Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
max.
45mm
max.
60mm
2
m
m
3
2
5
6
m
m
2
3
3
m
m
2
3
4
2.
7
99.729.X31
8
*19 001
3.
2.
3.
1.
1.
1.
1
9
m
m
2.
II
D
Sicherheitsinformationen
Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungskabel vermeiden. Bei Beschädigung muss das
Spannungsversorgungskabel vom Hersteller oder
dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ersetzt werden.
• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
• Das optionale Netzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet.
• Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt
mit Wasser abspritzen.
• Die Spannungsversorgung muss separat schaltbar sein.
• Der Abstand zwischen digitalem Controller und der
Funktionseinheit darf max. 5 Meter betragen.
Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaussendungsprüfung) wurde mit der Bemessungsspannung und
dem Bemessungsstrom durchgeführt.
3x 3 V-Lithium Batterien (Typ CR 2450)
60 s
Zulassung und Konformität
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der
entsprechenden EU-Richtlinien.
Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgenden Adresse angefordert werden:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach
IEC 364-7-701 1984 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle
nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Auslauf montieren, siehe Klappseite II, Abb. [1] und [2].
Batterien in digitalen Controller einsetzen, siehe
Technische Produktinformation des digitalen Controllers.
Polung der Batterien beachten!
Der digitale Controller ist werkseitig an der Funktionseinheit
angemeldet.
Digitalen Controller befestigen, siehe Technische
Produktinformation des digitalen Controllers.
Die Klebefolie muss vor dem ersten Abziehen des digitalen
Controllers 24 Stunden aushärten.
Funktionseinheit montieren, siehe Abb. [3].
O-Ring vor Montage mit beiliegendem Armaturenfett einfetten.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Funktionseinheit anschließen, siehe Abb. [4] und [5].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen. Wasser fließt bis Spannungsversorgung
hergestellt ist.
Batteriekasten an Funktionseinheit anschließen, siehe
Abb. [4].
Spannungsversorgung über Steckernetzteil 65 790
herstellen, siehe Klappseite I.
Mit dem Sonderzubehör Verlängerungskabel (Best.Nr.: 47 727) kann das Anschlusskabel verlängert werden. Es
können maximal zwei Verlängerungskabel miteinander
verbunden werden (max. 6m).
Mit dem Sonderzubehör Sender-/Empfängereinheit (Best.Nr.: 36 356) kann der Empfang verbessert und eine
Thermische Desinfektion durchgeführt werden.
Circa 10 Sekunden nach dem Herstellen der Spannungsversorgung erfolgen zwei kurze Wasserstöße und die Tasten des
digitalen Controllers sind jetzt für 60 Sekunden außer
Funktion!
Die Armatur muss an die lokalen Bedingungen angepasst
werden, siehe Kapitel Auswahlmenü digitaler Controller,
F2 - Kalibrierung.
Einstellungen bei Spannungsausfall/Batteriewechsel
Die vom Benutzer gespeicherten Einstellungen bleiben auch
nach einem Batteriewechsel oder einem Spannungsausfall der
Funktionseinheit erhalten.
1
Bedienung des digitalen Controllers, siehe Klappseite II, Abb. [6].
TasteBeschreibungVisualisierung
Start/Stopp-Taste
42 °C
Startet und stoppt den Wasserfluss mit der gespeicherten Temperatur
und Menge.
Pause-Taste
Unterbricht den Wasserfluss. Durch erneutes Drücken der Taste
innerhalb von 30 Sekunden wird der Betrieb mit den zuletzt gewählten
Einstellungen fortgesetzt. Temperaturen über 42 °C werden nicht
gespeichert.
Temperatur-Tasten
Starten den Wasserfluss und stellen die Wassertemperatur niedriger
oder höher.
Anzeige bei Erreichen der maximalen Temperatur
Anzeige bei Erreichen der minimalen Temperatur
Überschreiten der Sicherheitssperre
Bei Erreichen der Sicherheitssperre (Werkseinstellung 42 °C) Taste
für 1 Sekunde drücken, loslassen und dann erneut für 1 Sekunde
drücken.
Wassermenge einstellen
Drehung im Uhrzeigersinn startet die Armatur und stellt den
Durchfluss höher.
Drehung gegen den Uhrzeigersinn reduziert den Durchfluss bis die
Armatur in den Pause-Modus wechselt.
Speicherfunktion
Bei laufendem Wasser werden durch Drücken und Halten der Taste
die aktuelle Temperatur und Menge gespeichert. Temperaturen
über 42 °C werden nicht gespeichert.
Reinigungsservicemodus
Wenn kein Wasser fließt, wird durch gleichzeitiges Drücken und
Halten der beiden Tasten der Reinigungsservicemodus für 2 Minuten
aktiviert.
Innerhalb des Reinigungsservicemodus keine Funktion der Tasten.
Abbrechen innerhalb der 2 Minuten durch gleichzeitiges Drücken und
Halten der beiden Tasten.
Temperatur wird über den Leuchtring
dargestellt
Temperatur wird über den Leuchtring
dargestellt
Leuchtring blinkt 3x rot
Leuchtring blinkt 3x blau
Leuchtring blinkt bei Erreichen der Sicherheitssperre 3x in der Farbe der eingestellten Temperatur
Veränderung des Durchflusses
Leuchtring blinkt 3x grün und Wasserfluss
wird kurz unterbrochen
Leuchtring blinkt 3x violett
Leuchtring blinkt bei Betätigung 1x violett
Leuchtring blinkt 3x violett
2
Auswahlmenü digitaler Controller, siehe Klappseite II, Abb. [6].
TasteBeschreibungVisualisierung
Starten des Auswahlmenüs (Nur wenn kein Wasser fließt)
Auswahl durch gleichzeitiges Drücken und Halten der Tasten
• F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung
Auswahl weiterer Menüpunkte durch Drehen des Ringes:
Verlassen des Auswahlmenüs durch Drücken und Halten der Taste
Start/Stopp oder nach Ablauf von 3 Minuten.
F1 - Automatisches Füllen/Sicherheitsabschaltung
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
- Stoppen des Wasserflusses/Zeitmessers durch Drehen des Ringes
gegen den Uhrzeigersinn.
- Starten des Wasserflusses/Zeitmessers durch Drehen des Ringes
im Uhrzeigersinn.
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten
und das Menü wird verlassen.
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste
- / + speichert die Füllmenge
- / + :
- / + bestätigen.
Start/
Leuchtring blinkt 1x rot
Leuchtring blinkt 2x rot
Leuchtring blinkt 3x rot
Leuchtring blinkt 1x violett
Leuchtring blinkt 1x grün und Wasserfluss
wird gestartet
Wasserfluss stoppt
Wasserfluss startet
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x violett
Stopp.
F2 - Kalibrierung, siehe Abb. [6]
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
- Ring gegen den Uhrzeigersinn drehen und minimalen Durchfluss
festlegen.
- / + bestätigen.
=> Durchfluss durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / +
bestätigen.
- Ring im Uhrzeigersinn drehen und maximalen Durchfluss festlegen.
=> Durchfluss durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / +
bestätigen.
- Ring drehen
, Wassertemperatur messen und 23 °C einstellen.
=> 23 °C durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen.
- Ring drehen
, Wassertemperatur messen und 42 °C einstellen.
=> 42 °C durch gleichzeitiges Drücken der Tasten - / + bestätigen.
Einstellungen werden gespeichert und das Menü wird verlassen.
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste
Start/
Leuchtring blinkt 1x grün und Wasserfluss
wird gestartet
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x violett
Stopp.
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller anmelden
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
vorhandenen digitalen Controller bestätigen
- Tasten des zusätzlichen digitalen Controllers gleichzeitig Drücken
um diesen anzumelden
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten
Controller speichert die Auswahl und das Menü wird verlassen.
F3 - Zusätzlichen digitalen Controller abmelden
- Auswahl durch gleichzeitiges Drücken der Tasten
vorhandenen digitalen Controller bestätigen
- Gleichzeitiges Drücken der Tasten
Controller speichert die Auswahl und das Menü wird verlassen.
Abbrechen des Menüs durch Drücken und Halten der Taste
- / + am vorhandenen digitalen
- / + am vorhandenen digitalen
- / + am
- / + am
Start/
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x grün
Leuchtring blinkt 3x grün
Leuchtring blinkt 1x violett
Stopp.
3
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Spannungsversorgung unterbrechen!
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Alle Steckverbindungen trennen, siehe Abb. [4].
I. Batterien des digitalen Controllers wechseln, siehe
Abb. [7].
Fast entladene Batterien werden durch verkürzte Signale des
Leuchtringes nach Drücken einer Taste angezeigt. Wechsel
der Batterien spätestens wenn keine Signale mehr zu
erkennen sind.
Boden abdrehen und alle Batterien wechseln, siehe
Technische Produktinformation des digitalen Controllers.
Polung der Batterien beachten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
II. Batterie der Funktionseinheit wechseln, siehe Abb. [8].
Fast entladene Batterie wird durch zwei kurze Wasserstöße
angezeigt.
Batterie spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme der
Funktionseinheit ersetzen.
Polung der Batterie beachten!
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
III. Mousseur (48 173) herausschrauben und säubern,
siehe Klappseite I.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Service
Bei Problemen während der Installation Spannungsversorgung
unterbrechen und an einen Fachinstallateur wenden oder per
E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter
TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren.
