GROHE 19354 User Manual

19 352
19 354
Grohtherm 2000 NEW
Grohtherm 2000 NEW
.....1
D
.....2
GB
.....3
F
.....4
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
93.983.031/ÄM 224876/08.12
I
NL
S
DK
.....5
.....6
.....7
.....8
N
FIN
PL
UAE
.....9
.....10
.....11
.....12
GR CZ
H P
.....13
.....14
.....15
.....16
TR
SK
SLO
HR
.....17
.....18
.....19
.....20
BG
EST
LV LT
.....21
.....22
.....23
.....24
RO CN
RUS
19 352 19 354
35 500
19 352
19 354
Z
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
I
1
2a
6
7
I
2b
A
B2
C
B1
B
3
D
G
F
8
M1
min.
max.
M
M2
N
O
9
Q
R
R1
S
T
O
C
4
m
m
4
2
H
17mm
II
5
K
L
I
J
10
U
* 19 001
38 °C
11 12
W1
W2
W
X
Y
D
Installation
Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper achten, siehe Klappseite I.
- Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone verfliesen. Dabei Wandöffnungen gegen Spritzwasser abdichten.
• Bei in Mörtel verlegten Fliesen nach außen abgeschrägt ausfugen.
• Bei vorgefertigten Wänden mit elastischen Mitteln abdichten.
Zentralthermostat
Montage, siehe Klappseite II Abb. [1], [2a] und [11].
1. Einbauschablone entfernen, siehe Abb. [1].
2. Hülse (A) montieren, siehe Abb. [2a].
3. Dichtung (B1) des Rosettenträgers (B2) mit beiliegendem Armaturenfett einfetten, Rosettenträger (B2) aufschieben und mit Schrauben (C) befestigen.
4. Rosette (B) aufstecken.
Justieren, siehe Kapitel Montage des Temperaturwählgriffes (W) und Temperatureinstellung.
5. Temperaturwählgriff (W) so aufstecken, dass die Taste (W1) nach oben zeigt, siehe Abb. [11].
6. Schraube (X) einschrauben.
7. Abdeckkappe (Y) aufstecken.
Brausethermostat
Montage Funktionselemente, siehe Klappseite II Abb. [1]
bis [4].
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
1. Einbauschablone entfernen, siehe Klappseite I Abb. [1].
2. Verschlussstopfen (D) und Stopfen (C) herausschrauben, siehe Abb. [2b].
3. Schalldämpfer (F) einschrauben, siehe Abb. [3].
4. Wasserführung (G) montieren, es ist nur eine Stellung möglich, siehe Detail Abb. [3].
5. O-Ring des Adapters (H) mit beiliegendem Armaturenfett einfetten. Adapter (H) festschrauben, siehe Abb. [4].
6. Keramik Oberteil (I) einschrauben.
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen!
Montage Rosette (M) und Absperrgriff (R) und Einstellen des Sparanschlages, siehe Klappseite II Abb. [5] bis [9].
1. Hülse (J), Halter (K) und Hülse (L) aufstecken, siehe Abb. [5].
2. Dichtungen (M1) des Rosettenträgers (M2) mit beiliegendem Armaturenfett einfetten, Rosettenträger (M2) aufschieben und mit Schrauben (N) befestigen, siehe Abb. [6].
3. Rosette (M) aufstecken.
• Die Wassermenge wird durch den beiliegenden Sparanschlag (O) begrenzt, siehe Abb. [7].
Zur Montage des Absperrgriffes ist wie folgt vorzugehen:
1. Keramik-Oberteil (I) durch Rechtsdrehung schließen.
2. Sparanschlag (O) in der gewünschten Position aufstecken.
Möglicher Verstellbereich, siehe Abb. [8].
3. Riefenadapter (Q) aufstecken, siehe Abb. [9].
4. Absperrgriff (R) so aufstecken, dass die Taste (R1) nach oben zeigt.
5. Schraube (S) einschrauben.
6. Abdeckkappe (T) aufstecken.
Wird eine größere Wassermenge gewünscht, so kann durch Drücken der Taste (R1) der Anschlag überschritten werden.
1
Ist der Thermostat zu tief eingebaut, so kann die Einbautiefe mit einem Verlängerungsset um 27,5mm vergrößert werden (siehe Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 780).
Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche (Z) austauschen, siehe
Ersatzteile Klappseite I, Best.-Nr.: 47 186 (3/4”).
Justieren
Montage Temperaturwählgriff (W) und Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [10] und [11].
• Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat eingestellten Solltemperatur abweicht.
• Nach jeder Wartung am Thermoelement.
1. Absperrventil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen, siehe Abb. [10].
2. Reguliermutter (U) nach rechts bzw. links drehen bis das auslaufende Wasser 38 °C erreicht hat.
3. Temperaturwählgriff (W) so aufstecken, dass die Taste (W1) nach oben zeigt, siehe Abb. [11].
4. Schraube (X) einschrauben.
5. Abdeckkappe (Y) aufstecken.
Temperaturbegrenzung
Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch Drücken der Taste (W1) die 38 °C-Sperre überschritten werden, siehe Abb. [11].
