Grohe 19998000 operation manual [de]

EUROCUBE JOY
19 997
19 998
DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY
99.0546.031/ÄM 235221/12.15
www.grohe.com
19 19 20
21
19 998
19 997
1
I
19 997
19 998
1
2
1.
2.
min 4
6
2
5
-
12mm
1.
1.
2.
1
2 3
54
6
3
I
12mm
1
0
1.
2.
Y
Y
+
2
2
7
9
8
2,5mm
2.
1.
3.
3.
4.
10
11
4
I
D
Technische Daten
GB
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck: ca. 5 l/min
Installation
Einbauschablone entfernen, siehe Seite 3, Abb. [1].
3. Anschlussnippel mit einem 12mm Innensechskantschlüssel so in das Unterputz-Gehäuse einschrauben, dass sich ein Einbaumaß von 10mm ergibt. Auslauf mit einem 2,5mm Innensechskantschlüssel von unten befestigen, siehe Abb. [11].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen.
Funktion der Armatur prüfen, siehe Seite 19.
Je nach Einbautiefe des Unterputzkörpers (siehe Markierung auf der Einbauschablone) müssen die beiliegenden längeren Hülsen montiert werden, siehe Abb. [2] bis [5].
Falls der Aufkleber auf der Einbauschablone nicht mehr zu sehen ist, muss zusätzlich eine Verlängerung eingebaut werden, (siehe Ersatzteile Seite 20, Best.-Nr.: 46 901 = 25mm). Die dem Produkt beiliegenden Hülsen müssen aufbewahrt werden.
Installation
I. Funktionseinheit, Abb. [6] beachten.
II. Rosette und Hebel montieren, siehe Seite 4, Abb. [7]
und [8].
III. Auslauf montieren, siehe Abb. [9] und [10].
1. Maß „Y“ von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis
zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [9].
2. Anschlussnippel ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß
von „Y“ + 22mm ergibt.
Technical Data
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezialarmaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Kartusche, siehe Seite 19.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Einbaulage beachten! Beim Einbau der Kartusche auf richtigen Sitz der
Dichtungen achten.
Verschraubung einschrauben und fest anziehen.
Mousseur, siehe Seite 19.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile, siehe Seite 20 (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Open the cold and hot water supply and check the watertightness of the connections.
Check fitting for correct operation, see page19.
• Flow rate at 3 bar flow pressure: approx. 5 l/min
Installation
Remove the fitting template, see page 3, Fig. [1].
Depending on the fitting depth of the back section (see the marking on the fitting template), it may be necessary to install the enclosed longer sleeves; see Figs. [2] to [5].
If the adhesive label on the fitting template can no longer be seen, an additional extension must be installed (see replacement parts, page 20, Prod. no.: 46 901 = 25mm). The sleeves enclosed with the product must be saved.
Installation
I. Functional unit, note Fig. [6].
II. Install escutcheon and lever, see page 4, Figs. [7] and [8].
III. Install spout, see Figs. [9] and [10].
1. Determine dimension "Y" from upper edge of concealed
mixer housing to the face of tiles; see Fig. [9].
2. Cut connection nipple to length so that the installation
dimension is "Y" + 22mm.
3. Using a 12mm allen key, screw the connection nipple into the concealed housing so that the installation dimension is 10mm. Tighten spout from below using a 2.5mm allen key; see Fig. [11].
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate with special fitting grease.
Shut off cold and hot water supply.
Cartridge, see page 19.
Installation in reverse order.
Observe the installation position! When fitting the cartridge, ensure that the seals are
correctly seated.
Screw in screw coupling and tighten.
Mousseur, see page 19.
Installation in reverse order.
Replacement parts, see page 20 (* = special accessory).
Care
Care information for this fitting can be found in the enclosed instructions for care.
1
5
F
Caractéristiques techniques
E
• Débit lorsque la pression dynamique est de 3 bars :
env. 5 l/min
Installation
Retirer le gabarit de montage, voir page 3, fig. [1].
En fonction de la profondeur de montage du corps encastré (voir repère sur le gabarit de montage), les douilles plus longues fournies doivent être montées, voir fig. [2] à [5].
Si l'autocollant sur le gabarit de montage n'est plus visible, il faut également intégrer une prolongation (voir les pièces de rechange du page 20, réf. : 46 901 = 25mm). Les douilles fournies avec le produit doivent être conservées.
Installation
I. Unité de commande, voir fig. [6].
II. Monter la rosace et le levier, voir page 4, fig. [7] et [8].
III. Montage du bec, voir fig. [9] et [10].
1. Mesurer la cote «Y»du bord supérieur du boîtier encastré jusqu'au bord supérieur des carreaux, voir fig. [9].
2. Couper le nipple de raccordement à la bonne longueur pour obtenir « Y »+22mm.
3. Visser le nipple de raccordement à l'aide d'une clé Allen de 12mm dans le boîtier encastré de manière à obtenir une dimension de montage de 10mm. Fixer le bec par le bas à l'aide d'une clé Allen de 2,5mm, voir fig. [11].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier l’étanchéité des raccordements.
Vérifier le fonctionnement de la robinetterie, voir page 19.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie.
Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude.
Cartouche, voir page 19.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Respecter la position de montage! Contrôler le bon positionnement des joints lors du
montage de la cartouche.
Visser la bague filetée et la serrer jusqu’au blocage.
Mousseur, voir page 19.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse de la dépose.
Pièces de rechange, voir page 20 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les consignes d'entretien de cette robinetterie figurent dans les instructions d'entretien ci-jointes.
Datos técnicos
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
aprox. 5 l/min
Instalación
Sacar el patrón de montaje, véase la página 3, fig. [1]. Según la profundidad de montaje del cuerpo empotrable
(véase la marca en la plantilla de montaje), se deben montar los casquillos adjuntos más largos, véanse fig. de [2] a [5].
En caso de que el adhesivo de la plantilla de montaje ya no sea visible, se debe montar una prolongación adicional, (véase la página 20, Piezas de recambio, Número de pedido: 46 901 = 25mm). Los casquillos que vienen junto con el producto se deben guardar.
Instalación
I. Unidad de funcionamiento, véase la fig. [6].
II. Montar el rosetón y la palanca, véase la página 4,
fig. [7] y [8].
III. Montar el caño, véanse las fig. [9] y [10].
1. Determinar la cota "Y" desde el borde superior de la carcasa empotrable hasta el borde exterior de los azulejos, véase la fig. [9].
2. Cortar a medida la boquilla roscada de conexión de manera que se produzca una cota total de "Y" + 22mm.
3. Enroscar la boquilla roscada de conexión con una llave de macho hexagonal de 12mm en la carcasa empotrable de tal manera que se consiga una cota de montaje de 10mm. Fijar el caño mediante una llave de macho hexagonal de 2,5mm por la parte inferior, véase la fig. [11].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente, y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Comprobar el funcionamiento de la grifería, véase la
página 19.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Cartucho, véase la página 19.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Se debe respetar la posición de montaje. Al montar el cartucho, se debe tener en cuenta el correcto
asiento de las juntas.
Enroscar la unión atornillada y apretarla con fuerza.
Mousseur, véase la página 19.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Piezas de recambio, véase la página 20 (* = accesorio especial).
Cuidados
La información sobre el cuidado de esta grifería se encuentra en las instrucciones de conservación adjuntas.
6
2
Loading...
+ 15 hidden pages