Ersatzteile
siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Entsorgungshinweise
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen gemäß der
landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt
werden.
Batterien gemäß den landesspezifischen
Vorschriften entsorgen!
StörungUrsacheAbhilfe
Wasser fließt nicht• Wasserzufuhr unterbrochen
Wassermenge zu
gering
Wasser zu kalt/warm• Funktionseinheit nicht auf lokale
• Steckverbinder ohne Kontakt oder keine
Netzspannung
• Mousseur der Armatur verschmutzt oder
defekt
• Funktionseinheit nicht auf lokale
Verhältnisse angepasst
Verhältnisse angepasst
Funktionseinheit
• Controller nicht bereit
- Absperrventile, Vorabsperrungen öffnen
- Steckverbinder zusammenstecken und
Spannungsversorgung herstellen
- Mousseur austauschen, siehe Kapitel Wartung
- Funktionseinheit kalibrieren, siehe Kapitel
Auswahlmenü
- Funktionseinheit kalibrieren, siehe Kapitel
Auswahlmenü
- Spannungsversorgung über Netzteil herstellen
- Batterien einsetzen
Empfängereinheit 36 356 verwenden
4
GB
Safety notes
Prevent danger resulting from damaged power
supply cables. In the case of damage, the power
supply cable must be replaced by the manufacturer
or its customer service department or an equally
qualified person.
• Installation is only possible in frost-free rooms.
• The optional power supply unit is only suitable for indoor
use.
• The plug-in connectors must not be directly or indirectly
sprayed with water when cleaning.
• The voltage supply must be separately switchable.
• The maximum permissible distance between the digital
controller and the functional unit is 5 m.
Application
Can be used in conjunction with:
• Pressurised storage heaters
Must not be used in conjunction with:
• Thermally controlled instantaneous water heaters
• Hydraulically controlled instantaneous water heaters
• Unpressurised storage heaters (displacement water
heaters)
Technical data
• Flow pressure:
- min. 0.1 MPa
- recommended 0.2 - 0.5 MPa
• Operating pressure: max. 1.0 MPa
• Test pressure:1.6 MPa
A pressure-reducing valve must be fitted if static pressure
exceeds 0.5 MPa.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.
• Hot water supply temperature: min. 50 °C - max. 80 °C
Recommended (energy saving): 60 °C
• Voltage supply:230 V AC, 50/60 Hz
• Power consumption:9 VA
• Radio frequency:2.4332 GHz
• Transmitter power:< 1 mW
• Emergency power supply: 6 V lithium battery (type CR-P2)
• Digital controller battery:
• Automatic safety shut-off (factory setting): 60 s
• Safety stop:42 °C
• Type of protection:- Fitting IP 66
- Battery boxIP 66
- Digital controllerIP 57
• Water connection: cold on right/hot on left
Electrical test data
• Software class:B
• Contamination class:2
• Rated surge voltage:2,500 V
• Temperature for ball impact test:100 °C
The test for electromagnetic compatibility
(interference emission test) was performed
at the rated voltage and rated current.
3x 3 V lithium batteries (type CR 2450)
Approval and conformity
This product conforms to the requirements of the
relevant EU guidelines.
The conformity declarations can be obtained from the following
address:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Electrical installation
Electrical installation work must only be performed
by a qualified electrician. This work must be
carried out in accordance with the regulations
according to IEC 364-7-701-1984 (corresponding
to VDE 0100 Part 701) as well as all national and
local regulations.
Installation
Install spout, see fold-out page II, Figs. [1] and [2].
Insert batteries into digital controller, see technical product
information for the digital controller. Insert batteries with
correct polarity.
The digital controller is registered with the functional unit in the
factory.
Fasten digital controller, see technical product information
for the digital controller.
The adhesive film must be allowed to cure for 24 hours before
the digital controller is removed for the first time.
Install functional unit, see Fig. [3].
Grease O-rings with the special grease supplied prior to
installation.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806).
Connect functional unit, see Figs. [4] and [5].
Open hot and cold water supply and check that
connections are watertight. Water flows until the voltage
supply is established.
Connect battery housing to functional unit, see Fig. [4].
Establish voltage supply via plug-in power supply 65 790,
see fold-out page I.
The connecting wire can be extended using the extension
cable special accessory (Prod. no. 47 727). A maximum of two
extension cables can be joined together (max. 6 m).
The reception can be improved and thermal disinfection
carried out using the transceiver special accessory
(Prod. no. 36 356).
Approx. 10 seconds after the voltage supply is established
there are two brief water pulses and the buttons of the digital
controller are now inoperative for 60 seconds.
The fitting must be adapted to the local conditions, see section
Selection menu of the digital controller, F2 - Calibration.
Settings during power failure/when changing batteries
No settings saved by the user will be lost when changing the
batteries or in the event of an interruption of the power supply
to the functional unit.
5
Operation of the digital controller, see fold-out page II, Fig. [6].
ButtonDescriptionVisualisation
Start/Stop button
42 °C
Starts and stops the water flow at the saved water temperature and
flow rate.
Pause button
Interrupts the flow of water. The flow is resumed with the last selected
settings by pressing the button again within 30 seconds.
Temperatures above 42 °C are not saved.
Temperature buttons
Start the water flow and decrease or increase the water temperature.
Display when maximum temperature is reached
Display when minimum temperature is reached
Exceeding the safety stop
When the safety stop is reached (factory setting 42 °C), press button
for 1 second, release and then press again for 1 second.
Set flow rate
Turning clockwise starts the fitting and increases the flow rate.
Turning anti-clockwise reduces the flow rate until the fitting switches to
pause mode.
Memory function
The current temperature and flow rate can be saved when the water is
running by pressing and holding the button. Temperatures above 42
°C are not saved.
Cleaning service mode
If no water is flowing, pressing and holding both buttons
simultaneously activates cleaning service mode for 2 minutes.
The buttons have no function within cleaning service mode.
The flow can be interrupted within the 2 minute period by pressing
and holding both buttons simultaneously.
The temperature is represented by the
illuminated ring.
The temperature is represented by the
illuminated ring.
Illuminated ring flashes red 3x
Illuminated ring flashes blue 3x
Illuminated ring flashes 3x when the safety
stop is reached in the colour of the set
temperature
Modification of flow rate
Illuminated ring flashes green 3x and water
flow is interrupted briefly
Illuminated ring flashes violet 3x
Illuminated ring flashes violet 1x when
actuated
Illuminated ring flashes violet 3x
6
Digital controller selection menu, see fold-out page II, Fig. [6].
ButtonDescriptionVisualisation
Start the selection menu (only if there is no water flowing)
Select by pressing and holding the
• F1 - Automatic filling/safety shut-off
Select other menu items by turning the ring:
• F2 - Calibration
• F3 - Register/de-register additional digital controller
The selection menu is exited by pressing and holding the
button or automatically after 3 minutes has elapsed.
F1 - Automatic filling/safety shut-off
- Confirm selection by pressing the
- Stop the water flow/timer by turning the ring anti-clockwise.
- Start the water flow/timer by turning the ring clockwise.
-Pressing the
exits the menu.
Abort the menu by pressing and holding the
F2 - Calibration, see Fig. [6]
- Confirm selection by pressing the
- Turn ring anti-clockwise and set minimum flow rate.
- / + buttons simultaneously saves the quantity and
=> Confirm flow rate by pressing the - / + buttons simultaneously.
- Turn ring clockwise and set maximum flow rate.
=> Confirm flow rate by pressing the - / + buttons simultaneously.
- Turn ring
, measure water temperature and set to 23 °C.
=> Confirm 23 °C by simultaneously pressing the - / + buttons.
- Turn ring
, measure water temperature and set to 42 °C.
=> Confirm 42 °C by simultaneously pressing the - / + buttons.
Settings are saved and the menu exited.
Abort the menu by pressing and holding the
F3 - Register additional digital controller
- Confirm selection by pressing the
digital controller simultaneously.
- Press the buttons of the additional digital controller simultaneously
in order to register it.
-Pressing the
simultaneously saves the selection and exits the menu.
F3 - De-register additional digital controller
- Confirm selection by pressing the
digital controller simultaneously.
-Pressing the
simultaneously saves the selection and exits the menu.
Abort the menu by pressing and holding the
- / + buttons on the existing digital controller
- / + buttons on the existing digital controller
- / + buttons simultaneously:
Start/Stop
- / + buttons simultaneously.
Start/Stop button.
- / + buttons simultaneously.
Start/Stop button.
- / + buttons on the existing
- / + buttons on the existing
Start/Stop button.
Illuminated ring flashes red 1x
Illuminated ring flashes red 2x
Illuminated ring flashes red 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
Illuminated ring flashes green 1x and water
flow is started
Water flow stops
Water flow starts
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
Illuminated ring flashes green 1x and water
flow is started
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes green 1x
Illuminated ring flashes green 3x
Illuminated ring flashes violet 1x
7
Maintenance
Inspect and clean all components and replace if necessary.
Disconnect voltage supply.
Shut off hot and cold water supply.
Disconnect all plug-in connectors, see Fig. [4].
I. Change digital controller batteries, see Fig. [7].
Batteries which are almost discharged are indicated by
shortened signals of the illuminated ring after pressing a
button. Batteries must be changed at the latest when signals
are no longer detected.