Temperaturendanschlag
Falls der Temperaturendanschlag bei 43 °C liegen soll, beiliegenden Temperaturbegrenzer (W2) in den Temperaturwählgriff (W) einsetzen, siehe Abb. [12]. Griff mit vormontiertemTemperaturendanschlag Best.-Nr.: 47 920 (siehe Ersatzteile Klappseite II).
Achtung bei Frostgefahr
Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasser­anschluss Rückflussverhinderer befinden. Bei den Thermostaten sind die kompletten Thermostateinsätze und die Rückflussverhinderer auszuschrauben.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezial-Armaturenfett einfetten. Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren. I. Thermostat-Kompaktkartusche (Z), siehe Klappseite III
Abb. [13], [14] und [15].
• Schraubring (AB) mit Werkzeug 34mm lösen.
• Thermostat-Kompaktkartusche (Z) gegebenenfalls über die Ausnehmung (Z1) aushebeln.
• Schraubring (AB) abschrauben.
Einbaulage der Thermostat-Kompaktkartusche (Z) beachten, siehe Detail (Z2).
Nach jeder Wartung an der Thermostat-Kartusche ist eine Justierung erforderlich (siehe Justieren). II. Rückflussverhinderer (AC), siehe Klappseite III Abb. [13], [14] und [16]. III. Keramik-Oberteil (I), siehe Klappseite III Abb. [13], [14] und [16].
Einbaulagen beachten! Ersatzteile, siehe Klappseite I ( * = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
GB
Installation
Always take care with the concealed mixer housing, see fold-out page I.
- Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the mounting template. Seal any apertures in the wall so that they are watertight to spray water.
• Tiles laid in mortar should be pointed so that the joint is tapered towards the outside.
• Seal prefabricated walls with a permanently plastic compound.
Central thermostat
Installation, see fold-out page II, Figs. [1], [2a] and [11].
1. Remove the mounting template, see fig. [1].
2. Install sleeve (A), see Fig. [2a].
3. Grease seals (B1) of escutcheon mounting base (B2) with the special grease supplied, push on escutcheon mounting base (B2) and fasten with screws (C).
4. Attach escutcheon (B).
Adjustment, see section Installing the temperature control handle (W) and temperature adjustment
5. Install temperature control handle (W) so that the button (W1) is at the top, see Fig. [11].
6. Install in screw (X).
7. Fit cap (Y).
Shower thermostat
Installation of functional elements, see fold-out page II,
Figs. [1] to [4].
Shut off cold and hot water supplies.
1. Remove the mounting template, see fold-out page I, Fig. [1].
2. Unscrew closure plug (D) and plug (C), see Fig. [2b].
3. Screw in sound absorber (F), see Fig. [3].
4. Install race (G); there is only one possible position, see detail, Fig. [3].
5. Grease O-ring of adapter (H) with the special grease supplied. Fasten adapter (H), see Fig. [4].
6. Screw in ceramic headpart (I).
Open cold and hot-water supply and check connections for water-tightness.
Installation of escutcheon (M) and shut-off handle (R) and adjustment of the economy stop, see fold-out page II,
Figs. [5] to [9].
1. Attach sleeve (J), holder (K) and sleeve (L), see Fig. [5].
2. Grease seals (M1) of escutcheon mounting base (M2) with the special grease supplied, push on escutcheon mounting base (M2) and fasten with screws (N), see Fig. [6]
3. Attach escutcheon (M).
• The flow rate is limited by the economy stop (O) provided, see Fig. [7].
To install the shut-off handle, proceed as follows:
1. Close the ceramic headpart (I) by turning clockwise.
2. Install the economy stop (O) in the desired position.
For adjustment range, see Fig. [8].
3. Fit splined adapter (Q), see Fig. [9].
4. Fit shut-off handle (R) so that the button (R1) is at the top.
5. Install screw (S).
6. Attach cap (T).
If a higher flow rate is desired, the stop can be overridden by pressing the button (R1).
If the thermostat has been installed at too great a depth, this can be increased by 27.5mm with an extension set (see Replacement parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 780).
Reversed connection (hot on right - cold on left). Replace thermostatic compact cartridge (Z), see Replacement
parts, fold-out page I, Prod. no.: 47 186 (3/4”).
Adjusting
Installation of the temperature control handle (W) and temperature adjustment, see fold-out page II,
Figs. [10] and [11].
• Before the mixer is put into service, if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
• After any maintenance operation on the thermostatic cartridge.
1. Open the shut-off valve and check the temperature of the water with a thermometer, see Fig. [10].
2. Turn the regulating nut (U) clockwise or anti-clockwise until the water temperature reaches 38 °C.
3. Install temperature control handle (W) so that the button (W1) is at the top, see Fig. [11].
4. Install in screw (X).
5. Fit cap (Y).
Temperature limitation
The safety stop limits the temperature range to 38 °C. If a higher temperature is desired, the 38 °C limit can be overridden by pressing button (W1), see Fig. [11].
