie, vedere Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale. Fare attenzione alla polarità delle batterie.
Eseguire il montaggio in ordine inverso. II. Sostituzione della batteria dell'unità funzionale,
vedere fig. [8]. Due brevi colpi d'ariete indicano che la batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria non più tardi di 10 anni dal primo utilizzo
dell'unità funzionale. Fare attenzione alla polarità della batteria
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
III. Svitare il mousseur (48 173) e pulirlo, vedere il risvolto di copertina I.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Service
In caso di problemi durante l'installazione, staccare l'alimentazione elettrica e rivolgersi a un elettricista specializzato, oppure contattare per e-mail l'assistenza Hotline GROHE all'indirizzo
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
Note sullo smaltimento
Gli apparecchi con questo contrassegno non fanno parte dei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti secondo le disposizioni specifiche del paese. Smaltire le batterie secondo le disposizioni specifiche del paese.
Guasto Causa Rimedio
L’acqua non scorre • Alimentazione acqua interrotta
• Connettore senza contatto o mancanza di tensione di rete
Erogazione acqua troppo scarsa
Acqua troppo fredda/ calda
Nessun funzionamento • L'unità funzionale è senza alimentazione
Il controller lampeggia bianco
• Mousseur del rubinetto intasato o difettoso
• Unità funzionale non conforme alle condizioni locali
• Unità funzionale non conforme alle condizioni locali
elettrica
• Controller non pronto
Il controller digitale è fuori portata
- Valvole di intercettazione, aprire le valvole d’intercettazione
- Collegare il connettore e inserire l'alimentazione elettrica.
- Sostituire il mousseur, vedere capitolo Manutenzione
- Taratura dell'unità funzionale, vedere capitolo
Menu di selezione
- Taratura dell'unità funzionale, vedere capitolo
Menu di selezione
- Collegare l’alimentazione elettrica mediante la rete
- Inserire le batterie
- Diminuire la distanza o utilizzare l'accessorio speciale unità ricetrasmittente 36 356
20
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
Gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels voorkomen. Bij beschadiging moet de voedingskabel door de fabrikant of de klantenservice of door in gelijke mate geschoold personeel worden vervangen.
• Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden geplaatst.
• De optionele voedingseenheid is uitsluitend geschikt voor het gebruik in gesloten ruimtes.
• Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding niet direct of indirect met water afspoelen.
• De spanningsvoorziening moet afzonderlijk kunnen worden geschakeld.
• De afstand tussen digitale controller en de functie-eenheid mag max. 5 meter zijn.
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• boilers
Niet te gebruiken in combinatie met:
• thermostatische c.v.-combiketels
• c.v.-ketels met warmwatervoorziening
• lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
Technische gegevens
• Stromingsdruk:
- min. 0,1 MPa
- aanbevolen 0,2 - 0,5 MPa
• Werkdruk max. 1,0 MPa
• Testdruk 1,6 MPa
Bij statische drukken boven 0,5 MPa dient een drukregelaar te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk: ca. 9 l/min
• Temperatuur warmwateringang: min. 50 °C - max. 80 °C Aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Spanningstoevoer: 230 V AC, 50/60 Hz
• Opgenomen vermogen: 9 VA
• Radiografische frequentie: 2,4332 GHz
• Zendvermogen: < 1 mW
• Noodstroomvoorziening: 6 V-lithiumbatterij (type CR-P2)
• Batterij digitale controller:
• Automatische veiligheidsuitschakeling (instelling af fabriek): 60 sec.
• Veiligheidsblokkering: 42 °C
• Klassering: - kraan IP 66
- Batterijhouder IP 66
- Digitale controller IP 57
• Wateraansluiting koud - rechts/warm - links
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse: B
• Verontreinigingsgraad: 2
• Bemeten stootspanning: 2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest: 100 °C
De test van de elektromagnetische verdraagbaarheid (storingstest) werd uitgevoerd met de bemeten spanning en de bemeten stroom.
3x 3 V-lithiumbatterijen (type CR 2450)
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de betreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij moeten de voorschriften volgens IEC 364-7-701 1984 (overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle nationale en lokale voorschriften in acht worden genomen.
Installeren
Uitloop monteren, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2]. Batterijen plaatsen in digitale controller, zie Technische
productinformatie van de digitale controller. Plaats de batterijen in de juiste richting.
De digitale controller is af fabriek bij de functie-eenheid aangemeld.
Digitale controller monteren, zie Technische productinformatie van de digitale controller.
Laat de plakfolie 24 uur uitharden voordat u de digitale controller voor de eerste keer lostrekt.