Lever off base and change all batteries, see technical product
information for the digital controller. Insert batteries with
correct polarity.
Assemble in reverse order.
II. Change functional unit battery, see Fig. [8].
A battery which is almost discharged is indicated by two brief
water pulses.
The battery must be replaced 10 years after commissioning
the functional unit, at the latest.
Insert battery with correct polarity.
Assemble in reverse order.
III. Remove and clean mousseur (48 173), see fold-out page
I.
Assemble in reverse order.
Service
In the event of problems with installation, please interrupt
the voltage supply and consult a specialist installer
or the GROHE Service Hotline via email under
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Replacement parts
See fold-out page I (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the
accompanying Care Instructions.
Disposal instructions
This category of device does not belong in the
domestic waste, but must be disposed of
separately in accordance with the relevant local
national regulations.
Dispose of batteries in accordance with national
regulations.
FaultCauseRemedy
Water not flowing• Water supply interrupted
Flow rate too low• Fitting mousseur dirty or defective
Water too cold/hot• Functional unit not adapted to local
No function• No voltage supply to functional unit
Controller flashing
white
• Plug-in connector without contact or no
power supply
• Functional unit not adapted to local
conditions
conditions
• Controller not ready
• Digital controller out of range- Reduce distance or use transceiver special
- Open shut-off valves, isolating valves
- Attach plug-in connectors and connect voltage
supply
- Replace mousseur, see section Maintenance
Calibrate functional unit, see section
Selection menu
- Calibrate functional unit, see section
Selection menu
- Connect voltage supply via power supply unit
- Insert batteries
accessory (36 356)
8
F
Consignes de sécurité
Eviter les dangers entraînés par un câble d’alimentation
électrique endommagé. En cas d'endommagement du
câble d’alimentation, le faire remplacer par le fabricant,
son service après-vente ou une personne disposant des
mêmes qualifications afin d'éviter tout risque de blessure.
• Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel.
• Le boîtier d'alimentation électrique en option n'est approprié que
pour l'usage dans des pièces fermées.
• La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux
éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
• L’alimentation électrique doit disposer d’un interrupteur séparé.
• La distance séparant le contrôleur numérique et l’unité de
commande ne doit pas dépasser 5 mètres.
Domaine d’application
Utilisation possible avec:
• réservoirs sous pression
Utilisation impossible avec:
• chauffe-eau instantanés thermiques
• chauffe-eau instantanés hydrauliques
• réservoirs à écoulement libre (chauffe-eau à écoulement libre)
Caractéristiques techniques
• Pression dynamique:
- mini.0,1 MPa
- recommandée 0,2 - 0,5 MPa
• Pression de service 1,0 MPa maxi.
• Pression d’épreuve1,6 MPa
Installer un réducteur de pression en cas de pressions statiques
supérieures à 0,5 MPa.
Éviter les différences importantes de pression entre les
raccordements d’eau chaude et d’eau froide!
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa: 9 l/min environ
• Température de l’eau chaude: 50 °C mini. - 80 °C maxi.
Recommandée (économie d’énergie): 60 °C
• Alimentation électrique:230 V CA, 50/60 Hz
• Puissance:9 VA
• Fréquence radio:2,4332 GHz
• Puissance d’émission:< 1 mW
• Alimentation de secours: pile lithium de 6 V (type CR-P2)
• Batterie du contrôleur numérique:
• Arrêt automatique (réglage par défaut): 60 s
• Butée de sécurité:42 °C
• Type de protection:- robinetterie IP 66
- boîtier de pilesIP 66
- contrôleur numériqueIP 57
• Raccordement d'eau froide - à droite/chaude - à gauche
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel:B
• Degré de salissure:2
• Tension nominale de choc:2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille:100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des
émissions de parasites) a été effectué avec la tension nominale
et le courant nominal.
3 piles lithium de 3 V (type CR 2450)
Homologation et conformité
Ce produit est conforme aux réglementations
européennes.
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être
réalisé par un électricien! La publication
CEI 364-7-701-1984 (équivalente à la norme
NF C 0100 Section 701) ainsi que les réglementations
nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Monter le bec, voir volet II, fig. [1] et [2].
Mettre en place les piles dans le contrôleur numérique, voir
l'information technique sur le contrôleur numérique. Respecter la
polarité des piles!
Le contrôleur numérique est enregistré en usine au niveau de
l'unité de commande.
Fixer le contrôleur numérique, voir l'information technique sur le
contrôleur numérique.
Le film adhésif doit durcir pendant 24 heures avant que le
contrôleur numérique soit retiré pour la première fois.
Monter l’unité de commande, voir fig. [3].
Graisser le joint torique avec la graisse spéciale pour robinetterie
fournie avant le montage.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme EN 806)!
Raccorder l’unité de commande, voir fig. [4] et [5].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements. L'eau coule jusqu'à ce que
l’alimentation électrique soit branchée.
Brancher le boîtier de piles à l’unité de commande, voir fig. [4].
Brancher l’alimentation électrique via l'adaptateur
secteur 65 790, voir volet I.
La rallonge disponible comme accessoire spécial (réf. 47 727)
permet d'allonger le câble de raccordement. Il est possible de
raccorder deux rallonges au maximum (6m maxi.).
Avec l'émetteur/récepteur disponible comme l'accessoire spécial
(réf. 36 356), il est possible d'améliorer la réception et d'effectuer
une désinfection thermique.
10 secondes environ après le branchement de l'alimentation
électrique, deux brefs coups de bélier se produisent et les
touches du contrôleur numérique sont ensuite hors-service
pendant 60 secondes!
La robinetterie doit être adaptée aux conditions locales,
voir le chapitre Menu de sélection du contrôleur
numérique, F2 - Etalonnage.
Réglages en cas de coupure de courant / remplacement des
piles
Les paramètres mémorisés par l’utilisateur sont conservés même
après remplacement des piles ou une coupure de courant de l'unité
de commande.
9
Utilisation du contrôleur numérique, voir volet II, fig. [6].
Touche DescriptionVisualisation
Touche Marche / Arrêt
42 °C
Démarre et coupe l'écoulement d'eau à la température et au débit
mémorisés.
Touche pause
Interrompt l’écoulement d’eau. Appuyer à nouveau sur la touche dans
les 30 secondes qui suivent pour poursuivre le fonctionnement avec les
réglages sélectionnés en dernier. Les températures supérieures à 42 °C ne
sont pas mémorisées.
Touches de température
Permettent de démarrer l'écoulement d'eau et d’augmenter ou de diminuer
la température de l’eau.
Affichage une fois la température maximale atteinte
Affichage une fois la température minimale atteinte
Passer outre la butée de sécurité
Lorsque la butée de sécurité est atteinte (réglage par défaut à 42 °C),
appuyer sur la touche pendant 1 seconde, la relâcher puis appuyer dessus
à nouveau pendant 1 seconde.
Réglage da la quantité d'eau
Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre actionne la
robinetterie et augmente le débit.
Une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre diminue le
débit jusqu'à ce que la robinetterie passe en mode pause.
Fonction de mémorisation
Lorsque l'eau coule, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour
mémoriser la température et le débit actuels. Les températures supérieures
à 42 °C ne sont pas mémorisées.
Mode d'entretien nettoyage
Quand l'eau ne coule pas, appuyer simultanément sur les deux touches
et les maintenir enfoncées pour activer le mode d'entretien nettoyage
pendant 2 minutes.
Aucune touche ne fonctionne pendant le mode d'entretien nettoyage.
Pour interrompre le processus dans l'intervalle des 2 minutes, appuyer
simultanément sur les deux touches et les maintenir enfoncées.
La température est affichée via l'anneau
lumineux
La température est affichée via l'anneau
lumineux
L'anneau lumineux clignote 3 fois en rouge
L'anneau lumineux clignote 3 fois en bleu
L'anneau lumineux clignote 3 fois dans la
couleur de la température réglée, lorsque la
butée de sécurité est atteinte
Modification du débit
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert et
l'écoulement d'eau est brièvement interrompu
L'anneau lumineux clignote 3 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet en
cas d'actionnement
L'anneau lumineux clignote 3 fois en violet
10
Menu de sélection du contrôleur numérique, voir volet II, fig. [6].
Touche DescriptionVisualisation
Activation du menu de sélection (uniquement si l'eau ne coule pas)
Pour effectuer une sélection, appuyer simultanément sur les touches
et les maintenir enfoncées:
• F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique
Sélection d'autres options du menu par rotation de l'anneau:
• F2 - Etalonnage
• F3 - Enregistrer/Annuler l'enregistrement d'un contrôleur numérique
supplémentaire
Pour quitter le menu de sélection, appuyer sur la touche
ou attendre 3 minutes.
F1 - Remplissage automatique/arrêt automatique
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Arrêt du débit/mesureur du temps par rotation de l'anneau dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
- Démarrage du débit/mesureur du temps par rotation de l'anneau dans le
sens des aiguilles d'une montre.
- Appuyer simultanément sur les touches - / + pour mémoriser le volume
et vous quittez le menu.
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche
maintenir enfoncée.
F2 – Etalonnage, voir fig. [6]
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
régler le débit minimal.
=> Valider le débit en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau dans le sens des aiguilles d'une montre et régler le
débit maximal.
=> Valider le débit en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau, mesurer la température et régler 23 °C.
=> Valider 23 °C en appuyant simultanément sur les touches - / +.
