Grizzly RT 250/5, RT 301/5 Instruction Manual

Elektro-Rasentrimmer
Coupe bordure électrique
Elektrische kantentrimmer
Electric edge trimmer
Trimmer elettrico
Recortadora eléctrica de césped
Elektryczna przycinarka do trawy
Elektrická strunová kosačka na trávu
RT 250/5 RT 301/5
Bedienungsanleitung Instructions d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
D
F
NL
GB
I
E
PL
CZ
TR
SK
Kullanma Kılavuzu
Elektrikli Çim Tırpanı
6
8
9
2
3
5
7
4
1
RT 250/5
Grizzly Gartengerä te GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 D-64823 Gro§-Umstadt
230 V÷ 50 Hz
10.000 min
-1
250 W
2005Ser. Nr.:
¿ 240 mm
geprüfte Sicherheit
45
6
7 8
1
2
3
12 3 4 5 67
dB
L
WA
8
D
F
Bedienungsanleitung ............................................................................................... 5
Instructions d’emploi ............................................................................................. 14
Gebruiksaanwijzing ................................................................................................ 24
Operating instructions ........................................................................................... 33
Istruzioni per l’uso .................................................................................................. 42
Instrucciones de uso .............................................................................................. 50
Instrukcja obsługi ................................................................................................... 59
Návod k obsluze ..................................................................................................... 67
. ................................................................................................. 75
Návod na obsluhu .................................................................................................. 83
NL
GB
I
E
PL
CZ
TR
SK
Kullanma Kılavuzu
5
D
Bedienungsanleitung
Elektro-Rasentrimmer RT 250/5, RT 301/5
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit anderer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine benut­zen. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
Beschreibungen
Übersicht
1 Fadenspule 2 Motorgehäuse 3 Rohr 4 Zweiter Handgriff 5 Ein-/Ausschalter 6 Handgriff 7 Zugentlastung 8 Netzkabel
9 Schutzabdeckung
Erklärung des Typenschildes
1 Schutzklasse II 2 Netzspannung 3 Frequenz 4 Aufnahmeleistung 5 Modell 6 Schnittkreis 7 Baujahr 8 Adresse des Herstellers
Erklärung der Piktogramme
1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Bedienungsanleitung lesen! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich
halten! 5 Werkzeug läuft nach! 6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem
Regen aussetzen! 7 Bei Beschädigung oder
Durchschneiden der
Anschlussleitung sofort Stecker
ziehen! 8 Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
in dB
Inhalt
Beschreibungen .......................................... 5
Übersicht ................................................ 5
Erklärung des Typenschildes................ 5
Erklärung der Piktogramme .................. 5
Sicherheitshinweise ................................... 6
Funktionsbeschreibung .............................. 8
Verwendungszweck.................................... 8
Montageanleitung ........................................ 8
Rasentrimmer bedienen ............................. 8
Ein- und Ausschalten ............................ 8
Schneidfaden verlängern ...................... 9
Wartung und Reinigung .............................. 9
Fadenspule auswechseln .................. 10
Reinigen............................................... 10
Lagerung .................................................... 10
Entsorgung und Umweltschutz ................ 11
Garantie ...................................................... 11
Ersatzteile .................................................. 11
Fehlersuche ............................................... 12
Technische Daten ...................................... 12
EG-Konformitätserklärung ........................ 13
Grizzly Service-Center ............................... 95
6
275-531-161204
D
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedien­teilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem er­fahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort ab­stellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
Arbeiten mit dem Elektro-Rasentrimmer:
Das Gerät darf nicht von Kindern verwen­det werden. Ebenso ist Personen die Ar­beit mit dem Gerät untersagt, die die Betriebsanweisungen nicht vollständig kennen. Gesetze und lokale Bestimmun­gen können ein Mindestalter für die Be­nutzung vorsehen.
Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern. Un­terbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Halten Sie auf je­den Fall einen Sicherheitsabstand von 15 m um sich herum ein. Es können Steine und Geröll weggeschleudert werden, die Verletzungen verursachen können.
Geeignete Arbeitskleidung und persönli­che Schutzausrüstung benutzen! Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille oder Augenschutz, Gehörschutz, Stiefel oder Schuhe mit rutschfester Sole und robuste, lange Hosen sowie Arbeitshandschuhe.
Achten Sie beim Arbeiten auf einen si­cheren Stand. Seien Sie beim Arbeiten im Gefälle besonders vorsichtig.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme
von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
Arbeiten Sie nicht bei Regen, schlechter Witterung oder in feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur bei guter Beleuchtung.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädig­ten, unvollständigen oder ohne die Zu­stimmung des Herstellers umgebauten Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszu­stand des Gerätes, insbesondere der Netzanschlussleitung, des Schalters und der Schutzabdeckung.
Die Schutzvorrichtung und die per­sönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Ge­sundheit anderer und sichert den reibungslosen Betrieb des Gerätes.
Halten Sie den Schneidfaden von allen Körperteilen, vor allem Händen und Fü­ßen fern, wenn Sie den Motor einschal­ten und bei laufendem Motor.
Starten Sie das Gerät nicht, wenn es um­gedreht ist oder sich nicht in Arbeits­position befindet.
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den Stecker, wenn: Sie das Gerät nicht benutzen, es unbe­aufsichtigt lassen, es reinigen, es von ei­ner Stelle zur anderen transportieren, das Strom- oder Verlängerungskabel beschä­digt ist, Sie die Schneidevorrichtung ab­nehmen oder auswechseln sowie mit der Hand die Länge des Schneidfadens ein­stellen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schneid­kopf beim Anlassen und während der Ar­beit nicht mit Steinen, Geröll, Draht oder
7
D
anderen Fremdkörpern in Berührung kommt.
Achten Sie auf den Fadenabschneider. Er kann schwere Schnittwunden verursachen.
Versuchen Sie niemals, die Schneidein­richtung (Schneidfaden) mit der Hand an­zuhalten. Warten Sie stets, bis sie von selbst anhält.
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich der Schneidkopf noch für einige Sekunden.
Verwenden Sie nur einen Original­Schneidfaden. Die Verwendung eines Metalldrahtes anstelle des Kunststofffa­dens ist verboten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, um Gras zu schneiden, das sich nicht auf dem Boden be­findet, z.B. Gras, das auf Mauern, Felsen usw. wächst.
Überqueren Sie mit laufendem Gerät kei­ne Kiesstraßen oder -wege.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verur­sacht wurden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungs­öffnungen nicht verstopft sind.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerä­tes, vor der Wartung, Reinigung oder dem Austausch von Zubehör den Netzstecker. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausge­schaltet ist, wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke­nen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Benutzen sie nur Ersatz- und Zubehör­teile, die vom Hersteller geliefert und emp­fohlen werden.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Sämtliche Arbeiten, die nicht
in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden.
Schutz vor elektrischem Schlag:
Halten Sie die Verlängerungs­leitungen von den Schneidwerk­zeugen fern. Wird die Leitung wäh­rend des Gebrauchs beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz. DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN; BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
Achten Sie darauf, dass die Netzspan­nung mit den Angaben des Typen­schildes übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nach Möglich­keit nur an eine Steckdose mit Fehler­strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsstrom von nicht mehr als 30 mA an.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät und die Netzanschlussleitung mit Stecker auf Schäden. Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.B. Metallzäune, Metallpfosten).
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die höchstens 75 m lang und für den Ge­brauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungs­kabels muss mindestens 1,0 mm
2
betra­gen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
Fahren sie mit eingeschaltetem Gerät nie über das Verlängerungskabel. Führen Sie das Netzkabel grundsätzlich hinter der Bedienungsperson.
Verwenden sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorgese­hene Kabelaufhängung.
8
275-531-161204
D
Funktionsbeschreibung
Der handgeführte und tragbare Rasentrimmer besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Als Schneideinrichtung besitzt der Rasen­trimmer eine Doppelfadenspule mit Tipp­automatik. Beim Schneidvorgang rotieren zwei Kunststofffäden um eine Achse vertikal zur Schneidebene. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die Schneideinrichtung abdeckt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur zum Schneiden von Gras in Gärten und entlang von Beeträndern geeig­net. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schnei­den von Hecken oder Sträuchern. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachse­ne bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dür­fen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Montageanleitung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
Verwenden Sie nur Originalteile und achten Sie bei der Montage auf den Fadenabschneider. Verletzungs­gefahr!
1. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
2. Setzen Sie die Schutzabdeckung an der Unterseite des Gehäuses auf,
dass die Führungsstege in den entsprechenden Ausschnitten liegen.
3. Drehen Sie die Schutzabdeckung um 90 Grad. Die Führungsstege müssen in die entsprechende Nut eingreifen.
4. Befestigen Sie die Schutzabdeckung mit der beiliegenden Schraube.
Rasentrimmer bedienen
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Schutzabdeckung. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf seine Funktionsfähigkeit. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Tragen Sie beim Ar­beiten mit dem Rasentrimmer stets Augenschutz.
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Ta­gen (z.B. Sonn- und Feiertagen), wäh­rend bestimmter Tageszeiten (z.B. Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in be­sonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Klini­ken) eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- und Ausschalten
1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe, führen diese durch die Öffnung am oberen Griff und hängen sie in die Zugentlastung ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
3. Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen gut fest. Setzen Sie den Schneidkopf nicht auf dem Boden auf.
4. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Zum Ausschalten lassen Sie den Schalter wieder los.
9
D
Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht der Schneidkopf noch einige Se­kunden nach.
Der Ein-/Ausschalter darf nicht arre­tiert werden. Er muss nach Loslas­sen des Schalters den Motor aus­schalten. Sollte der Schalter beschädigt sein, darf mit der Maschi­ne nicht mehr gearbeitet werden.
Hinweise zum Schneiden
Ein kurzer oder abgenutzter Faden schneidet schlecht. Kontrollieren Sie daher bei nachlassender Schnitt­leistung, ob die Fadenspule noch ge­nügend Faden aufweist. Lesen Sie dazu das Kapitel Schneidfaden ver­längern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Gerätes, dass der Schneidkopf nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremd­körpern in Berührung ist.
Schalten Sie das Gerät ein, bevor Sie sich dem zu schneidenden Gras nähern.
Schneiden Sie das Gras, indem Sie das Gerät nach rechts und links schwenken. Schneiden Sie langsam und halten Sie beim Schneiden das Gerät um ca. 30° nach vorn geneigt.
Schneiden Sie langes Gras schichtweise von oben nach unten.
Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Gras.
Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.
Vermeiden Sie die Berührung mit festen Hindernissen (Steine, Mauern, Latten­zäune usw.). Der Faden würde sich schnell abnutzen. Verwenden Sie den Rand der Schutzabdeckung, um das Ge­rät auf richtige Distanz zu halten.
Vermeiden Sie es, mit laufendem Gerät über das Verlängerungskabel zu schwen-
ken. Sie könnten es beschädigen. Füh­ren Sie das Verlängerungskabel immer hinter sich.
Schneidfaden verlängern
Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden-Tipp­automatik ausgerüstet, d.h. die beiden Fäden verlängern sich, wenn Sie den Schneidkopf auf den Boden tippen. Sollten die Fäden an­fangs länger sein als der Schnittkreis vorgibt, werden sie durch die Klinge des Faden­schneiders automatisch auf die richtige Län­ge gekürzt. Achtung: Befreien Sie den Fadenab­schneider regelmäßig von Grasresten, damit der Schneideffekt nicht beeinträchtigt ist.
Kontrollieren Sie den Nylonfaden re­gelmäßig auf Beschädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab­schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung:
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es über eine Rasenfläche.
Tippen Sie den Schneidkopf auf den Bo­den. Der Schneidkopf wird nachgestellt, wenn die Fadenenden mindestens 2,5 cm lang sind.
Wenn die Fadenenden kürzer als 2,5 cm sind:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Drücken Sie den Spuleneinsatz bis zum Anschlag und ziehen Sie kräftig am Fadenende.
Wenn keine Fadenenden sichtbar sind:
Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Ka­pitel Fadenspule auswechseln).
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.
10
275-531-161204
D
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kundendienststelle durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile und achten Sie bei der Montage auf den Fadenabschneider. Verletzungsgefahr!
Fadenspule auswechseln
Manipulieren Sie niemals an der Schneideinrichtung, indem Sie ver­schlissene Originalteile oder Fremdteile einsetzen. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatz­teile. Verwenden Sie niemals metal­lische Fäden. Der Gebrauch solcher Nicht-Originalteile kann Personen­schäden und irreparable Schäden am Gerät verursachen und führt un­verzüglich zum Verfall der Garantie.
Tragen Sie beim Wechseln der Schneideinrichtung Arbeits­handschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drehen Sie das Gerät um, so dass sich der Schneidkopf oben befindet.
3. Halten Sie das Gehäuse fest (1). Drücken Sie gleichzeitig die beiden Arretierungen am Schneidkopf (2), drehen Sie die Haube und Fadenspule gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
4. Nehmen Sie die Fadenspule (3) aus der Haube und reinigen Sie den Innenraum der Haube sorgfältig.
5. Setzen Sie die neue Spule in die Haube ein und stecken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Öse. Achten Sie darauf, dass die Fadenenden nicht
aus den Schlitzen des weißen Sicherungsringes auf der Spule herausrutschen.
6. Stecken Sie die Haube mit der neuen Spule auf den Schneidkopf auf. Drehen Sie die Haube im Uhrzeigersinn, bis ein deutliches Einrastgeräusch hörbar ist.
Kontrollieren Sie den Fadenschneider. Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall ohne oder mit defektem Faden­schneider. Wenn die Fadenabschneid­klinge beschädigt oder abgebrochen ist, wenden Sie sich unbedingt an eine unserer Kundendienststellen.
Reinigen
Reinigen und pflegen Sie Ihr Gerät regelmä­ßig. Dadurch wird seine Leistungsfähigkeit und eine lange Lebensdauer gewährleistet.
Reinigen Sie nach jedem Schneidevor­gang die Schneideinrichtung und die Schutzabdeckung von Gras und Erde.
Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei von Gras.
Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem Tuch.
Das Gerät darf weder mit Wasser abge­spritzt werden, noch in Wasser gelegt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lö­sungsmittel. Sie könnten das Gerät damit ir­reparabel beschädigen. Chemische Sub­stanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät und die Zubehör­teile sorgfältig nach jeder Benutzung (s. Kap. Wartung und Reinigung). Sie beu­gen auf diese Weise der Schimmel­bildung vor.
11
D
Bewahren Sie das Gerät an einem trocke­nen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Lagern Sie den Trimmer nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht.
Wickeln Sie das Gerät nicht in Kunststoff­säcke, da sich Feuchtigkeit und Schim­mel bilden könnte.
Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab. Hängen Sie es am Besten am oberen Handgriff auf, dass die Schutzabdeckung keine anderen Gegen­stände berührt. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass sich die Schutzabdeckung verformt und sich damit Abmessungen und Sicherheitseigenschaften verändern.
Entsorgung und Umweltschutz
Sollten Sie für Ihr Gerät eines Tages keine Verwendung mehr haben, oder sollte das Ge­rät so intensiv genutzt worden sein, dass Sie dieses ersetzen müssen, so entsorgen Sie es umweltgerecht. Maschinen gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an ei­ner Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder­verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren Händler.
Garantie
Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Garan­tie. Für gewerbliche Nutzung und Austausch­geräte gilt eine verkürzte Garantie. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über­lastung oder unsachgemäße Bedienung zu­rückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterlie­gen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu Fadenspule, Schneidfaden und Kohlebürsten, sofern die Beanstandungen nicht auf Materialfehler zurückzuführen sind.
Voraussetzung für Garantieleistungen sind zudem, dass die in der Betriebsanleitung ange­gebenen Hinweise zur Reinigung und Wartung eingehalten wurden. Schäden, die durch Materi­al- oder Herstellerfehler entstanden sind, wer­den unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Re­paratur beseitigt. Voraussetzung ist, dass das Gerät unzerlegt und mit Kauf- und Garantie­nachweis an den Händler zurückgegeben wird. Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen lassen. Unser Ser­vice-Center erstellt Ihnen gerne einen Kosten­voranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die ausrei­chend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Eventuelle Sachschäden während des Transportes gehen zu Lasten des Absen­ders. Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse. Unfrei ­per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Eine Entsorgung Ihrer Geräte führen wir kosten­los durch.