Temperature end stop
If the temperature end stop is at 43 °C, insert accompanying temperature limiter (W2) in temperature selection handle (W), see Fig. [12]. Handle with preassembled temperature end stop, Prod. no.: 47 920 (see Replacement parts, fold-out page II).
Prevention of frost damage
When the domestic water system is drained, thermostats must be drained separately, since non-return valves are installed in the hot and cold water connections. The complete thermostat assemblies and non-return valves must be unscrewed and removed.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate with special grease. Assemble in reverse order.
Shut off cold and hot water supplies. I. Thermostatic compact cartridge (Z), see fold-out page III,
Figs. [13], [14] and [15].
• Loosen screw ring (AB) using a 34mm tool.
• If necessary, lever out thermostatic compact cartridge (Z) via recess (Z1).
• Remove screw ring (AB).
Observe the correct installation position of the thermostatic compact cartridge (Z), see detail (Z2).
Readjustment is necessary after every maintenance operation on the thermostatic cartridge (see Adjusting). II. Non-return valve (AC), see fold-out page III, Figs. [13], [14] and [16]. III. Ceramic headpart (I), see fold-out page III, Figs. [13], [14] and [16].
Observe the correct installation positions. Replacement parts, see fold-out page I (* = special
accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the accompanying Care Instructions.
2
F
Installation
Tenir compte impérativement du corps encastré,
voir volet I.
- Terminer d'enduire le mur et le carreler jusqu'au gabarit de montage. Protéger les ouvertures dans le mur contre les éclaboussures.
• En cas de carreaux posés dans du mortier, jointoyer en biais vers l'extérieur.
• En cas de murs préfabriqués, étancher avec des matériaux élastiques.
Thermostat central
Montage, voir volet II, fig. [1], [2a] et [11].
1. Retirer le gabarit de montage, voir la fig. [1].
2. Monter la douille (A), voir fig. [2a].
3. Graisser le joint (B1) du porte-rosace (B2) avec la graisse spéciale pour robinetterie fournie, mettre le porte-rosace (B2) en place, puis le fixer avec les vis (C).
4. Insérer la rosace (B).
Ajustage, voir le chapitre Montage de la poignée graduée (W) et réglage de la température.
5. Emboîter la poignée de sélection de la température (W) de telle façon que le bouton (W1) soit orienté vers le haut, voir fig. [11].
6. Serrer la vis (X).
7. Insérer le capot (Y).
Thermostat de douche
Montage des éléments de fonctionnement, voir volet II,
fig. [1] à [4].
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
1. Retirer le gabarit de montage, voir volet I, fig. [1].
2. Dévisser le bouchon de fermeture (D) et le bouchon (C), voir fig. [2b].
3. Visser l'insonorisation (F), voir fig. [3].
4. Monter le conduit d’eau (G), une seule position possible, voir le détail fig. [3].
5. Graisser le joint torique de l’adaptateur (H) avec la graisse spéciale pour robinetterie fournie. Visser l’adaptateur (H), voir fig. [4].
6. Serrer la tête à disques en céramique (I).
Ouvrir les arrivées d'eau froide et d'eau chaude et vérifier l'étanchéité des raccordements.
Montage de la rosace (M) et de la poignée d'arrêt (R) et réglage de la butée économique, voir volet II, fig. [5] à [9].
1. Insérer le douille (J), le support (K) et la douille (L), voir fig. [5].
2. Graisser les joints (M1) du porte-rosace (M2) avec la graisse spéciale pour robinetterie fournie, mettre le porte-rosace (M2) en place, puis le fixer avec les vis (N), voir fig. [6].
3. Insérer la rosace (M).
• Le débit d'eau est limité par la butée économique fournie (O), voir fig. [7].
Pour le montage de la poignée d'arrêt, procéder comme suit:
1. Fermer la tête à disques en céramique (I) en la tournant vers la droite.
2. Insérer la butée économique (O) dans la position voulue.
Gamme de réglage possible, voir fig. [8].
3. Insérer l'adaptateur rainuré (Q), voir fig. [9].
4. Emboîter la poignée d'arrêt (R) le bouton (R1) doit être orienté vers le haut.
5. Visser la vis (S).
6. Insérer le capot (T).
Appuyer sur le bouton économique (R1) pour dépasser la butée et obtenir une plus grande quantité d'eau.
3
Si le thermostat est encastré trop profondément, la profondeur de montage peut être compensée de 27,5mm à l'aide d'un set de rallonge (voir volet I Pièces de rechange, réf. 47 780).
Raccordement inversé (chaud à droite - froid à gauche). Remplacer la cartouche compacte de thermostat (Z), voir pièces de rechange, volet I, réf. 47 186 (3/4”).
Réglage
Montage de la poignée de sélection de la température (W) et réglage de la température, voir volet II fig. [10] et [11].
• Avant la mise en service, si la température de l'eau mitigée mesurée au point de puisage est différente de la température de consigne réglée au thermostat.