- Tourner l'anneau, mesurer la température et régler 42 °C.
=> Valider 42 °C en appuyant simultanément sur les touches - / +.
Les réglages sont mémorisés et vous quittez le menu.
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche
maintenir enfoncée.
F3 – Enregistrer un contrôleur numérique supplémentaire
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / + du
contrôleur numérique existant.
- Appuyer simultanément sur les touches du contrôleur numérique
supplémentaire pour l'enregistrer.
- Appuyer simultanément sur les touches - / + du contrôleur numérique
existant pour mémoriser la sélection et quitter le menu.
F3 - Supprimer l'enregistrement d'un contrôleur numérique
supplémentaire
- Valider la sélection en appuyant simultanément sur les touches - / + du
contrôleur numérique existant.
- Appuyer simultanément sur les touches - / + du contrôleur numérique
existant pour mémoriser la sélection et quitter le menu.
Pour annuler le menu, appuyer sur la touche
maintenir enfoncée.
Marche / Arrêt et la
Marche / Arrêt et la
Marche / Arrêt et la
Marche / Arrêt
- / +
L'anneau lumineux clignote 1 fois en rouge
L'anneau lumineux clignote 2 fois en rouge
L'anneau lumineux clignote 3 fois en rouge
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert et
l'écoulement d'eau démarre
L’écoulement d'eau s'arrête
L’écoulement d'eau démarre
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert et
l'écoulement d'eau démarre
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 3 fois en vert
L'anneau lumineux clignote 1 fois en violet
11
Maintenance
Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les remplacer le cas
échéant.
Couper l'alimentation électrique!
Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude.
Débrancher toutes les fiches de raccordement, voir fig. [4].
I. Changer les piles du contrôleur numérique, voir fig. [7].
Des signaux raccourcis de l'anneau lumineux après que vous avez
appuyé sur une touche indiquent que les piles sont presque vides.
Remplacer les piles au plus tard lorsqu'aucun signal n'est plus
visible.
Dévisser le boîtier et remplacer toutes lespiles, voir l'information
technique sur le contrôleur numérique. Respecter la polarité des
piles!
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
II. Remplacer la pile de l'unité de commande, voir fig. [8].
Deux brefs coups de bélier indiquent que la pile est presque vide.
Remplacer la pile au plus tard 10 ans après la première mise en
service de l'unité de commande.
Respecter la polarité de la batterie!
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
III. Dévisser le mousseur (48 173) et le nettoyer, voir volet I.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Service
En cas de problèmes lors de l'installation, couper l'alimentation
électrique et s’adresser à un installateur spécialisé ou contacter
l’Assistance technique GROHE par e-mail à l’adresse
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pièces de rechange
Voir volet I (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l’entretien de cette robinetterie figurent
sur la notice jointe à l’emballage.
Remarques sur l’élimination des déchets
Les appareils portant ce repère ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers. Ils doivent être mis
au rebut séparément conformément aux directives
locales.
Jeter les piles en respectant la réglementation de votre
pays à ce sujet !
PannesCausesRemèdes
Pas d’écoulement
d’eau
Débit d’eau trop faible• Mousseur de la robinetterie encrassé ou
Eau trop froide/trop
chaude
Hors fonction• Pas d’alimentation électrique au niveau de
Le contrôleur clignote
en blanc
• Alimentation en eau coupée
• Fiche de raccordement sans contact ou pas
d'alimentation réseau
défectueux
• Unité de commande pas adaptée aux
conditions locales
• Unité de commande pas adaptée aux
conditions locales
l’unité de commande
• Contrôleur pas prêt
• Contrôleur numérique hors du champ de
détection
- Ouvrir les robinets d'arrêt, les robinets de barrage.
- Raccorder les fiches de raccordement et brancher
l'alimentation électrique
- Remplacer le mousseur, voir le chapitre Maintenance
- Etalonner l’unité de commande, voir le chapitre Menu
de sélection
- Etalonner l’unité de commande, voir le chapitre Menu
de sélection
- Brancher l’alimentation électrique via le boîtier
d’alimentation électrique
- Insérer les piles
- Diminuer la distance ou utiliser l'émetteur/
récepteur 36 356 disponible comme accessoire spécial
12
E
Informaciones relativas a la seguridad
Evitar peligros derivados del uso de cables de
alimentación de tensión dañados. En caso de daños debe
hacerse que el fabricante o su servicio de postventa o una
persona cualificada correspondientemente sustituya el
cable de alimentación de tensión.
• La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos
contra las heladas.
• La fuente de alimentación opcional solamente es adecuada para
ser utilizada dentro de recintos cerrados.
• No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente
durante la limpieza.
• La alimentación de tensión debe ser conectable por separado.
• La distancia entre el controlador digital y la unidad de
funcionamiento debe ser de como máximo 5 metros.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
• Acumuladores de presión
No se puede poner en funcionamiento con:
• Calentadores instantáneos con control térmico
• Calentadores instantáneos con control hidráulico
• Acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión)
Datos técnicos
• Presión de trabajo:
- mínn. 0,1 MPa
- recomendada 0,2 - 0,5 MPa
• Presión de utilización máx. 1,0 MPa
• Presión de verificación1,6 MPa
Si la presión en reposo es superior a 0,5 MPa, hay que instalar un
reductor de presión.
¡Deben evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa: aprox. 9 l/min.
• Temperatura de la entrada del agua caliente:
mín. 50 °C - máx. 80 °C
Recomendada (ahorro de energía): 60 °C
• Alimentación de tensión:230 V CA, 50/60 Hz
• Consumo de potencia:9 VA
• Radiofrecuencia:2,4332 GHz
• Potencia de emisión:< 1 mW
• Alimentación de corriente de emergencia: batería de litio 6 V
• Baterías del controlador
digital:3 baterías de litio de 3 V (tipo CR 2450)
• Desconexión de seguridad automática (ajuste de fábrica): 60 s
• Cierre de seguridad:42 °C
• Tipo de protección:- Grifería IP 66
- Caja de la bateríaIP 66
- Controlador digitalIP 57
• Acometida del agua: fría - a la derecha/caliente - a la izquierda
Datos de comprobación eléctrica
• Clase de software:B
• Clase de contaminación:2
• Sobretensión transitoria:2500 V
• Temperatura del ensayo de dureza:100 °C
La comprobación de la compatibilidad electromagnética
(comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado
a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal.
(tipo CR-P2)
Autorización y conformidad
Este producto cumple los requisitos de las Directivas de
la UE correspondientes.
Las declaraciones de conformidad se pueden solicitar en la
siguiente dirección:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Instalación eléctrica
¡La instalación eléctrica solo deberá realizarla un
instalador electricista! ¡Se deberán seguir las normas
IEC 364-7-701-1984 (equiv. VDE 0100 - 701) así como
todas las normas locales y nacionales!
Instalación
Montar el caño, véase la página desplegable II, fig. [1] y [2].
Introducir las baterías en el controlador digital, véase la
información técnica del producto del controlador digital.
¡Tener en cuenta la polaridad de las baterías!
El controlador digital viene registrado en la unidad de
funcionamiento de fábrica.
Fijar el controlador digital, véase la información técnica del
producto del controlador digital.
Antes de extraer por primera vez el controlador digital, hay que
dejar endurecer durante 24 horas la lámina adhesiva.
Montar la unidad de funcionamiento, véase la fig. [3].
Aplicar al anillo tórico antes del montaje la grasa especial para
grifería adjunta.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación (tener en cuenta EN 806)!
Conectar la unidad de funcionamiento, véase la fig. [4] y [5].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones. El agua fluye
hasta que se establece la alimentación de tensión.
Conectar la caja de la batería con la unidad de funcionamiento,
véase la fig. [4].
Establecer la alimentación de tensión a través de la fuente de
alimentación enchufable 65 790, véase la página desplegable I.
Con el accesorio especial Cable alargador (núm. de pedido: 47 727)
se puede prolongar el cable de conexión. Se pueden unir entre sí
dos cables alargadores como máximo (máx. 6 m).
Con el accesorio especial Unidad de emisor/receptor (núm. de
pedido: 36 356) se puede mejorar la recepción y ejecutar una
desinfección térmica.
Unos 10 segundos después de establecer la alimentación de
tensión, se realizan dos golpes de agua cortos y las teclas del
controlador digital quedan fuera de servicio durante 60 segundos.
La grifería debe adaptarse a las condiciones locales,
véase el capítulo Menú de selección del controlador
digital, F2 - Calibración.
Ajustes en caso de fallo de alimentación / cambio de batería
Los ajustes memorizados por el usuario se mantienen también tras
cambiar la batería o un fallo de alimentación de la unidad de
funcionamiento.
13
Manejo del controlador digital, véase la página desplegable II, fig. [6].
TeclaDescripciónVisualización
Tecla inicio/parada
42 °C
Inicia y detiene el flujo de agua con la temperatura y el caudal
memorizados.
Tecla de pausa
Interrumpe el flujo de agua. Si se vuelve a pulsar esta tecla en menos
de 30 segundos, se reanudará el funcionamiento con los últimos ajustes
seleccionados. Las temperaturas superiores a 42 °C no se memorizan.
Teclas de temperatura
Iniciar el flujo de agua y ajustar la temperatura del agua en un valor más
alto o más bajo.