Ersatzteile
Bitte wenden Sie sich beim Spulennachkauf an unsere angegebene Service-Adresse oder Fax-Nummer.
Ersatzfadenspule ..Art. Nr. 1360 1000 (2 Stück)
Alternativ können Sie sich im Fachhandel einen 1,2 mm starken Nylonfaden besorgen und diesen selbst auf die Fadenspule aufwi­ckeln. Achten Sie in diesem Fall unbedingt darauf, nicht mehr als 2 x 3 m Faden aufzu­rollen und diesen parallel in die beiden Fadenkanäle – entgegen der Motor-Dreh­richtung – wickeln. Die Motor-Drehrichtung ist auf der Schutzabdeckung mit einem Pfeil gekennzeichnet.
12
275-531-161204
D
Technische Daten
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Spule verschmutzt
Fadenspule reinigen (s. Kap. Wartung und Reinigung)
Gerät vibriert
Spule defekt
Fadenspule auswechseln (s. Kap. Wartung und Reinigung)
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen, ggf. Reparatur durch
Elektrofachmann Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt
Gerät startet nicht
Motor defekt
Reparatur durch Kundendienst
Fadenspule hat nicht genügend Faden
Schneidfaden verlängern (s. Kap.
Rasentrimmer bedienen)
Spule auswechseln (s. Kap. Wartung
und Reinigung)
Schlechte Schneidleistung
Faden ist nicht oder nur einseitig aus der Spule geführt
Spule abnehmen und Faden durch
die Öffnungen nach außen fädeln,
Spule wieder montieren.
Fehlersuche
Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung ge­nannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankün­digung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsan­leitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Modell RT250/5 RT301/5
Nennspannung V~, Hz 230~, 50 230~, 50 Nennleistung W 250 300 Leerlaufdrehzahl min-1 10.000 10.000 Schnittbreite cm 24 25 Fadenstärke mm 1,2 1,2 Fadenvorrat m 2 x 3 2 x 3 Gewicht kg 1,5 1,5
Schutzklasse II Garantierter Schalleistungspegel: 96 db(A) Schalldruckpegel: 71,7 db(A) Vibration : 2,8 m/s
2
13
D
EG-
Konformitätserklärung
Hiermit bestätigen wir, dass der
Grizzly Elektro-Rasentrimmer
Baureihe RT 250/5, RT 301/5
ab Baujahr 12/2004 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 98/37/EG (EU-Maschinenrichtlinie) 89/336/EWG (EMV-Richtlinie mit Änderung 93/68/EWG) 73/23/EWG (EU-Niederspannungsrichtlinie i.d.F. der Änderung vom 22.7.93) 2000/14 EG (EU-Richtlinie: Umweltbelastende Geräuschemissionen)
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 786, EN 60335-1, EN 60335-2-91,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 3744
Anbringung der CE Kennzeichnung 2005
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusche­missionsrichtlinie 2000/14 EG bestätigt: Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel: 93 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungs­verfahren entsprechend Anhang VI / 2000/14 EG benannte Stelle: ITS Testing & Certification GmbH, Leinfelden-Echterdingen, Alemania EU-Nr. 0359
Verantwortlich für die Produktherstellung und die Aufbewahrung der techn. Unterlagen: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt, 1.12.04
(Inge Christ, Geschäftsleitung)
14
F
B
275-531-161204
Instructions d’emploi
Coupe-bordure électrique RT 250/5, RT 301/5
Content
Explications ............................................... 14
Vue synoptique ..................................... 14
Explication de la plaque fabricant ........ 14
Explication des pictogrammes ............. 14
Instructions de sécurité ........................... 15
Description fonctionnelle ........................ 17
Domaine d’utilisation ............................... 17
Instructions de montage .......................... 17
Utilisation du coupe-bordure .................. 18
Mise en et hors marche de l’appareil ... 18
Informations quant à la coupe .............. 18
Avancer du fil nylon .............................. 19
Entretien et nettoyage .............................. 19
Remplacement de la bobine de fil ........ 19
Nettoyage ............................................. 20
Rangement ................................................ 20
Elimination de l’appareil et
protection de l’environnement ................ 21
Garantie ..................................................... 21
Caractéristiques techniques ................... 22
Dépannage................................................. 22
Pièces de rechange .................................. 23
Certificat de conformité CEE................... 23
Grizzly Service-Center ............................. 95
Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service afin d’éviter un maniement in­correct. Conservez ce mode d’emploi à portée de la main afin de disposer à tout moment des informations néces­saires.
Explications
Vue synoptique
1 Bobine de fil avec capot 2 Carter moteur 3 Manche 4 Poignée auxiliaire 5 Interrupteur Marche/Arrêt 6 Poignée supérieure 7 Décharge de traction 8 Câble d’alimentation secteur 9 Carter de protection
Explication de la plaque fabricant
1 Appareil à double isolat 2 Tension de secteur 3 Fréquence de secteur 4 Puissance da consomm 5 Modèle 6 Diamètre de coupe 7 Anée de fabrication 8 Adresse du fabricant
Explication des pictogrammes
1 Porter des protections des yeux et
des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ecarter des tiers personnes de la
zone dangereuse! 5 Outil avec marche à vide! 6 Ne pas laisser cet outil électrique
sous la pluie! 7 En cas de détérioration ou section
du câble retirer immédiatement la
prise! 4 Indication du niveau garanti de
puissance sonore maximale L
WA
en
dB.
15
F
B
Instructions de sécurité
Ce paragraphe est consacré aux instructions de sécurité fondamentales concernant le tra­vail avec le coupe-bordure électrique.
L’utilisation de cet appareil exige la stricte observation des instructions de sécurité.
Avant que vous commenciez à tra­vailler avec cet appareil, nous vous prions de vous familiariser cons­ciencieusement avec toutes les piè­ces et tous les éléments de com­mande. Exercez-vous tout d’abord à utiliser l’appareil et n’hésitez pas à demander à un utilisateur expéri­menté ou à un spécialiste qu’il vous explique le fonctionnement, le mode d’action ainsi que les diffé­rentes techniques de travail que l’appareil vous offre. Assurez-vous qu’en cas d’urgence, vous pourrez immédiatement arrêter l’appareil. Une utilisation non conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures.
Précautions à prendre pour travailler avec le coupe-bordure électrique:
L’utilisation du coupe-bordure électrique par des enfants est interdite. De la même manière, l’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne se seraient pas soigneusement familiarisées avec son manuel d’utilisation. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer un âge minimum d’utilisation de l’appareil.
L’appareil ne doit jamais être laissé à proximité de personnes, mais surtout d’enfants et d’animaux domestiques. In­terrompez immédiatement le travail si cette condition n’est pas remplie. Dans tous les cas, veillez à assurer une zone
de sécurité de 5 mètres autour de votre zone d’activité. En effet, des cailloux, éboulis, etc. risquent de se transformer en des projectiles dangereux.
Portez des vêtements de travail appro­priés ainsi qu’un équipement de protec­tion personnelle! Veillez à toujours porter des lunettes de protection ou une autre protection des yeux, une protection acoustique, des bottes ou des chaussu­res à semelles antidérapantes, des pan­talons longs et robustes ainsi que des gants de travail.
Veiller à toujours adopter une position de travail bien stable. Soyez extrêmement prudent si vous travaillez sur un terrain en déclivité. Ne travaillez pas avec cet appareil si vous être fatigué, malade ou sous l’in­fluence d’alcool, de drogues ou de médi­caments. Faites toujours une pause de travail à temps.
Ne travaillez pas avec l’appareil lorsqu’il pleut, par mauvais temps ou dans un en­vironnement humide. Ne travaillez que dans un environnement bien éclairé.
Ne travaillez jamais avec un appareil en­dommagé, pas complet ou avec un appa­reil transformé sans l’accord explicite du constructeur. N’utilisez jamais l’appareil avec un équipement de protection défec­tueux. Avant toute utilisation, vérifiez l’état de sécurité de l’appareil, plus parti­culièrement du câble de raccordement secteur, de l’interrupteur et du carter de protection.