• Après toute opération de maintenance sur l'élément thermostatique,
1. Ouvrir le robinet d'arrêt et, à l'aide d'un thermomètre, mesurer la température de l'eau mitigée, voir fig. [10].
2. Tourner l'écrou de régulation (U) vers la droite ou vers la gauche, jusqu'à ce que la température de l'eau atteigne 38 °C.
3. Emboîter la poignée de sélection de la température (W) de telle façon que le bouton (W1) soit orienté vers le haut, voir fig. [11].
4. Serrer la vis (X).
5. Insérer le capot (Y).
Limitation de la température
La température est limitée à 38 °C par la butée de sécurité. Il est possible de dépasser la limite des 38 °C et d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur le bouton (W1), voir fig. [11].
Butée de température maximale
Si la butée de température maximale est réglée sur 43 °C, mettre en place le limiteur de température (W2) joint dans la poignée de sélection de la température (W), voir fig. [12]. Poignée avec butée de température maximale prémontée réf. : 47 920 (voir pièces de rechange, volet II).
Attention en cas de risque de gel
Lors du vidage de l'installation principale, vider les thermostats séparément étant donné que les raccordements d'eau froide et d'eau chaude sont équipés de clapets anti-retour. Sur les thermostats, déposer les clapets anti-retour et les éléments thermostatiques complets.
Maintenance
Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide. I. Cartouche compacte de thermostat (Z), voir volet III,
fig. [13], [14] et [15].
• Desserrer l’anneau fileté (AB) à l’aide d’un outil de 34mm.
• Déposer la cartouche compacte de thermostat (Z) via l’encoche (Z1) en faisant levier.
• Dévisser l’anneau fileté (AB).
Respecter la position de montage de la cartouche compacte de thermostat (Z), voir détail (Z2).
Après tout travail de maintenance sur la cartouche de thermostat, un réglage est nécessaire (voir Réglage).
II. Clapet anti-retour (AC), voir volet III fig. [13], [14] et [16]. III. Tête en céramique (I), voir volet III, fig. [13], [14] et [16]. Respecter la position de montage! Pièces de rechange, voir volet I (* = Accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien de cette robinetterie figurent sur la notice jointe à l'emballage.
E
Instalación
Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable montado, véase la página desplegable I.
- Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla de montaje. Estanqueizar además los orificios de la pared, para que no entre agua de salpicaduras.
• Llaguear oblicuamente hacia afuera el alicatado puesto con mortero.
• En caso de paredes prefabricadas, estanqueizar con un producto dotado de elasticidad.
Termostato central
Montaje, véase la página desplegable II, figs. [1], [2a] y [11].
1. Quitar el patrón de montaje, véase la fig. [1].
2. Montar el casquillo (A), véase la fig. [2a].
3. Engrasar la junta (B1) del soporte del rosetón (B2) con la grasa especial para grifería suministrada, introducir el soporte del rosetón (B2) y fijarlo con los tornillos (C).
4. Encajar el rosetón (B).
Ajuste, véase el capítulo Montaje de la empuñadura para la regulación de temperatura (W) y ajuste de la temperatura.
5. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (W) de modo que la tecla (W1) mire hacia arriba, véase la fig. [11].
6. Enroscar el tornillo (X).
7. Colocar la tapa (Y).
Termostato para ducha
Montaje de elementos funcionales, véase la página
desplegable II, figs. [1] a [4].
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
1. Sacar el patrón de montaje, véase la página desplegable I, fig. [1].
2. Desenroscar el tapón de cierre (D) y el tapón (C), véase la fig. [2b].
3. Enroscar el silenciador (F), véase la fig. [3].
4. Montar la conducción de agua (G), esto sólo es posible en una posición, véase la explicación detallada en la fig. [3].
5. Untar el anillo tórico del adaptador (H) con la grasa especial para grifería adjunta. Enroscar firmemente el adaptador (H), véase la fig. [4].
6. Enroscar la montura de discos cerámicos (I).
¡Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y comprobar la estanqueidad de las conexiones!
Montaje del rosetón (M) y del volante de apertura y cierre (R), y ajuste del tope del economizador,
véase página desplegable II, figs. [5] a [9].
1. Encajar el casquillo (J), el soporte (K) y el casquillo (L), véase la fig. [5].
2. Engrasar las juntas (M1) del soporte del rosetón (M2) con a grasa especial para grifería suministrada, introducir el soporte del rosetón (M2) y fijarlo con los tornillos (N), véase la fig. [6].
3. Encajar el rosetón (M).
• El caudal de agua se limita mediante el tope del economizador (O) que se adjunta, véase la fig. [7].
Para el montaje del volante de apertura y cierre, procédase de la forma siguiente:
1. Cerrar la montura de discos cerámicos (I) mediante giro hacia la derecha.
2. Encajar el tope del economizador (O) en la posición deseada.
Para el posible margen de ajuste, véase la fig. [8]
3. Colocar el aislante estriado (Q), véase la fig. [9]
4. Encajar el volante de apertura y cierre (R) de tal manera que la tecla (R1) mire hacia arriba.
5. Enroscar el tornillo (S).
6. Colocar la tapa (T).
Si se desea un mayor caudal de agua, podrá sobrepasarse el tope pulsando la tecla (R1).