Visualización al alcanzar la temperatura máxima
Visualización al alcanzar la temperatura mínima
Sobrepasar el tope de seguridad
Al alcanzar el tope de seguridad (ajustado de fábrica en 42 °C), mantener
pulsada la tecla durante 1 segundo, liberar y volver a mantener pulsada
durante 1 segundo.
Ajustar el caudal de agua
Girando en el sentido de las agujas del reloj se inicia la grifería y se
aumenta el caudal.
Girando en el sentido contrario a las agujas del reloj se reduce el caudal
hasta que la grifería entra en modo de pausa.
Función de memoria
Con el agua corriendo, si se mantiene pulsada esta tecla se memorizan los
valores actuales de temperatura y caudal. Las temperaturas superiores
a 42 °C no se memorizan.
Modo de limpieza
Cuando no fluye el agua, si se mantienen pulsadas las dos teclas se activa
el modo de limpieza durante 2 minutos.
En el modo de limpieza, las teclas no funcionan.
Se puede interrumpir antes de finalizar los 2 minutos manteniendo
pulsadas las dos teclas simultáneamente.
La temperatura se visualiza en el anillo
luminoso
La temperatura se visualiza en el anillo
luminoso
El anillo luminoso parpadea 3 veces en rojo
El anillo luminoso parpadea 3 veces en azul
Cuando se alcanza el tope de seguridad, el
anillo luminoso parpadea 3 veces en el color
de la temperatura ajustada
Modificación del caudal
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
y se interrumpe brevemente el flujo de agua
El anillo luminoso parpadea 3 veces en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
cuando se accionan
El anillo luminoso parpadea 3 veces en violeta
14
Menú de selección del controlador digital, véase la página desplegable II, fig. [6].
TeclaDescripciónVisualización
Inicio del menú de selección (Solo cuando no corre el agua)
Se selecciona manteniendo pulsadas las teclas
• F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad
Selección de otras opciones de menú girando el anillo:
• F2 - Calibración
• F3 - Registro/anulación del registro del controlador digital adicional
Abandono del modo de selección manteniendo pulsada la tecla
parada
o una vez transcurridos 3 minutos.
F1 - Llenado automático/desconexión de seguridad
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Parada del flujo de agua/contador de tiempo girando el anillo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
- Inicio del flujo de agua/contador de tiempo girando el anilloen el sentido
a las agujas del reloj.
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + se memoriza la cantidad de
llenado y se abandona el menú.
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla
F2 - Calibración, véase la fig. [6]
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar el
caudal mínimo.
=> Confirmar el caudal pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el caudal
máximo.
=> Confirmar el caudal pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo, medir la temperatura del agua y ajustarla a 23 °C.
=> Confirmar23 °C pulsando simultáneamente las teclas - / +.
- Girar el anillo, medir la temperatura del agua y ajustarla a 42 °C.
=> Confirmar 42 °C pulsando simultáneamente las teclas - / +.
Se memorizan los ajustes y se abandona el menú.
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla
F3 - Registro del controlador digital adicional
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / + en el
controlador digital existente.
- Pulsar simultáneamente las teclas del controlador digital adicional para
registrarlo.
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + del controlador digital
existente se memoriza la selección y se abandona el menú.
F3 - Anulación del registro del controlador digital adicional
- Confirmar la selección pulsando simultáneamente las teclas - / + en el
controlador digital existente.
- Pulsando simultáneamente las teclas - / + del controlador digital
existente se memoriza la selección y se abandona el menú.
Se puede cancelar el menú manteniendo pulsada la tecla
- / + simultáneamente.
inicio/
inicio/parada.
inicio/parada.
inicio/parada.
El anillo luminoso parpadea 1 vez en rojo
El anillo luminoso parpadea 2 veces en rojo
El anillo luminoso parpadea 3 veces en rojo
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en color
verde y se inicia el flujo de agua
Se detiene el flujo de agua
Se inicia el flujo de agua
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en color
verde y se inicia el flujo de agua
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en verde
El anillo luminoso parpadea 3 veces en verde
El anillo luminoso parpadea 1 vez en violeta
15
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas y cambiarlas en caso de
necesidad.
¡Interrumpir la alimentación de tensión!
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Separar todas las conexiones de enchufe, véase la fig. [4].
I. Cambiar las baterías del controlador digital, véase la fig. [7].
Cuando una batería está casi descargada, el anillo luminoso
muestra una señal más breve cuando se pulsa una tecla. Cambiar
las baterías a más tardar cuando no se visualice ninguna señal.
Desenroscar la base y cambiar todas las baterías, véase la
información técnica del producto del controlador digital. ¡Tener en
cuenta la polaridad de las baterías!
El montaje se efectúa en el orden inverso.
II. Cambiar la batería de la unidad de funcionamiento, véase
la fig. [8].
Dos golpes de agua cortos indican que la batería está casi
descargada.
Sustituir la batería a más tardar 10 años después de la primera
puesta en funcionamiento de la unidad de funcionamiento.
¡Tener en cuenta la polaridad de la batería!
El montaje se efectúa en el orden inverso.
III. Sacar desatornillando y limpiar el Mousseur (48 173), véase
la página desplegable I.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Servicio
Si hubiera problemas durante la instalación, interrumpir la
alimentación de tensión y consultar a un instalador especializado o
enviar un e-mail a la dirección TechnicalSupport-HQ@grohe.com
para ponerse en contacto con la línea de atención de servicio
técnico GROHE.
Piezas de recambio
Véase la página desplegable I (* = accesorios especiales).
Cuidados
Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se encuentran
en las instrucciones de conservación adjuntas.
Notas sobre el reciclado
Los equipos con esta identificación no deben
desecharse con la basura doméstica, sino que deben
eliminarse por separado de acuerdo a las
prescripciones de cada país.
¡Eliminar las baterías de acuerdo a las prescripciones
específicas de cada país!
FalloCausaRemedio
El agua no sale• Alimentación de agua interrumpida
Caudal de agua
insuficiente
Agua demasiado fría/
caliente
No funciona• La unidad de funcionamiento no recibe
El controlador
parpadea en blanco
• Conector sin contacto o ausencia de tensión
de red
• Mousseur de la grifería sucio o defectuoso
• Unidad de funcionamiento no adaptada a las
condiciones locales
• Unidad de funcionamiento no adaptada a las
condiciones locales
alimentación de tensión
• El controlador no está preparado
• El controlador digital está fuera de alcance
- Abrir llaves de cierre, bloqueos de seguridad
- Enchufar el conector y establecer el suministro de
tensión
- Sustituir el mosseur, véase el capítulo Mantenimiento
- Calibrar la unidad de funcionamiento, véase el capítulo
Menú de selección
- Calibrar la unidad de funcionamiento, véase el capítulo
Menú de selección
- Establecer la alimentación de tensión a través de la
fuente de alimentación
- Colocar las baterías
- Reducir la distancia o utilizar el accesorio especial
Unidad de emisor/receptor 36 356
16
I
Informazioni sulla sicurezza
Evitare il pericolo dovuto a un cavo dell'alimentazione di
tensione danneggiato. In caso di danni, il cavo di
alimentazione di tensione dovrà essere sostituito dal
costruttore o dal relativo Servizio di Assistenza oppure da
persona di pari qualifica.
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal
gelo.
• La parte opzionale della rete è adatta per l’uso esclusivo in vani
chiusi.
• Nella pulizia non bagnare direttamente o indirettamente con
acqua il connettore a spina.
• L’alimentazione di tensione deve poter essere inserita
separatamente.
• La distanza tra il controller digitale e l'unità funzionale deve
essere di max. 5 metri.
Gamma di applicazioni
L'utilizzo è possibile con:
• accumulatori a pressione
Il funzionamento non è possibile con:
• scaldabagni istantanei a regolazione termica
• scaldabagni istantanei a regolazione idraulica
• Accumulatori acqua calda a bassa pressione (accumulatori di
acqua calda a circuito aperto)
Dati tecnici
• Pressione idraulica:
- min. 0,1 MPa
- consigliata0,2 – 0,5 MPa
• Pressione di esercizio max. 1,0 MPa
• Pressione di prova 1,6 MPa
Per pressioni statiche superiori a 0,5 MPa si raccomanda
d'installare un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda e
d'acqua calda.
• Portata con pressione idraulica a 0,3 Mpa: ca. 9 l/min
• Temperatura entrata acqua calda: min. 50 °C - max. 80 °C
Consigliata (risparmio energetico): 60 °C
• Alimentazione di tensione:230 V AC, 50/60 Hz
• Potenza assorbita: 9 VA
• Radiofrequenza:2,4332 GHz
• Capacità di invio:< 1 mW
• Alimentazione d’emergenza: batteria al litio 6 V (Tipo CR-P2)
• Controller digitale batterie: batterie al litio 3 x 3 V (Tipo CR 2450)
• Disinserimento di sicurezza automatico
(impostazione di fabbrica): 60 s
• Blocco di sicurezza:42 °C
• Tipo di protezione:- Rubinetto IP 66
- Portabatterie IP 66
- Controller digitaleIP 57
• Raccordo acqua fredda - a destra / calda - a sinistra
Dati elettrici di prova
• Classe del software:B
• Grado di inquinamento:2
• Tensione impulsiva di taratura:2500 V
• Temperatura di prova di durezza Brinell100 °C
La prova per la compatibilità elettromagnetica
(propagazione disturbi) è stata eseguita con
tensione e con corrente di taratura.