Utilisez l’appareil uniquement si tous les dispositifs de protection sont montés.
Avant utilisation, vérifiez si les pièces du dispositif de coupe fonctionnent impecca­blement (par ex. la lame ou les vis de lame), ne se bloquent pas et ne sont pas endommagées ou très usées. Travaillez uniquement avec du matériel de coupe intact.
16
F
B
275-531-161204
Le carter de protection et les équi­pements de protection personnelle ont pour but de protéger votre santé et celle d’autrui ; ils assurent le fonctionnement impeccable de l’appareil.
A la mise en marche du moteur et lors­qu’il tourne, tenir les parties corporelles, surtout les mains et les pieds, à l’écart du fil de coupe. Ne démarrez pas le coupe-bordure lors­qu’il est retourné (sa tête en l’air) ou s’il n’est pas en position de travail correcte.
Mettez le moteur hors circuit (interrupteur sur Arrêt) puis débranchez la prise de courant: si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous le laissez sans surveillance sur le lieu de travail, si vous le nettoyez, si vous voulez le transporter d’un endroit à l’autre, si le câble d’alimentation en courant ou si le câble de rallonge est endommagé, si vous voulez enlever ou remplacer le dis­positif de coupe ou si vous souhaitez ajuster manuellement la longueur du fil de coupe.
Ne transportez pas l’appareil en le tenant par le câble. Ne vous servez pas du câ­ble pour débrancher la prise de courant. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords acérés.
Assurez-vous que la tête du coupe-bor­dure, au démarrage et au cours du tra­vail, ne se trouve pas au contact de cailloux, d’éboulis, de fils de fer ou d’autres corps étrangers quelconques.
Prenez garde au coupe-fils. En effet, il est susceptible de provoquer de graves blessures par coupures.
Ne tentez jamais d’arrêter le dispositif de coupe (fil de coupe) avec la main. Patien­tez toujours jusqu’à ce qu’il s’immobilise de lui-même.
Après avoir mis hors circuit le coupe-bordure, sa tête tourne en­core par inertie pendant quelques secondes.
Utilisez exclusivement un fil de coupe d’origine. Il est interdit d’utiliser un fil mé­tallique au lieu du fil en plastique.
N’utilisez pas l’appareil pour couper de l’herbe/du gazon qui ne pousse pas au sol, par exemple de l’herbe sur des murs, rocailles, au-dessus de la tête, etc.
Avec l’appareil en marche, ne traversez pas de zones et de chemins caillouteux. N’utilisez pas l’appareil à proximité de li­quides ou de gaz inflammables. En cas de violation de cette consigne, il y a ris­que d’incendie ou d’explosion.
Dans la zone de travail, l’utilisateur du coupe-bordure est responsable vis-à-vis des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens par l’utilisation de l’appareil.
Veillez toujours à ce que les ouïes de ventilation ne soient pas bouchées. Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entretien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indis­pensable que vous débranchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (interrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la prise de courant.
Rangez l’appareil non utilisé à un endroit sec et hors de la portée des enfants. Utilisez exclusivement des pièces de re­change et des accessoires fournis et pré­conisés par le constructeur.
Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. En effet, tous les travaux qui ne sont pas stipulés dans ce manuel doi­vent être exclusivement confiés à des an­tennes de service après-vente autorisées par nos soins.
17
F
B
Protection contre l’électrocution :
Gardez les câbles de rallonge à dis­tance des outils de coupe.Si le câ­ble est endommagé en cours d’uti­lisation, déconnectez-le immédiatement du secteur.NE TOU­CHEZ PAS AU CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉCONNECTÉ.
Vérifiez si la tension secteur coïncide avec les indications sur la plaque signa­létique de l’appareil.
Si possible, branchez l’appareil unique­ment à une prise d’alimentation secteur pourvue d’un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits (R.C.D.) avec un courant d’intensité de 30 mA maximum.
Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne doit être ni humide ni utilisé dans un environnement humide.
Avant toute utilisation, assurez-vous que l’appareil et que le câble de raccorde­ment secteur avec sa prise de courant sont indemnes. Evitez les contacts corpo­rels avec des pièces mises à la terre (p. ex. clôtures métalliques, poteaux métalli­ques).
Utilisez uniquement des câbles de ral­longe de 75 m de long au maximum et destinés à une utilisation à l’extérieur. La section des tresses du câble de rallonge doit présenter 1,0 mm
2
au minimum. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez le câ­ble entièrement du tambour. Vérifiez l’état impeccable du câble.
Ne passez jamais au-dessus du câble de rallonge lorsque l’appareil est en marche. Le câble doit toujours être guidé derrière l’utilisateur de l’appareil.
Pour la mise en place du câble de ral­longe, veuillez utiliser l’accroche-câble prévu à cet effet.
Description fonctionnelle
Le coupe-bordure portable dirigé à la main est entraîné par un moteur électrique. En tant que dispositif de coupe, le coupe-bor­dure possède une bobine 2 fils à déroule­ment automatique par pression au sol. Lors de la coupe, il y a rotation de deux fils en plas­tique autour d’un axe, perpendiculairement par rapport au niveau de coupe. Pour assurer la protection de l’utilisateur, l’appareil est pourvu d’un carter de protection qui recouvre le dispositif de coupe. Pour ce qui est du fonctionnement des piè­ces et éléments de commande, veuillez lire attentivement les descriptions suivantes.
Domaine d’utilisation
L’appareil est destiné à couper l’herbe dans les jardins et le long des plates-bandes. Toute autre utilisation qui n’est pas explicite­ment autorisée dans ce manuel risque d’en­dommager l’appareil et de constituer un ris­que imminent pour l’utilisateur et autrui. N’utilisez pas l’appareil pour couper des haies ou des arbustes et buissons. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion­nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil.
Instructions de montage
Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Utilisez exclusivement des pièces d’origine et, lors du montage, pre­nez garde au coupe-fils. Risque de blessures !
18
F
B
275-531-161204
1. Déballez l’appareil et assurez-vous que rien ne manque.
2. Positionnez la protection sur le carter du coupe-bordures de telle manière que les deux bords de guidage soient placés dans les rainures correspondates du carter moteur.
3. Tournez la protection par 90° jusqu’à elle arrive à la position correcte. Il faut que les bords de guidage soient positionnés correctement dans les rainures correspondantes du carter moteur.
4. Fixez le carter de protection avec la vis jointe.
Utilisation du coupe­bordure
N’utilisez pas l’appareil sans son carter de protection. Avant toute utilisation, assurez-vous que l’ap­pareil est en état de fonctionne­ment impeccable. Vérifiez si la ten­sion secteur coïncide bien avec celle indiquée sur la plaque signa­létique sur l’appareil. Lorsque vous travaillez avec le coupe-bordure, portez toujours des lunettes de protection.
Mise en et hors marche de l’appa­reil
1. Pour assurer une décharge de traction, formez une boucle à partir de l’extrémité du câble de rallonge, amenez-la au travers de l’ouverture sur la poignée supérieure puis suspendez-la dans la décharge de traction prévue sur la poignée.
2. Raccordez l’appareil à l’alimentation secteur.
3. Assurez-vous que vous avez une position de travail bien stable et
maintenez l’appareil fermement des deux mains. Ne déposez pas la tête du coupe-bordure sur le sol.
4. Pour mettre l’appareil en marche, enfoncez l’interrupteur Marche/ Arrêt; le coupe-bordure tourne à vitesse maximale. Pour le mettre à l’arrêt, laissez revenir l’interrupteur.
Après avoir arrêté le coupe-bordure, sa tête tourne encore par inertie pen­dant quelques secondes.
Ne bloquez surtout pas l’interrup­teur Marche/Arrêt. Une fois relâché, il doit automatiquement arrêter le moteur. Au cas où l’interrupteur se­rait endommagé, l’appareil ne de­vra en aucun cas être utilisé.
Veuillez observer les normes de pro­tection contre les nuisances acousti­ques ainsi que les prescriptions et di­rectives locales en vigueur. Il se peut que les administrations interdisent ou limitent l’utilisation de l’appareil cer­tains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de certai­nes heures de la journée (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.).