Si el termostato está montado demasiado hacia adentro, la profundidad de montaje puede incrementarse 27,5mm con un set de prolongación (véase Piezas de recambio, página desplegable I, núm. de pedido: 47 780).
Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo). Sustituir el termoelemento del termostato (Z), véase Piezas de recambio en la página desplegable I, núm. de pedido: 47 186 (3/4”).
Ajustar
Montaje de la empuñadura para la regulación de temperatura (W) y ajuste de la temperatura, véase la
página desplegable II, figs. [10] y [11].
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de la temperatura teórica ajustada en el termostato.
• Después de cualquier trabajo de mantenimiento en el termoelemento.
1. Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro la temperatura del agua que sale, véase la fig. [10].
2. Girar la tuerca de regulación (U) hacia la derecha o hacia la izquierda, hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 °C.
3. Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura (W) de modo que la tecla (W1) mire hacia arriba, véase la fig. [11].
4. Enroscar el tornillo (X).
5. Colocar la tapa (Y).
Limitación de la temperatura
La gama de temperaturas está limitada a 38 ºC mediante el cierre de seguridad. Si se desea una mayor temperatura, se puede sobrepasar el límite de 38 °C pulsando la tecla (W1), véase la fig. [11].
Tope limitador de temperatura
Si el tope limitador de temperatura debe estar en 43 °C, colocar el limitador de temperatura suministrado (W2) en la empuñadura para la regulación de temperatura (W), véase la fig. [12]. Empuñadura con tope limitador de temperatura premontado, núm. de pedido: 47 920 (véase Piezas de recambio, página desplegable II).
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa los termostatos deberán vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del agua caliente hay válvulas antirretorno. Deberán desenroscarse todos los componentes de los termostatos junto con las válvulas antirretorno.
Mantenimiento
Revisar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de ser necesario, y engrasarlas con grasa especial para grifería. El montaje se efectúa en el orden inverso.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. I. Termoelemento del termostato (Z), véase la página
desplegable III, figs. [13], [14] y [15].
• Soltar el anillo roscado (AB) con la herramienta 34mm.
• Extraer haciendo palanca el termoelemento del termostato (Z) por la ranura (Z1) en caso necesario.
• Desenroscar el anillo roscado (AB).
Prestar atención a la posición de montaje del termoelemento del termostato (Z), véase la indicación
detallada (Z2). Después de cada operación de mantenimiento en el termoelemento del termostato, es necesario un ajuste (véase Ajuste). II. Válvula antirretorno (AC), véase la página desplegable III figs. [13], [14] y [16]. III. Montura de discos cerámicos (I), véase la página desplegable III, figs. [13], [14] y [16].
¡Mantenga la posición correcta de montaje! Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas.
4
I
Installazione
Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I.
- Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di montaggio. Proteggere le aperture nella parete dagli spruzzi d'acqua.
• Per le piastrelle applicate nella malta, chiudere le fessure con smussatura verso l'esterno.
• Per pareti prefabbricate chiudere le fessure con mastice non indurente.
Termostatico centrale
Montaggio, vedere il risvolto di copertina II, figg. [1], [2a] e [11].
1. Togliere la dima di montaggio, vedere fig. [1].
2. Montare la boccola (A), vedere fig. [2a].
3. Lubrificare la guarnizione (B1) del portarosetta (B2) con il grasso speciale in dotazione, inserire il portarosetta (B2) e serrare con le viti (C).
4. Inserire la rosetta (B).
Per la taratura vedere il capitolo Montaggio della maniglia di controllo/selezione della temperatura (W) e Regolazione della temperatura.
5. Inserire la maniglia di controllo/selezione della temperatura (W), in modo che il tasto (W1) sia rivolto verso l’alto, vedere fig. [11].
6. Avvitare la vite (X).
7. Applicare il cappuccio di copertura (Y).
Termostatico doccia
Montaggio degli elementi funzionali, vedere il risvolto di
copertina II, figg. da [1] a [4].
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
1. Togliere la dima di montaggio, vedere il risvolto di copertina I fig. [1].
2. Svitare il tappo di chiusura (D) e il tappo (C), vedere fig. [2b].
3. Avvitare il silenziatore (F), vedere fig. [3].
4. Montare il condotto acqua (G), è possibile solo una posizione, vedere dettaglio fig. [3].
5. Ingrassare l’O-ring dell’adattatore (H) con il grasso speciale in dotazione. Stringere l’adattatore (H), vedere fig. [4].
6. Avvitare la testina di ceramica (I).
Aprire l’entrata dell’acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi.
Montaggio della rosetta (M) e della manopola di chiusura (R) e regolazione del dispositivo di risparmio,
vedere il risvolto di copertina II, figg. da [5] a [9].
1. Inserire la boccola (J), il supporto (K) e la boccola (L), vedere fig. [5].
2. Lubrificare le guarnizioni (M1) del portarosetta (M2) con il grasso speciale in dotazione, inserire il portarosetta (M2) e serrare con le viti (N), vedere fig. [6].
