Grohe 26250000 Service Manual

RAINSHOWER SMARTCONTROL
26 250
DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
99.0493.131/ÄM 238622/12.17
www.grohe.com
1 - 4 4 5 6 - 26
90
min. 1200
37-42
36mm
150
3.
2.
1.
41mm
1 2
3
5x
5x
1
I
*26 385 (+8)
9-12
17-20
20mm
T25
T25
*26 385
2.
4mm
1.
Ø10
970
970
*48 349
-150mm
*48 350
+150mm
1.
2.
*48 349
-150mm
*48 350
+150mm
4 5
6 7
98a 8b
2
I
2.
1.
4.
3.
3.
2.
4.
5.
1.
*48 349
*48 350
X-150mm
X+150mm
3.
1.
2.
3mm
3mm
1750
90°
12
10 11
13
3
I
1.
35°
2.
2.
~3mm
1.
35°
2.
1.
14a 14b
14c
1
38 °C
2
1.
2.
14 l/min
9,5 l/min
14 l/min
4
I
*
*19 001 *49 059
36mm
1
5
D
Sicherheitsinformation
GB
Vermeidung von Verbrühungen
An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der
Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege­und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Thermostate einzusetzen, die auf 43 °C begrenzt werden können. Diesem Produkt liegt zur Begrenzung ein Temperaturendanschlag bei. Bei Duschanlagen in Kindergärten und speziellen Bereichen von Pflegeheimen wird generell empfohlen, dass die Temperatur 38 °C nicht überschreiten sollte. Hierzu Grohtherm Special Thermostate mit Sondergriff zur Erleichterung der thermischen Desinfektion und entsprechendem Sicherheitsanschlag verwenden. Geltende Normen (z.B. EN 806-2) und technische Regeln für Trinkwasser sind zu beachten.
Anwendungsbereich
Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit. Bei ausreichender Leistung (ab 18 kW bzw. 250 kcal/min) sind auch Elektro- bzw. Gas­durchlauferhitzer geeignet. In Verbindung mit drucklosen Speichern (offene Warmwasser­bereiter) können Thermostate nicht verwendet werden. Alle Thermostate werden im Werk bei einem beidseitigen Fließdruck von 3 bar justiert. Sollten sich aufgrund von besonderen Installations­bedingungen Temperaturabweichungen ergeben, so ist der Thermostat auf die örtlichen Verhältnisse zu justieren (siehe Justieren).
Technische Daten
Sicherheitssperre 38 °C Warmwassertemperatur am Versorgungsanschluss min. 2 °C höher als Mischwassertemperatur Thermische Desinfektion möglich Mindestdurchfluss = 5 l/min Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Installation
Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt
links). Thermostat-Kompaktkartusche austauschen, siehe Ersatzteile Seite 30, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”).
Montage der Brausestange
Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand) muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand vorhanden ist.
Bedienung
Der Temperaturbereich wird durch die
Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Durch Drücken der Taste kann die 38 °C-Sperre überschritten werden, siehe Seite 4 Abb. [1].
Absperrventile, siehe Abb. [2].
Justieren
Temperatur-Einstellung, siehe Seite 27, Abb. [1].
Temperaturendanschlag
Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C liegen soll, beiliegenden Temperaturbegrenzer in den Temperaturwählgriff einsetzen, siehe Abb. [2].
Achtung bei Frostgefahr
Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser­anschluss Rückflussverhinderer befinden. Hierbei ist der Thermostat von der Wand abzunehmen.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezial-Armaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Thermostat-Kompaktkartusche, siehe Seite 27.
Nach jeder Wartung an der Thermostat-Kartusche ist eine Justierung erforderlich (siehe Justieren).
Absperrventile, siehe Seite 28. Nach jeder Wartung an den Absperrventilen ist eine
Einstellung erforderlich, siehe Abb. [2]. Brausen, siehe Seite 29.
5 Jahre Garantie auf die gleich bleibende Funktion der SpeedClean-Düsen.
Durch die SpeedClean-Düsen, die regelmäßig gereinigt werden müssen, werden Kalkablagerungen am Strahlbildner durch einfaches Drüberstreichen entfernt.