Omologazione e conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti previsti dalle
direttive UE in materia.
Per richiedere l'attestato di conformità rivolgersi al seguente
indirizzo:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere effettuato solo da
un elettricista specializzato. Durante
osservare le norme IEC 364-7-701 1984 (corrispondenti
alle norme VDE 0100 parte 701) nonché tutte le norme
nazionali e locali in materia.
l’allacciamento
Installazione
Montare la bocca, vedere risvolto di copertina II, figg. [1] e [2].
Inserimento delle le batterie nel controller digitale, vedere
Informazioni tecniche sul prodotto relative al controller digitale.
Fare attenzione alla polarità delle batterie.
Il controller digitale è abilitato di fabbrica per l'unità funzionale.
Fissaggio del controller digitale, vedere Informazioni tecniche
sul prodotto relative al controller digitale/deviatore.
Il foglio adesivo deve indurire 24 ore prima di estrarre per la prima
volta il controller digitale.
Montaggio dell'unità funzionale, vedere fig. [3].
Prima del montaggio ingrassare l’O-ring con il grasso speciale in
dotazione.
Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio profondo
del sistema delle tubature (osservare quanto previsto dalla normativa EN 806).
Collegare l'unità funzionale, vedere figg. [4] e [5].
Aprire l’entrata dell’acqua fredda e calda e controllare la tenuta
dei raccordi. L'acqua scorre finché non viene inserita
l'alimentazione elettrica.
Collegare la scatola della batteria all'unità funzionale, vedere
fig. [4].
Inserire l'alimentazione elettrica tramite gruppo di rete 65 790,
vedere risvolto di copertina I.
Con gli accessori speciali cavo di prolunga (numero di ordine: 47 727)
è possibile prolungare il cavo di collegamento. È possibile collegare
tra di loro massimo due cavi di prolunga (max. 6 m).
Con gli accessori speciali unità ricetrasmittente (numero
d'ordine: 36 356) la ricezione può essere migliorata e si può
eseguire una disinfezione termica.
Circa 10 secondi dopo aver inserito l'alimentazione elettrica si
verificano due brevi colpi d'ariete e i tasti del controller digitale ora
non funzionano per 60 secondi.
Il rubinetto deve essere adattato alle condizioni locali, vedere
capitolo Menu di selezione controller digitale, F2 - taratura.
Impostazioni in caso di mancanza di tensione /sostituzione
delle batterie
Le impostazioni memorizzate dall’utente restano invariate anche
dopo un cambio batterie o una mancanza di corrente dell’unità
funzionale.
17
Funzionamento del controller digitale, vedere il risvolto di copertina II, fig. [6].
TastoDescrizioneVisualizzazione
Tasto di Avvio/Arresto
42 °C
Avvia e arresta il flusso d'acqua alla temperatura e quantità memorizzati. La temperatura viene visualizzata tramite
Tasto di pausa
Interrompe il flusso d’acqua. Premendo nuovamente il tasto entro 30 secondi
il funzionamento continua con le ultime impostazioni selezionate.
Le temperature superiori a 42 °C non vengono memorizzate.
Tasti temperatura
Avviano il flusso d'acqua e regolano la temperatura dell’acqua più bassa o
più alta.
Indicazione al raggiungimento della temperatura massima
Indicazione al raggiungimento della temperatura minima
Superamento del blocco di sicurezza
Al raggiungimento del blocco di sicurezza (impostazione di fabbrica 42 °C)
premere il tasto per 1 secondo, rilasciarlo e poi premerlo nuovamente
per 1 secondo.
Regolazione della quantità d'acqua
Ruotando in senso orario, il rubinetto si avvia e imposta la portata più alta.
Ruotando in senso antiorario riduce la portata finché il rubinetto non passa
nella modalità di pausa.
Funzione di memorizzazione
Con acqua corrente, tenendo premuto il tasto vengono memorizzati
l'attuale temperatura e quantità. Le temperature superiori a 42 °C non
vengono memorizzate.
Modalità servizio pulizia
Quando non scorre acqua, tenendo premuti contemporaneamente i due
tasti, la modalità di servizio pulizia si attiva automaticamente per 2 minuti.
All'interno della modalità di servizio pulizia i tasti non funzionano.
È possibile interromperla entro 2 minuti tenendo premuti
contemporaneamente i due tasti.
l'anello luminoso.
La temperatura viene visualizzata tramite
l'anello luminoso.
L'anello luminoso lampeggia 3x rosso
L'anello luminoso lampeggia 3x blu
Al raggiungimento del blocco di sicurezza,
l'anello luminoso lampeggia 3x nel colore
della temperatura impostata
Modifica della portata
L'anello luminoso lampeggia 3x verde e il
flusso d'acqua s'interrompe brevemente
L'anello luminoso lampeggia 1x verde e il
flusso d'acqua viene avviato
Arresto del flusso d'acqua
Avvio del flusso d'acqua
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
L'anello luminoso lampeggia 1x verde e il
flusso d'acqua viene avviato
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x verde
L'anello luminoso lampeggia 3x verde
L'anello luminoso lampeggia 1x viola
19
Manutenzione
Controllare, pulire ed eventualmente sostituire tutti i pezzi.
Interrompere l'alimentazione elettrica.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
Staccare tutti i collegamenti a spina, vedere fig. [4].
I. Sostituzione delle batterie del controller digitale,
vedere fig. [7].
L'anello luminoso indicherà che le batterie sono quasi scariche
tramite brevi segnali dopo aver premuto un tasto. Sostituire le
batterie al più tardi quando non si riconosceranno più segnali.
Svitare il fondo e sostituire tutte le batterie, vedere Informazioni
tecniche sul prodotto relative al controller digitale. Fare attenzione
alla polarità delle batterie.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
II. Sostituzione della batteria dell'unità funzionale,
vedere fig. [8].
Due brevi colpi d'ariete indicano che la batteria è quasi scarica.
Sostituire la batteria non più tardi di 10 anni dal primo utilizzo
dell'unità funzionale.
Fare attenzione alla polarità della batteria
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
III. Svitare il mousseur (48 173) e pulirlo, vedere il risvolto di
copertina I.
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Service
In caso di problemi durante l'installazione, staccare l'alimentazione
elettrica e rivolgersi a un elettricista specializzato, oppure
contattare per e-mail l'assistenza Hotline GROHE all'indirizzo
TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Pezzi di ricambio
vedere il risvolto di copertina I (* = accessori speciali ).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto
sono riportate nei fogli acclusi.
Note sullo smaltimento
Gli apparecchi con questo contrassegno non fanno
parte dei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
secondo le disposizioni specifiche del paese.
Smaltire le batterie secondo le disposizioni specifiche
del paese.
GuastoCausaRimedio
L’acqua non scorre• Alimentazione acqua interrotta
• Connettore senza contatto o mancanza di
tensione di rete
Erogazione acqua
troppo scarsa
Acqua troppo fredda/
calda
Nessun funzionamento • L'unità funzionale è senza alimentazione
Il controller lampeggia
bianco
• Mousseur del rubinetto intasato o difettoso
• Unità funzionale non conforme alle
condizioni locali
• Unità funzionale non conforme alle
condizioni locali
elettrica
• Controller non pronto
• Il controller digitale è fuori portata
- Valvole di intercettazione, aprire le valvole
d’intercettazione
- Collegare il connettore e inserire l'alimentazione
elettrica.
- Sostituire il mousseur, vedere capitolo Manutenzione
- Taratura dell'unità funzionale, vedere capitolo
Menu di selezione
- Taratura dell'unità funzionale, vedere capitolo
Menu di selezione
- Collegare l’alimentazione elettrica mediante la rete
- Inserire le batterie
- Diminuire la distanza o utilizzare l'accessorio speciale
unità ricetrasmittente 36 356
20
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
Gevaar als gevolg van beschadigde voedingskabels
voorkomen. Bij beschadiging moet de voedingskabel
door de fabrikant of de klantenservice of door in
gelijke mate geschoold personeel worden
vervangen.
• Deze installatie mag alleen in een vorstvrije ruimte worden
geplaatst.
• De optionele voedingseenheid is uitsluitend geschikt voor
het gebruik in gesloten ruimtes.
• Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding niet direct of
indirect met water afspoelen.
• De spanningsvoorziening moet afzonderlijk kunnen worden
geschakeld.
• De afstand tussen digitale controller en de functie-eenheid
mag max. 5 meter zijn.
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• boilers
Niet te gebruiken in combinatie met:
• thermostatische c.v.-combiketels
• c.v.-ketels met warmwatervoorziening
• lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
Technische gegevens
• Stromingsdruk:
- min.0,1 MPa
- aanbevolen 0,2 - 0,5 MPa
• Werkdruk max. 1,0 MPa
• Testdruk1,6 MPa
Bij statische drukken boven 0,5 MPa dient een
drukregelaar te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk: ca. 9 l/min
• Temperatuur warmwateringang: min. 50 °C - max. 80 °C
Aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Automatische veiligheidsuitschakeling
(instelling af fabriek): 60 sec.
• Veiligheidsblokkering:42 °C
• Klassering:- kraan IP 66
- BatterijhouderIP 66
- Digitale controllerIP 57
• Wateraansluiting koud - rechts/warm - links
Elektrische testgegevens
• Softwareklasse:B
• Verontreinigingsgraad:2
• Bemeten stootspanning:2500 V
• Temperatuur van de kogeldruktest:100 °C
De test van de elektromagnetische verdraagbaarheid
(storingstest) werd uitgevoerd met de bemeten
spanning en de bemeten stroom.