3. Inserire la rosetta (M).
• La quantità d'acqua viene limitata dal dispositivo di risparmio (O), vedere fig. [7].
Per il montaggio della manopola di chiusura attenersi a quanto segue:
1. Chiudere la testina in ceramica (I) girando verso destra.
2. Inserire il dispositivo di risparmio (O) nella posizione desiderata.
Gamma di regolazione possibile, vedere fig. [8].
3. Inserire l’adattatore godronato (Q), vedere fig. [9].
4. Inserire la manopola di chiusura (R), in modo che il tasto (R1) sia rivolto in alto.
5. Avvitare la vite (S).
6. Applicare il cappuccio di copertura (T).
Se si desidera più acqua, premere il tasto (R1) per superare l'arresto.
Se il termostatico è fosse incassato troppo profondamente, è possibile compensare la profondità interna
di 27,5mm mediante una prolunga (vedere i Pezzi di ricambio nel risvolto di copertina I, n. di codice: 47 780).
Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). Sostituire la cartuccia termostatica compatta (Z), vedere i pezzi di ricambio sul risvolto di copertina I, n. di codice: 47 186 (3/4").
Tar atu ra
Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione della temperatura (W) e la regolazione della temperatura, vedere
il risvolto di copertina II, figg. [10] e [11].
• Da effettuare prima della messa in esercizio, se la temperatura dell'acqua miscelata, misurata sulla bocca di uscita, si scosta da quella nominale regolata sul termostatico.
• Da effettuare dopo ogni manutenzione del termoelemento.
1. Aprire la valvola di intercettazione e misurare con un termometro la temperatura dell'acqua che fuoriesce, vedere fig. [10].
2. Ruotare il dado di regolazione (U) a destra oppure a sinistra, fino a quando la temperatura dell'acqua in uscita non raggiunga i 38 °C .
3. Inserire la maniglia di controllo/selezione della temperatura (W), in modo che il tasto (W1) sia rivolto verso l’alto, vedere fig. [11].
4. Avvitare la vite (X).
5. Applicare il cappuccio di copertura (Y).
Limitazione di temperatura
L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco di sicurezza. Se si desidera una temperatura più alta, premere il tasto (W1) per superare il limite dei 38 °C, vedere fig. [11].
Limitatore di temperatura con blocco
Se il limitatore di temperatura con blocco dovesse essere a 43 °C, utilizzare il limitatore di temperatura accluso (W2) nella maniglia di controllo/selezione della temperatura (W), vedere la fig. [12]. Manopola con limitatore di temperatura con blocco premontato, n. di ordine: 47 920 (vedere pezzi di ricambio, risvolto di copertina II).
Avvertenze in caso di gelo
In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è necessario svuotare separatamente i termostatici, dato che nei raccordi dell'acqua calda e di quella fredda vi sono dei dispositivi anti-riflusso. In casi del genere, smontare interamente i termoelementi e i dispositivi anti-riflusso.
Manutenzione
Controllare e pulire tutti i componenti, eventualmente sostituire quelli difettosi e lubrificare con grasso speciale per rubinetti. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda. I. Cartuccia termostatica compatta (Z), vedere il risvolto di
copertina III, figg. [13], [14] e [15].
• Allentare l'anello filettato (AB) con l'attrezzo da 34mm.
• Eventualmente estrarre la cartuccia termostatica compatta (Z) attraverso la cavità (Z1).
• Svitare l'anello filettato (AB).
Rispettare la posizione di montaggio della cartuccia termostatica compatta (Z), vedere dettaglio (Z2).
Dopo ogni operazione di manutenzione della cartuccia termostatica è necessario eseguire una nuova taratura (vedere "Taratura"). II. Cartuccia termostatica compatta (AC), vedere il risvolto di copertina III, figg. [13], [14] e [16]. III. Testina in ceramica (I), vedere risvolto di copertina III, figg. [13], [14] e [16].
Rispettare le posizioni di montaggio. Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = Accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
5
NL
Installeren
Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan,
zie uitvouwbaar blad I.
- Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de inbouwsjabloon. Bescherm de muuropeningen tegen spatwater.
• Voeg de in mortel gelegde tegels.
• Dicht prefabwanden met elastische middelen.
Centrale thermostaat
Monteren, zie uitvouwbaar blad II afb. [1], [2a] en [11].
1. Verwijder de inbouwsjablonen, zie afb. [1].
2. Huls (A) monteren, zie afb. [2a].
3. Vet de pakking (B1) van de rozethouder (B2) met het bijgeleverde armaturenvet in, schuif de rozethouder (B2) erop en bevestig deze met schroeven (C).
4. Steek de rozet (B) erop.
Afstellen, zie hoofdstuk Montage van de thermostaatgreep (W) en temperatuur instellen.
5. Plaats de temperatuurgreep (W) zo, dat de knop (W1) naar boven wijst, zie afb. [11].
6. Schroef de schroef (X) vast.
7. Steek de afdekkap (Y) erop.
Thermostatische douchemengkraan
Montage functie-elementen, zie uitvouwbaar blad II
afb. [1] t/m [4].