Ersatzteile
Siehe Seite 30 ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Safety notes
Protection against scalding
It is recommended that near points of discharge with
particular sensitivity to the outlet temperature (hospitals, schools, nursing and retirement homes) thermostatic devices should be installed which can limit the water temperature to 43 °C. The product includes an appropriate temperature end stop. It is generally recommended that the temperature of shower-systems should not exceed 38 °C in nurseries and specific areas of care centres. Use Grohtherm Special thermostats with special handle to facilitate thermal disinfection and appropriate safety end stop. Applicable standards (e. g. EN 806-2) and technical regulations for drinking water must be observed.
Application
Thermostat mixers are designed for hot water supply via pressurised storage heaters and, utilised in this way, provide the best temperature accuracy. With sufficient power output (from 18 kW or 250 kcal/min), electric or gas instantaneous heaters are also suitable.
Thermostats cannot be used in conjunction with non-pressurised storage heaters (displacement water heaters).
All thermostats are adjusted in the factory at a flow pressure of 3 bar on both sides.
Should temperature deviations occur on account of special installation conditions, the thermostat must be adapted to local conditions (see Adjusting).
1
6
Specifications
F
Safety stop 38 °C Hot water temperature at supply connection min. 2 °C higher
than mixed water temperature Thermal desinfection possible Minimum flow rate = 5 l/min If static pressure exceeds 5 bar, a pressure reducing valve
must be fitted.
Installation
Reversed connection (hot on right - cold on left).
Replace thermostatic compact cartridge, see
Replacement parts, page 30, Prod. no.: 47 175 (1/2”).
Installation of the shower rail
When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it must be assured that an appropriate reinforcement is in place to ensure sufficient strength.
Operation
The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C limit can be overridden by pressing the
button, see page 4 Fig. [1].
Shut-off valves, see Fig. [2].
Adjusting
Temperature adjustment, see page 27 Fig. [1].
Temperature end stop
If the temperature end stop is at 43 °C, insert accompanying temperature limiter in temperature selection handle, see Fig. [2].
Consignes de sécurité
Prévention d’échaudage
Pour des points de puisage où la température de
l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles, résidences médicalisées), il est recommandé de systématiquement utiliser des thermostats pouvant être limités à 43 °C. Une butée de température permettant la limitation est incluse avec ce produit. Pour les systèmes de douche dans les écoles maternelles et dans certaines parties de résidences médicalisées, il est généralement recommandé de ne pas dépasser une température de 38 °C. Utilisez ici des thermostats Grohtherm Special avec poignée spéciale pour l’aide à la désinfection thermique et la butée finale de sécurité correspondante. Respectez les normes en vigueur (par ex. EN 806 2) ainsi que les règlementations techniques pour l’eau potable.
Domaine d'application
Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et permettent d'obtenir une température de l'eau extrêmement précise. Si la puissance est suffisante (à partir de 18 kW, ou 250 kcal/min), des chauffe-eau instantanés électriques ou au gaz conviennent également.
Les thermostats ne peuvent pas être utilisés avec des accumulateurs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre). Tous les thermostats sont réglés en usine sur une pression dynamique de 3 bars. Si des différences de température devaient apparaître, régler le thermostat en fonction des conditions locales d'utilisation (voir Réglage).
Prevention of frost damage
When the domestic water system is drained, thermostat mixers must be drained separately, since non-return valves are installed in the hot and cold water connections. For this purpose, the mixer must be removed from the wall.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace if necessary and lubricate with special valve grease.
Shut off the hot and cold water supply.
Thermostatic compact cartridge, see page 27.
Readjustment is necessary after every maintenance operation on the thermostatic compact cartridge (see Adjusting).
Shut-off valves, see page 28. Readjustment is necessary after every maintenance
operation on the shut-off valves, see Fig. [2].
Showers, see page 29. The function of the SpeedClean nozzles is
guaranteed for a period of five years.
Thanks to the SpeedClean nozzles, which must be regularly cleaned, limescale deposits on the rose can be removed by simply rubbing with the fingers.
Replacement parts
See page 30 ( * = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying Care Instructions.
Caractéristiques techniques
Verrouillage de sécurité 38 °C Température de l'eau chaude au raccord
d'alimentation au moins 2 °C de plus que la température de l'eau mitigée
Désinfection thermique possible Débit minimal = 5 l/min Installer un réducteur de pression en cas de pressions
statiques supérieures à 5 bars.