3x 3 V-lithiumbatterijen (type CR 2450)
Goedkeuring en conformiteit
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de
betreffende EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres
worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elektrische installatie
De elektrische installatie mag uitsluitend door een
elektromonteur worden uitgevoerd! Daarbij moeten
de voorschriften volgens IEC 364-7-701 1984
(overeenkomstig VDE 0100 deel 701) alsmede alle
nationale en lokale voorschriften in acht worden
genomen.
Installeren
Uitloop monteren, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] en [2].
Batterijen plaatsen in digitale controller, zie Technische
productinformatie van de digitale controller. Plaats de
batterijen in de juiste richting.
De digitale controller is af fabriek bij de functie-eenheid
aangemeld.
Digitale controller monteren, zie Technische
productinformatie van de digitale controller.
Laat de plakfolie 24 uur uitharden voordat u de digitale
controller voor de eerste keer lostrekt.
Functie-eenheid monteren, zie afb. [3].
Vet de o-ring vóór de montage met het meegeleverde
armaturenvet in.
Leidingen vóór en na de installatie grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Functie-eenheid aansluiten, zie afb. [4] en [5].
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op eventuele lekkages. Water blijft stromen
totdat de voeding is aangesloten.
Batterijhouder aan functie-eenheid koppelen, zie afb. [4].
Voeding aansluiten via voedingseenheid 65 790,
zie uitvouwbaar blad I.
Met het speciale toebehoren verlengkabel (bestelnr. 47 727)
kunt u de aansluitkabel langer maken. Er kunnen maximaal
twee verlengkabels aan elkaar worden gekoppeld (max. 6m).
Met het speciaal toebehoren zender-/ontvangereenheid
(bestelnr. 36 356) kunt u de ontvangst verbeteren en een
thermische desinfectie uitvoeren.
Circa 10 seconden na het aansluiten van de voeding ontstaan
twee korte waterstoten en zijn de knoppen van de digitale
controller gedurende 60 seconden buiten werking.
De kraan moet worden aangepast aan de lokale waarden, zie
hoofdstuk Keuzemenu digitale controller, F2 - kalibreren.
Instellingen bij stroomstoring/vervangen van de batterij
De door de gebruiker opgeslagen instellingen blijven ook na
het vervangen van de batterij of een stroomstoring in de
functie-eenheid behouden.
21
Bediening van de digitale controller, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].
KnopBeschrijvingVisuele weergave
Start/stop-knop
42 °C
Start en stopt de waterstroom met de opgeslagen temperatuur en
volume.
Pauzetoets
Onderbreekt de waterstroom. Door de knop binnen 30 seconden
nogmaals in te drukken, wordt de waterstroom met de als laatste
gekozen instellingen voortgezet. Temperaturen boven 42 °C worden
niet opgeslagen.
Temperatuurknoppen
Starten de waterstroom en stellen de watertemperatuur lager of
hoger in.
Weergave wanneer de maximale temperatuur wordt bereikt
Weergave wanneer de minimale temperatuur wordt bereikt
Overschrijden van de veiligheidsblokkering
Bij het bereiken van de veiligheidsblokkering (instelling af
fabriek 42 °C) knop 1 seconde ingedrukt houden, loslaten en
opnieuw 1 seconde ingedrukt houden.
Watervolume instellen
Door rechtsom te draaien start de kraan en wordt de capaciteit
verhoogd.
Door linksom te draaien wordt de capaciteit verlaagd totdat de
pauzemodus van de kraan wordt geactiveerd.
Geheugenfunctie
Wanneer het water stroomt, worden door de knop ingedrukt te houden
de huidige temperatuur en het volume opgeslagen. Temperaturen
boven 42 °C worden niet opgeslagen.
Reinigingsservicemodus
Als er geen water stroomt, wordt door de twee knoppen tegelijk
ingedrukt te houden de reinigingsservicemodus gedurende 2 minuten
ingeschakeld.
Binnen de reinigingsservicemodus geen werking van de knoppen.
Voor einde van de 2 minuten afbreken door de beide knoppen tegelijk
ingedrukt te houden.
Temperatuur wordt weergegeven via de
verlichte ring
Temperatuur wordt weergegeven via de
verlichte ring
Verlichte ring knippert 3x rood
Verlichte ring knippert 3x blauw
Verlichte ring knippert bij het bereiken
van de veiligheidsblokkering 3x in de
kleur van de ingestelde temperatuur
Wijzigen van de capaciteit
Verlichte ring knippert 3x groen en
waterstroom wordt kort onderbroken
Verlichte ring knippert 3x violet
Verlichte ring knippert bij indrukken 1x
violet
Verlichte ring knippert 3x violet
22
Keuzemenu digitale controller, zie uitvouwbaar blad II, afb. [6].
KnopBeschrijvingVisuele weergave
Starten van de keuzemenu’s (Alleen als er geen water stroomt)
Instellen door tegelijk ingedrukt houden van de knoppen
• F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling
Instellen van andere menuonderdelen door aan de ring te draaien:
• F2 - Kalibreren
• F3 - Extra digitale controller aan-/afmelden
Verlaten van het keuzemenu door de
houden of nadat 3 minuten zijn verstreken.
F1 - Automatisch vullen/veiligheidsuitschakeling
- Instelling bevestigen door tegelijk ingedrukt houden van de
- Stoppen van de waterstroom/tijdmeter door de ring linksom te
- Starten van de waterstroom/tijdmeter door aan de ring rechtsom te
- Door de knoppen
U verlaat het menu door de
F2 - Kalibreren, zie afb. [6]
- Instelling bevestigen door tegelijk ingedrukt houden van de
- Ring linksom draaien en minimale capaciteit instellen.
- / +.
knoppen
draaien.
draaien.
- / + tegelijk in te drukken wordt de capaciteit
opgeslagen en verlaat u het menu.
- / +.
knoppen
Start/stop-knop ingedrukt te
Start/stop-knop ingedrukt te houden.
=> Capaciteit bevestigen door de knoppen - / + in te drukken.
- Ring rechtsom draaien en maximale capaciteit instellen.
=> Capaciteit bevestigen door de knoppen - / + in te drukken.
- Aan ring draaien
, watertemperatuur meten en 23 °C instellen.
=> 23 °C bevestigen door de knoppen - / + tegelijk in te drukken.
- Aan ring draaien
, watertemperatuur meten en 42 °C instellen.
=> 42 °C bevestigen door de knoppen - / + tegelijk in te drukken.
Instellingen worden opgeslagen en u verlaat het menu.
U verlaat het menu door de
F3 - Extra digitale controller aanmelden
- Instelling bevestigen door tegelijk indrukken van de knoppen
op de aanwezige digitale controller
- Knoppen van de extra digitale controller tegelijk indrukken om deze
aan te melden
- De instelling wordt opgeslagen door tegelijk indrukken van de
knoppen
- / + op de aanwezige digitale controller. Vervolgens
verlaat u het menu.
F3 - Extra digitale controller afmelden
- Instelling bevestigen door tegelijk indrukken van de knoppen
op de aanwezige digitale controller
- De instelling wordt opgeslagen door tegelijk indrukken van de
U verlaat het menu door de
- / + op de aanwezige digitale controller. Vervolgens
knoppen
verlaat u het menu.
Start/stop-knop ingedrukt te houden.
Start/stop-knop ingedrukt te houden.
- / + :
Verlichte ring knippert 1x rood
Verlichte ring knippert 2x rood
Verlichte ring knippert 3x rood
Verlichte ring knippert 1x violet
Verlichte ring knippert 1x groen en
waterstroom wordt gestart
Waterstroom stopt
Waterstroom start
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x violet
Verlichte ring knippert 1x groen en
waterstroom wordt gestart
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x violet
Verlichte ring knippert 1x groen
- / +
Verlichte ring knippert 1x groen
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x groen
- / +
Verlichte ring knippert 3x groen
Verlichte ring knippert 1x violet
23
Onderhoud
Controleer alle onderdelen, reinig en vervang ze indien nodig.
Schakel de voeding uit.
Sluit de koud- en warmwatertoevoer af.
Alle stekkeraansluitingen loskoppelen, zie afb. [4].
I. Batterijen van de digitale controller vervangen, zie afb.
[7].
Als de verlichte ring nadat u een knop hebt ingedrukt korter
knippert dan normaal, geeft dit aan dat de batterijen bijna leeg
zijn. Batterijen uiterlijk vervangen wanneer de verlichte ring
niet meer knippert.
Bodem eraf schroeven en alle batterijen vervangen, zie
Technische productinformatie van de digitale controller. Plaats
de batterijen in de juiste richting.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
II. Batterij van de functie-eenheid vervangen, zie afb. [8].
Via twee korte waterstoten wordt aangegeven dat de batterij
bijna leeg is.
Batterij maximaal 10 jaar na inbedrijfstelling van de functie-
eenheid vervangen.
Plaats de batterij in de juiste richting.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
III. Schroef mousseur (48 173) los en reinig deze, zie
uitvouwbaar blad I.
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Service
Onderbreek de voeding wanneer er tijdens de installatie
problemen optreden, en neem contact op met een
elektromonteur of stuur een e-mail aan de service-hotline van
GROHE via TechnicalSupport-HQ@grohe.com.