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
1. Verwijder de inbouwsjabloon, zie uitvouwbaar blad I afb. [1].
2. Schroef de afsluitplug (D) en de plug (C) los, zie afb. [2b].
3. Schroef de geluiddemper (F) vast, zie afb. [3].
4. Watergeleiding (G) monteren, er is slechts één stand mogelijk, zie detail afb. [3].
5. Vet de o-ring van de adapter (H) met het meegeleverde armaturenvet in. Schroef de adapter (H) vast, zie afb. [4].
6. Keramisch bovendeel (I) vastschroeven.
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de aansluitingen op lekkage!
Zie voor de montage van de rozet (M) en de afsluitknop (R) en het instellen van de spaaraanslag, uitvouwbaar blad II
afb. [5] t/m [9].
1. Steek de huls (J), houder (K) en huls (L) erop, zie afb. [5].
2. Vet de pakkingen (M1) van de rozethouder (M2) met het bijgeleverde armaturenvet in, schuif de rozethouder (M2) erop en bevestig deze met schroeven (N), zie afb. [6].
3. Steek de rozet (M) erop.
• De waterhoeveelheid wordt door de meegeleverde spaaraanslag (O) begrensd, zie afb. [7].
Voor de montage van de afsluitknop gaat u als volgt tewerk:
1. Sluit het keramisch bovendeel (I) door rechts te draaien.
2. Plaats de spaaraanslag (O) in de gewenste stand.
Mogelijk regelbereik, zie afb. [8].
3. Steek de gekartelde adapter (Q) erop, zie afb. [9].
4. Plaats de afsluitknop (R) zo, dat de knop (R1) naar boven wijst.
5. Schroef de schroef (S) vast.
6. Steek de afdekkap (T) erop.
Wanneer u een grotere doorstromingshoeveelheid wenst, kunt u met een druk op de knop (R1) de aanslag worden overschreden.
Als de thermostaat te diep is ingebouwd, kunt u de inbouwdiepte met de verlengstukset 27,5mm vergroten (zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, bestelnr.: 47 780).
Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud links) is.
Compacte kardoes van de thermostaat (Z) vervangen, zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad I, best.nr.: 47 186 (3/4”).
Afstellen
Montage van thermostaatknop (W) en temperatuur instellen, zie uitvouwbaar blad II afb. [10] en [11].
• Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
• Telkens wanneer onderhoud is gepleegd aan het thermo-element.
1. Open de kraan en meet de temperatuur van het uitstromende water met een thermometer, zie afb. [10].
2. Draai de regelmoer (U) naar rechts of links tot het uitstromende water een temperatuur van 38 °C heeft bereikt.
3. Plaats de temperatuurgreep (W) zo, dat de knop (W1) naar boven wijst, zie afb. [11].
4. Schroef de schroef (X) vast.
5. Steek de afdekkap (Y) erop.
Temperatuurbegrenzing
Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 °C begrensd. Is een hogere temperatuur wenselijk, dan kan de 38 °C-grens worden overschreden door de knop (W1) in te drukken, zie afb. [11].
Temperatuurbegrenzer
Als de temperatuurbegrenzer bij 43 °C moet staan, plaats dan de bijgeleverde temperatuurbegrenzer (W2) in de temperatuurgreep (W), zie afb. [12]. Handgreep met voorgemonteerde temperatuurbegrenzer bestelnr.: 47 920 (zie Reserveonderdelen uitvouwbaar blad II).
Attentie bij vorst
Bij het aftappen van de waterleidinginstallatie dienen de thermostaten apart te worden afgetapt, omdat zich in de koud- en warmwateraansluiting terugslagkleppen bevinden. Hierbij moeten het complete thermostaatelement en de terugslagkleppen worden verwijderd.
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in. De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten. I. Compacte kardoes thermostaat (Z), zie uitvouwbaar blad III,
afb. [13], [14] en [15].
• Draai de schroefring (AB) los met gereedschap van 34mm.
• Wrik de compacte kardoes van de thermostaat (Z) eventueel via de uitsparing (Z1) los.
• Schroef de schroefring (AB) eraf.
Neem de inbouwpositie van de compacte kardoes van de thermostaat (Z) in acht, zie detail (Z2).
Na elk onderhoud aan de kardoes van de thermostaat moet u deze opnieuw afstellen (zie Afstellen). II. Terugslagklep (AC), zie uitvouwbaar blad III, afb.[13], [14] en [16]. III. Keramisch bovendeel (I), zie uitvouwbaar blad III, afb. [13], [14] en [16].
Inbouwplaats in acht nemen! Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
6
S
Installation
Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten,
se utvikningssida I.
- Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen. Täta öppningarna i väggen mot stänkvatten.
• Foga fogarna snett utåt vid kakel som kaklats med bruk.
• Täta färdiga väggar med elastiskt medel.
Centraltermostat
Montering, se utvikningssida II fig. [1], [2a] och [11].