Functie-eenheid monteren, zie afb. [3]. Vet de o-ring vóór de montage met het meegeleverde
armaturenvet in.
Leidingen vóór en na de installatie grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Functie-eenheid aansluiten, zie afb. [4] en [5]. Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages. Water blijft stromen
totdat de voeding is aangesloten.
Batterijhouder aan functie-eenheid koppelen, zie afb. [4]. Voeding aansluiten via voedingseenheid 65 790,
zie uitvouwbaar blad I. Met het speciale toebehoren verlengkabel (bestelnr. 47 727) kunt u de aansluitkabel langer maken. Er kunnen maximaal twee verlengkabels aan elkaar worden gekoppeld (max. 6m). Met het speciaal toebehoren zender-/ontvangereenheid (bestelnr. 36 356) kunt u de ontvangst verbeteren en een thermische desinfectie uitvoeren. Circa 10 seconden na het aansluiten van de voeding ontstaan twee korte waterstoten en zijn de knoppen van de digitale controller gedurende 60 seconden buiten werking.
De kraan moet worden aangepast aan de lokale waarden, zie hoofdstuk Keuzemenu digitale controller, F2 - kalibreren.
Instellingen bij stroomstoring/vervangen van de batterij
De door de gebruiker opgeslagen instellingen blijven ook na het vervangen van de batterij of een stroomstoring in de functie-eenheid behouden.
21
Bediening van de digitale controller, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].
Knop Beschrijving Visuele weergave
Start/stop-knop
42 °C
Start en stopt de waterstroom met de opgeslagen temperatuur en volume.
Pauzetoets
Onderbreekt de waterstroom. Door de knop binnen 30 seconden nogmaals in te drukken, wordt de waterstroom met de als laatste gekozen instellingen voortgezet. Temperaturen boven 42 °C worden niet opgeslagen.
Temperatuurknoppen
Starten de waterstroom en stellen de watertemperatuur lager of hoger in. Weergave wanneer de maximale temperatuur wordt bereikt Weergave wanneer de minimale temperatuur wordt bereikt
Overschrijden van de veiligheidsblokkering
Bij het bereiken van de veiligheidsblokkering (instelling af fabriek 42 °C) knop 1 seconde ingedrukt houden, loslaten en opnieuw 1 seconde ingedrukt houden.
Watervolume instellen
Door rechtsom te draaien start de kraan en wordt de capaciteit verhoogd. Door linksom te draaien wordt de capaciteit verlaagd totdat de pauzemodus van de kraan wordt geactiveerd.
Geheugenfunctie
Wanneer het water stroomt, worden door de knop ingedrukt te houden de huidige temperatuur en het volume opgeslagen. Temperaturen boven 42 °C worden niet opgeslagen.
Reinigingsservicemodus
Als er geen water stroomt, wordt door de twee knoppen tegelijk ingedrukt te houden de reinigingsservicemodus gedurende 2 minuten ingeschakeld. Binnen de reinigingsservicemodus geen werking van de knoppen.
Voor einde van de 2 minuten afbreken door de beide knoppen tegelijk ingedrukt te houden.
Temperatuur wordt weergegeven via de verlichte ring
Temperatuur wordt weergegeven via de verlichte ring Verlichte ring knippert 3x rood Verlichte ring knippert 3x blauw
Verlichte ring knippert bij het bereiken van de veiligheidsblokkering 3x in de kleur van de ingestelde temperatuur
Wijzigen van de capaciteit
Verlichte ring knippert 3x groen en waterstroom wordt kort onderbroken
Verlichte ring knippert 3x violet
Verlichte ring knippert bij indrukken 1x violet
Verlichte ring knippert 3x violet
22
Keuzemenu digitale controller, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].
Knop Beschrijving Visuele weergave
Starten van de keuzemenu’s (Alleen als er geen water stroomt)
Instellen door tegelijk ingedrukt houden van de knoppen
F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling Instellen van andere menuonderdelen door aan de ring te draaien:
F2 - Kalibreren
F3 - Extra digitale controller aan-/afmelden
Verlaten van het keuzemenu door de houden of nadat 3 minuten zijn verstreken.
F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling
- Instelling bevestigen door tegelijk ingedrukt houden van de
- Stoppen van de waterstroom/tijdmeter door de ring linksom te
- Starten van de waterstroom/tijdmeter door aan de ring rechtsom te
- Door de knoppen
U verlaat het menu door de
F2 - Kalibreren, zie afb. [6]
- Instelling bevestigen door tegelijk ingedrukt houden van de
- Ring linksom draaien en minimale capaciteit instellen.