Reserveonderdelen
zie uitvouwbaar blad I (* = speciale toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
Aanwijzingen voor afvoeren van het product en
toebehoren
Apparaten voorzien van dit pictogram horen niet
thuis in het restafval, maar moeten volgens de
nationale voorschriften gescheiden worden
ingeleverd.
Batterijen afvoeren volgens de landspecifieke
voorschriften.
StoringOorzaakOplossing
Water stroomt niet• Watertoevoer onderbroken
Te weinig water• Mousseur van de kraan verontreinigd of
Water te koud/heet• Functie-eenheid niet aan lokale waarden
Buiten werking• Geen spanningstoevoer naar de functie-
Controller knippert wit • Digitale controller buiten het gebied met
• Stekkeraansluiting heeft geen contact of
voeding
defect
• Functie-eenheid niet aan lokale waarden
aangepast.
aangepast.
eenheid
• Controller niet klaar voor gebruik
bereik
- Afsluitkleppen, voorafsluiters openen
- Stekkeraansluiting in elkaar steken en voeding
inschakelen
Undvik fara pga skadade spänningsförsörjningskablar. Om spänningsförsörjningskabeln är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren eller kundservice
eller en liknande kvalificerad person.
• Installationen får bara genomföras i frostfria utrymmen.
• Den tillvalda nätdelen är endast lämplig för användning i
stängda utrymmen.
• Stickförbindningarna får inte direkt eller indirekt sprutas av
med vatten vid rengöring.
• Spänningsförsörjningen måste kunna kopplas separat.
• Avståndet mellan den digitala kontrollen och
funktionsenheten får vara max. 5 meter.
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
Drift är inte möjlig med:
• Termiskt styrda vattenvärmare
• Hydrauliskt styrda vattenvärmare
• Trycklösa behållare (öppna varmvattenberedare)
Tekniska data
• Flödestryck:
- min. 0,1 MPa
- rekommenderat 0,2 - 0,5 MPa
• Drifttryck max. 1,0 MPa
• Kontrolltryck 1,6 MPa
En tryckreducerare ska installeras om vilotrycket
överstiger 0,5 MPa.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och
varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 0,3 MPa flödestryck: ca 9 l/min
• Temperatur varmvattentillopp: min. 50 °C - max. 80 °C
Rekommenderat (energibesparing): 60 °C
• Spänningsförsörjning:230 V AC, 50/60 Hz
• Effektupptagning:9 VA
• Radiofrekvens:2,4332 GHz
• Sändeffekt:< 1 mW
• Nödförsörjning: 6 V-litiumbatteri (typ CR-P2)
• Batteri digital kontroll: 3x 3 V-litiumbatterier (typ CR 2450)
Kontrollen av den elektromagnetiska känsligheten
(störkontroll) genomfördes med mätspänningen och
mätströmmen.
Tillstånd och konformitet
Denna produkt motsvarar kraven för de aktuella EUriktlinjerna.
Godkännandeförklaringen kan beställas på följande adress:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Elinstallation
Elinstallationen får endast utföras av en utbildad
elinstallatör! Beakta föreskrifterna
enligt IEC 364-7-701 1984 (motsv. VDE 0100
del 701) samt alla nationella och lokala föreskrifter!
Installation
Montera utloppet, se utvikningssida II, fig. [1] och [2].
Sätt in batterier i den digitala kontrollen, se Teknisk
produktinformation för den digitala kontrollen. Beakta
batteriernas poler!
Den digitala kontrollen har vid produktionen registrerats i
funktionsenheten.
Fäst den digitala kontrollen, se Teknisk produktinformation
för den digitala kontrollen.
Häftfolien måste härda i 24 timmar innan den digitala
kontrollen dras bort första gången.
Montera funktionsenheten, se fig. [3].
Smörja O-ringen med det bifogade blandarfettet före
monteringen.
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (beakta EN 806)!
Anslut funktionsenheten, se fig. [4] och [5].
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln, och
kontrollera anslutningarnas täthet. Vattnet rinner ut tills
spänningsförsörjningen är ansluten.
Anslut batterilådan till funktionsenheten, se fig. [4].
Anslut spänningsförsörjningen via kontaktnätdelen 65
790, se utvikningssida I.
Anslutningskabeln kan förlängas med det extra tillbehöret
förlängningskabel (best.-nr: 47 727). Maximalt två
förlängningskablar kan kombineras (max. 6m).
Mottagningen kan förbättras och en termisk desinfektion
kan genomföras med det extra tillbehöret transceiver
(best.-nr: 36 356).
Ca 10 sekunder efter anslutning av spänningsförsörjningen
kommer två korta vattenstötar och knapparna på den digitala
kontrollen är nu ur funktion i 60 sekunder!
Blandaren måste anpassas till lokala förhållanden,
se kapitel Urvalsmeny digital kontroll, F2 - Kalibrering.
Inställningar vid spänningsfrånfall/batteribyte
De av användaren sparade inställningarna förblir kvar även
efter ett batteribyte eller ett spänningsfrånfall i
funktionsenheten.
25
Betjäning av den digitala kontrollen, se utvikningssida II, fig. [6].
KnappBeskrivningIndikering
Start-/stoppknapp
Startar och stoppar vattenflödet med sparad temperatur och mängd. Temperaturen visas via lysringen
Pausknapp
Avbryter vattenflödet. Du fortsätter driften med den senast valda
inställningen genom att trycka på knappen på nytt inom 30 sekunder.
Temperaturer över 42 °C sparas inte.
Temperaturknappar
42 °C
Startar vattenflödet och ökar eller minskar vattentemperaturen.
Indikering vid uppnådd max. temperatur
Indikering vid uppnådd min. temperatur
Överskrida säkerhetsspärr
När säkerhetsspärren (fabriksinställning 42 °C) uppnås: tryck på
knappen i 1 sekund, släpp den igen och tryck den på nytt i 1 sekund.
Ställa in vattenmängd
En vridning medurs startar blandaren och ökar genomflödet.
En vridning moturs minskar genomflödet tills blandaren växlar till
pausläget.
Sparafunktion
Du sparar aktuell temperatur och mängd genom att trycka på knappen
och hålla den intryckt när vattnet rinner. Temperaturer över 42 °C
sparas inte.
Rengöringsservicemode
Du aktiverar rengöringsservicemode i 2 minuter genom att trycka på
båda knapparna samtidigt och hålla dem intryckta när vattnet inte
rinner.
Knapparna fungerar inte vid aktiverat rengöringsservicemode.
Avbryt genom att trycka på båda knapparna samtidigt och hålla dem
intryckta.
Temperaturen visas via lysringen
Lysringen blinkar rött 3x
Lysringen blinkar blått 3x
Lysringen blinkar 3x med färgen på
den inställda temperaturen när
säkerhetsspärren uppnås
Ändrat genomflöde
Lysringen blinkar grönt 3x och
vattenflödet avbryts en kort stund
Lysringen blinkar violett 3x
Lysringen blinkar violett 1x vid aktivering
Lysringen blinkar violett 3x
26
Urvalsmeny digital kontroll, se utvikningssida II, fig. [6].
KnappBeskrivningIndikering
Starta urvalsmeny (bara om vattnet inte rinner)
Urval genom att trycka på knapparna
intryckta:
• F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling
Urval av ytterligare menypunkter genom att vrida på ringen:
• F2 - Kalibrering
• F3 - Registrera/avregistrera en extra, digital kontroll
Lämna urvalsmenyn genom att trycka på
hålla den intryckt eller efter 3 minuter.
F1 - Automatisk påfyllning/säkerhetsfrånkoppling
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna
- Stoppa vattenflödet/tidtagningen genom att vrida ringen moturs.
- Starta vattenflödet/tidtagningen genom att vrida ringen medurs.
- Du sparar påfyllningsmängden och lämnar menyn genom att trycka
på knapparna
Avbryt menyn genom att trycka på
den intryckt.
F2 - Kalibrering, se fig. [6]
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna
- Vrid ringen moturs och fastställ det minsta genomflödet.
-/+ samtidigt.
=> Bekräfta genomflödet genom att trycka på knapparna -/+
samtidigt.
- Vrid ringen medurs och fastställ det största genomflödet.
=> Bekräfta genomflödet genom att trycka på knapparna -/+
samtidigt.
- Vrid ringen
, mät vattentemperaturen och ställ in på 23 °C.
=> Bekräfta 23 °C genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt.
- Vrid ringen
, mät vattentemperaturen och ställ in på 42 °C.
=> Bekräfta 42 °C genom att trycka på knapparna -/+ samtidigt.
Inställningarna sparas och du lämnar menyn.
Avbryt menyn genom att trycka på
den intryckt.
F3 - Registrera en extra, digital kontroll
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna
befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
- Tryck på knapparna på den extra, digitala kontrollen samtidigt för
att registrera den.
- Du sparar urvalet och lämnar menyn genom att trycka på
knapparna
F3 - Avregistrera en extra, digital kontroll
- Bekräfta urvalet genom att trycka på knapparna
befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
- Du sparar urvalet och lämnar menyn genom att trycka på
knapparna
Avbryt menyn genom att trycka på
den intryckt.
-/+ på den befintliga, digitala kontrollen samtidigt.
-/+ på den befintliga, digitala kontrollen samtidigt.