1. Ta bort monteringsmallen, se fig. [1].
2. Montera hylsan (A), se fig. [2a].
3. Smörja tätningen (B1) för täckbrickans hållare (B2) med det bifogade blandarfettet, skjut på täckbrickans hållare (B2) och fäst med skruvarna (C).
4. Fäst täckbrickan (B).
Justering, se kapitlet Montering av temperaturväljare (W) och temperaturinställning.
5. Fäst temperaturväljaren (W), så att knappen (W1) pekar uppåt, se fig. [11].
6. Skruva fast skruven (X).
7. Fäst täckkåpan (Y).
Duschtermostat
Montering av funktionselement, se utvikningssida II fig [1]
till [4].
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
1. Ta bort monteringsmallen, se utvikningssida I fig. [1].
2. Skruva loss skruvpluggen (D) och pluggen (C), se fig. [2b].
3. Skruva fast ljuddämparen (F), se fig. [3].
4. Montera vattenstyrningen (G), endast ett läge är möjligt, se detaljer fig. [3].
5. Smörja O-ringen för adaptern (H) med det bifogade blandarfettet. Skruva fast adaptern (H), se fig. [4].
6. Skruva fast keramiköverdelen (I).
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta!
Montering av täckbricka (M) och avstängningsgrepp (R) och inställning av ekonomianslag, se utvikningssida II
fig. [5] till [9].
1. Fäst hylsan (J), hållaren (K) och hylsan (L), se fig. [5].
2. Smörja packningarna (M1) för täckbrickans hållare (M2) med det bifogade blandarfettet, skjut på täckbrickans hållare (M2) och fäst med skruvarna (N), se fig. [6].
3. Fäst täckbrickan (M).
• Vattenmängden begränsas av det bifogade ekonomianslaget (O), se fig. [7].
Vid montering av avstängningsgreppet görs som följer:
1. Stäng keramiköverdelen (I) genom att vrida åt höger.
2. Fäst ekonomianslaget (O) i önskat läge.
Möjligt inställningsområde, se fig. [8].
3. Fäst räffeladaptern (Q), se fig. [9].
4. Fäst avstängningsgreppet (R), så att knappen (R1) pekar uppåt.
5. Skruva fast skruven (S).
6. Fäst täckkåpan (T).
Om en större vattenmängd önskas, kan ändläget överskridas genom att man trycker på knappen (R1).
Om termostaten har monterats för djupt, kan monteringsdjupet ökas med 27,5mm med en förlängningssats (se Reservdelar utvikningssida I, best.-nr: 47 780).
Spegelvänd anslutning (varmt höger - kallt vänster). Byt ut termostatpatronen (Z), se reservdelar utvikningssida I,
best.-nr: 47 186 (3/4”).
Justering
Montering av temperaturväljare (W) och temperaturinställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11].
• Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen.
• Efter varje underhåll på termoelementet.
1. Öppna avstängningsventilen och mät temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer, se fig. [10].
2. Vrid justermuttern (U) åt höger resp. åt vänster tills vattnet som rinner ut har uppnått 38 °C.
3. Fäst temperaturväljaren (W), så att knappen (W1) pekar uppåt, se fig. [11].
4. Skruva fast skruven (X).
5. Fäst täckkåpan (Y).
Temperaturbegränsning
Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Om en högre temperatur önskas, kan 38 °C-spärren överskridas genom att man trycker på knappen (W1),
se fig. [11].
Temperaturbegränsning
Sätt in den bifogade temperaturbegränsaren (W2) i temperatur-väljaren (W), se fig. [12], om temperaturbegränsningen ska ligga vid 43 °C. Grepp med förmonterad temperaturbe-gränsning best.-nr: 47 920 (se reservdelar utvikningssidan II).
Vid risk för frost
Töms husanläggningen är det viktigt att tömma termostaterna separat, eftersom det finns backventiler monterade i kallvatten- och varmvattenanslutningen.
På termostaterna ska de kompletta termostatinsatserna och backventilerna skruvas loss.
Underhåll
Kontrollera alla delar, rengör dem, byt ut dem vid behov och smörja dem med special-blandarfett.
Monteringen sker i omvänd ordningsföljd.
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet.
I. Termostatpatron (Z), se utvikningssida III fig. [13], [14]
och [15].
• Lossa skruvringen (AB) med verktyg 34mm.
• Bänd ev. loss termostatpatronen (Z) via spåret (Z1).
• Skruva loss skruvringen (AB).
Observera termostatpatronens (Z) monteringsläge, se detalj (Z2).
Efter varje underhåll av termostatpatronen krävs en ny justering (se Justering).
II. Backventil (AC), se utvikningssida III fig. [13], [14] och [16].
III. Keramiköverdel (I), se utvikningssida III fig. [13], [14]
och [16].
Observera monteringslägena!
Reservdelar, se utvikningssida I (* = extra tillbehör).
Skötsel
Skötseltips för denna blandare finns i den bifogade skötselanvisningen.
7
Loading...
+ 22 hidden pages