Installation
Raccordement inversé (chaud à droite - froid à
gauche).
Remplacer la cartouche compacte de thermostat, voir pièces de rechange, page 30, réf. 47 175 (1/2”).
Montage de la barre de douche
En cas de montage sur un support souple, une plaque de plâtre par exemple, s'assurer que des renforts ont été montés sur le mur.
Commande
La température est limitée à 38 °C par le verrouillage
de sécurité. Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur la touche, voir page 4 fig. [1].
Robinets d'arrêt, voir fig. [2].
7
2
Réglage
E
Réglage de la température, voir page 27 fig. [1].
Butée de température maximale
Si la butée de température maximale est réglée sur 43 °C, mettre en place le limiteur de température joint dans la poignée de sélection de la température, voir fig. [2].
Attention en cas de risque de gel
En cas de mise hors gel, la purge simple de l’installation n’est pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge de l’installation principale, vous devez vider le corps thermostatique dont les raccordements d'eau froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour cela, ôter le thermostat du mur.
Maintenance
Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplace éventuel-lement et les lubrifier avec la graisse spéciale pour robinets.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Cartouche compacte de thermostat, voir page 27.
Après tout travail de maintenance sur la cartouche compacte de thermostat, un réglage est nécessaire (voir Réglage).
Robinets d'arrêt, voir page 28. Un réglage est nécessaire après chaque intervention
de maintenance sur les robinets d'arrêt, véase fig. [2].
Douche, voir page 29. Les buses SpeedClean sont garanties 5 ans.
Les buses SpeedClean, qui doivent être nettoyées régulièrement, permettent d'éliminer, par frottement
avec les doigts, les dépôts calcaires sur le diffuseur.
Pièces de rechange
Voir page 30 (* = accessoires spéciaux).
Campo de aplicación
Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada. Si la potencia es suficiente (a partir de 18 kW o de 250 kcal/min.), son también adecuados los calentadores instantáneos eléctricos o a gas. No es posible utilizar termostatos en combinación con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión). Todos los termostatos se ajustan en fábrica a una presión de trabajo de 3 bares en ambas acometidas. Si debido a particulares condiciones de instalación se produjesen desviaciones de temperatura, el termostato deberá ajustarse a las condiciones locales (véase Ajuste).
Datos técnicos
Bloqueo de seguridad 38 °C Temperatura del agua caliente en la acometida mín. 2 °C superior a la temperatura del agua mezclada Desinfección térmica posible Caudal mínimo = 5 l/min Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar un reductor de presión.
Instalación
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al
lado izquierdo). Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de
recambio en la página 30, núm. de pedido: 47 175 (1/2”).
Montaje de la barra de ducha
En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una firmeza suficiente mediante un refuerzo adecuado en la pared.
Manejo
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC
mediante el tope de seguridad. Pulsando la tecla se sobrepasa el límite de 38 °C, véase la página 4 fig. [1].
Válvulas de cierre, véase fig. [2].
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice jointe à l'emballage.
Informaciones relativas a la seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención a la
temperatura de descarga (hospitales, escuelas y residencias geriátricas y para la tercera edad) se recomienda utilizar termostatos que se puedan limitar hasta los 43º C. Se adjunta a este producto un tope de temperatura. En las instalaciones de duchas en guarderías y residencias geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase los 38º C. A este respecto, utilizar el termostato Grohtherm Special con regulador para facilitar la desinfección térmica y el tope de seguridad correspondiente. Cumplir con las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y las especificaciones técnicas relativas al agua potable.
3
8
Ajuste
Ajuste de la temperatura, véase la página 27
fig. [1].
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, colocar el limitador de temperatura suministrado en la empuñadura para la regulación de temperatura, véase fig. [2].
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua caliente hay válvulas antirretorno. Para esto el termostato deberá quitarse de la pared.
Mantenimiento
Revisar y limpiar todas las piezas, cambiándolas en caso de necesidad y engrasándolas con grasa especial para grifería.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Termoelemento del termostato, véase la
página 27. Después de cada operación de mantenimiento en el
termoelemento del termostato, es necesario un
ajuste (véase Ajuste).
Válvulas de cierre, véase página 28.