Informations quant à la coupe
Un fil court ou émoussé ne coupe pas correctement. C’est pourquoi, si vous constatez une diminution de la perfor­mance de coupe, vous devrez vérifier si la bobine de fil contient encore suffi­samment de fil. A cet effet, débranchez la prise de courant ! Vous trouverez une description du remplacement de la bo­bine au chapitre “Remplacement du dis­positif de coupe”.
19
F
B
Avant de faire démarrer le coupe-bor­dure, assurez-vous que sa tête ne se trouve pas au contact de pierres, cailloux, éboulis ou d’autres corps étrangers quel­conques.
Mettez l’appareil en marche avant de vous approcher de l’herbe à couper.
Coupez l’herbe en faisant pivoter l’appareil vers la droite et vers la gauche, par mouvements de va-et­vient, comme pour faucher. Coupez lentement et, lors de la coupe, maintenez l’appareil incliné à 30° environ vers l’avant.
Coupez l’herbe longue couche par cou­che, en partant du haut vers le bas.
Ne coupez pas d’herbe humide ou mouillée.
Evitez de solliciter excessivement l’appa­reil lors du travail.
Evitez tout contact avec des obstacles solides (pierres, murs, clôtures en bois, etc.). En effet, dans pareil cas, vous constaterez que le fil s’use beaucoup plus vite. Servez-vous du rebord du car­ter de protection pour maintenir l’appareil à une distance correcte.
Evitez de faire passer l’appareil en mar­che au-dessus du câble de rallonge. Vous risquez en effet de l’endommager. Veillez à ce que le câble de rallonge soit toujours mené derrière vous pour ne pas vous y prendre les pieds.
Avancer du fil nylon
Votre coupe-bordure est équipé d’une ali­mentation de fils, cela signifie que les deux fils sont automatiquement réalimentés par la bobine dès qu’on appuye la tête de coupe sur le sol. Si, au début, les fils sont plus longs que ce que le rayon d’action de coupe l’admet, la lame du coupe-fils les coupera automatiquement à la longueur correcte. At- tention: Dégagez l’herbe de la lame de coupe pour éviter que l’effet de coupe sera influencé.
Vérifiez régulièrement que le fil de ny­lon ne comporte pas de dégradations et que le fil présente toujours la longueru de 9 cm qui est prescrite.
Si le rendement de coupe baisse:
Mettez l’appareil en marche et le tenir au­dessus d’une surface de gazon.
Appuyez légèrement la tête de coupe sur le sol. La sortie du fil, en appuyant sur le sol, est assurée si l’extrémité du fil a une longuer de plus de 2,5 cm.
Si l’extrémité du fil a moins de 2,5 cm:
Arrètez l’appareil et retirez la fiche électri­que.
Poussez la bobine jusqu’en butée et tirez vigoureusement sur l’extrémité du fil.
Si l’extrémité du fil n’est pas visibles:
Changez la bobine de fil (
voir chapitre
«Remplacement de la bobine de fil»)
Entretien et nettoyage
Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).
Confiez les travaux qui ne sont pas décrits dans ce manuel à notre SAV. Utilisez exclusivement des piè­ces d’origine et, lors du montage, prenez garde au coupe-fils. Risque de blessures !
Remplacement de la bobine de fil
Ne manipulez jamais le dispositif de coupe en y montant des pièces d’origine usées ou même des piè­ces d’autres marques/entreprises. Utilisez exclusivement des pièces de rechange d’origine. N’utilisez ja­mais de fils métalliques. L’utilisa­tion de pièces qui ne seraient pas d’origine est susceptible d’occa­sionner des dommages corporels
20
F
B
275-531-161204
et des dommages irréparables sur l’appareil et entraîne automatique­ment la perte de tout droit de ga­rantie.
Lors de l’opération de remplacement du dispositif de coupe, portez des gants de protection pour éviter les blessures par coupure des doigts/ mains.
1. Débranchez la prise de courant.
2. Retournez l’appareil de sorte que sa tête soit dirigée vers le haut.
3. Le capot recouvrant la bobine à fil est seulement fixé. Poussez simultanément les deux arrêtoirs se trouvant sur le porte-lame et ôtez la bobine avec le capot.
4. Retirez le capot et nettoyez soigneusement sa partie intérieure.
5. Placez la nouvelle bobine dans le capot puis enfilez les deux extrémités de fils au travers de l’œillet de sortie de fils. Veillez à ce que les extrémités de fils ne glissent pas au dehors des fentes de la bague de retenue blanche sur la bobine.
6. Fixez le capot avec la nouvelle bobine sur le porte-lame. Veillez à ce que les arrêtoirs s’insèrent exactement dans les encoches que comporte le porte-lame. Leur enclenchement est perceptible. Si vous n’y parvenez pas, tournez la bobine dans le capot d’environ une largeur de doigt et refixez le capot sur le porte-lame.
Contrôlez le coupe-fils. N’utilisez l’ap­pareil en aucun cas sans ou avec un coupe-fils défectueux. Si la lame du coupe-fils est détériorée ou cassée, il est absolument nécessaire que vous contactiez l’une de notre SAV.
Nettoyage
Nettoyez et entretenez votre coupe-bordure régulièrement. De cette manière, il conser­vera ses excellentes performances de coupe et fonctionnera impeccablement pendant de nombreuses années.
A la suite de chaque tache de coupe, net­toyez le dispositif de coupe et le carter de protection en veillant à soigneusement enlever les déchets d’herbe et de terre.
Maintenez les ouïes de ventilation dans un état propre et exempt d’herbe/de brins d’herbe.
Nettoyez l’appareil en utilisant une brosse à poils doux ou un chiffon.
L’appareil ne doit être ni lavé au jet d’eau ni immergé dans l’eau.
N’utilisez pas de nettoyant, de détergent ou de solvant. Vous risqueriez sinon de détériorer l’appareil irrémédiablement. Les substances chimiques risquent d’at­taquer les pièces en matière plastique.
Rangement
Après chaque utilisation, veuillez nettoyer soigneusement l’appareil et les accessoi­res (voir chapitre “Entretien et net­toyage”). De cette manière, vous évitez la formation de moisissures.
Rangez l’appareil à un endroit sec et pro­tégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
Ne rangez pas le coupe-bordures pen­dant une période prolongée dans un lieu à ensoleillement direct.
N’emballez pas l’appareil dans des sacs en plastique étant donné qu’il y a sinon risque de formation d’humidité et de moi­sissures.
Ne déposez pas l’appareil sur le carter de protection. Le plus judicieux est de le suspendre par sa poignée supérieure de sorte que le carter de protection ne soit
21
F
B
pas au contact d’autres objets. Ainsi, le carter de protection ne peut pas se défor­mer, ne peut pas modifier ses dimensions et ne peut pas perdre ses propriétés de sécurité.
Elimination de l’appareil et protection de l’environnement
Au cas où, un jour, vous n’auriez plus besoin de votre appareil ou si vous l’avez utilisé tel­lement souvent qu’un remplacement s’avère nécessaire, veuillez l’éliminer de manière écologique. Ne jamais mettre de machines/ appareils à la poubelle avec les ordures mé­nagères ! Remettez l’appareil à un service de recyclage. Les pièces en plastique et en mé­tal utilisées peuvent être triées afin d’assurer leur recyclage respectant l’environnement. A cet effet, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur.