- / +.
knoppen
draaien.
draaien.
- / + tegelijk in te drukken wordt de capaciteit
opgeslagen en verlaat u het menu.
- / +.
knoppen
Start/stop-knop ingedrukt te
Start/stop-knop ingedrukt te houden.
=> Capaciteit bevestigen door de knoppen - / + in te drukken.
- Ring rechtsom draaien en maximale capaciteit instellen.
=> Capaciteit bevestigen door de knoppen - / + in te drukken.
- Aan ring draaien
, watertemperatuur meten en 23 °C instellen.
=> 23 °C bevestigen door de knoppen - / + tegelijk in te drukken.
- Aan ring draaien
, watertemperatuur meten en 42 °C instellen.
=> 42 °C bevestigen door de knoppen - / + tegelijk in te drukken.
Instellingen worden opgeslagen en u verlaat het menu.
U verlaat het menu door de
F3 - Extra digitale controller aanmelden
- Instelling bevestigen door tegelijk indrukken van de knoppen op de aanwezige digitale controller
- Knoppen van de extra digitale controller tegelijk indrukken om deze aan te melden
- De instelling wordt opgeslagen door tegelijk indrukken van de knoppen
- / + op de aanwezige digitale controller. Vervolgens
verlaat u het menu.
F3 - Extra digitale controller afmelden
- Instelling bevestigen door tegelijk indrukken van de knoppen op de aanwezige digitale controller
- De instelling wordt opgeslagen door tegelijk indrukken van de
U verlaat het menu door de
- / + op de aanwezige digitale controller. Vervolgens
knoppen verlaat u het menu.
Start/stop-knop ingedrukt te houden.
Start/stop-knop ingedrukt te houden.
- / + :
Verlichte ring knippert 1x rood
Verlichte ring knippert 2x rood Verlichte ring knippert 3x rood
Verlichte ring knippert 1x violet
Verlichte ring knippert 1x groen en waterstroom wordt gestart Waterstroom stopt
Waterstroom start
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x violet
Verlichte ring knippert 1x groen en waterstroom wordt gestart
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x violet
Verlichte ring knippert 1x groen
- / +
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x groen
- / +
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x violet
23
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
Schakel de voeding uit.
Sluit de koud- en warmwatertoevoer af.
Alle stekkeraansluitingen loskoppelen, zie afb. [4].
I. Batterijen van de digitale controller vervangen, zie afb.
[7]. Als de verlichte ring nadat u een knop hebt ingedrukt korter
knippert dan normaal, geeft dit aan dat de batterijen bijna leeg zijn. Batterijen uiterlijk vervangen wanneer de verlichte ring niet meer knippert.
Bodem eraf schroeven en alle batterijen vervangen, zie Technische productinformatie van de digitale controller. Plaats de batterijen in de juiste richting.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
II. Batterij van de functie-eenheid vervangen, zie afb. [8]. Via twee korte waterstoten wordt aangegeven dat de batterij
bijna leeg is. Batterij maximaal 10 jaar na inbedrijfstelling van de functie-
eenheid vervangen. Plaats de batterij in de juiste richting.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
III. Schroef mousseur (48 173) los en reinig deze, zie uitvouwbaar blad I.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Service
Onderbreek de voeding wanneer er tijdens de installatie problemen optreden, en neem contact op met een elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Aanwijzingen voor afvoeren van het product en toebehoren
Apparaten voorzien van dit pictogram horen niet thuis in het restafval, maar moeten volgens de nationale voorschriften gescheiden worden ingeleverd. Batterijen afvoeren volgens de landspecifieke voorschriften.
Storing Oorzaak Oplossing
Water stroomt niet • Watertoevoer onderbroken
Te weinig water • Mousseur van de kraan verontreinigd of
Water te koud/heet • Functie-eenheid niet aan lokale waarden
Buiten werking • Geen spanningstoevoer naar de functie-
Controller knippert wit • Digitale controller buiten het gebied met
• Stekkeraansluiting heeft geen contact of voeding
defect
• Functie-eenheid niet aan lokale waarden aangepast.
aangepast.
eenheid
• Controller niet klaar voor gebruik
bereik
- Afsluitkleppen, voorafsluiters openen
- Stekkeraansluiting in elkaar steken en voeding inschakelen
- Mousseur vervangen, zie hoofdstuk Onderhoud
- Functie-eenheid kalibreren, zie hoofdstuk
Keuzemenu
- Functie-eenheid kalibreren, zie hoofdstuk
Keuzemenu
- Spanningstoevoer inschakelen via de voeding
- Batterijen plaatsen
- Afstand verkleinen of speciaal toebehoren zender-/ ontvangereenheid 36 356 gebruiken
24
S
Säkerhetsinformation
Undvik fara pga skadade spänningsförsörjnings­kablar. Om spänningsförsörjningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknande kvalificerad person.
• Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
• Den tillvalda nätdelen är endast lämplig för användning i stängda utrymmen.
• Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av med vatten vid rengöring.
• Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
• Avståndet mellan den digitala kontrollen och funktionsenheten får vara max. 5 meter.
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
Drift är inte möjlig med:
• Termiskt styrda vattenvärmare
• Hydrauliskt styrda vattenvärmare
• Trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare)
Tekniska data
• Flödestryck:
- min. 0,1 MPa
- rekommenderat 0,2 - 0,5 MPa
• Drifttryck max. 1,0 MPa
• Kontrolltryck 1,6 MPa
En tryckreducerare ska installeras om vilotrycket överstiger 0,5 MPa.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 0,3 MPa flödestryck: ca 9 l/min
• Temperatur varmvattentillopp: min. 50 °C - max. 80 °C Rekommenderat (energibesparing): 60 °C
• Spänningsförsörjning: 230 V AC, 50/60 Hz
• Effektupptagning: 9 VA
• Radiofrekvens: 2,4332 GHz
• Sändeffekt: < 1 mW
• Nödförsörjning: 6 V-litiumbatteri (typ CR-P2)
• Batteri digital kontroll: 3x 3 V-litiumbatterier (typ CR 2450)
• Automatisk säkerhetsfrånkoppling (fabriksinställning): 60 sek.
• Säkerhetsspärr: 42 °C
• Skyddstyp: - Blandare IP 66
- Batterilåda IP 66
- Digital kontroll IP 57
• Vattenanslutning kallt - höger/varmt - vänster
Elektriska kontrolldata
• Software-klass: B
• Föroreningsgrad: 2
• Mätspänning: 2500 V
• Temperatur för kultryckskontroll: 100 °C
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten (störkontroll) genomfördes med mätspänningen och mätströmmen.
Tillstånd och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella EU­riktlinjerna.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna enligt IEC 364-7-701 1984 (motsv. VDE 0100 del 701) samt alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Montera utloppet, se utvikningssida II, fig. [1] och [2]. Sätt in batterier i den digitala kontrollen, se Teknisk
produktinformation för den digitala kontrollen. Beakta batteriernas poler!
Den digitala kontrollen har vid produktionen registrerats i funktionsenheten.
Fäst den digitala kontrollen, se Teknisk produktinformation för den digitala kontrollen.
Häftfolien måste härda i 24 timmar innan den digitala kontrollen dras bort första gången.
Montera funktionsenheten, se fig. [3]. Smörja O-ringen med det bifogade blandarfettet före
monteringen.
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter installationen (beakta EN 806)!
Anslut funktionsenheten, se fig. [4] och [5]. Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln, och
kontrollera anslutningarnas täthet. Vattnet rinner ut tills
spänningsförsörjningen är ansluten.
Anslut batterilådan till funktionsenheten, se fig. [4]. Anslut spänningsförsörjningen via kontaktnätdelen 65 790, se utvikningssida I.
Anslutningskabeln kan förlängas med det extra tillbehöret förlängningskabel (best.-nr: 47 727). Maximalt två förlängningskablar kan kombineras (max. 6m). Mottagningen kan förbättras och en termisk desinfektion kan genomföras med det extra tillbehöret transceiver (best.-nr: 36 356). Ca 10 sekunder efter anslutning av spänningsförsörjningen kommer två korta vattenstötar och knapparna på den digitala kontrollen är nu ur funktion i 60 sekunder!
Blandaren måste anpassas till lokala förhållanden, se kapitel Urvalsmeny digital kontroll, F2 - Kalibrering.
Inställningar vid spänningsfrånfall/batteribyte
De av användaren sparade inställningarna förblir kvar även efter ett batteribyte eller ett spänningsfrånfall i funktionsenheten.
25
Betjäning av den digitala kontrollen, se utvikningssida II, fig. [6].
Knapp Beskrivning Indikering
Start-/stoppknapp
Startar och stoppar vattenflödet med sparad temperatur och mängd. Temperaturen visas via lysringen
Pausknapp
Avbryter vattenflödet. Du fortsätter driften med den senast valda inställningen genom att trycka på knappen på nytt inom 30 sekunder. Temperaturer över 42 °C sparas inte.