I
Se requerirá un ajuste después de cada
mantenimiento llevado a cabo en las válvulas de
cierre, véase fig. [2].
Ducha, véase la página 29.
Los conos SpeedClean tienen 5 años de garantía de
funcionamiento. Las boquillas SpeedClean deben limpiarse con regularidad y
gracias a ellas los depósitos calcáreos que se hayan podido formar en el aro de salida se eliminan con un simple frotado
.
Piezas de recambio
Véase la página 30 ( * = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de este producto se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
Informazioni sulla sicurezza
Per evitare le ustioni
Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare
particolare attenzione alla temperatura di scarico (ospedali, scuole, case di cura per anziani) si consiglia di impiegare principalmente termostati che consentano di limitare la temperatura a 43 °C. Per la limitazione della temperatura, il prodotto è dotato di un dispositivo di blocco della temperatura. Nei sistemi doccia presenti in asili e in particolari aree di case di cura, in genere è opportuno che la temperatura non superi i 38 °C. A tal fine utilizzare il miscelatore termostatico Grohtherm Special con manopola speciale per semplificare la disinfezione termica e attivare il blocco di sicurezza. Osservare le norme in vigore (ad es. EN 806-2) e le regolazioni tecniche in materia di acqua potabile.
Gamma di applicazioni
I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua calda mediante boiler ad accumulo e garantiscono la massima precisione di temperatura. Se di potenza sufficiente (a partire da 18 KW ovvero 250 kcal/min) anche i boiler istantanei elettrici o a metano possono essere collegati a miscelatori di questo tipo. I termostatici non possono essere utilizzati insieme con accumulatori senza pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto). Tutti i termostatici sono tarati di fabbrica ad una pressione idraulica di 3 bar sui due lati. Se per particolari condizioni di installazione si dovessero registrare variazioni di temperatura, regolare il termostato sulle condizioni locali (vedi il paragrafo "Taratura").
Dati tecnici
Blocco di sicurezza 38 °C Temperatura dell'acqua calda sul raccordo di alimentazione
maggiore di min. 2 °C rispetto alla temperatura dell'acqua miscelata
Disinfezione termica consentita Portata minima = 5 l/min Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l’installazione di un riduttore di pressione.
Installazione
Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra).
Sostituire la cartuccia termostatica compatta, vedere i pezzi di ricambio sul pagina 30, n. di codice: 47 175 (1/2”).
Montaggio dell'asta doccia
Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete non fissa) assicurarsi che vi sia adeguata stabilità grazie ad un rinforzo corrispondente nella parete.
Utilizzo
L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C
Premendo il tasto viene superato il limite dei 38 °C, vedi il pagina 4 fig. [1].
Valvole di intercettazione, vedere il fig. [2].
mediante il blocco di sicurezza.
Taratura
Regolazione della temperatura, vedi il pagina 27
fig. [1].
Limitatore di temperatura con blocco
Se il limitatore di temperatura con blocco dovesse essere a 43 °C, utilizzare il limitatore di temperatura accluso nella maniglia di controllo/selezione della temperatura, vedere il fig. [2].
Avvertenze in caso di gelo
In caso di svuotamento dell'impianto, i termostatici devono essere svuotati separatamente poiché nel raccordo dell'acqua fredda e calda sono disposti dei dispositivi anti-riflusso. Per far ciò togliere il termostatico dalla parete.
Manutenzione
Controllare e pulire tutti i pezzi, eventualmente sostituire quelli difettosi, ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le etrate dell'acqua calda e fredda.
Cartuccia termostatica compatta, vedi il pagina 27.
Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia termostatica compatta è necessario eseguire una nuova taratura (vedi "Taratura").
Valvole di intercettazione,
Dopo ogni intervento di manutenzione alle valvole di intercettazione, è necessario effettuare la regolazione, vedere il fig. [2].
Doccia, vedere il pagina 29.
Garanzia di 5 anni sul funzionamento invariato degli ugelli SpeedClean.
Grazie agli ugelli SpeedClean, che devono essere puliti regolarmente, i residui calcarei sul disco getti possono essere rimossi semplicemente passandovi sopra un dito.
vedi il pagina 28.
Per i pezzi di ricambio
Vedi il pagina 30 ( * = Accssori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria sono riportate nei fogli acclusi.
9
4
Loading...
+ 22 hidden pages