Garantie
Nous octroyons une garantie de 24 mois pour cet appareil. Pour une utilisation com­merciale ainsi que pour les appareils de re­change, la durée de la garantie est écourtée. Tout dommage résultant d’une usure, d’une sollicitation naturelle ou d’une utilisation non conforme est exclu du droit de garantie. Cer­taines pièces sont soumises à une usure nor­male et sont, par conséquent, exclues de la garantie. En font plus particulièrement partie : la bobine de fil, le fil de coupe et les balais de charbon dans la mesure où les réclama­tions ne concernent pas des vices de maté­riau. En outre, il y a octroi d’un droit de garantie seulement à condition de strictement respec­ter les informations de nettoyage et d’entre­tien prescrites dans ce présent manuel. En cas de dommages qui résulteraient de vices cachés de matériau ou de fabrication, nous
garantissons le remplacement ou la répara­tion gratuite. A condition cependant que l’ap­pareil soit remis au revendeur - non démonté
- accompagné d’un justificatif d’achat et de
garantie. Pour toute réparation pas couverte par la ga­rantie, veuillez confier votre appareil à notre Service-Center qui se chargera de sa remise en état contre facturation aux barèmes en vi­gueur. Notre Service-Center est à votre en­tière disposition pour vous établir un devis estimatif. Seuls des appareils qui nous auront été ex­pédiés dûment emballés et correctement af­franchis seront pris en charge par nos servi­ces. Attention : D’éventuels dommages ou dété­riorations par le feu qui se seraient produits au cours du transport sont à la charge de l’expéditeur. En cas de réclamation ou de demande de prestations de services, veuillez expédier l’appareil bien nettoyé accompagné d’un bref explicatif de la nature de la défectuosité à l’adresse de notre SAV. Les appareils expé­diés port non payé, en tant que colis encom­brant, express ou par fret spécial de toute nature seront refusés par nos services. Nous éliminons gratuitement vos appareils. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et pres­criptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, remar­ques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des re­vendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet.
22
F
B
275-531-161204
Modèle RT250/5 RT301/5
Tension de service V~, Hz 230~, 50 230~, 50 Watt W 250 300 Vitesse à vide min-1 10.000 10.000 Largeur de coupe cm 24 25 Epaisseur de fil mm 1,2 1,2 Réserve de fil m 2x3 2x3 Poids kg 1,5 1,5
Classe de protection II Niveau garanti de puissance sonore maximale: 96 dB(A) Niveau de pression acoustique : 71,7 dB(A) Vibrations sur la poignée : 2,8 m/s
2
Caractéristiques techniques
Problème Cause possible Remède
La bobine est souillée
Nettoyez la bobine (voir chapitre "Entretien et nettoyage")
L'appareil vibre
La bobine est défectueuse
Remplacez la bobine (voir chapitre "Entretien et nettoyage")
Absence d'alimentation secteur
Vérifiez l'alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, répa-ration par un électrotechnicien spécialisé
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Balais de charbon usés
L'appareil ne démarre pas
Moteur défectueux
Réparation par le Service Après-Vente
La bobine de fil n'a pas suffisamment de fil
Avancer du fil nylon (voir chapitre «Utilisation du coupe-bordure») Remplacez la bobine (voir chapitre "Remplacement du dispositif de coupe")
Mauvaise performance de coupe
Le fil n'est pas sorti de la bobine ou seulement d'un côté
Retirez la bobine puis engagez le fil au travers des trous de manière à ce qu'il sorte à l'extérieur, remontez la bobine.
Dépannage
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et prescrip­tions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modifications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et dé­clarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par consé­quent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instruc­tions d’emploi seront sans effet.
23
F
B
Certificat de
conformité CEE
Nous confirmons par la présente
que le modèle construit par la société
Grizzly Coupe bordure électrique
Série RT 250/5, RT 301/5
est conforme, à partir de l’année de construction 12/2004, aux directives UE applicables suivantes: 98/37/CE (directive sur les machines UE) 89/336/CEE (directive de compatibilité électro­magnétique avec modification 93/68/CEE) 73/23/CEE (directive de basse tension UE dans la version modifiée du 22.07.93) 2000/14 CE Pour garantir la conformité, les normes suivan­tes harmonisées ont été utilisées, ainsi que des normes et décisions nationales:
EN 786, EN 60335-1, EN 60335-2-91,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN ISO 3744
Apposition du label CE 2005
De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14, nous confirmons : Niveau de performance sonore garanti : 96 dB(A) Niveau de performance sonore mesuré: 93 dB (A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14 Endroit cité : ITS Testing & Certification Ltd. ITS Testing & Certification GmbH, Leinfelden-Echterdingen, Alemania, EU-Nr. 0359
Responsable de la fabrication du produit et de la gestion des dossiers techniques :
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt, 1.12.04
(Inge Christ, direction)
Pièces de rechange
Pour vous approvisionner en bobines, veuillez contacter l’adresse ou le numéro de télécopie de notre SAV.
Bobine de fil No. 1360 1000 (2 pièces)
En tant qu’alternative, vous pouvez égale­ment vous procurer un fil nylon de 1,2 mm d’épaisseur chez un commerçant spécialisé et l’enrouler vous-même sur la bobine de fil. Dans pareil cas, il faut absolument que vous n’embobiniez pas plus de 2 x 3 m de fil et que vous l’enrouliez parallèlement dans les deux canaux, dans le sens contraire du sens de rotation du moteur ; le sens de rotation du moteur est signalé par une flèche sur le car­ter de protection.
24
NL B
275-531-161204
Gebruiksaanwijzing
Elektrische kantentrimmer RT 250/5, RT 301/5
Inhoud
Toelichting ................................................. 24
Overzicht .............................................. 24
Toelichting van het
Typeaanduitingsplaatje ........................ 24
Toelichting von de pictogrammen ........ 24
Veiligheidsvoorschriften .......................... 25
Funktiebeschrijving .................................. 27
Gebruik ...................................................... 27
Montagehandleiding ................................. 27
Bediening van de kantentrimmer ........... 27
Aan- en uitschakelen ............................ 27
Gebruiksadvies ..................................... 28
De snijdraad verlengen ........................ 28
Onderhoud en reiniging ........................... 29
Draadspoel vervangen ......................... 29
Reinigen ............................................... 29
Bewaring .................................................... 30
Garantie ..................................................... 30
Verwerking en milieubescherming ......... 30
Technische gegevens .............................. 31
Foutmeldingen .......................................... 31
Vervangstukken ........................................ 32
CE Konformiteitsverklaring ..................... 32
Grizzly Service-Center ............................. 95
Lees, alvorens het apparaat te gebrui­ken, aandachtig deze gebruiksaanwij­zing door voor uw eigen veiligheid en die van anderen. Bewaar deze hand­leiding goed zodat u ten alle tijden over de hier gegeven informatie be­schikt.
Toelichting
Overzicht
1 kap met de draadspoel 2 motorbehuizing 3 Buis 4 extra handvat 5 aan-/uitschakelaar 6 bovenste handvat 7 haak om verlengdraad in te hangen 8 stroomkabel 9 bedekking
Toelichting van het Typeaanduitingsplaatje
1 Toestel dubbel geisoleerd 2 Netspanning 3 Netfrequentie 4 Opnemingsvermogen 5 Model 6 Snijcircel 7 Prodctiecode 8 Adres von de fabrikant
Toelichting von de pictogrammen
1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b. 4 Zorg dat derden tijdens de werking
van de trimmer uit de buurt von het
apparat blijven! 5 Werktuig loopt na! 6 Dit elektrowerktuig niet aan de
regen onderwerpen. 7 Bij beschadiging of doorsnijden von
de aansluitingsleiding dadlijk de
stekker uitrekken! 8 Aanduiding van het geluidsvolume
L
WA
in dB
25
NL B
Veiligheidsvoorschriften
Dit gedeelte behandelt de belangrijkste veiligheidsvoorschriften die in acht genomen moeten worden bij het werken met de elektri­sche kantentrimmer.
Bij gebruik van het apparaat op de veiligheidsvoorschriften letten.
Maakt u zich eerst met alle bedieningsonderdelen vertrouwd, alvorens u met het apparaat begint te werken. Oefen het hanteren en werken met het apparaat en laat een vakman of een frequent gebrui­ker u functie, werkingswijze en werktechnieken uitleggen. Verze­kert u zich ervan, dat u het appa­raat in geval van nood onmiddellijk kan uitschakelen. Onvakkundig ge­bruik van het apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken.
Werken met de elektrische kantentrimmer:
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen. Ook personen die de ge­bruiksaanwijzing niet volledig hebben doorgenomen, mogen het apparaat niet gebruiken. Wetten en lokale bepalingen kunnen een minimumleeftijd voorschrij­ven.
Houdt het apparaat op geruime afstand van personen, in het bijzonder van kinde­ren en huisdieren. Onderbreek het werk als deze zich in de buurt bevinden. Houdt in ieder geval een veiligheidsafstand van 5m om u heen. Er kunnen stenen en keien wor­den weggeslingerd, die verwondingen kun­nen veroorzaken.