Temperaturknappar
42 °C
Startar vattenflödet och ökar eller minskar vattentemperaturen. Indikering vid uppnådd max. temperatur Indikering vid uppnådd min. temperatur
Överskrida säkerhetsspärr
När säkerhetsspärren (fabriksinställning 42 °C) uppnås: tryck på knappen i 1 sekund, släpp den igen och tryck den på nytt i 1 sekund.
Ställa in vattenmängd
En vridning medurs startar blandaren och ökar genomflödet. En vridning moturs minskar genomflödet tills blandaren växlar till pausläget.
Sparafunktion
Du sparar aktuell temperatur och mängd genom att trycka på knappen och hålla den intryckt när vattnet rinner. Temperaturer över 42 °C sparas inte.
Rengöringsservicemode
Du aktiverar rengöringsservicemode i 2 minuter genom att trycka på båda knapparna samtidigt och hålla dem intryckta när vattnet inte rinner. Knapparna fungerar inte vid aktiverat rengöringsservicemode.
Avbryt genom att trycka på båda knapparna samtidigt och hålla dem intryckta.
Temperaturen visas via lysringen Lysringen blinkar rött 3x Lysringen blinkar blått 3x
Lysringen blinkar 3x med färgen på den inställda temperaturen när säkerhetsspärren uppnås
Ändrat genomflöde
Lysringen blinkar grönt 3x och vattenflödet avbryts en kort stund
Lysringen blinkar violett 3x
Lysringen blinkar violett 1x vid aktivering Lysringen blinkar violett 3x
26
Urvalsmeny digital kontroll, se utvikningssida II, fig. [6].
Knapp Beskrivning Indikering
Starta urvalsmeny (bara om vattnet inte rinner)
Urval genom att trycka på knapparna intryckta:
F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling Urval av ytterligare menypunkter genom att vrida på ringen:
F2 - Kalibrering
F3 - Registrera/avregistrera en extra, digital kontroll
Lämna urvalsmenyn genom att trycka på hålla den intryckt eller efter 3 minuter.
F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna
- Stoppa vattenflödet/tidtagningen genom att vrida ringen moturs.
- Starta vattenflödet/tidtagningen genom att vrida ringen medurs.
- Du sparar påfyllningsmängden och lämnar menyn genom att trycka på knapparna
Avbryt menyn genom att trycka på den intryckt.
F2 - Kalibrering, se fig. [6]
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna
- Vrid ringen moturs och fastställ det minsta genomflödet.
-/+ samtidigt.
=> Bekräfta genomflödet genom att trycka på knapparna -/+
samtidigt.
- Vrid ringen medurs och fastställ det största genomflödet.
=> Bekräfta genomflödet genom att trycka på knapparna -/+
samtidigt.
- Vrid ringen
, mät vattentemperaturen och ställ in på 23 °C.
=> Bekräfta 23 °C genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt.
- Vrid ringen
, mät vattentemperaturen och ställ in på 42 °C.
=> Bekräfta 42 °C genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt.
Inställningarna sparas och du lämnar menyn.
Avbryt menyn genom att trycka på den intryckt.
F3 - Registrera en extra, digital kontroll
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
- Tryck på knapparna på den extra, digitala kontrollen samtidigt för att registrera den.
- Du sparar urvalet och lämnar menyn genom att trycka på knapparna
F3 - Avregistrera en extra, digital kontroll
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
- Du sparar urvalet och lämnar menyn genom att trycka på knapparna
Avbryt menyn genom att trycka på den intryckt.
-/+ på den befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
-/+ på den befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
-/+ samtidigt och hålla dem
start-/stoppknappen och
-/+ samtidigt.
start-/stoppknappen och hålla
-/+ samtidigt.
start-/stoppknappen och hålla
-/+ på den
-/+ på den
start-/stoppknappen och hålla
Lysringen blinkar rött 1x
Lysringen blinkar rött 2x Lysringen blinkar rött 3x
Lysringen blinkar violett 1x
Lysringen blinkar grönt 1x och vattenflödet startar Vattenflödet stoppar Vattenflödet startar Lysringen blinkar grönt 3x
Lysringen blinkar violett 1x
Lysringen blinkar grönt 1x och vattenflödet startar
Lysringen blinkar grönt 1x
Lysringen blinkar grönt 1x
Lysringen blinkar grönt 1x
Lysringen blinkar grönt 3x
Lysringen blinkar violett 1x
Lysringen blinkar grönt 1x
Lysringen blinkar grönt 1x
Lysringen blinkar grönt 3x
Lysringen blinkar grönt 1x
Lysringen blinkar grönt 3x
Lysringen blinkar violett 1x
27
Loading...
+ 88 hidden pages