DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0891.031/ÄM 239527/06.17
www.grohe.com
Prod.-Nr.
Bei Montage z.B. an Gipskartonwänden
(keine feste Wand) muss sichergestellt
sein, dass eine ausreichende Festigkeit
durch eine entsprechende Verstärkung
in der Wand vorhanden ist.
Durante il montaggio per es. su pareti in
cartongesso (parete non fissa)
assicurarsi che vi sia adeguata stabilità
grazie ad un rinforzo corrispondente
nella parete.
Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke
fast vegg) må det kontrolleres at det er
forsterkning i veggen.
Σε περίπτωση τοποθέτησης σε
γυψοσανίδες (όχι σε σταθερή
τοιχοποιία) θα πρέπει να φροντίσετε
ώστε ο τοίχος να παρουσιάζει την
απαιτούμενη αντοχή, π.χ. με κατάλληλη
ενίσχυση.
Örn. alçı duvarlara (sabit duvar değil)
yapılacak montajda, duvarın uygun
takviyeyle yeterli ölçüde
sağlamlaştırıldığından emin olunmalıdır.
When installing e.g. on plasterboard
walls (not solid walls) it must be assured
that an appropriate reinforcement is in
place to ensure sufficient strength.
Bij montage bijv. aan gipswanden (geen
vaste wand) moet ervoor worden
gezorgd, dat er voldoende stevigheid
door een overeenkomstige versterking
in de wand is.
Kun asennus tehdään esim.
kipsilevyseiniin (kevytrakenteinen
seinä), seinässä täytyy olla riittävä
vahvike pitävän kiinnityksen
varmistamiseksi.
Při montáži např. na sádrokartonové
stěny (není pevná stěna) se musí
zkontrolovat, zda je odpovídajícím
zesílením zajištěna dostatečná pevnost
stěny.
Pri montáži napr. na sadrokartónové
steny (nie je pevná stena) sa musí
skontrolovat', či je odpovedajúcim
vystužením zabezpečená dostatočná
pevnost' steny.
En cas de montage sur un support
souple, une plaque de plâtre par
exemple, s'assurer que des renforts ont
été montés sur le mur.
Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte
fast vägg), måste kontrolleras att
tillräcklig hållfasthet garanteras av en
förstärkning i väggen.
W przypadku montażu na ścianach
gipsowo-kartonowych (nie na ścianach
stałych) należy zwiększyć wytrzymałość
ściany przez wykonanie odpowiedniego
wzmocnienia.
Nem szilárd falba történő szerelésnél
(pl. gipszkarton fal) ügyelni kell arra,
hogy a szükséges szilárdság érdekében
megfelelő falba épített merevítés álljon
rendelkezésre.
Npr. pri montaži na stene, ki niso
zidane, je treba najprej preveriti, da je
stena dovolj okrepljena in tako dovolj
trdna.
En el caso del montaje, por ejemplo en
paredes de planchas de yeso (tabiques
ligeros), debe asegurarse de que exista
una firmeza suficiente mediante un
refuerzo adecuado en la pared.
Ved montering på f.eks. vægge af
gipsplader (ikke faste vægge) skal
væggen være tilstrækkelig solid og
derfor evt. forstærkes.
Se a montagem for feita, por exemplo, a
paredes de placa de gesso cartonado
(paredes que não são compactas e
fixas), é necessário assegurar uma
suficiente fixação na parede através de
um reforço.
Pri montaži na, primjerice, zid od
gipsanog kartona (na zid koji nije čvrst),
potrebno je osigurati dostatnu čvrstoću
postavljanjem odgovarajućeg ojačanja
u zid.
При монтаж напр. върх у стени от
гипскартон (нетвърди стени) трябва
да се осигури достатъчна стабилност
чрез съответно подсилване на
стената.
La montarea pe pereţi din gips carton
(pereţi fără rigiditate), de exemplu,
trebuie să se asigure o rigiditate
suficientă printr-o consolidare
corespunzătoare pe perete.
Kergseinale, nt kipsseinale,
paigaldamisel tuleb kõigepealt
veenduda, et sein oleks vastava
seinasisese tugevduse abil piisavalt
tugevaks tehtud.
如果在石膏墙面 (而非实体墙)上安
装,务必进行必要的加固以确保有足够
的支撑力。
Montējot, piemēram, pie ģipškartona
sienām (siena nav monolīta)
jāpārliecinās, lai sienā būtu pietiekoši
stiprs, atbilstošs nostiprinājums.
При монтаже, например, на стенах из
гипсокартона (не обладающих
прочностью) необходимо
удостовериться, что достаточная
прочность обеспечена за счет
соответствующего усиления стены.
Montuojant dušą, pvz., prie gipsinės
(netvirtos) sienos, būtina patikrinti, ar ji
pakankamai sutvirtinta.