Aangepaste werkkledij en persoonlijke veiligheidsuitrusting gebruiken! Draag in ieder geval een veiligheidsbril (of be­scherm uw ogen op een andere manier),
gehoorbescherming, laarzen of schoenen met antislipzolen en een stevige, lange broek evenals werkhandschoenen.
Zorg voor een stabiele houding tijdens het werken. Wees bij het werken op schuine oppervlaktes extra voorzichtig.
Werk niet met het apparaat als u moe bent, na gebruik van alcohol of het ne­men van medicijnen. Pauzeer regelmatig. Werk niet met het apparaat als het re­gent, bij slechte weersomstandigheden of in een vochtige omgeving. Werk steeds bij voldoende licht.
Werk niet met een beschadigd, onvolle­dig of omgebouwd apparaat, dat niet door de producent werd toegelaten. Ge­bruik het apparaat nooit als de veiligheidsuitrusting defect is. Kontroleer voor gebruik de veiligheidstoestand van het apparaat, in het bijzonder de aanslui­ting op het stroomnet, de schakelaar en de bescherming.
De beveiliging van het apparaat en de persoonlijke veiligheids­uitrustingen beschermen uw eigen gezondheid en die van anderen en garandeert optimaal funktioneren van het apparaat.
Houdt de snijddraden uit de buurt van li­chaamsdelen, vooral van handen en voe­ten, als u de motor start en als de motor loopt.
Start het apparaat niet als het zich niet in werkpositie bevindt.
Schakel de motor uit en trek de stekker uit het stopkontakt indien: u het apparaat niet gebruikt, het onbe­waakt laat liggen, het reinigt, of het transporteert, de stroom- of verlengkabel beschadigd is, u de snijdinrichting verwij­dert of verwisselt en ook als u met de hand de lengte van de snijddraad instelt.
Draag het apparaat niet aan de kabel. Gebruik de kabel niet om de stekker uit
26
NL B
275-531-161204
het stopkontakt te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe voor­werpen.
Zorg ervoor, dat de snijdkop bij het aan­schakelen en tijdens het werken niet met stenen, keien, draad of andere voorwer­pen in aanraking komt.
Wees voorzichtig met de draadafsnijder. Hij kan ernstige verwondingen veroorza­ken.
Probeer nooit de snijdinrichting (snijd­draden) met de hand tot stilstand te bren­gen. Wacht steeds tot deze van zelf tot stilstand komt.
Na het uitschakelen van het apparaat draait de snijdkop nog een paar sekonden door.
Gebruik enkel een Grizzly snijddraad. Het gebruik van een metalen draad in plaats van de kunststofdraad is verbo­den.
Gebruik het apparaat niet om gras te maaien dat niet op de bodem groeit, bij­voorbeeld gras dat op muren, rotsen etc. groeit.
Steek geen grindwegen of grindpaden over met lopende motor.
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen. Bij onoplettendheid bestaat brand- en/of explosiegevaar.
Op het werkterrein is de gebruiker aan­sprakelijk voor schade aan derden, die door gebruik van het apparaat worden veroorzaakt.
Let er op, dat de luchtgaten niet verstopt zijn.
Trek de stekker uit het stopkontakt als u het apparaat niet gebruikt, vóór onder­houd, reiniging of vervanging van onder­delen. Let er op dat het apparaat uitge­schakeld is als u de stekker in het stopkontakt steekt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
Gebruik enkel vervangstukken en onder­delen, die door de producent worden ge­leverd en aanbevolen.
Probeer het apparaat niet zelf te repare­ren. Vele handelingen, die in deze hand­leiding niet worden vernoemd, mogen en­kel door een door ons aangewezen klantendienst worden uitgevoerd.
Kortsluiting vermijden:
Houdt U de verlengleidingen van de snijwerktuigen verwijderd. Wordt de leiding gedurende het gebruik beschadigd, scheidt u deze onmid­dellijk van het net. DE LEIDING NIET AANRAKEN, ALVORENS DEZE VAN HET NET GESCHEIDEN IS.
Let er op, dat de netspanning met de ge­gevens op het typelabel overeenkomt.
Sluit het apparaat, als het mogelijk is, en­kel aan op een lekstroomschakelaar met een afslagstroom van maximaal 30 mA.
Bescherm het apparaat tegen vocht. Het apparaat mag noch vochtig zijn noch in een vochtige omgeving worden gebruikt.
Kontroleer telkens als u het apparaat ge­bruikt het apparaat zelf, de stroomkabel en de stekker op beschadigingen. Ver­mijdt lichaamskontakt met geaarde voor­werpen (bijv. metalen omheiningen, me­talen palen).
Gebruik enkel stroomkabels, die maximaal 75 m lang zijn en voor gebruik buitens­huis geschikt zijn. De doorsnede van de geslagen leider van de stroomkabel moet minstens 1,0 mm
2
bedragen. Rol een kabelhaspel voor gebruik steeds volledig af. Kontroleer de kabel op beschadigin­gen.
27
NL B
Werk nooit met het apparaat boven de verlengkabel. Leg de stroomkabel steeds achter de persoon die met het apparaat werkt.
Gebruik voor het aanbrengen van de verlengkabel de daarvoor bedoelde haak.
Funktiebeschrijving
De met de hand te bedienen en draagbare kantentrimmer bezit een elektrische motor als aandrijving. Als snijdinrichting beschikt de kantentrimmer over een dubbeldraads-druk­automaat. Tijdens het maaien, draaien twee kunststofdraden om een as verticaal op het snijdvlak. Om de gebruiker beter te beschermen, is het apparaat met een beschermingskast uitge­rust, die de snijdinrichting afdekt. De werking van de bedieningselementen leest u in onderstaande beschrijvingen.
Gebruik
Het apparaat is enkel voor het maaien van gras in tuinen en langs perken geschikt. Elke andere toepassing, die in deze handleiding niet uitdrukkelijk wordt toegelaten, kan schade aan het apparaat aanrichten en kan een ernstig gevaar voor de gebruiker beteke­nen. Gebruik het apparaat niet voor het snoeien van hagen of struiken. Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Jongeren boven 16 jaar mo­gen het apparaat enkel onder toezicht ge­bruiken. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig ge­bruik of verkeerde bediening worden veroor­zaakt.
Montagehandleiding
Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkontakt.
Gebruik enkel Grizzly onderdelen en let bij de montage op de draadafsnijder. Verwondinggevaar!.
1. Pak het apparaat uit en kontroleer of de inhoud volledig is.
2. Monteer de beschermingskast aan de onderkant van de behuizing.
3. Maak de beschermingskast met de bijgesloten schroeve vast.
Bediening van de kantentrimmer
Gebruik het apparaat niet zonder beschermingskast. Kontroleer steeds voor gebruik of het apparaat opti­maal functioneert. Let er op dat de netspanning overeenkomt met het typelabel op het apparaat. Draag steeds oogbescherming als u met de kantentrimmer werkt.
Let op geluidsoverlast en plaatselijke voorschriften. Het gebruik kan van het apparaat op bepaalde dagen (bijvoor­beeld zon- en feestdagen), op be­paalde uren van de dag (middag­pauze, ‘s nachts) of in bijzondere ge­bieden (bijvoorbeeld kuuroorden, zie­kenhuizen etc.) beperkt of verboden zijn.
Aan- en uitschakelen
1. Om te grote trekkracht te voorkomen, maakt u aan het einde van de verlengkabel een lus, die u door de opening van het bovenste
28
NL B
275-531-161204
handvat steekt en dan aan de haak in het handvat hangt.
2. Sluit het apparaat aan op de netspanning.
3. Zorg voor een stabiele houding en houdt het apparaat met beide handen goed vast. Zet de snijdkop niet op de grond.
4. Om het apparaat te starten, drukt u op de aan-/uitschakelaar, de kantentrimmer draait met hoogste snelheid. Om uit te schakelen, laat u de schakelaar weer los.
Na uitschakeling van het apparaat draait de snijdkop nog enkele sekonden door.
De aan-/uitschakelaar mag niet worden vergrendeld. Na het losla­ten van de schakelaar moet deze de motor uitschakelen. Indien de scha­kelaar beschadigd is, mag er niet meer met het apparaat worden ge­werkt.
Gebruiksadvies
Een te korte of versleten draad maait slecht. Kontroleer daarom bij onvol­doende maaiprestatie, of de draad­spoel nog over voldoende draad be­schikt. Trek eerst de stekker uit het stopkontakt! Het vervangen van de spoel wordt in het gedeelte „Vervan­gen van de snijdinrichting“ beschre­ven.
Bewerkt u met de snijschijf enkel vrije, gladde vlakken. Controleert u de vlakte die gesneden dient te worden zorgvuldig en verwijdert u alle vreemde voorwerpen. Voorkomt u het aanstoten tegen stenen, metaal of andere obstakels, om het toestel niet te beschadigen.
Let er op dat bij het starten van het appa­raat de snijdkop niet met stenen, keien of andere voorwerpen in aanraking komt.
Schakel het apparaat aan alvorens u het te maaien gras nadert.
Maai het gras door het apparaat naar rechts en links te bewegen. Maai langzaam en houdt het apparaat tijdens het maaien in een hoek van ca. 30° naar voren.
Maai lang gras in lagen van boven naar onder.
Maai geen vochtig of nat gras.
Vermijdt overbelasting van het apparaat tijdens het werken.
Vermijdt aanraking met hindernissen (stenen, muren, houten schuttingen enz.). Hierbij verslijt de draad snel. Ge­bruik de rand van de beschermingskast om het apparaat op de juiste afstand te houden.
Niet met aangeschakeld apparaat boven de verlengkabel maaien. U zou de kabel kunnen beschadigen. Leg de kabel steeds achter u
De snijdraad verlengen
Uw machine is met een dubbeldraads-druk­automaat uitgerust. Indien de draden in het be­gin langer zijn dan voorzien, dan worden deze door de draadafsnijder automatisch tot op de juiste lengte gesneden. Attentie: reinig de snijmesjes regelmatig zo­danig dt het snijeffect verbetert.
Controleer regelmatig de nylondraad op beschadigingen. Tevens controle­ren of het nog de voorgeschreven lengte von 9 cm heeft.
Indien niet, als de maaipreslaties afne­men:
Schakel het apparaat in en houd het voben een gazonappervlak.
Druk de snijkop even op de grond: hier­door wordt de maaidraad langer als het
29
NL B
uiteinde von de maaidraad ten minste 2,5 cm lang is.
Bij kortere draaduiteinden:
Schakel het apparaat uit, trik de netsteker los.
Druk de spoel tegen de aanslag en trek krachtig aan het draaduiteinde.
Als er geen draaduiteinde zichtbaar
wordt:
Vervanging von de spoel.
Onderhoud en reiniging
Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkontakt.
Laat handelingen, die niet in deze handleiding worden beschreven, door een door ons aangewezen servicecenter uitvoeren. Gebruik enkel Grizzly onderdelen en pas bij de montage op voor de draadafsnijder. Verwondinggevaar!.
Draadspoel vervangen
Knoei nooit aan de snijdinrichting door versleten onderdelen of niet Grizzly onderdelen te gebruiken. Gebruik uitsluitend Grizzly onder­delen. Gebruik nooit metalen dra­den. Het gebruik van niet Grizzly onderdelen kan verwondingen ver­oorzaken en onherstelbare schade aan het apparaat aanrichten. Te­vens vervalt dan de garantie.
Draag bij het vervangen van de snijd­inrichting werkhandschoenen, om snijdwonden te vermijden.
1. trek de stekker uit het stopkontakt.
2. draai het apparaat om, zodat de snijdkop naar boven gericht is.
3. De kap met de draadspoel is alleen opgestoken. Drukt u gelijktijdig de
beide arreteringen van de snijkop en verwijdert u de draadspoel met de kap.
4. Neemt u de kap af en reinigt u de binnenruimte van de kap zorgvuldig.
5. zet de nieuwe spoel op de kap en steek de beide uiteinden van de draden door de openingen. Let er op dat de draaduiteinden niet uit de gleuven van de witte zekeringring glijden.
6. Steekt u de kap met de nieuwe spoel op de snijkop. Let u hierbij erop, dat de arreteringen aan de kap hierbij exact in de uitsparingen van de snijkop passen. Ze klikken dan voelbaar vast. Lukt dit niet, draait u dan de spoel ongeveer een vingerbreed in de kap en steekt u de kap opnieuw op de snijkop op.
Kontroleer de draadafsnijder. Gebruik het apparaat in geen geval zonder of met defecte draadafsnijder. Indien het lemmet van de draadafsnijder bescha­digd of afgebroken is, wendt u zich dan tot één van onze servicecentra.
Reinigen
Reinig en verzorg uw machine regelmatig. Daardoor verzekert u zich van een lange le­vensduur en optimale prestaties.
Verwijder na elk gebruik gras en aarde van de snijdinrichting en de beschermingskast.
Houdt de luchtgaten zuiver en vrij van gras.
Reinig het apparaat met een zachte bor­stel of een doek.
Het apparaat mag noch met water afge­spoeld noch in water gelegd worden.
Gebruik geen reinigings- respektievelijk oplosmiddelen. U zou het apparaat on­herstelbaar kunnen beschadigen. Chemi-
30
NL B
275-531-161204
sche substanties kunnen de kunststoffen onderdelen van het apparaat aantasten.
Bewaring
Reinig het apparaat en de onderdelen zorgvuldig na elk gebruik (zie gedeelte Onderhoud en reiniging). Zo voorkomt u schimmelvorming.
Bewaar het apparaat op een droge en stofvrije plaats en buiten het bereik van kinderen.
Bewaar de kantentrimmer niet langdurig in direct zonlicht.
Wikkel het apparaat niet in kunststof­zakken, aangezien zich zo vocht en schimmel kunnen ontwikkelen.
Laat het apparaat niet op de beschermingskast rusten. U hangt het apparaat het beste aan het bovenste handvat op, zodat de beschermingskast geen andere voorwerpen raakt. Anders bestaat het gevaar dat de beschermings­kast zich vervormt en daardoor afmetin­gen en veiligheidseigenschappen veran­deren.
Garantie
Op deze machine geven wij 24 maanden ga­rantie. Bij bedrijfsdoeleinden en vervangen apparaatlen geldt een kortere garantie. Beschadigingen die door natuurlijke slijtage, overbelasting of onvakkundig gebruik veroor­zaakt worden, vallen niet onder de garantie. Bepaalde onderdelen zijn onderhevig aan normale slijtage en vallen daardoor niet on­der de garantie. Dit geldt in het bijzonder voor draadspoelen, snijdraden en kool­borstels, voor zo ver de klachten niet op materiaalfouten berusten. Voorwaarde voor garantieprestaties zijn bo­vendien, dat de voorschriften voor reiniging en onderhoud, die in deze handleiding staan, nageleefd worden. Schade, die door materiaalfouten of productie-
fouten is ontstaan, worden gratis verholpen door levering van vervangstukken of repara­tie. Voorwaarde is dat het apparaat volledig en met aankoop- en garantiebewijs aan de handelaar wordt teruggegeven. Reparaties die niet onder de garantie vallen, kan u tegen betaling door ons servicecenter laten uitvoeren. Ons servicecenter maakt graag een kostenraming voor u op. Wij kunnen enkel machines aannemen, die ons voldoende verpakt en gefrankeerd wor­den toegestuurd. Let op: eventuele materiële schade tijdens het transport gaan ten laste van de afzender. Lever uw machine bij klachten of reparaties gereinigd en met verwijzing naar het defect af bij ons servicecenter. Ongefrankeerde ­niet ingepakt vrachtgoed, per expres of per ander bijzonder vrachtgoed - machines wor­den niet in behandeling genomen. Wij ontdoen u gratis van uw machines.
Verwerking en milieubescherming
Indien u zich van uw machine wilt ontdoen of u het apparaat zo intensief heeft gebruikt, dat u aan vervanging toe bent, ontdoet u zich dan van uw versleten apparaat op een milieubewuste manier. Machines zijn geen huisafval. Geef uw machine aan een afvalinzamelpunt af. De kunst­stoffen en metalen onderdelen worden naar soort gescheiden en dan gerecycleerd. Vraag uw handelaar hierover om advies.
Loading...
+ 70 hidden pages